|
semences................6
|
30 Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits des arbres, appartient à L’ADMIRABLE; c'est une chose consacrée à L’ADMIRABLE. | 3892 |
23 Il enverra la pluie sur tes semences dont tu auras ensemencé tes champs; et le pain que donnera la terre sera savoureux et nourrissant; ton bétail, en ce jour-là, paîtra dans de vastes pâturages. | 19872 |
17 Les semences ont pourri sous leurs mottes; les greniers sont désolés, les granges sont en ruine, car le blé a péri. | 24282 |
3 Voici, je détruirai vos semences, et je répandrai sur vos visages de la fiente, la fiente de vos victimes de fêtes; et on vous emportera avec elle. | 25190 |
32 Ce grain est la plus petite de toutes les semences; mais quand il a crû, il est plus grand que les légumes, et il devient un arbre; tellement que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches. | 25686 |
31 Elle en est comme du grain de moutarde, lequel, lorsqu'on le sème dans le sol, est la plus petite de toutes les semences que l'on jette en terre; | 26508 |
|
semer...................7
|
19 Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé. | 1588 |
24 Et au temps des récoltes, vous donnerez le cinquième à Pharaon, et les quatre autres parties seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle des gens qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants. | 1594 |
5 Pourquoi nous avez-vous fait monter hors d'Égypte, pour nous amener en ce méchant lieu, qui n'est point un lieu pour semer, ni pour des figuiers, ni pour la vigne, ni pour les grenadiers, et où il n'y a point d'eau à boire? | 4648 |
24 Le laboureur qui veut semer, laboure-t-il toujours? Est-il toujours à ouvrir et à herser son terrain? | 19816 |
4 Un semeur sortit pour semer; et comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin; et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute. | 25658 |
3 Écoutez; un semeur sortit pour semer; | 26480 |
5 Un semeur sortit pour semer sa semence, et en semant, une partie du grain tomba le long du chemin, et elle fut foulée, et les oiseaux du ciel la mangèrent toute. | 27446 |
|
semeur..................8
|
10 Car, comme la pluie et la neige descendent des cieux, et n'y retournent pas sans avoir arrosé et fécondé la terre et l'avoir fait produire, pour donner de la semence au semeur et du pain à celui qui mange, | 20432 |
4 Un semeur sortit pour semer; et comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin; et les oiseaux vinrent et la mangèrent toute. | 25658 |
18 Vous donc entendez la parabole du semeur: Mc. 4. 13; Lu. 8. 11; | 25672 |
3 Écoutez; un semeur sortit pour semer; | 26480 |
14 Le semeur sème la Parole. Mt. 13. 19; Lu. 8. 11; | 26492 |
5 Un semeur sortit pour semer sa semence, et en semant, une partie du grain tomba le long du chemin, et elle fut foulée, et les oiseaux du ciel la mangèrent toute. | 27446 |
37 Car en ceci, cette parole est vraie: Autre est le semeur, et autre le moissonneur. | 28430 |
10 Or, Celui qui fournit la semence au semeur, et du pain pour sa nourriture, vous donnera et multipliera votre semence et augmentera les fruits de votre justice; | 31386 |
|
Semez...................1
|
12 Semez pour la justice; moissonnez par la miséricorde; défrichez-vous des terres nouvelles! Car il est temps de rechercher L’ADMIRABLE, jusqu'à ce qu'il vienne et fasse pleuvoir la justice sur vous. Jé. 4. 3; | 24200 |
|
semez...................2
|
20 Heureux, vous qui semez près de toutes les eaux, qui y faites mouvoir le pied du bœuf et de l'âne! | 19916 |
3 Car ainsi a dit L’ADMIRABLE aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous des terres nouvelles, et ne semez pas parmi les épines. | 20744 |
|
Semeï...................1
|
26 De Maath, de Matthathie, de Semeï, de Joseph, de Juda, | 27236 |
|
semons..................1
|
20 Si vous dites: Que mangerons-nous la septième année, si nous ne semons point, et si nous ne recueillons pas notre récolte? | 3776 |
|
semé....................19
|
16 Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail. | 2362 |
22 Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année. | 5706 |
3 Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui. | 7152 |
7 Les prairies du fleuve, celles qui bordent le fleuve, tout ce qui est semé sur ses rives, sécheront, s'en iront en poussière, et ne seront plus. | 19622 |
13 Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines; ils se sont fatigués sans profit. Soyez honteux de vos récoltes, à cause de l'ardeur de la colère de L’ADMIRABLE! Lé. 26. 16; De. 28. 38; | 20992 |
6 Vous avez semé beaucoup, mais peu recueilli; vous mangez, mais vous n'êtes pas rassasiés; vous buvez, mais vous n'êtes pas désaltérés; vous êtes vêtus, mais vous n'êtes pas réchauffés; et celui qui gagne met son salaire dans un sac percé. De. 28. 38; Mi. 6. 14-15; | 24894 |
19 Lorsqu'un homme écoute la Parole de la Souveraineté de L’ESPRIT DES VIVANTS, et qu'il ne la comprend point, l'agressivité se manifeste, et renverse ce qui est semé dans le cœur; c'est celui qui a reçu la semence le long du chemin. Mt. 4. 23; | 25674 |
24 Jésus leur proposa une autre parabole, en disant: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui avait semé une bonne semence dans son champ. | 25678 |
27 Alors les serviteurs du père de famille vinrent lui dire: Souverain, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie? | 25682 |
24 Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint et dit: Souverain, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as pas semé, et qui recueilles où tu n'as pas répandu; | 26172 |
26 Et son maître lui répondit: Méchant et paresseux serviteur, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que je recueille où je n'ai pas répandu; | 26174 |
32 Mais après qu'on l'a semé, il monte et devient plus grand que tous les autres herbes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre. | 26510 |
21 Car je te craignais, parce que tu es un homme sévère, tu prends où tu n'as rien mis, et tu moissonnes où tu n'as point semé. | 27970 |
22 Et son maître lui dit: Méchant serviteur, je te jugerai par tes propres paroles; tu savais que je suis un homme sévère, qui prends où je n'ai rien mis, et qui moissonne où je n'ai point semé; 2 S. 1. 16; Mt. 12. 37; | 27970 |
11 Si nous avons semé pour vous les choses spirituelles, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vous les charnelles? Ro. 15. 27; Ga. 6. 6; | 30934 |
42 Telle est aussi la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible; Da. 12. 3; Mt. 13. 43; | 31156 |
43 Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; | 31156 |
43 Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; | 31156 |
44 Il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel; il y a un corps naturel, et il y a un corps spirituel, | 31158 |
|
semée...................4
|
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur. | 16820 |
39 L'ennemi qui l'a semée, c'est la contrariété charnelle; la moisson, c'est la fin du monde; et les moissonneurs sont les anges. Joë. 3. 13; Ap. 14. 15; | 25694 |
15 Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux en qui la Parole est semée, mais aussitôt qu'ils l'ont entendue, la contradiction vient et enlève la Parole qui avait été semée dans leurs cœurs; | 26492 |
15 Ceux qui sont le long du chemin, ce sont ceux en qui la Parole est semée, mais aussitôt qu'ils l'ont entendue, la contradiction vient et enlève la Parole qui avait été semée dans leurs cœurs; | 26492 |
|
semées..................1
|
1 Comment l'or s'est-il obscurci, et l'or fin s'est-il altéré! Comment les pierres du sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues! | 22240 |
|
semés...................1
|
24 À peine sont-ils plantés, à peine sont-ils semés, à peine leur tronc a-t-il pris racine en terre: L’ADMIRABLE souffle sur eux, et ils sèchent; et un tourbillon les emporte comme du chaume. | 20096 |
|
sens....................53
|
Machaira est le mot Grec pour Épée et il s’agit ici de l’Épée de l’Esprit qui est la Parole de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. Le texte de cette Version est une révision de la Bible de l'Épée 2010, Version leDuc, contenant plusieurs nouvelles traductions dans un très grand nombre de passages. Elle comporte de nombreuses précisions sur les Originaux Hébreu et Grec, surtout dans le Nouveau Testament. Le lecteur habitué aux traductions classiques ou régulières se trouvera perplexe devant plusieurs nouvelles expressions, mais qu'il soit assuré que toutes les précautions ont été prises pour qu'elles demeurent fidèles aux originaux, même si parfois une traduction peut sembler étrange à votre entendement. Les traductions ont été vérifiées sur les Lexiques Hébreu et Grec de la Concordance Strong Française, sur l’étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu-Français et Grec-Français, et sur un Dictionnaire de Synonymes très réputé, et tout cela sous la direction et la puissance de l’Esprit de Christ qui veille jalousement sur sa Parole. Tout ce travail à contribué à éclaircir le texte davantage, surtout dans le Nouveau Testament. Notre but était d'atteindre une clarté d'expression plus limpide et plus compréhensible à tous, sans toutefois départir du sens réel des mots dans leur langue d'origine qui détiennent une grande variété de nuances applicables dans différents contextes. Les nouvelles traductions furent discutées et analysées avec plusieurs afin d'assurer une transmission précise de leurs significations. Nous avons surtout cherché à maintenir l'uniformité de traduction envers certains mots qui n'avait jamais été traduit auparavant. La Bible est pour les simples, et les gens du peuple commun ont besoin de savoir ce qu'elle dit, et non ce que les experts et les savants disent qu'elle dit (1 Corinthiens 1:24-29). | 10 |
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi. | 14 |
Nous avisons le lecteur que les mots en italiques ne se trouvent point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte grammatical, historique, et linguistique. Souvent il s’agit de règles de grammaire, ou encore ils furent ajoutés soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, soit pour préciser l’enseignement donné. Avec les italiques nous suivons la pratique des anciennes versions qui ajoutent plusieurs mots en italique pour but de transparence afin de ne pas induire les lecteurs en erreur, contrairement à ce que font les versions modernes tendancieuses. Nous avons été soucieux d'être transparent et de maintenir la saveur de l’ancienne traduction, tout en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un style simple et moderne, comme une lumière qui brille dans les ténèbres. Il est inévitable que certains, habitués avec les versions dénaturées de la Bible, s’imaginent que les mots et les notes en italiques font parti des originaux, c’est pour cela que nous trouvons important de le mentionner. | 18 |
13 Et Gédéon arriva; et voici un homme contait à son compagnon un songe, et il disait: Voici, j'ai fait un songe; il me semblait qu'un gâteau de pain d'orge roulait dans le camp des Madianites, et qu'étant venu jusqu'à la tente, il l'a frappée, de sorte qu'elle est tombée; et il l'a retournée sens dessus dessous, et elle a été renversée. | 7204 |
3 Cet homme s'appelait Nabal, et sa femme s'appelait Abigaïl; c'était une femme de bon sens, et belle de visage, mais l'homme était dur, et méchant dans ses actions. Et il était de la race de Caleb. | 8450 |
40 Ils trouvèrent des pâturages gras et bons, et une contrée spacieuse en tous sens, tranquille et sûre; car ceux qui habitaient là auparavant descendaient de Cham. | 11176 |
22 Hilkija et ceux que le roi avait désignés allèrent vers Hulda, la prophétesse, femme de Shallum, fils de Tokhath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans le second quartier; et ils lui parlèrent dans ce sens. | 12826 |
8 Ils lisaient distinctement au livre de la loi de L’ESPRIT DES VIVANTS; ils en donnaient le sens, et faisaient comprendre la lecture. Ac. 17. 11; 2 Pi. 1.20; | 13414 |
2 La colère tue l'insensé, et le dépit fait mourir celui qui est destitué de sens; | 13908 |
12 Mais l'homme vide de sens deviendra intelligent, quand l'ânon sauvage naîtra comme un homme! Job 5. 8; Job 22. 21; Ec. 3. 18; | 14086 |
3 J'ai pourtant du sens aussi bien que vous, je ne vous suis point inférieur; et qui ne sait de telles choses? | 14100 |
20 Il ôte la parole aux plus assurés, et il prive de sens les vieillards. Job 32. 9; És. 3. 2-3; | 14116 |
24 Il ôte le sens aux chefs des peuples de la terre, et il les fait errer dans un désert sans chemin. Ps. 107. 4; Ps. 107. 40; | 14120 |
2 Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons. | 14258 |
34 Les hommes de sens me diront, ainsi que le sage qui m'aura écouté: | 14730 |
4 Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d'iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; ils n'invoquent point L’ADMIRABLE. | 15156 |
3 (49-4) Ma bouche prononcera des paroles sages, et les pensées de mon cœur sont pleines de sens. | 15830 |
6 (92-7) L'homme dépourvu de sens n'y connaît rien, et l'insensé ne comprend pas ceci: | 16738 |
66 Enseigne-moi à avoir du sens et de l'intelligence; car j'ai cru à tes commandements. | 17346 |
32 Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela. | 18052 |
7 Je remarquai parmi les insensés, et je considérai parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens, | 18064 |
13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme sage; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens. Pr. 20. 30; | 18156 |
21 Les lèvres du juste nourrissent beaucoup d'hommes; mais les insensés mourront, faute de sens. | 18164 |
12 Celui qui méprise son prochain, est dépourvu de sens; mais l'homme prudent se tait. | 18190 |
11 Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens. Pr. 28. 19; | 18222 |
29 Celui qui est lent à la colère est d'un grand sens; mais celui qui est prompt à se courroucer, étale sa folie. | 18296 |
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin. Pr. 10. 23; Pr. 14. 9; | 18326 |
32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens. | 18336 |
16 Que sert le prix dans la main d'un insensé pour acheter la sagesse, puisqu'il manque de sens? | 18390 |
18 Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain. | 18392 |
8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme, et celui qui conserve la prudence, trouvera le bien. | 18438 |
30 J'ai passé près du champ d'un paresseux, et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens; | 18624 |
16 Le paresseux se croit plus sage que sept hommes qui savent répondre avec bon sens. | 18676 |
7 Certainement l'oppression peut faire perdre le sens au sage; et le présent corrompt le cœur. | 18980 |
3 Et même, quand l'insensé marche dans le chemin, le sens lui manque; et il dit de chacun: Voilà un insensé. | 19046 |
13 Les princes de Tsoan ont perdu le sens; les princes de Noph sont abusés; l'Égypte est égarée par les chefs de ses tribus. | 19628 |
19 Mes entrailles! mes entrailles! Je sens de la douleur; le dedans de mon cœur, le cœur me bat. Je ne puis me taire! Car, ô mon âme! tu as entendu le son de la trompette, le cri du combat. És. 21. 4; Jé. 9. 1; | 20760 |
21 Écoutez donc ceci, peuple insensé et dépourvu de sens, qui avez des yeux et ne voyez point, des oreilles et n'entendez point. És. 6. 9; | 20794 |
34 Mais à la fin de ces jours-là, moi, Nébucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel; le sens me revint, et je bénis LE SOUVERAIN, et je magnifiai, et j'honorai Celui qui vit éternellement, dont la puissance est une puissance éternelle, dont le règne dure de génération en génération. | 23798 |
36 En ce temps-là, le sens me revint; la gloire de mon royaume, ma majesté et ma splendeur me furent rendues; mes conseillers et mes grands me redemandèrent; je fus rétabli dans mon royaume, et une plus grande puissance me fut donnée. | 23800 |
21 Ses parents l'ayant appris, sortirent pour le prendre; car on disait: Il est hors de sens. | 26462 |
15 Alors le peuple sortit pour voir ce qui était arrivé; et ils vinrent vers Jésus et virent celui qui avait eu un cerveau détraqué, assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent remplis de crainte. | 26536 |
35 Alors les gens sortirent pour voir ce qui s'était passé; et étant venus vers Jésus, ils trouvèrent l'homme duquel les dérèglements de conscience étaient redressés, assis aux pieds de Jésus, habillé et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. | 27476 |
20 Et plusieurs d'entre eux disaient: Il a une conscience déréglée, et il est hors de sens; pourquoi l'écoutez-vous? Jn. 7. 20; Jn. 8. 48; Jn. 8. 52; | 28750 |
17 Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens de la vision qu'il avait eue, les hommes envoyés de la part de Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, arrivèrent à la porte. | 29568 |
24 Comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus d'une voix forte dit: Tu as perdu la raison, Paul, ton grand savoir te met hors de sens. | 30170 |
25 Mais Paul dit: Je n'ai point perdu le sens, très excellent Festus; mais je dis des choses vraies et sensées. | 30172 |
4 Car je ne me sens coupable de rien; pour cela, néanmoins, je ne suis pas justifié; mais celui qui me juge, c'est L’ADMIRABLE. Ex. 34. 7; Job 9. 2; Ps. 143. 2; | 30810 |
23 Si donc tous les convoqués à renaître sont assemblés en un même lieu, et que tous parlent différents langages, et que des gens ignorants ou des incrédules y viennent, ne diront-ils pas que vous avez perdu le sens? | 31094 |
1 Ô Galatiens dépourvus de sens! qui vous a ensorcelés pour que vous n'obéissiez plus à la vérité? vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été vivement décrit comme crucifié parmi vous? Ga. 5. 7; | 31540 |
3 Avez-vous tellement perdu le sens, qu'après avoir commencé par l'Esprit, vous êtes maintenant rendu parfait par la chair? | 31542 |
19 Mes petits enfants, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous; 1 Co. 4. 15; Phm. 1. 10; Ja. 1. 18; | 31588 |
15 Car ceci est la volonté de L’ESPRIT DES VIVANTS, qu'en faisant bien vous fermiez la bouche à l'ignorance des hommes dépourvus de sens; Tit. 2. 8; | 32980 |