2 Corinthiens
Chapitre 1: 1-24
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu,
et Timothée, notre frère, aux convoqués à renaître de Dieu qui
sont à Corinthe,
et à tous les Saints qui sont dans toute l'Achaïe.
2 La grâce et la paix vous soient données de la
part de Dieu notre Père et Seigneur, JÉSUS-CHRIST!
3 Béni soit le Dieu et Père, notre Seigneur
Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de
toute consolation,
4 Qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que,
par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous
puissions consoler tous ceux qui sont dans quelque affliction.
5 Car, comme les souffrances de Christ abondent en nous,
ainsi notre consolation abonde par Christ.
6 Et, soit que nous soyons affligés, c'est pour
votre consolation et votre salut, qui s'opère dans la patience
avec laquelle vous endurez les mêmes maux que nous souffrons aussi; soit
que nous soyons consolés, c'est pour votre consolation et
votre salut;
7 Et l'espérance que nous avons de vous est ferme,
sachant que comme vous avez part aux souffrances, vous aurez
aussi part à la consolation.
8 Car, mes frères, nous ne voulons pas que vous
ignoriez l'affliction qui nous est survenue en Asie, c'est que nous
avons été accablés excessivement, au-dessus de nos forces, en sorte que
nous désespérions même pour notre vie.
9 Et nous nous regardions nous-mêmes comme condamnés à
mort, afin de ne point avoir de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu
qui ressuscite les morts;
10 Qui nous a délivrés et nous délivre d'une telle mort;
et nous avons cette espérance qu'il nous en délivrera encore;
11 Étant aussi aidés par vous et par vos prières pour
nous, afin que, plusieurs personnes nous ayant fait obtenir cette
faveur, plusieurs aussi en rendent grâces pour nous.
12 Car ce qui fait notre gloire, c'est ce témoignage de
notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et
surtout à votre égard, avec simplicité et sincérité devant Dieu, non pas
avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de Dieu.
13 Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que
vous lisez, et que vous reconnaissez, et j'espère que vous le
reconnaîtrez jusqu'à la fin.
14 Selon que vous avez aussi reconnu en partie que nous
sommes votre gloire, comme vous serez aussi la nôtre au jour du
Seigneur Jésus.
15 Et dans cette confiance, je voulais premièrement aller
vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce;
16 Et passer de chez vous en Macédoine; puis, de
Macédoine revenir vers vous, et être reconduit par vous en Judée.
17 Or, projetant cela, ai-je usé de légèreté, ou ce que
je projette, est-ce selon la chair que je le projette, de sorte qu'il y
ait eu en moi le oui, certain, et le non, ambigu?
18 Dieu, qui est fidèle, m'est témoin que
la Parole que vous avez reçue de nous, n'a point été oui et non.
19 Car Jésus-Christ, le Fils de Dieu, qui vous a été
prêché par nous, par moi, et Silvain, et Timothée, n'a point été oui et
non; car en lui est la certitude.
20 Car autant il y a de promesses en Dieu,
toutes sont certaines en lui, et qu’il en soit ainsi en lui, à la
gloire de Dieu par nous.
21 Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et
qui nous a oints, c'est Dieu,
22 Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a
donné dans nos cœurs les sommes de son Esprit.
23 Or, j'invoque Dieu comme témoin sur mon âme, que c'est
pour vous épargner, que je ne suis pas encore allé à Corinthe.
24 Non que nous dominions sur votre foi, mais nous
contribuons à votre joie, puisque c'est par la foi que vous demeurez
fermes.
Chapitre 2: 1-17
1 J'avais donc résolu en moi-même de ne point retourner
chez vous, dans la tristesse.
2 Car si je vous attriste, qui est-ce qui me réjouira,
sinon celui que j'aurais moi-même attristé?
3 Et je vous ai écrit cela même, afin que quand je serai
arrivé, je ne reçoive pas de la tristesse de ceux qui devraient me
donner de la joie; car j'ai cette confiance en vous tous, que vous
faites tous votre joie de la mienne.
4 Car je vous écrivis, dans une grande affliction et le
cœur serré de douleur, avec beaucoup de larmes; non pour vous attrister,
mais pour vous faire connaître l'affection excessive que j'ai pour vous.
5 Or si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas
moi seul qu'il a attristé, mais c'est vous tous en quelque
mesure, pour ne pas exagérer.
6 Il suffit pour un tel homme, d'avoir été châtié
par le plus grand nombre,
7 De sorte que vous devez plutôt lui pardonner et
le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une trop grande
tristesse.
8 C'est pourquoi je vous prie de confirmer envers lui
votre charité.
9 Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit,
afin de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants
en toutes choses.
10 Celui donc à qui vous pardonnez, je lui pardonne
aussi; car pour moi ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné, c'est à
cause de vous, en la présence de Christ,
11 Afin que notre rival n'ait pas le dessus
sur nous; car nous n'ignorons pas ses desseins.
12 Or, quand je suis venu à Troas pour le message de la
grâce de
Christ, quoique le Seigneur m'y avait ouvert une porte,
13 Je n'avais l'esprit en repos, parce que je n'y trouvai
pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé des frères,
je suis venu en Macédoine.
14 Or, grâces soient rendues à Dieu qui nous fait
toujours triompher en Christ, et qui répand par nous l'odeur de sa
connaissance en tous lieux.
15 Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu,
pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent;
16 A ceux-ci, une odeur mortelle, donnant
la mort; et à ceux-là, une odeur vivifiante, donnant la vie. Et
qui est suffisant pour ces choses?
17 Car nous ne falsifions point la Parole de Dieu, comme
beaucoup le font; mais nous parlons avec sincérité, comme de la
part de Dieu, devant Dieu, en Christ.
Chapitre 3: 1-18
1 Commencerons-nous de nouveau à nous recommander
nous-mêmes, ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de
recommandation auprès de vous, ou de recommandations de votre part
auprès des autres?
2 Vous êtes vous-mêmes notre lettre, écrite dans nos
cœurs, connue et lue par tous les hommes;
3 Car il est évident que vous êtes une lettre de Christ,
due à notre ministère, écrite non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du
Dieu vivant; non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair,
celles du cœur.
4 Or, c'est par Christ que nous avons une telle confiance
devant Dieu.
5 Non que nous soyons capables par nous-mêmes de penser
quelque chose, comme de nous-mêmes; mais notre capacité vient de
Dieu,
6 Qui lui aussi nous a rendus capables
d'être ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de
l'Esprit; car la lettre tue, mais l'Esprit vivifie.
7 Or, si le ministère de mort, celui de la lettre,
gravée sur des pierres, a été si glorieux que les enfants d'Israël ne
pouvaient fixer leurs regards sur le visage de Moïse, à cause de la
gloire
de son apparence, bien que cette gloire devait prendre fin;
8 Combien le ministère de l'Esprit ne sera-t-il pas plus
glorieux?
9 Car, si le ministère de condamnation a été
glorieux, le ministère de la droiture abonde bien plus en gloire.
10 Et, en effet, ce premier ministère, qui
a été glorieux, ne l'a point été, à cause de la gloire surabondante
du second.
11 Car, si ce qui devait prendre fin a été
glorieux, ce qui est permanent est beaucoup plus glorieux.
12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une
grande liberté,
13 Et nous ne faisons pas comme Moïse, qui
mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d'Israël ne voient
pas la fin de ce qui devait disparaître.
14 Mais leurs esprits ont été aveuglés jusqu'à présent.
Car encore aujourd'hui ce même voile demeure sur la lecture de l'Ancien
Testament, sans être levé, parce qu'il n'est ôté que par
Christ.
15 Encore aujourd'hui, quand on lit Moïse, un voile est
jeté sur leur cœur.
16 Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile
sera ôté.
17 Or, le Seigneur Jésus est l'Esprit; et où
est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté.
18 Ainsi nous tous qui, le visage découvert, contemplons
dans l'Écriture, comme dans un miroir, la gloire du Seigneur,
nous sommes transformés à son image, de gloire en gloire, comme par
l'Esprit du Seigneur.
Chapitre 4: 1-18
1 C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde
qui nous a été faite, nous ne faiblissons point;
2 Mais nous avons rejeté les choses honteuses
cachées, ne nous conduisant point avec artifices, ni sans subtilités
pour falsifier
la Parole de Dieu, mais nous recommandant nous-mêmes auprès de toute
conscience d'homme devant Dieu, par la manifestation de la vérité.
3 Mais si notre message de la grâce est voilé, il est voilé pour
ceux qui périssent,
4 Pour les incrédules, dont le dieu de ce siècle a
aveuglé l'esprit, afin qu'ils ne soient pas éclairés par la lumière du
glorieux message de la grâce de Christ, qui est le reflet de Dieu.
5 Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous
prêchons Jésus-Christ le Seigneur; et pour nous, nous sommes
vos serviteurs, à cause de Jésus.
6 Car le Dieu qui a dit que la lumière resplendisse au
milieu des ténèbres, est celui qui a resplendi dans nos cœurs, pour
faire briller la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en la
personne unique de Jésus-Christ.
7 Or, nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin
que l'excellence de la puissance soit attribuée à Dieu, et non
pas à nous.
8 Nous sommes affligés de tout côté, mais non
en détresse; en perplexité, mais non sans espérance;
9 Persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non
anéantis;
10 Nous portons toujours, en notre corps, la mort du
Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans
notre corps.
11 Car, nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à
la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée
dans notre chair mortelle,
12 De sorte que la mort agit en nous, et la vie en vous.
13 Mais ayant le même esprit de foi, selon qu'il est
écrit: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; nous aussi nous croyons, et
c'est pourquoi nous parlons,
14 Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus,
nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître avec
vous.
15 Car toutes ces choses sont pour vous, afin que
cette grâce se multipliant, abonde en actions de grâces d'un grand
nombre pour la gloire de Dieu.
16 C'est pourquoi nous ne faiblissons point, et si
notre homme extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en
jour;
17 Car notre légère affliction du temps présent produit
en nous un plus grand fardeau pour la gloire éternelle;
18 Puisque nous ne regardons point aux choses visibles,
mais aux invisibles; car les choses visibles sont pour un temps,
mais les invisibles sont éternelles.
Chapitre 5: 1-21
1 Nous savons, en effet, que si ce tabernacle de notre
demeure terrestre est détruit, nous avons dans les cieux un édifice
qui est de Dieu, une maison éternelle, qui n'est point faite de main
d'homme.
2 Car nous gémissons dans cette tente, désirant
avec ardeur d'être revêtus de notre habitation céleste;
3 Si toutefois nous sommes trouvés vêtus
de Christ, et non pas dépourvus.
4 Car nous qui sommes dans ce tabernacle, nous gémissons
sous le fardeau, parce que nous souhaitons, non d'être dépouillés, mais
d'être revêtus, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la
vie.
5 Et celui qui nous a formés pour cela, c'est Dieu
qui nous a aussi donné les garanties de son Esprit.
6 Nous sommes donc toujours pleins de confiance,
et nous savons que pendant que nous habitons dans ce corps, nous sommes
éloignés du Seigneur.
7 Car nous marchons par la foi, et non par la vue.
8 Mais nous sommes pleins de confiance, et nous aimons
mieux quitter ce corps, et demeurer auprès du Seigneur.
9 C'est pourquoi, nous nous efforçons de lui être
agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous
délogions.
10 Car il nous faut tous comparaître devant
le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal
qu'il aura fait, étant en son corps.
11 Connaissant ainsi la terreur du Seigneur,
nous persuadons les hommes; mais nous sommes connu de Dieu, et j'espère que dans
vos consciences vous nous connaissez aussi,
12 Car nous ne nous recommandons pas de nouveau auprès de
vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet,
afin que vous puissiez répondre à ceux qui se glorifient du
dehors, et non du cœur.
13 Car, soit que nous soyons hors de nous-mêmes, c'est
pour Dieu, soit que nous soyons modestes, c'est pour vous.
14 Car la charité de Christ nous contraint, étant persuadés
que si un seul est mort pour tous les élus, tous donc sont morts;
15 Et il est mort pour tous les élus, afin que ceux qui vivent, ne
vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité
pour eux.
16 C'est pourquoi, dès maintenant, nous ne
connaissons personne selon la chair; si même nous avons connu Christ
selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus ainsi.
17 Si donc quelqu'un est en Christ, il est une
nouvelle créature; les choses anciennes sont passées; voici, toutes
choses sont devenues nouvelles.
18 Or, toutes ces choses viennent de Dieu, qui
nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a confié le
ministère de la réconciliation.
19 Car Dieu était en Christ, réconciliant l'agencement
avec soi, en ne leur attribuant point leurs péchés; et il a
mis en nous la Parole de la réconciliation.
20 Nous faisons donc la fonction d'ambassadeurs pour
Christ, comme si Dieu exhortait par nous; et nous vous supplions
au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu!
21 Car Celui qui n'a point connu le péché, il l'a traité
en pécheur pour nous, afin que nous, nous soyons justifiés de Dieu en
lui.
Chapitre 6: 1-18
1 Puisque donc que nous travaillons avec Dieu,
nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.
2 Car il dit: Je t'ai exaucé au temps favorable, et je
t'ai secouru au jour du salut. Voici maintenant le temps favorable;
voici maintenant le jour du salut.
3 Nous ne donnons aucun scandale en quoi que ce soit,
afin que notre ministère ne soit point blâmé.
4 Mais nous nous rendons recommandables en toutes choses,
comme des ministres de Dieu, dans une grande patience, dans les
afflictions, dans les tourments, dans les angoisses,
5 Dans les blessures, dans les prisons, dans les
séditions, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes,
6 Dans la pureté, dans la connaissance, dans
l'endurance, dans l'honnêteté, dans la Sainte Présence de Christ, dans un renoncement
sincère,
7 Dans la Parole de vérité, dans la puissance de Dieu,
dans les armes de la justice, que l'on porte à la main droite et à la
main gauche,
8 A travers l'honneur et le déshonneur, à travers la
mauvaise et la bonne réputation;
9 Étant regardés comme des séducteurs, quoique
véridiques; comme des inconnus, quoique connus; comme mourants, et voici
nous vivons; comme châtiés, et non mis à mort;
10 Comme affligés, mais toujours joyeux; comme pauvres,
mais enrichissant plusieurs; comme n'ayant rien, quoique possédant
toutes choses.
11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, ô Corinthiens!
Notre cœur s'est élargi.
12 Vous n'êtes point à l'étroit au-dedans de nous; mais
vos entrailles à vous se sont rétrécies.
13 Or, pour nous rendre la pareille, je vous parle comme
à mes enfants, élargissez-vous aussi.
14 Ne vous mettez pas sous un même joug avec les
infidèles; car qu'y a-t-il de commun entre la justice et
l'iniquité? et quelle union y a-t-il entre la lumière et les
ténèbres?
15 Quel accord entre Christ et la déchéance? ou quelle
part a le fidèle avec l'infidèle?
16 Et quel rapport entre le temple de Dieu et les idoles?
Car vous êtes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai
au milieu d'eux et j'y marcherai; je serai leur Dieu, et ils
seront mon peuple.
17 C'est pourquoi, sortez du milieu d'eux, et
séparez-vous, dit le Seigneur, et ne touchez point à ce qui est impur,
et je vous recevrai;
18 Et je serai votre Père, et vous serez mes fils et mes
filles, dit le Seigneur tout-puissant.
Chapitre 7: 1-16
1 Ayant donc, bien-aimés, de telles promesses,
dégageons-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, pour
parvenir à la séparation grandement estimée dans la crainte de Dieu.
2 Recevez-nous, nous n'avons fait tort à personne; nous
n'avons corrompu personne; nous n'avons trompé personne.
3 Je ne dis pas cela pour vous condamner; car j'ai
déjà dit que vous êtes dans nos cœurs, pour mourir ou pour vivre avec
vous.
4 J'ai une grande assurance avec vous; j'ai grand sujet
de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation; je suis comblé
de joie dans toutes nos afflictions.
5 Car, lorsque nous sommes arrivés en Macédoine, notre
chair n'a eu aucun repos, au contraire, nous avons été affligés
en toutes manières, par des combats au-dehors, et des craintes
au-dedans.
6 Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a
consolés par l'arrivée de Tite;
7 Et non seulement par son arrivée, mais aussi par la
consolation qu'il a reçue de vous, nous ayant raconté votre ardent
désir, vos larmes, votre zèle pour moi; en sorte que ma joie en a
été augmentée.
8 Car, bien que je vous aie attristés par ma lettre, je
ne m'en reconsidère pas, si même je m'en suis reconsidéré, parce que je
vois que cette lettre vous a attristés, bien que pour un peu de temps.
9 Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été
attristés, mais de ce que votre tristesse vous a portés à la reconsidération;
car vous avez été attristés selon Dieu, en sorte que vous n'avez reçu
aucun dommage de notre part.
10 Car pour Dieu l'affliction de la reconsidération pour
le salut s'accomplit sans regret; au lieu que l'affliction du monde
pour le salut produit la mort.
11 Car voici, cette même tristesse selon Dieu, quel
empressement n'a-t-elle pas produit en vous! Quelles excuses,
quelle indignation, quelle crainte, quels désirs,
quel zèle, quelle vengeance! Vous avez montré à tous égards
que vous êtes purs dans cette affaire.
12 Ainsi, lorsque je vous ai écrit, ce n'a
pas été à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui
à qui elle a été faite, mais pour vous faire connaître notre zèle pour
vous devant Dieu.
13 C'est pourquoi votre consolation nous a consolés; mais
nous avons été encore plus réjouis par la joie de Tite, car son esprit a
été restauré par vous tous;
14 Et si je me suis glorifié de vous devant lui en
quelque chose, je n'en ai point eu de confusion; mais comme nous
avons dit toutes choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes
glorifiés auprès de Tite, s'est trouvé être la vérité.
15 Aussi quand il se souvient de la soumission de vous
tous, et comment vous l'avez reçu avec crainte et tremblement, son
affection pour vous en devient plus grande.
16 Je me réjouis donc de ce qu'en toutes choses
j'ai confiance en vous.
Chapitre 8: 1-24
1 Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que
Dieu a faite aux convoqués à renaître de Macédoine;
2 C'est qu'ayant été éprouvés par plusieurs
afflictions, ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde
pauvreté, ils ont répandu avec abondance les richesses de leur
libéralité.
3 Car, je l'atteste, ils ont donné de leur propre
volonté, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur
pouvoir;
4 Nous priant avec insistance de recevoir cette
aumône, et que nous prenions sur nous de la distribuer pour l'assistance des saints.
5 Et ils n'ont pas seulement fait
comme nous l'avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement
eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu;
6 De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait
commencé cette œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous.
7 C'est pourquoi, comme vous abondez en toutes choses, en
foi, en parole, en connaissance, en zèle de toute sorte, et en amour
pour nous, abondez aussi dans cette œuvre de renoncement.
8 Je ne le dis point par commandement, mais pour
éprouver, par l'empressement des autres, la sincérité de votre amour.
9 Car vous connaissez le renoncement de notre Seigneur
Jésus-Christ, qui, étant riche, s'est fait pauvre pour vous, afin que
par sa pauvreté vous fussiez rendus riches en sa grâce.
10 Et en cela je vous donne un conseil, car cela vous
convient, à vous qui non seulement avez commencé de le
faire, mais qui en aviez eu le dessein dès l'année passée.
11 Achevez donc maintenant de le faire, afin que comme
il y a eu l'empressement de la volonté, il y ait aussi
l'accomplissement selon vos moyens.
12 Car, si l'empressement de la volonté existe, cela est
acceptable selon ce qu'un homme possède, et non selon ce qu'il ne
possède pas.
13 En effet, pour que les autres soient soulagés, il ne
faut pas que vous soyez surchargés; au contraire, qu'il y ait
égalité,
14 Que votre abondance pourvoie maintenant à leur indigence; afin
que leur abondance supplée aussi à votre indigence, en sorte qu'il y ait
égalité,
15 Selon qu'il est écrit: Celui qui recueillait
beaucoup, n'en avait pas plus, et celui qui recueillait
peu, n'en avait pas moins.
16 Or, grâces soient rendues à Dieu qui a mis le
même zèle pour vous dans le cœur de Tite;
17 Car il s'est rendu à mon encouragement, et il est
parti, avec un plus grand empressement et de son bon gré, pour
vous voir.
18 Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la
louange est répandue parmi tous les convoqués à renaître en ce qui
concerne le message de la grâce;
19 Et non seulement cela; mais il a été choisi
aussi, par les appelés à renaître, pour nous accompagner dans le voyage, et
pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur
même, et selon votre zèle dévoué.
20 Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne
puisse nous critiquer dans l'administration de ces aumônes abondantes;
21 Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement
devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
22 Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont
nous avons souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en
aura plus encore en celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il a
en vous.
23 Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon
compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est
de nos frères, ils sont les envoyés des convoqués à renaître, et la
gloire de Christ.
24 Donnez-leur donc, en présence des convoqués à renaître, des preuves
de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.
Chapitre 9: 1-15
1 Il serait superflu de vous écrire, au sujet de
l'assistance qu'on apporte aux Saints.
2 Car je connais le zèle de votre esprit; au sujet duquel je me glorifie de vous auprès des Macédoniens, leur disant
que l'Achaïe est prête depuis l'année passée; et votre zèle a excité
celui du plus grand nombre.
3 Toutefois j'ai envoyé nos frères, afin que nous ne nous
soyons pas glorifiés de vous en vain à cet égard, et que vous
soyez prêts, comme je l'ai dit;
4 De peur que, si les Macédoniens venaient avec moi, et
ne vous trouvaient pas prêts, cela ne tournât à notre confusion, pour ne
pas dire à la vôtre, sur ce sujet dont nous nous sommes glorifiés.
5 J'ai donc estimé nécessaire de prier les frères d'aller
d'avance chez vous, et d'achever de préparer la libéralité que vous avez
déjà promise, afin qu'elle soit prête comme une libéralité, et non comme
le fruit de l'avarice.
6 Au reste: Celui qui sème chichement moissonnera
chichement, et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
7 Que chacun donne selon qu'il l'a résolu
en son cœur, non à regret, ni par contrainte; car Dieu se donne à celui qui
donne avec joie.
8 Et Dieu est puissant pour vous combler de toutes
sortes de grâces, afin qu'ayant toujours tout ce qui vous est
nécessaire, vous abondiez en toutes sortes de bonnes œuvres,
9 Selon qu'il est écrit: Il a répandu, il a donné aux
pauvres; sa justice demeure éternellement.
10 Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain
pour sa nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et
augmentera les fruits de votre justice;
11 Afin que vous soyez enrichis en toute manière, pour
accomplir toutes sortes de libéralités, qui fassent rendre à Dieu
par nous des actions de grâces.
12 Car l'administration de cette offrande non seulement
pourvoit aux besoins des Saints, mais encore elle abonde de telle sorte,
que plusieurs ont de quoi rendre grâce à Dieu.
13 Lorsque par la preuve de ce ministère, ils glorifient Dieu pour
votre profession d'être soumis au message de la grâce de Christ, et pour la libéralité sincère dont
vous usez envers eux, et envers tous;
14 Et par leurs prières pour vous qui vous conduisent,
à cause de l'excellente grâce que Dieu vous a faite.
15 Or, grâces soient rendues à Dieu de son don
inexprimable!
Chapitre 10: 1-18
1 Au reste, moi Paul, je vous prie, par l'honnêteté et la
bienveillance de Christ, moi qui suis humble en votre présence, mais qui suis
plein de hardiesse envers vous, quand je suis absent;
2 Je vous prie, quand je serai présent, que je ne
sois pas obligé de me servir avec confiance de cette hardiesse, avec
laquelle j'ai dessein d'agir contre quelques-uns qui nous regardent
comme marchant selon la chair.
3 Car quoique nous marchions dans la chair, nous ne
combattons point selon la chair.
4 En effet, nos armes de guerre ne sont pas charnelles,
mais elles sont puissantes en Dieu, pour renverser les
forteresses,
5 Pour détruire les raisonnements et toute prétention qui s'élève contre
la connaissance de Dieu, et pour amener toute pensée, philosophique,
idéologique, ou conjecturale, captive à la soumission de Christ;
6 Et nous sommes prêts à punir toute désobéissance,
lorsque votre obéissance sera complète.
7 Regardez-vous aux apparences? Si quelqu'un est persuadé
en lui-même qu'il appartient à Christ, qu'il se dise aussi en
lui-même, que comme il appartient à Christ, nous lui appartenons
aussi.
8 Et quand même je me glorifierais encore davantage de la
puissance que le Seigneur nous a donnée pour l'édification, et non pour
votre destruction, je n'en recevrais point de honte;
9 Afin que je ne paraisse point vouloir vous terrifier
par mes lettres.
10 Car ses lettres, dit-on, sont sévères et
fortes; mais quand il est présent, sa personne est faible, et sa
parole méprisable.
11 Que celui qui parle ainsi, considère que tels
que nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels
aussi nous sommes en œuvres, étant présents.
12 Car nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à
quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes; mais en se mesurant
eux-mêmes par eux-mêmes, et en se comparant eux-mêmes avec eux-mêmes,
ils se montrent sans intelligence.
13 Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point outre
mesure; mais dans la mesure de la règle que Dieu nous a assigné, pour
parvenir jusqu'à vous.
14 Car nous ne dépassons point nos limites, comme si nous
n'étions pas parvenus jusqu'à vous, puisque nous y sommes parvenus avec
le message de la grâce de Christ.
15 Nous ne nous glorifions pas hors de nos limites,
c'est-à-dire dans les travaux des autres; mais nous espérons que
votre foi étant augmentée, nous nous étendrons beaucoup plus loin, dans
la règle qui nous est assigné;
16 Pour proclamer le message de la grâce dans les pays qui sont
au-delà du vôtre; sans nous glorifier de ce qui a déjà été fait dans le
partage des autres.
17 Toutefois que celui qui se glorifie, se glorifie dans
le Seigneur.
18 Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même, qui
est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande.
Chapitre 11: 1-33
1 Dieu voulant, que vous puissiez supporter un peu mon extravagance! et aussi me
tolérer.
2 Car je suis jaloux de vous d'une jalousie divine, parce que je vous
ai unis à un seul Époux, pour vous présenter à Christ, comme
une vierge chaste.
3 Mais je crains que, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos
pensées ne se corrompent aussi de la simplicité
qui est en Christ.
4 Car, s'il venait quelqu'un qui vous
annoncerait un autre Jésus que celui que nous vous avons annoncé, ou
un autre esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre message de la
grâce que
celui que vous avez embrassé, vous le supporteriez fort bien.
5 Mais j'estime que je n'ai été en rien inférieur aux plus excellents
apôtres.
6 Or quoique je suis rude en m'exprimant, mais non en connaissance;
néanmoins nous nous sommes
fait connaître parmi vous à tous égards et en toutes choses.
7 Ai-je donc commis un péché en m'abaissant moi-même, afin que vous
fussiez élevés, en vous annonçant gratuitement le message de la grâce de Dieu?
8 J'ai dépouillé les autres convoqués à
renaître, en
recevant d'eux de quoi m'entretenir, pour vous servir,
9 Et, lorsque je me suis trouvé dans le
besoin parmi vous, je n'ai été à charge à personne; car les frères qui
étaient venus de Macédoine, ont suppléé à ce qui me manquait. Et en
toutes choses je me suis gardé, et je me garderai de vous être à charge.
10 J'en atteste la vérité de Christ, qui est en moi, ce sujet de
gloire ne me sera point ôté dans les contrées de l'Achaïe.
11 Pourquoi? est-ce parce que je ne me sacrifie pas pour
vous? Dieu le
sait.
12 Mais je le fais, et je le ferai encore,
pour ôter toute occasion à ceux qui cherchent des occasions, en sorte
qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se
glorifient.
13 Car de tels hommes sont de faux apôtres,
des ouvriers trompeurs qui se déguisent en apôtres de Christ.
14 Et cela n'est pas étonnant, car
la concurrence elle-même se transforme en messager de
lumière.
15 Il n'est donc pas surprenant que ses ministres de la loi
se déguisent aussi en ministres de justice; mais leur fin sera
selon leurs œuvres.
16 Je le dis de nouveau: Que personne ne me regarde comme un
insensé; sinon, supportez-moi comme un insensé, afin que moi aussi je me
glorifie un peu.
17 Ce que je dis dans cette confiance, avec laquelle je me glorifie, je
ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence.
18 Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, je me glorifierai
aussi.
19 Car, vous qui êtes sages, vous tolérez avec plaisir les insensés.
20 En effet, si quelqu'un vous asservit, si
quelqu'un vous tourmente, si quelqu'un vous dérobe, si quelqu'un
s'exalte, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le tolérez.
21 J'ai honte de le dire, nous avons été faibles; cependant si quelqu'un
est audacieux, je parle en imprudent, moi je suis audacieux aussi.
22 Sont-ils Hébreux? je le suis aussi. Sont-ils Israélites? je
le suis aussi. Sont-ils la semence d'Abraham? je le suis
aussi.
23 Sont-ils ministres de Christ? je parle en
imprudent, je le suis plus encore; plus je le suis par les
travaux, infiniment plus par les blessures, plus par les prisons;
souvent en danger de mort;
24 Cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un;
25 Trois fois j'ai été battu de verges; une fois j'ai été lapidé; trois
fois j'ai fait naufrage; j'ai passé un jour et une nuit dans la mer
profonde;
26 J'ai été souvent en voyage; en danger sur les fleuves, en
danger de la part des voleurs, en danger parmi ceux de ma
nation, en danger parmi les Gentils, en danger dans les villes,
en danger dans les déserts, en danger sur la mer, en danger parmi les
faux frères;
27 Dans les peines, dans les travaux, dans de fréquentes veilles, dans
la faim, dans la soif, souvent dans les jeûnes, dans le froid et dans la
nudité.
28 Et chaque jour, sans parler des autres
choses, je suis accablé par les soucis de tous les convoqués à renaître.
29 Qui est-ce qui souffre, que je ne souffre
aussi? Qui est-ce qui est scandalisé, que je n'en sois aussi
enflammé?
30 S'il faut se glorifier, je me glorifierai de mes infirmités.
31 Le seul Dieu et Père de nous tous,
le
Seigneur Jésus-Christ, qui est béni éternellement, sait que je ne mens
point.
32 A Damas, le gouverneur pour le roi Arétas
avait fait garder la ville des Damascéniens, dans l'intention de se
saisir de moi;
33 Mais on me descendit de la muraille par une fenêtre, dans une
corbeille, et j'échappai de ses mains.
Chapitre 12: 1-21
1 Certainement il ne me convient pas de me glorifier, car
j'en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Je connais un homme en Christ, qui, il y a plus de
quatorze ans, fut ravi jusqu'au troisième ciel; si ce fut dans le
corps, je ne peux dire; si ce fut hors du corps, je ne peux dire; Dieu
le sait.
3 Et je sais que cet homme, si ce fut dans le
corps, ou si ce fut hors du corps, je ne sais; Dieu le
sait,
4 Fut ravi dans le paradis, et y entendit des
paroles inexprimables, qu'il n'est pas permis à l'homme de prononcer.
5 Je puis me glorifier d'être cet homme-là; mais
je ne me glorifierai pas de moi-même, sinon dans mes infirmités.
6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas imprudent,
car je ne dirais que la vérité; mais je m'en abstiens, afin que
personne ne m'estime au-delà de ce qu'il voit en moi, ou de ce qu'il
m'entend dire.
7 Et de peur que je ne m'élève trop, à cause
de l'excellence de mes révélations, il m'a été donné un tracas dans la
chair, un message de la concurrence,
pour m'affronter, afin que je ne m'élève point.
8 Trois fois j'ai prié le Seigneur de l’éloigner,
9 Mais il m'a dit: Ma grâce te suffit; car ma force
s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc plus volontiers
dans mes faiblesses, afin que la force de Christ habite en moi.
10 C'est pourquoi je me complais dans les infirmités,
dans les opprobres, dans les misères, dans les persécutions, dans les
angoisses pour l'égard de Christ; car lorsque je suis faible, c'est alors que je
suis fort.
11 J'ai été imprudent en me vantant; c'est vous qui m'y
avez contraint, car je devais être recommandé par vous, vu que je n'ai
été inférieur en rien aux plus excellents apôtres, quoique je ne sois
rien.
12 Les preuves de mon apostolat ont éclaté parmi
vous par une patience entière, par des prodiges, des merveilles et des
miracles.
13 Car, en quoi avez-vous été inférieurs aux autres
appelés à renaître, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi
ce tort.
14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller
vers vous; et je ne vous serai point à charge, car ce ne sont pas vos
biens que je cherche, c'est vous-mêmes; car ce n'est pas aux enfants à
pourvoir pour leurs parents, mais c'est aux parents à pourvoir pour
leurs enfants.
15 Et quant à moi, je me dépenserai très volontiers, et
je me dépenserai entièrement moi-même pour vos âmes. Or quoique je me
sacrifie
davantage, serais-je moins privé de vous?
16 Soit! dites-vous. Je ne vous ai point été à
charge, c'est qu'étant un homme artificieux, je vous ai pris par ruse.
17 Mais ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de
ceux que je vous ai envoyés?
18 J'ai délégué Tite, et j'ai envoyé un des frères avec
lui. Tite a-t-il retiré du profit de vous? N'avons-nous pas
marché dans le même esprit, sur les mêmes traces?
19 Pensez-vous que nous voulions de nouveau nous
justifier? Nous parlons devant Dieu en Christ; et tout cela, bien-aimés,
pour votre édification.
20 Car je crains qu'à mon arrivée je ne vous trouve pas
tels que je voudrais, et que vous ne me trouviez pas tel que vous
voudriez, et qu'il n'y ait des querelles, des jalousies, des
colères, des dissensions, des médisances, des murmures, de l'orgueil
et des troubles;
21 Et qu'en retournant chez vous, mon Dieu ne
m'humilie, et que je n'aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché
précédemment, et qui ne se sont point reconsidérés de l'impureté, de la
perversion et des lascivités qu'ils ont commises.
Chapitre 13: 1-14
1 Voici la troisième fois que je vais vers
vous. Sur la parole de deux ou trois témoins toute affaire sera décidée.
2 J'ai déjà dit, et je le dis
encore pour la seconde fois, comme si j'étais présent, et maintenant
étant absent, je l'écris à ceux qui ont péché antérieurement, et
à tous les autres, que si je reviens, je ne les ménagerai pas,
3 Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui qui
n'est point faible à votre égard, mais qui est puissant en vous.
4 Car, bien qu'il ait été crucifié dans la faiblesse, toutefois, il est
vivant par la puissance de Dieu; et nous, nous sommes aussi faibles avec
lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu au milieu de
vous.
5 Examinez-vous vous-mêmes, pour voir si vous êtes dans la foi;
éprouvez-vous vous-mêmes; ne reconnaissez-vous point vous-mêmes que
Jésus-Christ est en vous? à moins que, peut-être, vous ne soyez
réprouvés.
6 Mais j'espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes
point réprouvés.
7 Et je prie Dieu que vous ne fassiez aucun
mal; non afin que nous paraissions approuvés, mais afin que vous fassiez
le bien, et que nous, nous soyons comme des réprouvés.
8 Car nous n'avons aucune puissance contre
la vérité, nous n'en avons que pour la
vérité.
9 Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes faibles, pourvu que vous
soyez forts; et ce que nous demandons, c'est votre
perfectionnement.
10 C'est pourquoi j'écris ces choses étant
absent, afin que lorsque je serai présent, je n'aie pas à user de
sévérité, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour édifier, et
non pour détruire.
11 Finalement, frères, réjouissez-vous; soyez mature;
consolez-vous; ayez un même sentiment; vivez en paix; et le Dieu de
charité et de paix sera avec vous.
12 Saluez vous les uns les autres par un saint baiser.
13 (13-12) Tous les Saints vous saluent.
14 (13-13) La grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la
communication de sa Sainte Présence soient avec vous tous! Amen!
La deuxième épitre aux Corinthiens fut
écrite de Philippes, cité en Macédoine, par Tite et Luc. |