que.....................9170
Cette édition 2016 de la Bible de Machaira met un terme à 40 années de travail et à douze révisions de cette version de la Bible afin d’obtenir une traduction des originaux Hébreu et Grec qui est d’une précision exceptionnelle jamais vue auparavant. Elle se refuse de donner une traduction stéréotypée et ne suit aucunement le courant théologique de la dite orthodoxie ecclésiastique, comme c’est le cas de presque toutes les traductions et versions de la Bible. Elle n’est donc ni protestante ni catholique, ni évangéliques, ni œcuménique, mais strictement de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, Jésus le Messie. Le principal intérêt de cette édition 2016 de la Bible Machaira est d'avoir maintenue comme ses prédécesseurs la certitude et l’autorité du Texte Massorétique Hébreu et du Texte Reçu Grec de la Réforme protestante. Comme pour la Bible Martin, c'est un gage de fidélité et d’assiduité envers les écrits bibliques originaux que nous désirons préciser d’avantage en utilisant des termes et des expressions modernes.4
Un atout de cette édition de la Bible Machaira est de présenter, dans le fil du texte biblique, un grand nombre de références qui se rapportent à des passages parallèles, ainsi que des notes facilitant l'étude biblique et augmentant la richesse de lecture. A part l’excellente Bible calviniste de David Martin, elle est la seule à utiliser de tels renvois qui se rapportent à un même sujet, afin d’éclaircir l’enseignement donné dans un contexte particulier, comme vous voyez dans le passage suivant :6
Machaira est le mot Grec pour Épée et il s’agit ici de l’Épée de l’Esprit qui est la Parole de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. Le texte de cette Version est une révision de la Bible de l'Épée 2010, Version leDuc, contenant plusieurs nouvelles traductions dans un très grand nombre de passages. Elle comporte de nombreuses précisions sur les Originaux Hébreu et Grec, surtout dans le Nouveau Testament. Le lecteur habitué aux traductions classiques ou régulières se trouvera perplexe devant plusieurs nouvelles expressions, mais qu'il soit assuré que toutes les précautions ont été prises pour qu'elles demeurent fidèles aux originaux, même si parfois une traduction peut sembler étrange à votre entendement. Les traductions ont été vérifiées sur les Lexiques Hébreu et Grec de la Concordance Strong Française, sur l’étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu-Français et Grec-Français, et sur un Dictionnaire de Synonymes très réputé, et tout cela sous la direction et la puissance de l’Esprit de Christ qui veille jalousement sur sa Parole. Tout ce travail à contribué à éclaircir le texte davantage, surtout dans le Nouveau Testament. Notre but était d'atteindre une clarté d'expression plus limpide et plus compréhensible à tous, sans toutefois départir du sens réel des mots dans leur langue d'origine qui détiennent une grande variété de nuances applicables dans différents contextes. Les nouvelles traductions furent discutées et analysées avec plusieurs afin d'assurer une transmission précise de leurs significations. Nous avons surtout cherché à maintenir l'uniformité de traduction envers certains mots qui n'avait jamais été traduit auparavant. La Bible est pour les simples, et les gens du peuple commun ont besoin de savoir ce qu'elle dit, et non ce que les experts et les savants disent qu'elle dit (1 Corinthiens 1:24-29).10
Machaira est le mot Grec pour Épée et il s’agit ici de l’Épée de l’Esprit qui est la Parole de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS. Le texte de cette Version est une révision de la Bible de l'Épée 2010, Version leDuc, contenant plusieurs nouvelles traductions dans un très grand nombre de passages. Elle comporte de nombreuses précisions sur les Originaux Hébreu et Grec, surtout dans le Nouveau Testament. Le lecteur habitué aux traductions classiques ou régulières se trouvera perplexe devant plusieurs nouvelles expressions, mais qu'il soit assuré que toutes les précautions ont été prises pour qu'elles demeurent fidèles aux originaux, même si parfois une traduction peut sembler étrange à votre entendement. Les traductions ont été vérifiées sur les Lexiques Hébreu et Grec de la Concordance Strong Française, sur l’étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu-Français et Grec-Français, et sur un Dictionnaire de Synonymes très réputé, et tout cela sous la direction et la puissance de l’Esprit de Christ qui veille jalousement sur sa Parole. Tout ce travail à contribué à éclaircir le texte davantage, surtout dans le Nouveau Testament. Notre but était d'atteindre une clarté d'expression plus limpide et plus compréhensible à tous, sans toutefois départir du sens réel des mots dans leur langue d'origine qui détiennent une grande variété de nuances applicables dans différents contextes. Les nouvelles traductions furent discutées et analysées avec plusieurs afin d'assurer une transmission précise de leurs significations. Nous avons surtout cherché à maintenir l'uniformité de traduction envers certains mots qui n'avait jamais été traduit auparavant. La Bible est pour les simples, et les gens du peuple commun ont besoin de savoir ce qu'elle dit, et non ce que les experts et les savants disent qu'elle dit (1 Corinthiens 1:24-29).10
Spécifions que cette nouvelle version de la Bible Vaudoise des Réformateurs reflète la position calviniste dans sa traduction, tout comme firent la Bible d’Olivétan, la Bible de Calvin, et la Bible Martin, néanmoins spécifions qu’elle suit plutôt l’hypercalvinisme des christophiliens (Amis de Christ). De ce fait elle souligne fortement la souveraineté absolue de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, la divinité de Christ, et les doctrines de la grâce reconnues sous la désignation de T.U.L.I.P.E., refusant toutefois le reste de la théologie Réformée que nous considérons comme étant captieuse et insidieuse. Cela assure qu'elle demeure libre des influences et des inclinations des religions et dénominations modernes dites chrétiennes, particulièrement des sectes évangéliques, et surtout du pentecôtisme et du charismatisme qui supportent tous la fausse doctrine du libre-choix ou «choix de la foi» (Arminianisme) dans le salut et la sanctification. De ce fait, sa rejection est assurée de la part du christianisme contrefait moderne qui a sombré dans l’hérésie et l’apostasie des derniers temps, et dans le fanatisme de puissances mystiques et spirites de certaines facultés occultes dites venir du Saint-Esprit lorsqu’elles proviennent en réalité d’un esprit de duplicité. Une traduction fidèle qui reflète la lumière de la vérité sera toujours rejetée des réprouvés, cela est le sceau de son authenticité, car les imposteurs préfèrent les ténèbres de leurs raisonnements au rayonnement de la grâce véritable. Elle se garde aussi des impressions et intimidations politiques et religieuses, choses qui peuvent ternir l’esprit des hommes les plus honnêtes.12
Spécifions que cette nouvelle version de la Bible Vaudoise des Réformateurs reflète la position calviniste dans sa traduction, tout comme firent la Bible d’Olivétan, la Bible de Calvin, et la Bible Martin, néanmoins spécifions qu’elle suit plutôt l’hypercalvinisme des christophiliens (Amis de Christ). De ce fait elle souligne fortement la souveraineté absolue de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS, la divinité de Christ, et les doctrines de la grâce reconnues sous la désignation de T.U.L.I.P.E., refusant toutefois le reste de la théologie Réformée que nous considérons comme étant captieuse et insidieuse. Cela assure qu'elle demeure libre des influences et des inclinations des religions et dénominations modernes dites chrétiennes, particulièrement des sectes évangéliques, et surtout du pentecôtisme et du charismatisme qui supportent tous la fausse doctrine du libre-choix ou «choix de la foi» (Arminianisme) dans le salut et la sanctification. De ce fait, sa rejection est assurée de la part du christianisme contrefait moderne qui a sombré dans l’hérésie et l’apostasie des derniers temps, et dans le fanatisme de puissances mystiques et spirites de certaines facultés occultes dites venir du Saint-Esprit lorsqu’elles proviennent en réalité d’un esprit de duplicité. Une traduction fidèle qui reflète la lumière de la vérité sera toujours rejetée des réprouvés, cela est le sceau de son authenticité, car les imposteurs préfèrent les ténèbres de leurs raisonnements au rayonnement de la grâce véritable. Elle se garde aussi des impressions et intimidations politiques et religieuses, choses qui peuvent ternir l’esprit des hommes les plus honnêtes.12
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi.14
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi.14
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi.14
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi.14
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi.14
Dans les nouvelles traductions nous avons préféré utiliser l'étymologie pour retourner le plus prêt que possible au sens original des mots dans les originaux hébreu et grec, et dans lesquelles nous avons donné une priorité au contexte historique et culturel. Cela nous a porté inévitablement à nous dégager des traductions communes ou classiques en plusieurs endroits pour but de précision. Concernant le NOM d’ELOHIM nous l’avons traduit par L’ESPRIT DES VIVANTS, nous avons aussi traduit le nom de YHWH ou JEHOVAH par L’ADMIRABLE. Ce terme qui fut traduit de l'Hébreu au Grec par «Kurios», c'est à dire «Souverain» en notre langue, les deux signifiant une seule et même chose afin de souligner la divinité de Christ et son identité avec la révélation donnée à Moïse, demeurant ainsi pleinement dans le contexte historique de l'expression connue par le peuple hébraïque au temps de Jésus et des apôtres. Ainsi lorsque la Bible parle du Souverain Jésus-Christ elle parle littéralement de L’ADMIRABLE Jésus le Messie. Le Grec du Nouveau Testament étant une traduction orale de l'Hébreu doit toujours être traduit en mettant l'emphase sur le contexte culturel et cultuel hébraïque des premiers disciples. Plusieurs autres mots qui ne furent jamais traduit mais transposés ou adaptés en notre langage, soit directement de l'Hébreu ou du Grec, trouvent ici leur inauguration à leurs premières définitions étymologiques. Ainsi le mot «Église», composé du Grec «ek-klesia» ou «appelé hors de», terme singulier qui représente une pluralité, tout comme le mot «Élohim» avec lequel il est étroitement relié, est traduit ici dans son ensemble comme «convoqués à renaître», gardant en mémoire que l’Église est une Convocation et non une Assemblée. De même, dans cette optique, le mot «baptême» retourne à sa signification primaire qu'il détenait sous les rituels de purification de l'Ancienne Alliance pour se traduire par «consacrer, consécration». Nous ne négligeons pas que ce terme prend une différente connotation sous la Nouvelle Alliance de la grâce dans laquelle nous sommes libéré des rituels ou ordonnances de la loi, pour désigner «l'introduction» ou «engagement» de la foi en Christ. Provenant du Grec «baptizo» qui a pour source le verbe «bapto», terme composé de «ba» (un appel) et «apto» (engager, engagement), ce terme nous indique que les élus sont appelés à s’engager» par la puissance et direction de l’Esprit, dans la foi (confiance, assurance) de Christ en son sacrifice expiatoire vicarial et en sa résurrection. Il ne s'agit donc plus d'un rituel ou symbole administré avec de l'eau comme sous l'Ancienne Alliance, mais dans le fait que nous sommes assimilés avec Christ dans sa mort et sa résurrection pour devenir une nouvelle créature avec Lui et en Lui éternellement. Tel est la description de renaître, d'être régénéré d'en haut par la puissance de L’ESPRIT DES VIVANTS c'est-à-dire d’être d’une différente origine depuis avant la fondation du monde. Plusieurs autres mots ont aussi trouvés leur première traduction comme «Satan» qui devient «concurrence» pour indiquer l'esprit de la chair et de la loi qui s'oppose à la liberté de la grâce; le mot «diable» devient la «contrariété humaine ou charnelle» qui indique la faiblesse et la corruption totale de la nature humaine déchue de l’homme (spécifions que la nature humaine de Christ était libre de cette corruption); et le mot «démons» devient «conscience déréglée» pour indiquer les dérèglements de la conscience (l'âme) engendrés par la culpabilité et les inquiétudes (psychoses) d'avoir transgressé la loi.14
Nous avons placé l’importance sur l’exactitude des termes originaux, et à plusieurs reprises, nous avons utilisé des synonymes et des termes modernes qui correspondent aux originaux, afin d'obtenir une clarté d’expression qui ne se trouve point dans les traductions stéréotypées ou traditionnelles de la Bible. Aussi la composition de certaines phrases fut restructurée, réajustée et retouchée, lorsque la nécessité s’imposait pour but de fidélité. Nous faisons remarquer aussi que l'expression «JÉSUS LE MESSIE» est la signature officielle de cette nouvelle version de la Bible, car aucune autre ne traduit le nom du Souverain ainsi. En fait, il ne peut avoir de plus belle signature que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS même qui signifie «YHWH le Sauveur choisi» ou plus précisément «L’ADMIRABLE Sauveur», nous indiquant que le Père, le Fils, et l’Esprit sont identique et non trois personnes distinctes. Nous avons fait ainsi à cause que plusieurs s'imaginent que «Christ» est le nom de famille du Souverain Jésus. Vous trouverez cette nouvelle traduction principalement dans le premier chapitre de chaque livre du Nouveau Testament, car nous ne l'avons pas traduit uniformément à travers tout le texte puisque nous l'utilisons comme signature d'introduction seulement, quoiqu'elle peut se trouver dans différents passages qui demandent une telle précision.16
Nous avons placé l’importance sur l’exactitude des termes originaux, et à plusieurs reprises, nous avons utilisé des synonymes et des termes modernes qui correspondent aux originaux, afin d'obtenir une clarté d’expression qui ne se trouve point dans les traductions stéréotypées ou traditionnelles de la Bible. Aussi la composition de certaines phrases fut restructurée, réajustée et retouchée, lorsque la nécessité s’imposait pour but de fidélité. Nous faisons remarquer aussi que l'expression «JÉSUS LE MESSIE» est la signature officielle de cette nouvelle version de la Bible, car aucune autre ne traduit le nom du Souverain ainsi. En fait, il ne peut avoir de plus belle signature que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS même qui signifie «YHWH le Sauveur choisi» ou plus précisément «L’ADMIRABLE Sauveur», nous indiquant que le Père, le Fils, et l’Esprit sont identique et non trois personnes distinctes. Nous avons fait ainsi à cause que plusieurs s'imaginent que «Christ» est le nom de famille du Souverain Jésus. Vous trouverez cette nouvelle traduction principalement dans le premier chapitre de chaque livre du Nouveau Testament, car nous ne l'avons pas traduit uniformément à travers tout le texte puisque nous l'utilisons comme signature d'introduction seulement, quoiqu'elle peut se trouver dans différents passages qui demandent une telle précision.16
Nous avons placé l’importance sur l’exactitude des termes originaux, et à plusieurs reprises, nous avons utilisé des synonymes et des termes modernes qui correspondent aux originaux, afin d'obtenir une clarté d’expression qui ne se trouve point dans les traductions stéréotypées ou traditionnelles de la Bible. Aussi la composition de certaines phrases fut restructurée, réajustée et retouchée, lorsque la nécessité s’imposait pour but de fidélité. Nous faisons remarquer aussi que l'expression «JÉSUS LE MESSIE» est la signature officielle de cette nouvelle version de la Bible, car aucune autre ne traduit le nom du Souverain ainsi. En fait, il ne peut avoir de plus belle signature que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS même qui signifie «YHWH le Sauveur choisi» ou plus précisément «L’ADMIRABLE Sauveur», nous indiquant que le Père, le Fils, et l’Esprit sont identique et non trois personnes distinctes. Nous avons fait ainsi à cause que plusieurs s'imaginent que «Christ» est le nom de famille du Souverain Jésus. Vous trouverez cette nouvelle traduction principalement dans le premier chapitre de chaque livre du Nouveau Testament, car nous ne l'avons pas traduit uniformément à travers tout le texte puisque nous l'utilisons comme signature d'introduction seulement, quoiqu'elle peut se trouver dans différents passages qui demandent une telle précision.16
Nous avons placé l’importance sur l’exactitude des termes originaux, et à plusieurs reprises, nous avons utilisé des synonymes et des termes modernes qui correspondent aux originaux, afin d'obtenir une clarté d’expression qui ne se trouve point dans les traductions stéréotypées ou traditionnelles de la Bible. Aussi la composition de certaines phrases fut restructurée, réajustée et retouchée, lorsque la nécessité s’imposait pour but de fidélité. Nous faisons remarquer aussi que l'expression «JÉSUS LE MESSIE» est la signature officielle de cette nouvelle version de la Bible, car aucune autre ne traduit le nom du Souverain ainsi. En fait, il ne peut avoir de plus belle signature que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS même qui signifie «YHWH le Sauveur choisi» ou plus précisément «L’ADMIRABLE Sauveur», nous indiquant que le Père, le Fils, et l’Esprit sont identique et non trois personnes distinctes. Nous avons fait ainsi à cause que plusieurs s'imaginent que «Christ» est le nom de famille du Souverain Jésus. Vous trouverez cette nouvelle traduction principalement dans le premier chapitre de chaque livre du Nouveau Testament, car nous ne l'avons pas traduit uniformément à travers tout le texte puisque nous l'utilisons comme signature d'introduction seulement, quoiqu'elle peut se trouver dans différents passages qui demandent une telle précision.16
Nous avons placé l’importance sur l’exactitude des termes originaux, et à plusieurs reprises, nous avons utilisé des synonymes et des termes modernes qui correspondent aux originaux, afin d'obtenir une clarté d’expression qui ne se trouve point dans les traductions stéréotypées ou traditionnelles de la Bible. Aussi la composition de certaines phrases fut restructurée, réajustée et retouchée, lorsque la nécessité s’imposait pour but de fidélité. Nous faisons remarquer aussi que l'expression «JÉSUS LE MESSIE» est la signature officielle de cette nouvelle version de la Bible, car aucune autre ne traduit le nom du Souverain ainsi. En fait, il ne peut avoir de plus belle signature que le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS même qui signifie «YHWH le Sauveur choisi» ou plus précisément «L’ADMIRABLE Sauveur», nous indiquant que le Père, le Fils, et l’Esprit sont identique et non trois personnes distinctes. Nous avons fait ainsi à cause que plusieurs s'imaginent que «Christ» est le nom de famille du Souverain Jésus. Vous trouverez cette nouvelle traduction principalement dans le premier chapitre de chaque livre du Nouveau Testament, car nous ne l'avons pas traduit uniformément à travers tout le texte puisque nous l'utilisons comme signature d'introduction seulement, quoiqu'elle peut se trouver dans différents passages qui demandent une telle précision.16
Nous avisons le lecteur que les mots en italiques ne se trouvent point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte grammatical, historique, et linguistique. Souvent il s’agit de règles de grammaire, ou encore ils furent ajoutés soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, soit pour préciser l’enseignement donné. Avec les italiques nous suivons la pratique des anciennes versions qui ajoutent plusieurs mots en italique pour but de transparence afin de ne pas induire les lecteurs en erreur, contrairement à ce que font les versions modernes tendancieuses. Nous avons été soucieux d'être transparent et de maintenir la saveur de l’ancienne traduction, tout en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un style simple et moderne, comme une lumière qui brille dans les ténèbres. Il est inévitable que certains, habitués avec les versions dénaturées de la Bible, s’imaginent que les mots et les notes en italiques font parti des originaux, c’est pour cela que nous trouvons important de le mentionner.18
Nous avisons le lecteur que les mots en italiques ne se trouvent point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte grammatical, historique, et linguistique. Souvent il s’agit de règles de grammaire, ou encore ils furent ajoutés soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, soit pour préciser l’enseignement donné. Avec les italiques nous suivons la pratique des anciennes versions qui ajoutent plusieurs mots en italique pour but de transparence afin de ne pas induire les lecteurs en erreur, contrairement à ce que font les versions modernes tendancieuses. Nous avons été soucieux d'être transparent et de maintenir la saveur de l’ancienne traduction, tout en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un style simple et moderne, comme une lumière qui brille dans les ténèbres. Il est inévitable que certains, habitués avec les versions dénaturées de la Bible, s’imaginent que les mots et les notes en italiques font parti des originaux, c’est pour cela que nous trouvons important de le mentionner.18
Nous avisons le lecteur que les mots en italiques ne se trouvent point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte grammatical, historique, et linguistique. Souvent il s’agit de règles de grammaire, ou encore ils furent ajoutés soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, soit pour préciser l’enseignement donné. Avec les italiques nous suivons la pratique des anciennes versions qui ajoutent plusieurs mots en italique pour but de transparence afin de ne pas induire les lecteurs en erreur, contrairement à ce que font les versions modernes tendancieuses. Nous avons été soucieux d'être transparent et de maintenir la saveur de l’ancienne traduction, tout en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un style simple et moderne, comme une lumière qui brille dans les ténèbres. Il est inévitable que certains, habitués avec les versions dénaturées de la Bible, s’imaginent que les mots et les notes en italiques font parti des originaux, c’est pour cela que nous trouvons important de le mentionner.18
Nous avisons le lecteur que les mots en italiques ne se trouvent point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte grammatical, historique, et linguistique. Souvent il s’agit de règles de grammaire, ou encore ils furent ajoutés soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, soit pour préciser l’enseignement donné. Avec les italiques nous suivons la pratique des anciennes versions qui ajoutent plusieurs mots en italique pour but de transparence afin de ne pas induire les lecteurs en erreur, contrairement à ce que font les versions modernes tendancieuses. Nous avons été soucieux d'être transparent et de maintenir la saveur de l’ancienne traduction, tout en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un style simple et moderne, comme une lumière qui brille dans les ténèbres. Il est inévitable que certains, habitués avec les versions dénaturées de la Bible, s’imaginent que les mots et les notes en italiques font parti des originaux, c’est pour cela que nous trouvons important de le mentionner.18
Nous avisons le lecteur que les mots en italiques ne se trouvent point dans les Originaux, mais sont suggéré par le contexte grammatical, historique, et linguistique. Souvent il s’agit de règles de grammaire, ou encore ils furent ajoutés soit pour éclaircir le sens de la phrase où ils apparaissent, soit pour préciser l’enseignement donné. Avec les italiques nous suivons la pratique des anciennes versions qui ajoutent plusieurs mots en italique pour but de transparence afin de ne pas induire les lecteurs en erreur, contrairement à ce que font les versions modernes tendancieuses. Nous avons été soucieux d'être transparent et de maintenir la saveur de l’ancienne traduction, tout en rendant la beauté du texte intégral inspiré dans un style simple et moderne, comme une lumière qui brille dans les ténèbres. Il est inévitable que certains, habitués avec les versions dénaturées de la Bible, s’imaginent que les mots et les notes en italiques font parti des originaux, c’est pour cela que nous trouvons important de le mentionner.18
Nous n’avons point honte d’affirmer que la Sainte-Écriture ou Parole de L’ESPRIT DES VIVANTS «respire de la Sainte Présence de Christ», qu'elle exalte L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS et glorifie son nom, c’est à dire qu’elle est inspirée perpétuellement dans les Originaux, leurs copies, traductions et versions fidèles, en proportion de leurs précisions; et qu’elle nous fut et nous sera continuellement préservée providentiellement de génération en génération par notre ESPRIT DES VIVANTS Souverain et Tout-Puissant, L’ADMIRABLE Jésus-Christ, pour la gloire de son Nom et de son Royaume.20
4 Et L’ESPRIT DES VIVANTS considéra que la distinction de la lumière était gracieuse; et L’ESPRIT DES VIVANTS démêla par le milieux la lumière d'avec les ténèbres. Jn. 1.4,5,9; 2 Co. 4.6;30
9 Puis L’ESPRIT DES VIVANTS dit: Que les eaux qui sont au-dessous des cieux se rassemblent en un seul lieu, et que le Continent paraisse; et cela fut ainsi. Job 26. 10; Job 38. 8; Ps. 24. 2; Ps. 136. 6;34
10 Et L’ESPRIT DES VIVANTS nomma le Continent, Terre (fixe, stable); et il nomma l'amas des eaux, Océan; et L’ESPRIT DES VIVANTS vit que cela était gracieux.36
12 Et la terre produisit de la végétation, des herbes portant semence selon leur espèce, et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce; et L’ESPRIT DES VIVANTS vit que cela était bon.38
18 Et pour prévaloir sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres; et L’ESPRIT DES VIVANTS vit que cela était gracieux.44
20 Puis L’ESPRIT DES VIVANTS dit: Que les eaux produisent en abondance des créatures animées qui ont la vie; et que des oiseaux volent au-dessus de la terre dans le déploiement de la voûte céleste.46
21 Et L’ESPRIT DES VIVANTS créa les grands poissons, et toutes les créatures vivantes qui s'assemblent, dont les eaux surabondent, selon leurs espèces, et tout oiseau ailé, selon son espèce; et L’ESPRIT DES VIVANTS vit que cela était gracieux.46
22 Et L’ESPRIT DES VIVANTS les bénit, en disant: Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers; et que les oiseaux multiplient sur la terre. Ge. 8. 17;48
25 Et L’ESPRIT DES VIVANTS fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles du sol selon leur espèce; et L’ESPRIT DES VIVANTS vit que cela était gracieux.50
4 Telles sont les générations* des cieux et de la terre, quand ils furent créés, au moment que L’ADMIRABLE** ESPRIT DES VIVANTS façonna la terre et les cieux. *descendance, postérité; **YHWH; YEHOVAH; l’Éternel, le Divin, l’Incomparable, le Sublime.62
18 Et L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS dit: Il n'est pas bon que le productif soit seul; je lui ferai une correspondance pour le soutenir. 76
19 Et L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS forma dans le sanguin toutes les consciences vivantes en croissance dans la connaissance sublime de l'existence; et il les fit venir vers l'humanité, pour qu'elle considère leurs accomplissements, et que la position que l'humanité donnerait à chacune de ses consciences éveillées, fût son obligation. Éz. 1. 5;78
19 Et L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS forma dans le sanguin toutes les consciences vivantes en croissance dans la connaissance sublime de l'existence; et il les fit venir vers l'humanité, pour qu'elle considère leurs accomplissements, et que la position que l'humanité donnerait à chacune de ses consciences éveillées, fût son obligation. Éz. 1. 5;78
1 Or, le serpent* de l'intellect était extrêmement rusé dans tous les êtres vivants en croissance, que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS avait faits; et il dit à la femme: Quoi! L’ESPRIT DES VIVANTS aurait dit: Vous ne mangerez** point de tout arbre du jardin! Ro. 8. 7; Ga. 5.17; *l’intellect, la raison, la pensée, l’esprit, l’entendement; **se nourrir, concevoir, réaliser, produire, s’instruire, se soutenir;86
3 Mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, L’ESPRIT DES VIVANTS a dit: Vous n'en mangerez point, et vous n'y toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 88
6 Et la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il était agréable à la vue, et que l'arbre était désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son mari auprès d'elle, et il en mangea. Os. 6.7 ; Ro. 5. 12; Ro. 5. 14-15; 1 Ti. 2. 14;92
6 Et la femme vit que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il était agréable à la vue, et que l'arbre était désirable pour devenir intelligent; et elle prit de son fruit et en mangea, et en donna aussi à son mari auprès d'elle, et il en mangea. Os. 6.7 ; Ro. 5. 12; Ro. 5. 14-15; 1 Ti. 2. 14;92
10 Et il répondit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai craint, parce que je suis rusé; et je me suis caché. 96
11 Et L’ESPRIT DES VIVANTS dit: Qui t'a montré que tu es rusé? As-tu mangé de l'arbre dont je t'avais ordonné de ne pas manger? 96
12 Et Adam répondit: La femme* que tu as mise auprès de moi, m'a donné du fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. *la faiblesse de l’homme, l’existence charnelle, la nature humaine, la conscience obscurcie par les passions de la chair. 98
17 Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol* sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits** avec peine tous les jours de ta vie. *la constitution, le caractère; **avantages.102
19 Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, jusqu'à ce que tu retournes dans la terre, d'où tu as été pris; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière. . Ps. 82.7; Ps. 146.4; 104
20 Or, l'être humain appela son existence, Vie, parce que la vie fut la mère de tous les vivants.106
14 Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de la présence du monde des hommes, et je serai soustrait de devant ta présence, et je serai vagabond et fugitif de la terre; et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera. Job 15. 20-21;136
15 Et L’ADMIRABLE lui dit: C'est pourquoi, si quelqu'un tue Caïn, Caïn sera vengé sept fois. Et L’ADMIRABLE avait mis sur Caïn une distinction de noircissement, afin que quiconque le trouverait ne le tuât point.138
25 Et Adam connut encore sa femme; et elle enfanta un fils et l'appela Seth (substitut, renommée); car L’ESPRIT DES VIVANTS, dit-elle, m'a donné un autre fils au lieu d'Abel, que Caïn a tué.162
8 Tout le temps que Seth vécut, fut donc de neuf cent douze ans; puis il mourut.174
14 Tout le temps que Kénan vécut, fut donc de neuf cent dix ans; puis il mourut.180
17 Tout le temps que Mahalaleel vécut, fut donc de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.184
20 Tout le temps que Jéred vécut, fut donc de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.186
27 Tout le temps que Méthushélah vécut, fut donc de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.194
29 Et il l'appela Noé*, en disant: Celui-ci nous consolera de notre travail, et de la peine qu'impose à nos mains la terre que L’ADMIRABLE a maudite. *la détente, le repos.196
31 Tout le temps que Lémec vécut, fut donc de sept cent soixante-dix-sept ans; puis il mourut.198
2 Les constructeurs puissants virent que les générations d'Adam étaient plaisantes, et ils prirent des femmes d'entre toutes celles qui leur plurent.202
3 Et L’ADMIRABLE dit: Mon Esprit ne demeurera pas toujours avec l'homme en ce temps; car il s'est égaré dans la chair, et ses jours ne sont que cent vingt changements*. *altérations, déformations, falsifications.204
5 Et L’ADMIRABLE vit que la malice de l'homme était grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout temps. Ge. 8. 21; Job 15. 16; Pr. 6. 14; Jé. 17. 9; Mt. 15. 19; Ro. 3. 10-12; Ro. 8. 6;206
5 Et L’ADMIRABLE vit que la malice de l'homme était grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout temps. Ge. 8. 21; Job 15. 16; Pr. 6. 14; Jé. 17. 9; Mt. 15. 19; Ro. 3. 10-12; Ro. 8. 6;206
5 Et L’ADMIRABLE vit que la malice de l'homme était grande sur la terre, et que toute l'imagination des pensées de son cœur n'était que mauvaise en tout temps. Ge. 8. 21; Job 15. 16; Pr. 6. 14; Jé. 17. 9; Mt. 15. 19; Ro. 3. 10-12; Ro. 8. 6;206
7 Et L’ADMIRABLE dit: J'exterminerai de dessus la terre les êtres humains que j'ai créé; depuis la race humaine jusqu'au bétail, jusqu'au reptile, et jusqu'à l'oiseau des cieux; car je me remet en mémoire de les avoir préservés.208
20 Des oiseaux, selon leur espèce, et des bêtes selon leur espèce, de tout reptile du sol selon son espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi pour que tu les conserves en vie.220
21 Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu'à eux.222
22 Et Noé le fit; il fit tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS lui avait commandé. Ge. 7. 5; Hé. 11. 7;222
4 Car dans sept jours je ferai pleuvoir sur la terre, pendant quarante jours et quarante nuits; et j'exterminerai de dessus la terre tous les êtres que j'ai faits.228
5 Et Noé fit tout ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé. Ge. 6. 22; 230
6 Or, Noé était âgé de six cents ans, quand le déluge eut lieu, et que les eaux vinrent sur la terre.230
10 Et il arriva, au bout des sept jours, que les eaux du déluge furent sur la terre.234
21 Et toute chair qui se mouvait sur la terre, expira, tant des oiseaux que du bétail, des animaux et de tous les reptiles qui se traînent sur la terre, et tous les hommes. Lu. 17. 27;246
23 Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis les hommes jusqu'aux bêtes, jusqu'aux reptiles, et jusqu'aux oiseaux des cieux, et ils furent exterminés de dessus la terre. Il ne resta que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche. 2 Pi. 2. 5;248
7 Et il lâcha le corbeau, qui sortit, allant et revenant, jusqu'à ce que les eaux eussent séché de dessus la terre.258
11 Et la colombe revint à lui vers le soir; et voici, une branche d'olivier fraîche était à son bec; et Noé comprit que les eaux avaient fort diminué sur la terre.262
13 Et il arriva en l'an six cent un de la vie de Noé, au premier mois, au premier jour du mois, que les eaux avaient séché sur la terre; et Noé ôta la couverture de l'arche, et regarda; et voici, la surface du sol avait séché.264
17 Fais sortir avec toi tous les animaux qui sont avec toi, de toute chair, tant des oiseaux que des bêtes, et de tous les reptiles qui rampent sur la terre; et qu'ils peuplent en abondance la terre, et qu'ils croissent et multiplient sur la terre. Ge. 1. 22; Ge. 1. 28; Ge. 9. 1;268
22 Tant que la terre durera, les semailles et la moisson, le froid et le chaud, l'été et l'hiver, et le jour et la nuit, ne cesseront point. Jé. 33. 20; Jé. 33. 25;272
10 Et avec toutes les créatures vivantes qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui sont sortis de l'arche jusqu'à tous les animaux de la terre.284
12 Et L’ESPRIT DES VIVANTS dit: Voici le signe de l'alliance que je mets entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours:286
14 Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées,288
14 Et il arrivera que, lorsque j'amasserai des nuées sur la terre, et que l'arc paraîtra dans les nuées,288
17 Et L’ESPRIT DES VIVANTS dit à Noé: C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre.292
19 Ce sont là les trois fils de Noé, et c'est par eux que fut peuplée toute la terre.294
24 Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait fait.298
26 Puis il dit: Béni soit L’ADMIRABLE, L’ESPRIT DES VIVANTS de Sem, et que Canaan soit leur serviteur!300
27 Que L’ESPRIT DES VIVANTS élargisse Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem; et que Canaan soit leur serviteur!302
29 Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.304
25 Et à Héber il naquit deux fils: le nom de l'un est Péleg*, car en son temps le Continent fut fragmenté; et le nom de son frère, Jockthan. *fragmenter, fractionner, morceler. A cette époque, la terre qui fut alors d’un seul Continent, fut fragmenter par un cataclysme cosmique en les cinq continents que nous connaissons de nos jours.330
32 Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, dans leurs nations; et c'est d'eux que sont sorties les nations de la terre après le déluge.338
4 Et ils dirent: Allons, bâtissons-nous une ville et une tour*, dont le sommet soit dans les cieux, et faisons-nous une réputation, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. És. 14. 12-14; *pyramide de Chéops contruite en terre de Mitsraïm (ancienne Égypte) et dont la signification est «la tour du chaos», c'est-à-dire «tour de la confusion»..346
1 Et L’ADMIRABLE avait dit à Abram: Va-t'en hors de ton pays, et de ta parenté, et de la maison de ton père, vers le pays que je te montrerai. Ac. 7. 3; Hé. 11. 8;378
11 Et comme il était près d'entrer en Égypte, il dit à Saraï sa femme: Voici, je sais que tu es une belle femme;388
12 Et il arrivera que lorsque les Égyptiens t'auront vue, ils diront: C'est sa femme; et ils me tueront; mais ils te laisseront vivre.390
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi. Ge. 20. 12; Ge. 26. 7;390
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi. Ge. 20. 12; Ge. 26. 7;390
13 Dis, je te prie, que tu es ma sœur, afin que je sois bien traité à cause de toi, et que j'aie la vie sauve grâce à toi. Ge. 20. 12; Ge. 26. 7;390
14 Et dès qu'Abram fut arrivé en Égypte, les Égyptiens virent que cette femme était fort belle.392
18 Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'était ta femme?396
18 Alors Pharaon appela Abram, et lui dit: Qu'est-ce que tu m'as fait? Pourquoi ne m'as-tu pas déclaré que c'était ta femme?396
19 Pourquoi as-tu dit: C'est ma sœur; en sorte que je l'ai prise pour femme? Maintenant, voici ta femme, prends-la et va-t'en.396
10 Alors Lot, levant les yeux, vit toute la plaine du Jourdain, qui (avant que L’ADMIRABLE eût détruit Sodome et Gomorrhe) était arrosée partout, en allant vers Tsoar, comme le jardin de L’ADMIRABLE, comme le pays d'Égypte.410
14 Et L’ADMIRABLE dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève donc les yeux, et regarde du lieu où tu es, vers le Nord, vers le Midi, vers l'Orient et vers l'Occident.414
15 Car, tout le pays que tu vois, je te le donnerai, à toi et à ta postérité pour toujours. Ge. 12. 7; Ge. 15. 7; Ge. 15. 18; Ge. 17. 8; Ge. 26. 4; De. 34. 4; Ac. 7. 5;414
16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée. Ge. 15. 5; Ge. 17. 4; De. 10. 22; Jé. 33. 22; Ro. 4. 17-18; Hé. 11. 12;416
16 Et je ferai que ta postérité sera comme la poussière de la terre; que si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée. Ge. 15. 5; Ge. 17. 4; De. 10. 22; Jé. 33. 22; Ro. 4. 17-18; Hé. 11. 12;416
14 Et quand Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses fidèles, nés dans sa maison, et poursuivit ces rois jusqu'à Dan.434
23 Que je ne prendrai pas même un fil ou une courroie de soulier, rien qui t'appartienne, en sorte que tu ne dises pas: C'est moi qui ai enrichi Abram.442
24 Rien pour moi! Seulement ce que les jeunes gens ont mangé, et la part des hommes qui sont venus avec moi, Aner, Eshcol et Mamré: pour eux, qu'ils prennent leur part.444
2 Et Abram répondit: Souverain ADMIRABLE, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.448
8 Et il dit: Souverain ADMIRABLE, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?454
13 Et L’ADMIRABLE dit à Abram: Sache que ta postérité sera étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle en servira les habitants, et qu'ils l'opprimeront pendant quatre cents ans. Ex. 12. 40; Ac. 7. 6; Ga. 3. 17;458
7 Et j'établirai mon alliance entre moi et toi, et ta postérité après toi, d'âge en âge, pour être une alliance éternelle; afin que je sois ton ESPRIT DES VIVANTS, et celui de ta postérité après toi. Ge. 13. 15;494
10 Voici mon alliance que vous garderez, et qui sera entre moi et vous, et ta postérité après toi: c'est que tout mâle parmi vous sera circoncis.496
10 Voici mon alliance que vous garderez, et qui sera entre moi et vous, et ta postérité après toi: c'est que tout mâle parmi vous sera circoncis.496
12 À l'âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos générations, tant celui qui est né dans la maison que celui qui, acheté à prix d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race; Lé. 12. 3; Lu. 2. 21;498
12 À l'âge de huit jours tout mâle sera circoncis parmi vous, dans vos générations, tant celui qui est né dans la maison que celui qui, acheté à prix d'argent de quelque étranger que ce soit, n'est point de ta race; Lé. 12. 3; Lu. 2. 21;498
21 Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, que Sara t'enfantera à cette époque, l'année prochaine. Ge. 21. 2;508
5 Et j'apporterai un morceau de pain, et vous fortifierez votre cœur, ensuite vous passerez outre; car c'est pour cela que vous êtes passés près de votre serviteur. Et ils dirent: Fais comme tu as dit.520
11 Or Abraham et Sara étaient vieux, avancés en âge; Sara n'avait plus les indispositions sanguines que les femmes ont coutume d'avoir. Ge. 17. 17; Ro. 4. 19; Hé. 11. 11;526
13 Et L’ADMIRABLE dit à Abraham: Pourquoi donc Sara a-t-elle ri, en disant: Est-ce que vraiment j'enfanterais, vieille comme je suis?528
17 Et L’ADMIRABLE dit: Cacherai-je à Abraham ce que je vais faire, Am. 3. 7;532
18 Quand Abraham doit devenir une nation grande et puissante, et que toutes les nations de la terre seront bénies en lui? Ge. 12. 3; Ge. 22. 18; Ge. 26. 4; Ac. 3. 25; Ga. 3. 8;534
19 Car je l'ai connu, afin qu'il commande à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de L’ADMIRABLE, pour faire ce qui est juste et droit; afin que L’ADMIRABLE fasse venir sur Abraham ce qu'il a dit de lui.534
25 Il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point justice? Ro. 3. 6;540
25 Il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point justice? Ro. 3. 6;540
25 Il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, en sorte que le juste soit traité comme le méchant. Non, tu ne le feras point. Celui qui juge toute la terre, ne fera-t-il point justice? Ro. 3. 6;540
27 Et Abraham reprit et dit: Voici, j'ai osé parler au Souverain, bien que je ne sois que poussière et cendre.542
27 Et Abraham reprit et dit: Voici, j'ai osé parler au Souverain, bien que je ne sois que poussière et cendre.542
4 Ils n'étaient pas encore couchés, que les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le jeune homme jusqu'au vieillard, tout le peuple ensemble.554
5 Et appelant Lot, ils lui dirent: Où sont les hommes qui sont venus chez toi cette nuit? Fais-les sortir, que nous les connaissions.556
13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant L’ADMIRABLE, et L’ADMIRABLE nous a envoyés pour le détruire.564
15 Et dès que l'aurore se leva, les messagers pressèrent Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans le châtiment de la ville.566
15 Et dès que l'aurore se leva, les messagers pressèrent Lot, en disant: Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne périsses dans le châtiment de la ville.566
16 Et comme il tardait, ces hommes le prirent par la main; ils prirent aussi par la main sa femme et ses deux filles, parce que L’ADMIRABLE voulait l'épargner; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.566
17 Or, dès qu'ils les eurent fait sortir, l'un d'eux dit: Sauve ta vie; ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête en aucun endroit de la plaine; sauve-toi vers la montagne, de peur que tu ne périsses.568
19 Voici, ton serviteur a trouvé grâce devant tes yeux, et tu as signalé ta miséricorde envers moi, en me sauvant la vie. Mais moi, je ne puis me sauver vers la montagne, que le désastre ne m'atteigne, et que je ne meure.570
19 Voici, ton serviteur a trouvé grâce devant tes yeux, et tu as signalé ta miséricorde envers moi, en me sauvant la vie. Mais moi, je ne puis me sauver vers la montagne, que le désastre ne m'atteigne, et que je ne meure.570
20 Voici, je te prie, cette ville est assez proche pour s'y enfuir, et elle est insignifiante; que je m'y sauve, je te prie. N'est-ce pas une petite chose que mon âme vive?570
20 Voici, je te prie, cette ville est assez proche pour s'y enfuir, et elle est insignifiante; que je m'y sauve, je te prie. N'est-ce pas une petite chose que mon âme vive?570
22 Hâte-toi de t'y sauver; car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois entré. C'est pour cela qu'on appela cette ville Tsoar (l'insignifiante).572
32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père.582
3 Mais L’ESPRIT DES VIVANTS vint vers Abimélec, en songe, pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu es mort, à cause de la femme que tu as prise; car elle a un mari.594
5 Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma sœur? Et elle, elle aussi, n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? C'est dans l'intégrité de mon cœur, et dans l'innocence de mes mains que j'ai fait cela.596
6 Et L’ESPRIT DES VIVANTS lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour cela que je n'ai point permis que tu la touches.596
6 Et L’ESPRIT DES VIVANTS lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour cela que je n'ai point permis que tu la touches.596
6 Et L’ESPRIT DES VIVANTS lui dit en songe: Moi aussi je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton cœur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi; c'est pour cela que je n'ai point permis que tu la touches.596
7 Mais maintenant rends la femme de cet homme, car il est prophète; et il priera pour toi, et tu vivras. Mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras certainement, toi et tout ce qui est à toi.598
9 Puis Abimélec appela Abraham et lui dit: Que nous as-tu fait? Et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies fait venir sur moi et sur mon royaume un si grand péché? Tu as fait à mon égard des choses qui ne se font pas.600
11 Et Abraham répondit: C'est que je me suis dit: Il n'y a sûrement aucune crainte de L’ESPRIT DES VIVANTS dans ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.602
13 Or, lorsque L’ESPRIT DES VIVANTS me fit errer loin de la maison de mon père, je lui dis: Voici la faveur que tu me feras: Dans tous les lieux où nous irons, dis de moi: C'est mon frère. Ge. 12. 13;604
2 Et Sara conçut, et enfanta un fils à Abraham dans sa vieillesse, à l'époque que L’ESPRIT DES VIVANTS lui avait dite. Ge. 18. 10; Ge. 18. 14; Ga. 4. 23; Hé. 11. 11;612
3 Et Abraham appela son fils, qui lui était né, et que Sara lui avait enfanté, Isaac.614
7 Puis elle dit: Qui eût dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants? car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.618
12 Mais L’ESPRIT DES VIVANTS dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom. Ro. 9. 7; Hé. 11. 18;622
12 Mais L’ESPRIT DES VIVANTS dit à Abraham: Que cela ne te déplaise pas à cause de l'enfant et de ta servante. Quoi que te dise Sara, obéis à sa voix: car c'est en Isaac que ta postérité sera appelée de ton nom. Ro. 9. 7; Hé. 11. 18;622
22 Et il arriva qu'en ce temps-là Abimélec, accompagné de Picol, chef de son armée, parla à Abraham, en disant: L’ESPRIT DES VIVANTS est avec toi dans tout ce que tu fais.632
23 Maintenant donc, jure-moi ici par le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS, que tu ne tromperas ni moi, ni mes enfants, ni ma race. Tu agiras envers moi et envers le pays où tu as séjourné, avec la même bonté avec laquelle j'ai agi envers toi. Ge. 14. 23;634
29 Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?640
29 Et Abimélec dit à Abraham: Qu'est-ce que ces sept jeunes brebis que tu as mises à part?640
30 Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma main, afin que ce me soit un témoignage que j'ai creusé ce puits.640
30 Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma main, afin que ce me soit un témoignage que j'ai creusé ce puits.640
30 Et il répondit: C'est que tu accepteras ces sept jeunes brebis de ma main, afin que ce me soit un témoignage que j'ai creusé ce puits.640
1 Il arriva, après ces choses, que L’ESPRIT DES VIVANTS éprouva Abraham, et il lui dit: Abraham! et il répondit: Me voici.648
2 Et il dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des montagnes que je te dirai. Hé. 11. 17;648
2 Et il dit: Prends ton fils, ton unique, celui que tu aimes, Isaac, et va-t'en au pays de Morija, et là offre-le en offrande à brûler, sur une des montagnes que je te dirai. Hé. 11. 17;648
3 Et Abraham se leva de bon matin, sella son âne, prit deux de ses serviteurs avec lui, et Isaac son fils; il fendit du bois pour l'offrande à brûler; puis il partit et s'en alla vers le lieu que L’ESPRIT DES VIVANTS lui avait dit.650
9 Et ils vinrent au lieu que L’ESPRIT DES VIVANTS lui avait dit, et Abraham y bâtit l'autel, et rangea le bois; et il lia Isaac son fils, et le mit sur l'autel, par-dessus le bois. Ja. 2. 21;656
12 Et il dit: Ne porte pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien. Car maintenant je sais que tu crains L’ESPRIT DES VIVANTS, puisque tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique.658
16 Et dit: Je jure par moi-même, dit L’ADMIRABLE, que, puisque tu as fait cela, et que tu n'as point refusé ton fils, ton unique, Lu. 1. 73; Hé. 6. 13;662
16 Et dit: Je jure par moi-même, dit L’ADMIRABLE, que, puisque tu as fait cela, et que tu n'as point refusé ton fils, ton unique, Lu. 1. 73; Hé. 6. 13;662
18 Et toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix. Ge. 12. 3; Ge. 18. 18; Ge. 26. 4; Ac. 3. 25; Ga. 3. 8;664
4 Je suis un étranger et un hôte chez vous; donnez-moi la propriété d'une sépulture chez vous, afin que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant moi. Ac. 7. 5;676
4 Je suis un étranger et un hôte chez vous; donnez-moi la propriété d'une sépulture chez vous, afin que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant moi. Ac. 7. 5;676
8 Et il leur dit: S'il vous plaît que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de Tsohar,680
8 Et il leur dit: S'il vous plaît que j'enterre mon mort et que je l'ôte de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi auprès d'Ephron, fils de Tsohar,680
15 Mon seigneur, écoute-moi: une terre de quatre cents sicles d'argent, entre moi et toi, qu'est-ce que cela? Enterre donc ton mort.688
3 Et je te ferai jurer par L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS des cieux et L’ESPRIT DES VIVANTS de la terre, que tu ne prendras point de femme pour mon fils, d'entre les filles des Cananéens, parmi lesquels j'habite. Ge. 28. 1;698
5 Et le serviteur lui répondit: Peut-être que la femme ne voudra point me suivre en ce pays. Me faudra-t-il ramener ton fils au pays d'où tu es sorti?700
8 Mais si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment que je te fais faire. Quoi qu'il en soit, n'y ramène point mon fils.702
12 Et il dit: L’ADMIRABLE, L’ESPRIT DES VIVANTS de mon maître Abraham, fais-moi, je te prie, rencontrer aujourd'hui ce que je cherche et sois favorable à mon seigneur Abraham.706
14 Que la jeune fille à qui je dirai: Penche, je te prie, ta cruche, afin que je boive, et qui répondra: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac; et je connaîtrai par là que tu as été favorable à mon seigneur.708
14 Que la jeune fille à qui je dirai: Penche, je te prie, ta cruche, afin que je boive, et qui répondra: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac; et je connaîtrai par là que tu as été favorable à mon seigneur.708
14 Que la jeune fille à qui je dirai: Penche, je te prie, ta cruche, afin que je boive, et qui répondra: Bois, et j'abreuverai aussi tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac; et je connaîtrai par là que tu as été favorable à mon seigneur.708
22 Et, dès que les chameaux eurent achevé de boire, cet homme prit un anneau d'or, pesant un demi-sicle, et deux bracelets pour ses mains, pesant dix sicles d'or.716
33 Et on lui présenta à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, que je n'aie dit ce que j'ai à dire. Et Laban dit: Parle.728
33 Et on lui présenta à manger. Mais il dit: Je ne mangerai point, que je n'aie dit ce que j'ai à dire. Et Laban dit: Parle.728
39 Et je dis à mon seigneur: Peut-être que la femme ne me suivra pas. 734
41 Tu seras quitte du serment solennel que tu me fais, quand tu seras allé vers ma parenté; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment solennel que tu me fais.736
41 Tu seras quitte du serment solennel que tu me fais, quand tu seras allé vers ma parenté; et si on ne te la donne pas, tu seras quitte du serment solennel que tu me fais.736
42 Et quand je suis venu aujourd'hui à la source, j'ai dit: L’ADMIRABLE, L’ESPRIT DES VIVANTS de mon seigneur Abraham! si tu daignes faire réussir le voyage que j'ai entrepris,736
43 Voici, je me tiens près de la source: que la jeune fille qui sortira pour puiser, et à qui je dirai: Donne-moi, je te prie, à boire un peu de l'eau de ta cruche,738
44 Et qui me répondra: Bois toi-même, et j'en puiserai aussi pour tes chameaux, soit la femme que L’ADMIRABLE a destinée au fils de mon seigneur.738
45 Avant que j'eusse achevé de parler en mon cœur, voici, Rébecca sortait avec sa cruche sur son épaule; et elle est descendue à la source et a puisé de l'eau. Et je lui ai dit: Donne-moi à boire, je te prie;740
47 Et je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Béthuël, fils de Nachor, que Milca lui enfanta. Alors j'ai mis l'anneau à son visage et les bracelets à ses mains.742
52 Et dès que le serviteur d'Abraham eut entendu leurs paroles, il se prosterna en terre devant L’ADMIRABLE.746
56 Et il leur dit: Ne me retardez point, puisque L’ADMIRABLE a fait réussir mon voyage. Renvoyez-moi, que je m'en aille à mon seigneur.750
60 Et ils bénirent Rébecca et lui dirent: Ô notre sœur, sois la mère de milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!754
63 Et Isaac était sorti pour méditer dans les champs, vers le soir; et levant les yeux, il regarda, et voici que des chameaux arrivaient.758
10 Le champ qu'Abraham avait acheté des enfants de Heth. C'est là que fut enterré Abraham, avec Sara sa femme.774
23 Et L’ADMIRABLE lui dit: Deux nations sont dans ton ventre, et deux peuples se sépareront au sortir de tes entrailles. Un de ces peuples sera plus fort que l'autre; et le plus grand servira le plus petit. 2 S. 8. 14; Ro. 9. 12;786
2 Et L’ADMIRABLE lui apparut, et lui dit: Ne descends point en Égypte; demeure au pays que je te dirai.802
3 Séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai. Car je donnerai, à toi et à ta postérité, tous ces pays-ci, et je mettrai à exécution le serment que j'ai fait à Abraham, ton père. Ge. 13. 15; Ge. 15. 18;802
5 Parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et a gardé ce que je lui avais ordonné, mes commandements, mes statuts et mes lois.804
7 Et quand les gens du lieu s'informèrent de sa femme, il répondit: C'est ma sœur; car il craignait de dire: C'est ma femme; de peur, disait-il, que les habitants du lieu ne me tuent à cause de Rébecca; car elle était belle de figure.806
9 Alors Abimélec appela Isaac, et lui dit: Certainement, voici, c'est ta femme; et comment as-tu dit: C'est ma sœur? Et Isaac lui répondit: C'est que j'ai dit: Il ne faut pas que je meure à cause d'elle.808
9 Alors Abimélec appela Isaac, et lui dit: Certainement, voici, c'est ta femme; et comment as-tu dit: C'est ma sœur? Et Isaac lui répondit: C'est que j'ai dit: Il ne faut pas que je meure à cause d'elle.808
10 Et Abimélec dit: Que nous as-tu fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus coupables.810
10 Et Abimélec dit: Que nous as-tu fait? Peu s'en est fallu que quelqu'un du peuple n'ait abusé de ta femme, et que tu ne nous aies rendus coupables.810
15 Et tous les puits que les serviteurs de son père avaient creusés, du temps de son père Abraham, les Philistins les bouchèrent, et les remplirent de terre.814
16 Et Abimélec dit à Isaac: Va-t'en de chez nous; car tu es devenu beaucoup plus puissant que nous.816
18 Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.818
18 Et Isaac creusa de nouveau les puits d'eau qu'on avait creusés du temps d'Abraham, son père, et que les Philistins avaient bouchés après la mort d'Abraham; et il leur donna les mêmes noms que leur avait donnés son père.818
22 Alors il partit de là et creusa un autre puits, pour lequel ils ne disputèrent point; et il l'appela: Rehoboth (largeurs), et dit: C'est que L’ADMIRABLE nous a maintenant mis au large, et nous fructifierons dans le pays.822
27 Mais Isaac leur dit: Pourquoi venez-vous vers moi, quand vous me haïssez, et que vous m'avez renvoyé d'avec vous?826
28 Et ils répondirent: Nous voyons clairement que L’ADMIRABLE est avec toi, et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et toi; et que nous traitions alliance avec toi.828
28 Et ils répondirent: Nous voyons clairement que L’ADMIRABLE est avec toi, et nous disons: Qu'il y ait donc un serment solennel entre nous, entre nous et toi; et que nous traitions alliance avec toi.828
29 Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point touché, et que nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de L’ADMIRABLE.828
29 Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point touché, et que nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de L’ADMIRABLE.828
29 Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point touché, et que nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de L’ADMIRABLE.828
29 Jure que tu ne nous feras aucun mal, de même que nous ne t'avons point touché, et que nous ne t'avons fait que du bien, et t'avons laissé aller en paix. Tu es maintenant béni de L’ADMIRABLE.828
32 Il arriva, en ce même jour, que les serviteurs d'Isaac vinrent lui donner des nouvelles du puits qu'ils avaient creusé, et lui dirent: Nous avons trouvé de l'eau.832
33 Et il l'appela Shiba (serment). C'est pour cela que la ville se nomme Béer-Shéba (puits du serment) jusqu'à ce jour.832
1 Et il arriva, quand Isaac fut devenu vieux et que ses yeux furent trop faibles pour voir, qu'il appela Ésaü, son fils aîné, et lui dit: Mon fils! et il lui répondit: Me voici!838
4 Et apprête-moi un mets appétissant, comme je les aime; et apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.840
4 Et apprête-moi un mets appétissant, comme je les aime; et apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.840
4 Et apprête-moi un mets appétissant, comme je les aime; et apporte-le-moi, que je le mange, afin que mon âme te bénisse avant que je meure.840
7 Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets appétissant, que je le mange, et que je te bénisse devant L’ADMIRABLE, avant de mourir.844
7 Apporte-moi du gibier, et apprête-moi un mets appétissant, que je le mange, et que je te bénisse devant L’ADMIRABLE, avant de mourir.844
8 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma voix, pour ce que je vais te commander.844
12 Peut-être que mon père me tâtera, et il me regardera comme un trompeur, et j'attirerai sur moi la malédiction, et non la bénédiction.848
19 Et Jacob dit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse.856
19 Et Jacob dit à son père: Je suis Ésaü, ton fils aîné; j'ai fait ce que tu m'as commandé. Lève-toi, je te prie, assieds-toi, et mange de ma chasse, afin que ton âme me bénisse.856
20 Et Isaac dit à son fils: Comment donc en as-tu trouvé si tôt mon fils? Et il dit: C'est que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS me l'a fait rencontrer.856
21 Et Isaac dit à Jacob: Approche, que je te tâte, mon fils, pour savoir si tu es mon fils Ésaü, ou non.858
25 Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour que mon âme te bénisse. Et il le servit, et il mangea. Il lui apporta aussi du vin, et il but.862
25 Alors il dit: Sers-moi, que je mange de la chasse de mon fils, pour que mon âme te bénisse. Et il le servit, et il mangea. Il lui apporta aussi du vin, et il but.862
27 Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, et il le bénit, et dit: Voici, l'odeur de mon fils est comme l'odeur d'un champ que L’ADMIRABLE a béni.864
29 Que des peuples te servent, et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Quiconque te maudira, soit maudit, et quiconque te bénira, soit béni! Ge. 12. 3;866
29 Que des peuples te servent, et que des nations se prosternent devant toi! Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi! Quiconque te maudira, soit maudit, et quiconque te bénira, soit béni! Ge. 12. 3;866
31 Il apprêta, lui aussi, un mets appétissant, et l'apporta à son père, et il lui dit: Que mon père se lève, et mange de la chasse de son fils, afin que ton âme me bénisse.868
33 Et Isaac fut saisi d'une émotion extraordinaire; et il dit: Qui est donc celui qui a pris du gibier, et m'en a apporté? et j'ai mangé de tout, avant que tu vinsses, et je l'ai béni, et aussi sera-t-il béni.870
37 Et Isaac répondit et dit à Ésaü: Voici, je l'ai établi ton maître et je lui ai donné tous ses frères pour serviteurs; et je l'ai pourvu de froment et de moût. Et que ferais-je donc pour toi, mon fils?874
38 Et Ésaü dit à son père: N'as-tu que cette bénédiction, mon père? bénis-moi, moi aussi, mon père! Et Ésaü éleva la voix, et pleura. Hé. 12. 17;874
40 Et tu vivras de ton épée, et tu serviras ton frère; mais il arrivera, comme tu seras errant, que tu briseras son joug de dessus ton cou.876
41 Et Ésaü prit Jacob en aversion à cause de la bénédiction que son père lui avait donnée; et Ésaü dit en son cœur: Les jours du deuil de mon père approchent; et je tuerai Jacob, mon frère.878
44 Et tu demeureras avec lui quelque temps, jusqu'à ce que la fureur de ton frère soit passée,880
45 Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il ait oublié ce que tu lui as fait. Alors je t'enverrai chercher de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?882
45 Jusqu'à ce que la colère de ton frère se détourne de toi, et qu'il ait oublié ce que tu lui as fait. Alors je t'enverrai chercher de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour?882
3 Et que L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples!888
3 Et que L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant te bénisse, te fasse croître, et te multiplie, et que tu deviennes une assemblée de peuples!888
4 Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, que L’ESPRIT DES VIVANTS a donné à Abraham! Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; Ge. 15. 18; Ge. 24. 7; Ge. 26. 3; De. 34. 4; Ac. 7. 5;888
4 Et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu possèdes le pays où tu as séjourné, que L’ESPRIT DES VIVANTS a donné à Abraham! Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; Ge. 15. 18; Ge. 24. 7; Ge. 26. 3; De. 34. 4; Ac. 7. 5;888
7 Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé à Paddan-Aram.892
8 Ésaü, voyant donc que les filles de Canaan déplaisaient à Isaac, son père,892
11 Et il arriva en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc une des pierres du lieu, en fit son chevet, et se coucha en ce lieu-là.896
15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout où tu iras; et je te ramènerai en ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit.900
15 Et voici, je suis avec toi, et je te garderai partout où tu iras; et je te ramènerai en ce pays; car je ne t'abandonnerai point, que je n'aie fait ce que je t'ai dit.900
20 Et Jacob fit un vœu, en disant: Si L’ESPRIT DES VIVANTS est avec moi, et me garde dans ce voyage que je fais, et me donne du pain pour manger, et des habits pour me vêtir,904
21 Et que je retourne en paix à la maison de mon père, L’ADMIRABLE sera mon ESPRIT DES VIVANTS;906
22 Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme.906
22 Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme.906
8 Ils répondirent: Nous ne pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; alors on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et nous abreuvons les troupeaux.916
10 Et dès que Jacob vit Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère.918
13 Et aussitôt que Laban entendit parler de Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa, et le baisa, et le fit venir dans sa maison; et il raconta à Laban toutes ces choses.922
15 Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon frère, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.924
19 Et Laban répondit: Il vaut mieux que je te la donne que si je la donnais à un autre; demeure avec moi.928
19 Et Laban répondit: Il vaut mieux que je te la donne que si je la donnais à un autre; demeure avec moi.928
20 Jacob servit donc sept ans pour Rachel; et ils ne lui semblèrent que quelques jours, parce qu'il l'aimait.928
25 Et le matin, voici, c'était Léa; et Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Et pourquoi m'as-tu trompé?934
25 Et le matin, voici, c'était Léa; et Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Et pourquoi m'as-tu trompé?934
27 Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.936
30 Il vint donc aussi vers Rachel, et il aima Rachel plus que Léa, et il servit chez Laban encore sept autres années.938
31 Et L’ADMIRABLE, voyant que Léa était haïe, la rendit féconde; mais Rachel était stérile.940
33 Elle conçut encore, et enfanta un fils, et dit: L’ADMIRABLE a entendu que j'étais haïe, et il m'a encore donné celui-ci; et elle l'appela Siméon (exaucement).942
15 Et elle lui répondit: Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils? Et Rachel dit: Eh bien! qu'il couche avec toi cette nuit en échange des mandragores de ton fils.960
25 Et lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Donne-moi mon congé, que je m'en aille en mon lieu, dans mon pays.970
26 Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et que je m'en aille; car tu sais le service que j'ai fait pour toi.972
26 Donne-moi mes femmes et mes enfants, pour lesquels je t'ai servi, et que je m'en aille; car tu sais le service que j'ai fait pour toi.972
27 Et Laban lui répondit: Je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux; car j'ai deviné que L’ADMIRABLE m'a béni à cause de toi.972
30 Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il s'est fort accru, et L’ADMIRABLE t'a béni depuis que j'ai mis le pied chez toi; et maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?976
30 Car ce que tu avais avant moi était peu de chose; mais depuis il s'est fort accru, et L’ADMIRABLE t'a béni depuis que j'ai mis le pied chez toi; et maintenant, quand travaillerai-je aussi pour ma maison?976
41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans les auges, afin qu'elles entrent en chaleur auprès des branches.986
41 Et il arrivait que toutes les fois que les brebis vigoureuses entraient en chaleur, Jacob mettait les branches sous les yeux du troupeau dans les auges, afin qu'elles entrent en chaleur auprès des branches.986
42 Mais quand les brebis étaient chétives, il ne les mettait point. En sorte que les agneaux chétifs étaient pour Laban, et les vigoureux pour Jacob.988
5 Et il leur dit: Je vois que le visage de votre père n'est plus envers moi comme auparavant; mais L’ESPRIT DES VIVANTS de mon père a été avec moi.996
6 Et vous savez vous-mêmes que j'ai servi votre père de toutes mes forces. 996
10 Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient rayés, picotés et marquetés.1000
10 Car il arriva, au temps où les brebis entrent en chaleur, que je levai les yeux et vis en songe que les béliers qui couvraient les brebis étaient rayés, picotés et marquetés.1000
12 Et il dit: Lève les yeux, et regarde: tous les béliers, qui couvrent les brebis, sont rayés, picotés et marquetés. Car j'ai vu ce que te fait Laban.1002
16 Car toutes les richesses que L’ESPRIT DES VIVANTS a ôtées à notre père, sont à nous et à nos enfants. Maintenant donc, fais tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS t'a dit.1006
16 Car toutes les richesses que L’ESPRIT DES VIVANTS a ôtées à notre père, sont à nous et à nos enfants. Maintenant donc, fais tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS t'a dit.1006
22 Et le troisième jour on rapporta à Laban que Jacob s'était enfui. 1012
30 Et maintenant, tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père; mais pourquoi as-tu dérobé mes représentations divines?1020
31 Et Jacob répondit, et dit à Laban: C'est que je craignais en moi-même que tu ne me ravisses tes filles.1022
31 Et Jacob répondit, et dit à Laban: C'est que je craignais en moi-même que tu ne me ravisses tes filles.1022
32 Mais celui chez qui tu trouveras tes représentations divines, ne vivra point; en présence de nos frères, examine ce qui est chez moi, et prends-les. Or Jacob ignorait que Rachel les eût dérobés.1022
35 Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que je ne puis me lever devant lui; car j'ai ce que les femmes ont coutume d'avoir. Et il chercha; mais il ne trouva point les théraphim.1026
35 Et elle dit à son père: Que mon seigneur ne se fâche point de ce que je ne puis me lever devant lui; car j'ai ce que les femmes ont coutume d'avoir. Et il chercha; mais il ne trouva point les théraphim.1026
36 Alors Jacob se mit en colère, et querella Laban; et Jacob prit la parole et dit: Quel est mon crime? Quel est mon péché, pour que tu m'aies poursuivi avec tant d'ardeur?1026
37 Pour que tu aies fouillé tous mes bagages? Qu'as-tu trouvé de tous les objets de ta maison? Mets-le ici devant mes frères et tes frères, et qu'ils soient juges entre nous deux.1028
38 Voici vingt ans que j'ai été avec toi; tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté; et je n'ai point mangé les béliers de tes troupeaux.1028
41 Voici vingt ans que je suis dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour tes troupeaux, et tu as changé dix fois mon salaire.1032
42 Si L’ESPRIT DES VIVANTS de mon père, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Abraham, et Celui que craint Isaac, n'eût été pour moi, sans doute tu m'eusses maintenant renvoyé à vide. L’ESPRIT DES VIVANTS a regardé mon affliction et le travail de mes mains; et il a rendu justice la nuit passée.1032
43 Et Laban répondit et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, et ces troupeaux sont mes troupeaux, et tout ce que tu vois est à moi. Et que ferais-je aujourd'hui à mes filles, ou aux enfants qu'elles ont enfantés?1034
43 Et Laban répondit et dit à Jacob: Ces filles sont mes filles, ces enfants sont mes enfants, et ces troupeaux sont mes troupeaux, et tout ce que tu vois est à moi. Et que ferais-je aujourd'hui à mes filles, ou aux enfants qu'elles ont enfantés?1034
49 Et aussi Mitspa (poste d'observation), parce que Laban dit: Que L’ADMIRABLE veille sur moi et sur toi, quand nous nous serons retirés l'un d'avec l'autre.1040
50 Si tu maltraites mes filles, et si tu prends d'autres femmes que mes filles, ce n'est pas un homme qui sera témoin entre nous. Vois! c'est L’ESPRIT DES VIVANTS qui sera témoin entre moi et toi.1040
51 Et Laban dit à Jacob: Voici ce monceau de pierres; et voici le monument que j'ai dressé entre moi et toi.1042
52 Ce monceau est témoin, et ce monument est témoin, que je ne passerai point ce monceau, en allant vers toi, et que tu ne passeras point ce monceau et ce monument, en venant vers moi, pour nous nuire l'un à l'autre.1042
52 Ce monceau est témoin, et ce monument est témoin, que je ne passerai point ce monceau, en allant vers toi, et que tu ne passeras point ce monceau et ce monument, en venant vers moi, pour nous nuire l'un à l'autre.1042
53 Que L’ESPRIT DES VIVANTS d'Abraham et L’ESPRIT DES VIVANTS de Nachor, L’ESPRIT DES VIVANTS de leur père, juge entre nous! Et Jacob jura par Celui que craignait Isaac, son père.1044
10 Je ne suis pas digne de la moindre de tes grâces, ni de toute la vérité que tu as montré envers ton serviteur; car j'ai passé le Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.1058
26 Et cet homme lui dit: Laisse-moi aller, car l'aurore est levée. Mais il dit: Je ne te laisserai point aller, que tu ne m'aies béni. Os. 12. 3;1074
32 C'est pourquoi, jusqu'à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point le muscle de la cuisse, qui est à l'emboîture de la hanche, parce que cet homme toucha l'emboîture de la hanche de Jacob, au muscle de la cuisse.1080
5 Puis il leva les yeux, et vit les femmes et les enfants, et il dit: Qui as-tu là? Et il répondit: Ce sont les enfants que L’ESPRIT DES VIVANTS a accordés à ton serviteur.1086
8 Et Ésaü dit: Que veux-tu faire avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il répondit: C'est pour trouver grâce aux yeux de mon seigneur.1090
10 Et Jacob répondit: Non, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, tu accepteras mon offrande de ma main, puisque j'ai vu ta face comme on voit la face de L’ESPRIT DES VIVANTS, et que tu m'as accueilli favorablement.1092
13 Et Jacob lui dit: Mon seigneur sait que les enfants sont délicats; et je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; si on les presse un seul jour, tout le troupeau mourra.1094
14 Que mon seigneur passe, je te prie, devant son serviteur; et moi, je m'avancerai tout doucement, au pas du bétail qui est devant moi, et au pas des enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon seigneur, à Séir.1096
15 Et Ésaü dit: Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns des gens qui sont avec moi. Et il répondit: Pourquoi cela? Que je trouve grâce aux yeux de mon seigneur!1096
1 Or, Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays. Ge. 30. 21;1104
7 Et les fils de Jacob revinrent des champs dès qu'ils apprirent la chose; et ces hommes furent affligés et fort irrités de l'infamie que Sichem avait commise en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui ne devait point se faire.1110
11 Et Sichem dit au père et aux frères de la jeune fille: Que je trouve grâce à vos yeux; et je donnerai ce que vous me direz.1114
14 Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce nous serait un opprobre. Ge. 17. 12-14;1118
14 Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons faire que de donner notre sœur à un homme incirconcis; car ce nous serait un opprobre. Ge. 17. 12-14;1118
15 Nous ne consentirons à ce que vous demandez que si vous devenez semblables à nous, en circoncisant tous les mâles parmi vous.1118
15 Nous ne consentirons à ce que vous demandez que si vous devenez semblables à nous, en circoncisant tous les mâles parmi vous.1118
22 Mais ils ne consentiront à habiter avec nous, pour n'être qu'un seul peuple, que si tout mâle parmi nous est circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis.1126
25 Et il arriva au troisième jour, lorsqu'ils étaient souffrants, que deux des fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, se jetèrent sur la ville en sécurité, et tuèrent tous les mâles. Ge. 49. 6;1128
7 Et il y bâtit un autel, et il appela ce lieu: El-Béthel (L’ESPRIT DES VIVANTS de Béthel); car c'est là que L’ESPRIT DES VIVANTS lui était apparu, lorsqu'il fuyait de devant son frère. Ge. 28. 19;1144
12 Et je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.1148
22 Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob avait douze fils. Ge. 49. 4;1158
3 Or, Israël aimait Joseph plus que tous ses autres fils, car c'était le fils de sa vieillesse; et il lui fit une robe de diverses couleurs.1216
4 Mais ses frères, voyant que leur père l'aimait plus que tous ses frères, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur. Ge. 49. 23;1216
4 Mais ses frères, voyant que leur père l'aimait plus que tous ses frères, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur. Ge. 49. 23;1216
6 Il leur dit donc: Écoutez, je vous prie, ce songe que j'ai eu. 1218
10 Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le reprit, et lui dit: Que veut dire ce songe que tu as eu? Faudra-t-il que nous venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?1222
10 Et il le raconta à son père, et à ses frères; mais son père le reprit, et lui dit: Que veut dire ce songe que tu as eu? Faudra-t-il que nous venions, moi et ta mère et tes frères, nous prosterner en terre devant toi?1222
13 Et Israël dit à Joseph: Tes frères ne paissent-ils pas les troupeaux à Sichem? Viens, que je t'envoie vers eux. Et il lui répondit: Me voici.1226
20 Maintenant donc, venez, tuons-le, et le jetons dans quelque fosse, et nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré; et nous verrons ce que deviendront ses songes.1232
23 Et dès que Joseph fut arrivé auprès de ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de la robe de diverses couleurs qui était sur lui.1236
27 Venez, et vendons-le aux Ismaélites, et que notre main ne soit point sur lui; car il est notre frère, notre chair. Et ses frères lui obéirent.1240
35 Et tous ses fils, et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il refusa d'être consolé, et il dit: Je descendrai en deuil vers mon fils au Sépulcre! C'est ainsi que son père le pleura. Ge. 42. 38; Ge. 44. 29; Ge. 44. 31;1248
9 Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas à lui, et quand il venait vers la femme de son frère, il renversait son germe sur la terre afin de ne point donner de postérité à son frère.1260
11 Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que Shéla, mon fils, soit devenu grand. Car il disait: Prenons garde qu'il ne meure, lui aussi, comme ses frères. Et Tamar s'en alla, et demeura dans la maison de son père.1262
14 Alors elle quitta ses habits de veuve, et se couvrit d'un voile, et s'en enveloppa, et s'assit à l'entrée d'Énaïm, qui est sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Shéla était devenu grand, et qu'elle ne lui avait point été donnée pour femme.1264
16 Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te prie, que je vienne vers toi; car il ne savait pas que ce fût sa belle-fille. Et elle répondit: Que me donneras-tu, pour venir vers moi?1266
16 Et il se détourna vers elle sur le chemin, et il dit: Allons, je te prie, que je vienne vers toi; car il ne savait pas que ce fût sa belle-fille. Et elle répondit: Que me donneras-tu, pour venir vers moi?1266
17 Et il dit: J'enverrai un chevreau du troupeau. Et elle répondit: Me donneras-tu un gage jusqu'à ce que tu l'envoies?1268
18 Et il dit: Quel est le gage que je te donnerai? Et elle répondit: Ton cachet, ton cordon, et ton bâton, que tu as à la main. Et il les lui donna, et il vint vers elle; et elle conçut de lui.1268
18 Et il dit: Quel est le gage que je te donnerai? Et elle répondit: Ton cachet, ton cordon, et ton bâton, que tu as à la main. Et il les lui donna, et il vint vers elle; et elle conçut de lui.1268
26 Alors Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi, parce que je ne l'ai point donnée à Shéla mon fils. Et il ne la connut plus.1276
26 Alors Juda les reconnut, et dit: Elle est plus juste que moi, parce que je ne l'ai point donnée à Shéla mon fils. Et il ne la connut plus.1276
3 Et son maître vit que L’ADMIRABLE était avec lui, et que L’ADMIRABLE faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait.1286
3 Et son maître vit que L’ADMIRABLE était avec lui, et que L’ADMIRABLE faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il faisait.1286
7 Et il arriva, après ces choses, que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et dit: Couche avec moi. Pr. 7. 13;1290
9 Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un si grand mal, et pécherais-je contre L’ESPRIT DES VIVANTS?1292
9 Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un si grand mal, et pécherais-je contre L’ESPRIT DES VIVANTS?1292
9 Nul n'est plus grand dans cette maison que moi, et il ne m'a rien interdit que toi, parce que tu es sa femme. Comment ferais-je un si grand mal, et pécherais-je contre L’ESPRIT DES VIVANTS?1292
15 Et dès qu'il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.1298
15 Et dès qu'il a entendu que j'élevais la voix et que je criais, il a laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui, et est sorti dehors.1298
16 Et elle mit le vêtement de Joseph auprès d'elle, jusqu'à ce que son maître vînt à la maison.1298
17 Alors elle lui parla dans les mêmes termes, en disant: L'esclave hébreu, que tu nous as amené, est venu vers moi, pour se jouer de moi.1300
18 Mais comme j'ai élevé la voix, et que j'ai crié, il a laissé son vêtement près de moi, et s'est enfui dehors.1300
19 Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave, sa colère s'enflamma.1302
19 Et dès que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave, sa colère s'enflamma.1302
23 Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre les mains, parce que L’ADMIRABLE était avec lui, et que L’ADMIRABLE faisait prospérer ce qu'il faisait.1306
23 Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre les mains, parce que L’ADMIRABLE était avec lui, et que L’ADMIRABLE faisait prospérer ce qu'il faisait.1306
23 Le commandant de la forteresse ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre les mains, parce que L’ADMIRABLE était avec lui, et que L’ADMIRABLE faisait prospérer ce qu'il faisait.1306
1 Après ces choses, il arriva que l'intendant du roi d'Égypte et le boulanger offensèrent leur seigneur, le roi d'Égypte.1308
5 Et tous les deux eurent un songe, chacun le sien, dans une même nuit, chacun un songe d'une signification particulière, tant l'intendant que le boulanger du roi d'Égypte qui étaient enfermés dans la forteresse.1312
16 Alors le chef boulanger, voyant que Joseph avait interprété en bien, lui dit: Moi aussi je songeais, et voici, j'avais trois corbeilles de pain blanc sur la tête;1324
1 Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, il se tenait près du fleuve.1334
2 Et voici que du fleuve montaient sept vaches belles et grasses, et elles paissaient dans le marécage.1334
15 Et Pharaon dit à Joseph: J'ai fait un songe, et il n'y a personne qui l'interprète. Or, j'ai entendu dire que tu n'as qu'à entendre un songe pour l'interpréter.1348
18 Et voici que du fleuve montaient sept vaches grasses et belles, et elles paissaient dans le marécage.1350
28 C'est ce que j'ai dit à Pharaon: L’ESPRIT DES VIVANTS a fait voir à Pharaon ce qu'il va faire.1360
32 Et quant à ce que le songe s'est reproduit deux fois pour Pharaon, c'est que la chose est arrêtée de L’ESPRIT DES VIVANTS, et que L’ESPRIT DES VIVANTS se hâte de l'accomplir.1364
32 Et quant à ce que le songe s'est reproduit deux fois pour Pharaon, c'est que la chose est arrêtée de L’ESPRIT DES VIVANTS, et que L’ESPRIT DES VIVANTS se hâte de l'accomplir.1364
32 Et quant à ce que le songe s'est reproduit deux fois pour Pharaon, c'est que la chose est arrêtée de L’ESPRIT DES VIVANTS, et que L’ESPRIT DES VIVANTS se hâte de l'accomplir.1364
33 Or, maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le pays d'Égypte.1366
36 Et ces vivres seront en réserve pour le pays, pour les sept années de famine qui seront au pays d'Égypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine.1368
39 Et Pharaon dit à Joseph: Puisque L’ESPRIT DES VIVANTS t'a fait connaître tout ceci, nul n'est entendu, ni sage autant que toi.1372
40 C'est toi qui seras sur ma maison, et tout mon peuple obéira à ta bouche. Je serai seulement plus grand que toi par le trône. Ps. 105. 21;1372
2 Et il dit: Voici, j'ai appris qu'il y a du blé à vendre en Égypte; descendez-y, et achetez-nous-y du blé, afin que nous vivions, et ne mourions point. Ac. 7. 12;1394
14 Et Joseph leur dit: C'est ce que je vous ai dit: Vous êtes des espions. 1406
15 Voici comment vous serez éprouvés: Par la vie de Pharaon, vous ne sortirez point d'ici, que votre jeune frère n'y soit venu.1406
16 Envoyez l'un de vous et qu'il amène votre frère; et vous, demeurez prisonniers; et que vos paroles soient éprouvées, pour voir si la vérité est avec vous. Autrement, par la vie de Pharaon, vous êtes des espions.1408
19 Si vous êtes gens de bien, que l'un de vous, votre frère, reste lié dans le lieu de votre prison, et vous, allez, emportez du blé, pour subvenir à la famine de vos maisons.1410
22 Et Ruben leur répondit, en disant: Ne vous disais-je pas bien: Ne commettez point ce péché contre cet enfant? Mais vous n'écoutiez point; et voici que son sang nous est redemandé. Ge. 37. 21-22;1414
23 Or, ils ne savaient pas que Joseph comprenait, parce qu'il leur parlait par le moyen d'un interprète.1414
28 Et il dit à ses frères: Mon argent m'a été rendu; et en effet, le voici dans mon sac. Et le cœur leur manqua, et ils se dirent en tremblant l'un à l'autre: Qu'est-ce que L’ESPRIT DES VIVANTS nous a fait?1420
33 Et l'homme qui est le seigneur du pays, nous a dit: À ceci je connaîtrai que vous êtes des gens de bien: Laissez avec moi l'un de vos frères, prenez ce qu'il faut pour la famine de vos maisons, et partez;1424
34 Et amenez-moi votre jeune frère. Alors je connaîtrai que vous n'êtes point des espions, mais des gens de bien; je vous rendrai votre frère, et vous trafiquerez dans le pays.1426
36 Alors Jacob, leur père, leur dit: Vous m'avez privé d'enfants: Joseph n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous emmèneriez Benjamin! C'est sur moi que toutes ces choses sont tombées!1428
3 Et Juda lui répondit: Cet homme nous a expressément protesté et dit: Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous.1434
5 Mais si tu ne l'envoies pas, nous n'y descendrons point; car cet homme nous a dit: Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous. Ge. 42. 20; Ge. 44. 23;1436
6 Et Israël dit: Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet homme que vous aviez encore un frère?1438
14 Et que L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, qu'il vous relâche votre autre frère, et Benjamin! Et s'il faut que je sois privé d'enfants, que j'en sois privé!1446
14 Et que L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, qu'il vous relâche votre autre frère, et Benjamin! Et s'il faut que je sois privé d'enfants, que j'en sois privé!1446
14 Et que L’ESPRIT DES VIVANTS Tout-Puissant vous fasse trouver grâce devant cet homme, qu'il vous relâche votre autre frère, et Benjamin! Et s'il faut que je sois privé d'enfants, que j'en sois privé!1446
21 Et lorsque nous sommes arrivé à l'hôtellerie, et que nous avons ouvert nos sacs, voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids; et nous l'avons rapporté en nos mains. Ge. 42. 27; Ge. 42. 35;1452
25 Et ils préparèrent le présent, en attendant que Joseph vînt à midi; car ils avaient appris qu'ils mangeraient là le pain.1456
32 Et on le servit à part, et eux à part; et les Égyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, parce que les Égyptiens ne peuvent manger le pain avec les Hébreux; car c'est une abomination pour les Égyptiens.1464
34 Et il leur fit porter des mets de devant lui; mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grosse que les portions de tous les autres; et ils burent et firent bonne chère avec lui.1466
8 Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avions trouvé à l'entrée de nos sacs; comment déroberions-nous de la maison de ton maître de l'argent ou de l'or?1476
15 Et Joseph leur dit: Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme tel que moi sait deviner?1482
16 Et Juda répondit: Que dirons-nous à mon seigneur? comment parlerons-nous? et comment nous justifierons-nous? L’ESPRIT DES VIVANTS a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Nous voici esclaves de mon seigneur, tant nous que celui entre les mains de qui la coupe s'est trouvée.1484
18 Alors Juda s'approcha de lui, et dit: Pardon, mon seigneur! Que ton serviteur dise un mot, je te prie, aux oreilles de mon seigneur, et que ta colère ne s'enflamme point contre ton serviteur; car tu es comme Pharaon.1486
21 Et tu dis à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes yeux. Ge. 42. 15;1488
26 Et nous avons répondu: Nous ne pouvons descendre; mais si notre jeune frère est avec nous, nous descendrons; car nous ne pouvons pas voir la face de cet homme, que notre jeune frère ne soit avec nous.1494
27 Et ton serviteur mon père nous répondit: Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils;1494
31 Il arrivera que, dès qu'il verra que le jeune homme n'y est point, il mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de ton serviteur notre père au Sépulcre.1498
31 Il arrivera que, dès qu'il verra que le jeune homme n'y est point, il mourra. Et tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de ton serviteur notre père au Sépulcre.1498
33 Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de mon seigneur au lieu du jeune homme, et que celui-ci remonte avec ses frères.1500
33 Maintenant donc, que ton serviteur demeure, je te prie, esclave de mon seigneur au lieu du jeune homme, et que celui-ci remonte avec ses frères.1500
34 Car comment remonterais-je vers mon père, si le jeune homme n'est avec moi? Ah! que je ne voie point l'affliction de mon père!1502
4 Et Joseph dit à ses frères: Approchez donc de moi. Et ils s'approchèrent, et il dit: Je suis Joseph votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte. Ge. 37. 28; Ps. 105. 17; Ac. 7. 9; Ac. 7. 13;1508
5 Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de votre vie que L’ESPRIT DES VIVANTS m'a envoyé devant vous. Ge. 50. 19-21;1508
5 Et maintenant, ne vous affligez pas, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu pour être amené ici; car c'est pour la conservation de votre vie que L’ESPRIT DES VIVANTS m'a envoyé devant vous. Ge. 50. 19-21;1508
6 Car voici deux ans que la famine est sur la terre, et pendant cinq ans encore il n'y aura ni labour, ni moisson.1510
11 Et je t'y entretiendrai, car il y a encore cinq ans de famine, de peur que tu ne périsses de pauvreté, toi et ta maison, et tout ce qui est à toi.1514
12 Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin mon frère voit aussi de ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche.1516
13 Racontez donc à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et hâtez-vous de faire descendre ici mon père. Ac. 7. 14;1516
27 Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de Jacob, leur père, se ranima.1530
27 Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Et il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter. Et l'esprit de Jacob, leur père, se ranima.1530
28 Et Israël dit: C'est assez; Joseph mon fils vit encore; j'irai, et je le verrai avant que je meure.1532
5 Alors Jacob partit de Béer-Shéba, et les fils d'Israël mirent Jacob leur père, et leurs petits enfants, et leurs femmes, sur les chariots que Pharaon avait envoyés pour le porter. Ac. 7. 15;1538
18 Voilà les fils de Zilpa, que Laban avait donnée à Léa, sa fille; et elle les enfanta à Jacob: seize personnes. Ge. 29. 24;1552
25 Voilà les fils de Bilha, que Laban avait donnée à Rachel, sa fille, et elle les enfanta à Jacob; en tout sept personnes. Ge. 29. 29;1558
30 Et Israël dit à Joseph: Que je meure à présent, puisque j'ai vu ton visage, et que tu vis encore.1564
34 Vous direz: Tes serviteurs se sont toujours occupés de bétail, depuis notre jeunesse et jusqu'à maintenant, et nous et nos pères; afin que vous demeuriez dans le pays de Gossen; car les Égyptiens ont en abomination tous les bergers. Ge. 43. 22; Ex. 8. 26;1568
4 Puis ils dirent à Pharaon: C'est pour séjourner dans le pays que nous sommes venus; car il n'y a plus de pâturage pour les troupeaux de tes serviteurs; car la famine est grande au pays de Canaan. Permets donc à tes serviteurs d'habiter au pays de Gossen.1574
18 Cette année écoulée, ils revinrent l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.1588
18 Cette année écoulée, ils revinrent l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.1588
18 Cette année écoulée, ils revinrent l'année suivante, et lui dirent: Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont passé à mon seigneur; il ne reste rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres.1588
19 Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.1588
19 Pourquoi péririons-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain, et nous serons, avec nos terres, esclaves de Pharaon. Et donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que le sol ne soit point désolé.1588
20 Et Joseph acquit tout le sol de l'Égypte à Pharaon; car les Égyptiens vendirent chacun leur champ, parce que la famine les y força; et la terre fut à Pharaon.1590
22 Les terres des prêtres furent les seules qu'il n'acquit point; car les prêtres recevaient de Pharaon une portion fixée, et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée. C'est pourquoi, ils ne vendirent point leurs terres.1592
23 Et Joseph dit au peuple: Je vous ai acquis aujourd'hui, vous et vos terres, à Pharaon. Voici pour vous de la semence, afin que vous ensemenciez le sol.1592
26 Et Joseph en fit une loi, qui dure jusqu'à ce jour, sur les terres d'Égypte: Le cinquième à Pharaon. Il n'y eut que les terres des prêtres qui ne furent point à Pharaon.1596
5 Et maintenant tes deux fils qui te sont nés au pays d'Égypte, avant que je vienne vers toi en Égypte, sont à moi. Éphraïm et Manassé seront à moi comme Ruben et Siméon. Ge. 41. 50; Ge. 46. 20;1608
6 Mais les enfants que tu auras engendrés après eux, seront à toi; ils seront appelés du nom de leurs frères dans leur héritage.1608
9 Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que L’ESPRIT DES VIVANTS m'a donnés ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.1612
9 Et Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que L’ESPRIT DES VIVANTS m'a donnés ici. Alors il dit: Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse.1612
15 Et il bénit Joseph, et dit: Que L’ESPRIT DES VIVANTS, devant la face duquel ont marché mes pères, Abraham et Isaac, L’ESPRIT DES VIVANTS qui a été mon berger depuis que j'existe jusqu'à ce jour, Hé. 11. 21;1618
17 Mais Joseph vit que son père mettait sa main droite sur la tête d'Éphraïm, et il en eut du déplaisir; il saisit la main de son père pour la détourner de la tête d'Éphraïm, sur la tête de Manassé.1620
19 Mais son père refusa, et dit: Je le sais, mon fils, je le sais. Lui aussi deviendra un peuple, lui aussi sera grand; toutefois son frère, le cadet, sera plus grand que lui, et sa postérité sera une multitude de nations. Ru. 4. 11-12;1622
22 Et je te donne une portion de plus qu'à tes frères, celle que j'ai prise de la main de l'Amoréen, avec mon épée et mon arc. Jos. 13. 7; Jos. 16. 1; Jos. 17. 1; Jos. 24. 8;1624
6 Que mon âme n'entre point dans leur conseil; que ma gloire ne se joigne point à leur assemblée; car dans leur colère ils ont tué des hommes, et dans leur caprice ils ont coupé les jarrets des taureaux. Ge. 34. 25;1632
10 Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le SHILO (le Messie); et c'est à Lui que sera le rassemblement des peuples! Mt. 2. 6;1636
10 Le sceptre ne s'écartera point de Juda, ni le bâton de législateur d'entre ses pieds, jusqu'à ce que vienne le SHILO (le Messie); et c'est à Lui que sera le rassemblement des peuples! Mt. 2. 6;1636
15 Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux; et il a baissé son épaule pour porter, et s'est assujetti au tribut.1642
15 Il a vu que le repos était bon, et que le pays était délicieux; et il a baissé son épaule pour porter, et s'est assujetti au tribut.1642
17 Que Dan soit un serpent sur le chemin, une vipère dans le sentier, mordant les talons du cheval, pour que celui qui le monte tombe à la renverse.1644
28 Tous ceux-là sont les chefs des douze tribus d'Israël, et c'est ce que leur dit leur père en les bénissant; il bénit chacun d'eux de la bénédiction qui lui était propre.1654
31 C'est là qu'on a enterré Abraham et Sara, sa femme; c'est là qu'on a enterré Isaac et Rébecca, sa femme; et c'est là que j'ai enterré Léa. Ge. 25. 9; Ge. 35. 29; Ac. 7. 16;1658
5 Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu m'enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. Maintenant donc, que j'y monte, je te prie, et que j'ensevelisse mon père; et je reviendrai. Ge. 47. 29;1666
5 Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu m'enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. Maintenant donc, que j'y monte, je te prie, et que j'ensevelisse mon père; et je reviendrai. Ge. 47. 29;1666
5 Mon père m'a fait jurer, en disant: Voici, je vais mourir; tu m'enseveliras dans mon tombeau que je me suis acquis au pays de Canaan. Maintenant donc, que j'y monte, je te prie, et que j'ensevelisse mon père; et je reviendrai. Ge. 47. 29;1666
8 Et toute la maison de Joseph, ses frères, et la maison de son père; ils ne laissèrent dans le pays de Gossen que leurs petits enfants, leurs brebis et leurs bœufs,1670
14 Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Égypte avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour ensevelir son père.1676
15 Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le mal que nous lui avons fait.1676
15 Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le mal que nous lui avons fait.1676
15 Mais les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, se dirent: Peut-être que Joseph nous prendra en aversion, et nous rendra tout le mal que nous lui avons fait.1676
6 Or Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération. Ge. 50. 26;1696
9 Et il dit à son peuple: Voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous;1700
10 Allons! agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne s'accroisse, et que s'il arrive quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, ne combatte contre nous, et ne monte hors du pays. Ac. 7. 19;1700
14 Et ils leur rendirent la vie amère, par un rude travail à l'argile et aux briques, et par toutes sortes de travaux des champs, ainsi que tous les services qu'ils leur imposaient avec rigueur.1704
16 Et il dit: Quand vous accoucherez les femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur les sièges, si c'est un fils, vous le ferez mourir; mais si c'est une fille, qu'elle vive.1706
17 Mais les sages-femmes craignirent L’ESPRIT DES VIVANTS, et ne firent pas ce que le roi d'Égypte leur avait dit; et elles laissèrent vivre les garçons.1708
19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses; avant que la sage-femme arrive auprès d'elles, elles ont accouché.1710
19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des Hébreux ne sont point comme les Égyptiennes, car elles sont vigoureuses; avant que la sage-femme arrive auprès d'elles, elles ont accouché.1710
21 Et parce que les sages-femmes craignirent L’ESPRIT DES VIVANTS, il fit prospérer leurs maisons.1712
10 Et quand l'enfant eut grandi, elle l'amena à la fille de Pharaon, qui l'adopta pour son fils; et elle le nomma Moïse (sauvé des eaux), parce que, dit-elle, je l'ai retiré des eaux.1724
14 Mais il répondit: Qui t'a établi prince et juge sur nous? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tué l'Égyptien? Et Moïse craignit, et il dit: Certainement, le fait est connu. Ac. 7. 27;1728
23 Or, il arriva, longtemps après, que le roi d'Égypte mourut; et les enfants d'Israël, qui gémissaient à cause de la servitude, crièrent, et le cri de leur servitude monta vers L’ESPRIT DES VIVANTS.1738
10 Maintenant donc, viens, que je t'envoie vers Pharaon, et fais sortir mon peuple, les enfants d'Israël, hors d'Égypte. Ps. 105. 26; Os. 12. 13; Mi. 6. 4; Ac. 7. 35;1752
12 Et L’ESPRIT DES VIVANTS dit: Je serai avec toi. Et voici pour toi le signe que c'est moi qui t'envoie: Quand tu auras fait sortir d'Égypte le peuple, vous servirez L’ESPRIT DES VIVANTS sur cette montagne. Jos. 1. 5;1754
13 Et Moïse dit à L’ESPRIT DES VIVANTS: Voici, j'irai vers les enfants d'Israël, et je leur dirai: L’ESPRIT DES VIVANTS de vos pères m'a envoyé vers vous; mais s'ils me disent: Quel est son nom? que leur dirais-je?1754
19 Or, je sais que le roi d'Égypte ne vous permettra point de vous en aller, pas même contraint par une main forte.1760
20 Mais j'étendrai ma main, et je frapperai l'Égypte par toutes mes merveilles que je ferai au milieu d'elle; et après cela, il vous laissera aller.1762
21 Et je ferai trouver grâce à ce peuple aux yeux des Égyptiens, et il arrivera, quand vous partirez, que vous ne vous en irez point à vide.1762
5 C'est afin, dit L’ADMIRABLE, qu'ils croient que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de leurs pères, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Abraham, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Isaac, et L’ESPRIT DES VIVANTS de Jacob t'est apparu.1770
9 Et s'ils ne croient pas même à ces deux signes et n'obéissent pas à ta voix, tu prendras de l'eau du fleuve et la répandras sur la terre, et l'eau que tu auras prise du fleuve, deviendra du sang sur la terre. Ex. 7. 19;1774
10 Et Moïse dit à L’ADMIRABLE: Ah! Souverain, je ne suis point un homme qui ait la parole aisée, ni d'hier, ni d'avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue troublées.1776
12 Maintenant donc, va et je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu devras dire. Mt. 10. 19; Mc. 13. 11; Lu. 12. 12;1778
15 Tu lui parleras donc, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et je serai avec ta bouche et avec la sienne, et je vous enseignerai ce que vous devrez faire. Ex. 7. 2;1780
18 Alors Moïse s'en alla, et retourna vers Jéthro son beau-père, et lui dit: Que je m'en aille, je te prie, et que je retourne vers mes frères qui sont en Égypte, pour voir s'ils sont encore vivants. Et Jéthro dit à Moïse: Va en paix!1784
21 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: En t'en allant pour retourner en Égypte, considère tous les miracles que j'ai mis dans ta main, et tu les feras devant Pharaon; mais j'endurcirai son cœur, et il ne laissera point aller le peuple.1786
30 Et Aaron dit toutes les paroles que L’ADMIRABLE avait dites à Moïse, et il fit les prodiges aux yeux du peuple.1796
31 Et le peuple crut; et ils apprirent que L’ADMIRABLE avait visité les enfants d'Israël, et qu'il avait vu leur affliction; et ils s'inclinèrent et adorèrent.1796
2 Mais Pharaon dit: Qui est L’ADMIRABLE, pour que j'obéisse à sa voix en laissant aller Israël? Je ne connais point L’ADMIRABLE, et je ne laisserai pas non plus aller Israël. Ex. 3. 19; Job 21. 15;1800
3 Et ils dirent: L’ESPRIT DES VIVANTS des Hébreux est venu au-devant de nous; permets-nous d'aller le chemin de trois jours dans le désert, pour que nous sacrifiions à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, de peur qu'il ne nous frappe par la peste ou par l'épée. Ex. 3. 18;1802
14 Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux, furent battus, et on leur disait: Pourquoi n'avez-vous point achevé votre tâche, en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant?1812
17 Et il répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! C'est pour cela que vous dites: Allons sacrifier à L’ADMIRABLE.1816
23 Puisque depuis que je suis venu vers Pharaon, pour parler en ton nom, il a maltraité ce peuple, et tu n'as point délivré ton peuple?1822
1 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Maintenant tu verras ce que je ferai à Pharaon; car il les laissera aller, contraint par une main forte; et, contraint par une main forte, il les chassera de son pays.1824
5 J'ai aussi entendu les gémissements des enfants d'Israël, que les Égyptiens tiennent esclaves; et je me suis souvenu de mon alliance.1828
7 Je vous prendrai pour mon peuple, et je vous serai L’ESPRIT DES VIVANTS, et vous connaîtrez que JE SUIS L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, qui vous retire de dessous les fardeaux de l'Égypte.1830
8 Et je vous ferai entrer au pays au sujet duquel j'ai levé ma main que je le donnerais à Abraham, à Isaac, et à Jacob; et je vous le donnerai en héritage: JE SUIS L’ADMIRABLE.1832
29 L’ADMIRABLE parla à Moïse, en disant: JESUIS L’ADMIRABLE; dis à Pharaon, roi d'Égypte, tout ce que je te dirai.1852
2 Tu diras tout ce que je te commanderai, et Aaron ton frère parlera à Pharaon, pour qu'il laisse aller les enfants d'Israël hors de son pays. Ex. 4. 14;1858
5 Les Égyptiens sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE, quand j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je retirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël.1860
5 Les Égyptiens sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE, quand j'étendrai ma main sur l'Égypte, et que je retirerai du milieu d'eux les enfants d'Israël.1860
17 Ainsi a dit L’ADMIRABLE: À ceci tu sauras que JE SUIS L’ADMIRABLE: Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changées en sang.1872
25 Et il se passa sept jours, après que L’ADMIRABLE eut frappé le fleuve. 1880
9 Et Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi: Pour quand je dois intercéder en ta faveur, en faveur de tes serviteurs, et de ton peuple, afin d'exterminer les grenouilles loin de toi et de tes maisons, et qu'il n'en reste que dans le fleuve.1892
10 Et il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n'est semblable à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS.1892
10 Et il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches que nul n'est semblable à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS.1892
11 Les grenouilles donc s'éloigneront de toi, et de tes maisons, et de tes serviteurs, et de ton peuple; il n'en restera que dans le fleuve.1894
22 Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon peuple, pour qu'il n'y ait point là d'insectes, afin que tu saches que moi, L’ADMIRABLE, je suis au milieu du pays.1904
22 Mais je distinguerai en ce jour-là le pays de Gossen, où se tient mon peuple, pour qu'il n'y ait point là d'insectes, afin que tu saches que moi, L’ADMIRABLE, je suis au milieu du pays.1904
26 Mais Moïse dit: Il n'est pas convenable de faire ainsi; car ce que nous sacrifierions à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, serait en abomination aux Égyptiens. Voici, si nous offrions, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Égyptiens, ne nous lapideraient-ils pas? Ge. 43. 32; Ge. 46. 34;1908
29 Et Moïse dit: Voici, je sors d'auprès de toi, et j'intercéderai auprès de L’ADMIRABLE; et demain les insectes s'éloigneront de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple. Seulement que Pharaon ne continue point à tromper, en ne laissant point aller le peuple pour sacrifier à L’ADMIRABLE.1912
8 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse et à Aaron: Prenez plein vos mains de cendre de fournaise, et que Moïse la répande vers les cieux, sous les yeux de Pharaon.1924
14 Car cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton cœur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul n'est semblable à moi sur toute la terre.1930
14 Car cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton cœur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul n'est semblable à moi sur toute la terre.1930
16 Mais voici pourquoi je t'ai fait subsister: c'est afin que tu fasses voir ma puissance, et pour que mon nom soit célébré par toute la terre. Ro. 9. 17;1932
16 Mais voici pourquoi je t'ai fait subsister: c'est afin que tu fasses voir ma puissance, et pour que mon nom soit célébré par toute la terre. Ro. 9. 17;1932
19 Maintenant donc, envoie mettre en sûreté ton bétail, et tout ce que tu as aux champs. La grêle tombera sur tous les hommes et les bêtes qui se trouveront aux champs, et qui ne se retireront pas dans les maisons, et ils mourront.1936
29 Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai mes mains vers L’ADMIRABLE, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à L’ADMIRABLE.1946
29 Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai mes mains vers L’ADMIRABLE, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à L’ADMIRABLE.1946
29 Alors Moïse lui dit: Dès que je serai sorti de la ville, j'étendrai mes mains vers L’ADMIRABLE, les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à L’ADMIRABLE.1946
30 Mais, pour toi et tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS.1946
34 Et Pharaon, voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua encore de pécher; et il appesantit son cœur, lui et ses serviteurs.1950
2 Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que JE SUIS L’ADMIRABLE.1956
2 Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que JE SUIS L’ADMIRABLE.1956
2 Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que JE SUIS L’ADMIRABLE.1956
2 Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que JE SUIS L’ADMIRABLE.1956
2 Et afin que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils, les exploits que j'aurai accomplis sur les Égyptiens et les prodiges que j'aurai faits au milieu d'eux, et que vous sachiez que JE SUIS L’ADMIRABLE.1956
5 Et elles couvriront la face de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; et elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que la grêle vous a laissé; et elles dévoreront tous les arbres qui poussent dans vos champs;1958
6 Et elles rempliront tes maisons, et les maisons de tous tes serviteurs, et les maisons de tous les Égyptiens; ce que tes pères n'ont point vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour qu'ils ont été sur la terre, jusqu'à ce jour. Puis il se tourna et sortit de chez Pharaon.1960
7 Et les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand celui-ci nous sera-t-il en piège? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent L’ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS. Ne vois-tu pas encore que l'Égypte est perdue?1960
11 Il n'en sera pas ainsi; allez, vous les hommes, et servez L’ADMIRABLE; car c'est ce que vous demandiez. Et on les chassa de devant Pharaon.1964
12 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Étends ta main sur le pays d'Égypte, pour faire venir les sauterelles, et qu'elles montent sur le pays d'Égypte, et dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.1966
15 Elles couvrirent la face de tout le pays, et le pays en fut obscurci; et elles dévorèrent toute l'herbe de la terre, et tout le fruit des arbres, que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres, ni aux herbes des champs, dans tout le pays d'Égypte.1968
24 Alors Pharaon appela Moïse et dit: Allez, servez L’ADMIRABLE; que vos brebis et vos bœufs seuls demeurent; vos petits enfants iront aussi avec vous.1978
25 Mais Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi faire des sacrifices et des offrandes à brûler, que nous offrirons à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS.1978
26 Et nos troupeaux iront aussi avec nous; il n'en restera pas un ongle. Car nous en prendrons pour servir L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS; et nous ne saurons avec quoi nous devrons servir L’ADMIRABLE, que nous ne soyons arrivés là.1980
5 Et tout premier-né mourra au pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon, qui est assis sur son trône, jusqu'au premier-né de la servante qui est derrière la meule, ainsi que tout premier-né des bêtes. Ex. 12. 12;1990
7 Mais, parmi tous les enfants d'Israël, pas même un chien ne remuera sa langue, depuis l'homme jusqu'aux bêtes; afin que vous sachiez quelle différence L’ADMIRABLE met entre les Égyptiens et Israël.1992
8 Et tous tes serviteurs que voici descendront vers moi, et se prosterneront devant moi, en disant: Sors, toi, et tout le peuple qui te suit! Et, après cela, je sortirai. Et Moïse sortit d'auprès de Pharaon dans une ardente colère. Ex. 12. 30;1992
9 Or L’ADMIRABLE avait dit à Moïse: Pharaon ne vous écoutera point, afin que mes miracles se multiplient dans le pays d'Égypte.1994
4 Et si la maison est trop petite pour le manger, qu'on le prenne avec son voisin le plus rapproché de sa maison, d'après le nombre des personnes; vous compterez pour l'agneau selon ce que chacun peut manger.2000
9 N'en mangez rien à demi cuit, ni qui ait été bouilli dans l'eau; mais qu'il soit rôti au feu, sa tête ainsi que ses jambes et ses entrailles.2006
16 Au premier jour, il y aura une sainte convocation; vous en aurez aussi une au septième jour. Il ne se fera aucune œuvre en ces jours-là; on vous apprêtera seulement ce que chaque personne doit manger.2012
19 Pendant sept jours, il ne se trouvera point de levain dans vos maisons; car toute personne qui mangera du pain levé, sera retranchée de l'assemblée d'Israël, que ce soit un étranger ou quelqu'un né dans le pays.2016
25 Et quand vous serez entrés au pays que L’ADMIRABLE vous donnera, comme il l'a dit, vous observerez cette cérémonie.2022
38 Un grand nombre d'étrangers montèrent aussi avec eux, ainsi que des brebis et des bœufs, un bétail très considérable.2034
40 Or, le séjour que les enfants d'Israël firent en Égypte, fut de quatre cent trente ans. Ge. 15. 13; Ac. 7. 6; Ga. 3. 17;2036
41 Il arriva donc, au bout de quatre cent trente ans, il arriva, en ce même jour, que toutes les armées de L’ADMIRABLE sortirent du pays d'Égypte.2038
48 Et quand un étranger séjournera chez toi, et voudra faire la Pâque à L’ADMIRABLE, que tout mâle qui lui appartient, soit circoncis; et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est né au pays; mais nul incirconcis n'en mangera.2044
51 Il arriva donc, en ce même jour-là, que L’ADMIRABLE retira du pays d'Égypte les enfants d'Israël selon leurs armées.2048
8 Et tu l'expliqueras à ton fils en ce jour-là, en disant: C'est à cause de ce que L’ADMIRABLE fit pour moi, lorsque je sortis d'Égypte.2058
9 Et cela te sera comme un signe sur ta main, et comme un mémorial entre tes yeux, afin que la loi de L’ADMIRABLE soit dans ta bouche, car L’ADMIRABLE t'a retiré d'Égypte à main forte.2058
12 Alors tu présenteras à L’ADMIRABLE tout ce qui naît le premier, et tous les premiers-nés des bêtes que tu auras; les mâles seront à L’ADMIRABLE. Ex. 22. 30; Ex. 34. 19; Lé. 27. 26; No. 8. 17; Éz. 44. 30;2062
15 Et il arriva, quand Pharaon s'obstina à ne point nous laisser aller, que L’ADMIRABLE tua tout premier-né dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de l'homme jusqu'au premier-né du bétail; c'est pourquoi, je sacrifie à L’ADMIRABLE tous les mâles qui naissent les premiers, et je rachète tout premier-né de mes fils.2064
16 Et cela sera comme un signe sur ta main, et des fronteaux entre tes yeux, que L’ADMIRABLE nous a retirés d'Égypte à main forte.2066
17 Or, quand Pharaon eut laissé aller le peuple, L’ESPRIT DES VIVANTS ne les conduisit point par le chemin du pays des Philistins (la Palestine), qui est le plus proche; car L’ESPRIT DES VIVANTS dit: Il est à craindre que le peuple ne se repente, quand il verra la guerre, et qu'il ne retourne en Égypte.2066
4 Et j'endurcirai le cœur de Pharaon, et il les poursuivra; mais je serai glorifié en Pharaon et dans toute son armée, et les Égyptiens sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE. Et ils firent ainsi. Ex. 4. 21; Ex. 40. 20;2078
5 Or, on rapporta au roi d'Égypte que le peuple s'était enfui. Et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils dirent: Qu'est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en sorte qu'il ne nous serve plus?2078
5 Or, on rapporta au roi d'Égypte que le peuple s'était enfui. Et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils dirent: Qu'est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en sorte qu'il ne nous serve plus?2078
5 Or, on rapporta au roi d'Égypte que le peuple s'était enfui. Et le cœur de Pharaon et de ses serviteurs fut changé à l'égard du peuple, et ils dirent: Qu'est-ce que nous avons fait, que nous ayons laissé aller Israël, en sorte qu'il ne nous serve plus?2078
11 Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en Égypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous a fait, de nous faire sortir d'Égypte?2084
11 Et ils dirent à Moïse: Est-ce qu'il n'y avait pas de tombeaux en Égypte, que tu nous aies emmenés pour mourir au désert? Qu'est-ce que tu nous a fait, de nous faire sortir d'Égypte?2084
12 N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert? Ex. 6. 9;2086
12 N'est-ce pas ce que nous te disions en Égypte: Laisse-nous servir les Égyptiens; car il nous vaut mieux servir les Égyptiens, que de mourir au désert? Ex. 6. 9;2086
13 Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point; tenez-vous là, et voyez la délivrance de L’ADMIRABLE, qu'il vous accordera aujourd'hui; car les Égyptiens que vous avez vus aujourd'hui, vous ne les reverrez jamais plus.2086
16 Et toi, élève ta verge, et étends ta main sur la mer, et fends-la; et que les enfants d'Israël entrent au milieu de la mer, à sec.2090
18 Et les Égyptiens sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE, quand je serai glorifié en Pharaon, en ses chars et en ses cavaliers.2092
24 Mais il arriva, sur la veille du matin, que L’ADMIRABLE, étant dans la colonne de feu et de nuée, regarda le camp des Égyptiens, et le mit en désordre.2098
31 Ainsi Israël vit la grande puissance que L’ADMIRABLE avait déployée contre les Égyptiens; et le peuple craignit L’ADMIRABLE, et ils crurent en L’ADMIRABLE et en Moïse, son serviteur.2104
16 La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront muets comme la pierre, jusqu'à ce que ton peuple, ô ADMIRABLE, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis. De. 2. 25; De. 11. 25; Jos. 2. 9;2122
16 La frayeur et l'épouvante tomberont sur eux; par la grandeur de ton bras, ils deviendront muets comme la pierre, jusqu'à ce que ton peuple, ô ADMIRABLE, ait passé; jusqu'à ce qu'il ait passé, le peuple que tu as acquis. De. 2. 25; De. 11. 25; Jos. 2. 9;2122
17 Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô ADMIRABLE, au sanctuaire, Souverain, que tes mains ont établi.2124
17 Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô ADMIRABLE, au sanctuaire, Souverain, que tes mains ont établi.2124
23 Puis ils vinrent à Mara, mais ils ne purent boire des eaux de Mara, car elles étaient amères; c'est pour cela que ce lieu fut appelé Mara (amertume). No. 33. 8;2130
26 Et il dit: Si tu écoutes attentivement la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l'oreille à ses commandements et si tu gardes toutes ses ordonnances, je ne t'infligerai aucune des maladies que j'ai infligées à l'Égypte; car JE SUIS L’ADMIRABLE qui te guérit.2132
3 Et les enfants d'Israël leur dirent: Ah! que ne sommes-nous morts par la main de L’ADMIRABLE au pays d'Égypte, quand nous étions assis près des potées de viande, quand nous mangions du pain à satiété! Car vous nous avez amenés dans ce désert, pour faire mourir de faim toute cette assemblée. No. 11. 4; 1 Co. 10. 10;2138
4 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et ils en recueilleront chaque jour ce qu'il faut pour la journée, afin que je l'éprouve, pour voir s'il marchera, ou non, dans ma loi. Ps. 78. 24; Ps. 105. 40;2140
6 Moïse et Aaron dirent donc à tous les enfants d'Israël: Ce soir vous saurez que c'est L’ADMIRABLE qui vous a retirés du pays d'Égypte;2142
7 Et au matin vous verrez la gloire de L’ADMIRABLE, parce qu'il a entendu vos murmures contre L’ADMIRABLE. Que sommes-nous, en effet, pour que vous murmuriez contre nous?2142
8 Et Moïse dit: Ce sera quand L’ADMIRABLE vous donnera ce soir de la chair à manger, et au matin du pain en abondance; parce que L’ADMIRABLE a entendu vos murmures, que vous élevez contre lui. Que sommes-nous en effet? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre L’ADMIRABLE.2144
8 Et Moïse dit: Ce sera quand L’ADMIRABLE vous donnera ce soir de la chair à manger, et au matin du pain en abondance; parce que L’ADMIRABLE a entendu vos murmures, que vous élevez contre lui. Que sommes-nous en effet? Vos murmures ne sont pas contre nous, mais contre L’ADMIRABLE.2144
12 J'ai entendu les murmures des enfants d'Israël. Parle-leur, et dis-leur: Entre les deux soirs vous mangerez de la chair, et au matin vous vous rassasierez de pain, et vous saurez que JE SUIS L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS. Jn. 6. 49; Jn. 6. 58;2148
15 Quand les enfants d'Israël la virent, ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est cela? car ils ne savaient ce que c'était. Et Moïse leur dit: C'est le pain que L’ADMIRABLE vous a donné à manger. Jn. 6. 31; 1 Co. 10. 3;2150
15 Quand les enfants d'Israël la virent, ils se dirent l'un à l'autre: Qu'est cela? car ils ne savaient ce que c'était. Et Moïse leur dit: C'est le pain que L’ADMIRABLE vous a donné à manger. Jn. 6. 31; 1 Co. 10. 3;2150
16 Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé: Recueillez-en chacun en proportion de ce qu'il mange, un homer par tête, selon le nombre de vos personnes; vous en prendrez chacun pour ceux qui sont dans sa tente.2152
23 Et il leur répondit: C'est ce que L’ADMIRABLE a dit: Demain est le repos, le sabbat consacré à L’ADMIRABLE; faites cuire ce que vous avez à cuire, et faites bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin.2158
23 Et il leur répondit: C'est ce que L’ADMIRABLE a dit: Demain est le repos, le sabbat consacré à L’ADMIRABLE; faites cuire ce que vous avez à cuire, et faites bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin.2158
23 Et il leur répondit: C'est ce que L’ADMIRABLE a dit: Demain est le repos, le sabbat consacré à L’ADMIRABLE; faites cuire ce que vous avez à cuire, et faites bouillir ce que vous avez à bouillir, et serrez tout le surplus, pour le garder jusqu'au matin.2158
29 Considérez que L’ADMIRABLE vous a donné le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours; que chacun demeure à sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septième jour.2164
29 Considérez que L’ADMIRABLE vous a donné le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours; que chacun demeure à sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septième jour.2164
29 Considérez que L’ADMIRABLE vous a donné le sabbat, c'est pourquoi il vous donne au sixième jour du pain pour deux jours; que chacun demeure à sa place, et que personne ne sorte de son lieu le septième jour.2164
32 Et Moïse dit: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé: Qu'on en remplisse un homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, quand je vous ai retirés du pays d'Égypte.2168
32 Et Moïse dit: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé: Qu'on en remplisse un homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, quand je vous ai retirés du pays d'Égypte.2168
2 Et le peuple contesta avec Moïse; et ils dirent: Donnez-nous de l'eau; que nous buvions. Et Moïse leur dit: Pourquoi me querellez-vous? Pourquoi tentez-vous L’ADMIRABLE? No. 20. 3-4;2176
14 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Écris ceci pour souvenir dans le livre, et fais entendre à Josué que j'effacerai entièrement la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. No. 24. 20; De. 25. 17-19; 1 S. 15. 2-3;2188
1 Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS avait fait à Moïse et à Israël, son peuple, et que L’ADMIRABLE avait retiré Israël de l'Égypte. Ex. 2. 16; Ex. 3. 1;2192
1 Or, Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que L’ESPRIT DES VIVANTS avait fait à Moïse et à Israël, son peuple, et que L’ADMIRABLE avait retiré Israël de l'Égypte. Ex. 2. 16; Ex. 3. 1;2192
8 Et Moïse raconta à son beau-père tout ce que L’ADMIRABLE avait fait à Pharaon et aux Égyptiens en faveur d'Israël, toute la peine qui leur était survenue par le chemin, et comment L’ADMIRABLE les avait délivrés.2200
9 Et Jéthro se réjouit de tout le bien que L’ADMIRABLE avait fait à Israël, de ce qu'il l'avait délivré de la main des Égyptiens.2200
11 Maintenant je connais que L’ADMIRABLE est plus grand que toutes les représentations divines; car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux. Ex. 1. 10; Ex. 1. 16; Ex. 1. 22; Ex. 5. 7; Ex. 14. 18;2202
11 Maintenant je connais que L’ADMIRABLE est plus grand que toutes les représentations divines; car lorsqu'ils se sont élevés avec orgueil, il l'a emporté sur eux. Ex. 1. 10; Ex. 1. 16; Ex. 1. 22; Ex. 5. 7; Ex. 14. 18;2202
13 Il arriva, le lendemain, que Moïse s'assit pour juger le peuple, et le peuple se tint devant Moïse depuis le matin jusqu'au soir.2204
14 Et le beau-père de Moïse, voyant tout ce qu'il faisait pour le peuple, lui dit: Qu'est-ce que tu fais à l'égard de ce peuple? Pourquoi sièges-tu seul, et tout le peuple se tient-il devant toi, depuis le matin jusqu'au soir?2206
15 Et Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter L’ESPRIT DES VIVANTS.2206
17 Mais le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. 2208
19 Maintenant écoute ma voix; je te conseillerai, et que L’ESPRIT DES VIVANTS soit avec toi! Sois pour le peuple devant L’ESPRIT DES VIVANTS; et rapporte les causes à L’ESPRIT DES VIVANTS.2210
23 Si tu fais cela, et que L’ESPRIT DES VIVANTS te le commande, tu pourras subsister, et tout ce peuple arrivera heureusement en son lieu.2214
1 Au troisième mois, après que les enfants d'Israël furent sortis du pays d'Égypte, ils vinrent, en ce jour-là, au désert de Sinaï.2222
4 Vous avez vu ce que j'ai fait aux Égyptiens, et que je vous ai portés sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. De. 29. 2; De. 32. 11;2224
4 Vous avez vu ce que j'ai fait aux Égyptiens, et que je vous ai portés sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. De. 29. 2; De. 32. 11;2224
4 Vous avez vu ce que j'ai fait aux Égyptiens, et que je vous ai portés sur des ailes d'aigle, et que je vous ai fait venir vers moi. De. 29. 2; De. 32. 11;2224
6 Et vous me serez un royaume de sacrificateurs, et une nation sainte. Voilà les paroles que tu diras aux enfants d'Israël. 1 Pi. 2. 9;2226
7 Et Moïse vint et appela les anciens du peuple, et mit devant eux toutes ces paroles que L’ADMIRABLE lui avait commandées.2228
8 Et tout le peuple ensemble répondit et dit: Nous ferons tout ce que L’ADMIRABLE a dit. Et Moïse rapporta à L’ADMIRABLE les paroles du peuple. Ex. 24. 3;2228
9 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Voici, je vais venir à toi dans l'épaisseur de la nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il te croie aussi toujours. Et Moïse rapporta à L’ADMIRABLE les paroles du peuple.2230
18 Or, le mont Sinaï était tout en fumée, parce que L’ADMIRABLE y était descendu dans le feu; et sa fumée montait comme la fumée d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fortement. Jg. 5. 4; Ps. 68. 8; Ps. 114. 4; Ha. 3. 10;2238
22 Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de L’ADMIRABLE, se sanctifient, de peur que L’ADMIRABLE ne les frappe.2242
22 Et même, que les sacrificateurs qui s'approchent de L’ADMIRABLE, se sanctifient, de peur que L’ADMIRABLE ne les frappe.2242
24 Et L’ADMIRABLE lui dit: Va, descends; puis tu monteras, toi et Aaron avec toi; mais que les sacrificateurs et le peuple ne fassent pas irruption pour monter vers L’ADMIRABLE, de peur qu'il ne les frappe.2244
12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne. Mt. 15. 4; Ép. 6. 2;2260
12 Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne. Mt. 15. 4; Ép. 6. 2;2260
19 Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que L’ESPRIT DES VIVANTS ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. De. 5. 25; Hé. 12. 19;2266
19 Et ils dirent à Moïse: Parle-nous toi-même, et nous écouterons; mais que L’ESPRIT DES VIVANTS ne parle point avec nous, de peur que nous ne mourions. De. 5. 25; Hé. 12. 19;2266
20 Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point, car L’ESPRIT DES VIVANTS est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, en sorte que vous ne péchiez point.2268
20 Et Moïse dit au peuple: Ne craignez point, car L’ESPRIT DES VIVANTS est venu pour vous éprouver, et afin que sa crainte soit devant vous, en sorte que vous ne péchiez point.2268
22 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Tu diras ainsi aux enfants d'Israël: Vous avez vu que je vous ai parlé des cieux.2270
26 Et tu ne monteras point à mon autel par des degrés, afin que ta nudité n'y soit pas découverte.2274
1 Ce sont ici les lois que tu leur présenteras: 2276
13 Que s'il ne lui a point dressé d'embûches, mais que L’ESPRIT DES VIVANTS l'ait fait se rencontrer sous sa main, je t'établirai un lieu où il se réfugiera.2288
18 Quand des hommes se querelleront, et que l'un frappera l'autre d'une pierre, ou du poing, de telle sorte qu'il n'en meure pas, mais qu'il soit obligé de se mettre au lit;2294
22 Si des hommes se battent, et frappent une femme enceinte, et qu'elle en accouche, sans qu'il arrive malheur, celui qui l'aura frappée sera condamné à l'amende que le mari de la femme lui imposera; et il la donnera devant des juges.2298
29 Mais si auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître en ait été averti, et qu'il ne l'ait point surveillé, et qu'il tue un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé, et son maître aussi sera mis à mort.2304
36 S'il est notoire qu'auparavant le bœuf avait accoutumé de heurter de sa corne, et que son maître ne l'ait point gardé, il devra rendre bœuf pour bœuf; mais le bœuf mort sera à lui.2312
6 Si le feu sort et trouve des épines, et que du blé en gerbes, ou la moisson, ou le champ, soit consumé, celui qui aura allumé le feu rendra entièrement ce qui aura été brûlé.2320
9 Dans toute affaire où il y a prévarication, pour un bœuf, pour un âne, pour un agneau, pour un vêtement, pour tout objet perdu, dont on dira: c'est cela, la cause des deux parties viendra devant L’ESPRIT DES VIVANTS; celui que L’ESPRIT DES VIVANTS condamnera, rendra le double à son prochain.2322
10 Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne ou un bœuf, ou un agneau, ou quelque bête que ce soit, et qu'elle meure, ou se casse quelque membre, ou soit emmenée sans que personne le voie,2324
10 Si quelqu'un donne à garder à son prochain un âne ou un bœuf, ou un agneau, ou quelque bête que ce soit, et qu'elle meure, ou se casse quelque membre, ou soit emmenée sans que personne le voie,2324
26 Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché; De. 24. 12-13;2340
12 Six jours durant tu feras ton ouvrage, mais au septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante et l'étranger reprennent des forces. Ex. 20. 8; Ex. 31. 13-14;2358
12 Six jours durant tu feras ton ouvrage, mais au septième jour tu te reposeras, afin que ton bœuf et ton âne se reposent, et que le fils de ta servante et l'étranger reprennent des forces. Ex. 20. 8; Ex. 31. 13-14;2358
13 Vous prendrez garde à tout ce que je vous ai dit. Vous ne ferez point mention du nom des représentations divines étrangères; on ne l'entendra point sortir de ta bouche. No. 32. 38; Jos. 23. 7; Ps. 16. 4; Os. 2. 17; Za. 13. 2;2360
16 Et la fête de la moisson, des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé aux champs; et la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu auras recueilli des champs les fruits de ton travail.2362
20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te garder dans le chemin, et pour t'introduire au lieu que j'ai préparé. Ex. 33. 2;2366
21 Prends garde à toi en sa présence, et écoute sa voix, ne lui sois point rebelle; car il ne pardonnera point votre péché, parce que mon nom est en lui.2368
22 Mais si tu écoutes attentivement sa voix, et si tu fais tout ce que je dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires; Ge. 12. 3;2368
29 Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que le pays ne devienne un désert, et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;2376
29 Je ne les chasserai point de devant toi dans une année, de peur que le pays ne devienne un désert, et que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;2376
30 Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.2376
30 Je les chasserai peu à peu de devant toi, jusqu'à ce que tu croisses en nombre, et que tu te mettes en possession du pays.2376
3 Alors Moïse vint, et rapporta au peuple toutes les paroles de L’ADMIRABLE et toutes les lois. Et tout le peuple répondit d'une seule voix, et dit: Nous ferons toutes les choses que L’ADMIRABLE a dites. Ex. 19. 8; Ex. 24. 7; De. 5. 27;2384
7 Puis il prit le livre de l'alliance, et il le lut au peuple qui l'écoutait et qui dit: Nous ferons tout ce que L’ADMIRABLE a dit, et nous obéirons.2388
8 Moïse prit donc le sang, et le répandit sur le peuple, et dit: Voici le sang de l'alliance que L’ADMIRABLE a traitée avec vous selon toutes ces paroles. Hé. 9. 20; 1 Pi. 1. 2;2390
12 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Monte vers moi sur la montagne, et demeure là, et je te donnerai des tables de pierre, et la loi et les commandements que j'ai écrits pour les instruire.2394
14 Et il dit aux anciens: Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous revenions vers vous; et voici, Aaron et Hur sont avec vous; quiconque aura quelque affaire, s'adressera à eux.2396
2 Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils prennent une offrande pour moi. Vous recevrez mon offrande de tout homme que son cœur y disposera. Ex. 35. 5; 1 Ch. 29. 3; 1 Ch. 29. 5; 1 Ch. 29. 9; 1 Ch. 29. 14; Esd. 2. 68; Esd. 3. 5; Né. 11. 2;2404
3 Et voici l'offrande que vous recevrez d'eux: de l'or, de l'argent et de l'airain,2404
9 Vous le ferez exactement semblable au modèle du Tabernacle et au modèle de tous ses ustensiles, que je vais te montrer.2410
12 Et tu fondras quatre anneaux d'or que tu mettras à ses quatre coins: deux anneaux d'un côté, et deux anneaux de l'autre côté.2414
16 Et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai. Hé. 9. 4; 2418
21 Et tu poseras le propitiatoire en haut sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai. Hé. 9. 4-5;2422
22 Et je me rencontrerai là avec toi, et je te dirai, de dessus le propitiatoire, d'entre les deux Voyants qui seront sur l'arche du Témoignage, tout ce que je te commanderai pour les enfants d'Israël. No. 7. 89;2424
1 Et tu feras le Tabernacle avec dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d'écarlate, et de cramoisi, avec des Voyants que tu feras en ouvrage d'art. Ex. 36. 8;2444
6 Tu feras cinquante crochets d'or, et tu joindras les tentures l'une à l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle forme un seul tout.2450
37 Et tu feras pour cette tapisserie cinq colonnes de bois de Sittim, que tu couvriras d'or; leurs clous seront en or; et tu leur fondras cinq soubassements d'airain.2480
3 Et tu parleras à tous ceux qui sont intelligents, que j'ai remplis d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron pour le consacrer, pour qu'il exerce la sacrificature devant moi.2508
14 Et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons, et tu mettras dans les agrafes les chaînettes ainsi tressées.2520
28 Et on attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tienne sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détache pas de l'éphod.2534
38 Et elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron portera les iniquités que les enfants d'Israël auront commises dans les saintes oblations qu'ils offriront, dans toutes leurs saintes offrandes; et elle sera sur son front continuellement, pour les rendre agréables devant L’ADMIRABLE.2544
1 Et voici ce que tu leur feras pour les consacrer, pour qu'ils exercent devant moi la sacrificature. Prends un jeune taureau, et deux béliers sans défaut, Lé. 8. 2; Lé. 9. 2;2552
9 Et tu ceindras de ceintures Aaron et ses fils, et tu leur attacheras des mitres, et la sacrificature leur appartiendra par ordonnance perpétuelle. C'est ainsi que tu installeras Aaron et ses fils.2560
35 Tu feras donc ainsi pour Aaron et pour ses fils, selon tout ce que je t'ai commandé; tu les consacreras pendant sept jours.2586
38 Et voici ce que tu offriras sur l'autel: deux agneaux d'un an, chaque jour, continuellement. No. 28. 3;2588
41 Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs; tu y feras la même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage, en agréable odeur, en sacrifice fait par le feu à L’ADMIRABLE.2592
42 C'est un offrande à brûler que vous offrirez continuellement, dans vos générations, à l'entrée du tabernacle d'assignation devant L’ADMIRABLE, où je me trouverai avec vous pour te parler.2592
46 Et ils sauront que JE SUIS L’ADMIRABLE leur ESPRIT DES VIVANTS, qui les ai fait sortir du pays d'Égypte, pour demeurer au milieu d'eux. JE SUIS L’ADMIRABLE, leur ESPRIT DES VIVANTS.2596
37 Quant au parfum que tu feras, vous ne vous en ferez point de même composition; ce sera pour toi une chose sainte à L’ADMIRABLE.2636
6 Et voici, je lui ai donné pour compagnon Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan; et j'ai mis de l'industrie dans le cœur de tout homme intelligent, afin qu'ils fassent tout ce que je t'ai commandé de faire:2644
11 L'huile de l'onction, et le parfum d'aromates pour le sanctuaire. Ils feront selon tout ce que je t'ai commandé.2650
13 Et toi, parle aux enfants d'Israël, et dis: Seulement, vous observerez mes sabbats. Car c'est un signe entre moi et vous, dans toutes vos générations, afin qu'on sache que c'est moi, L’ADMIRABLE, qui vous sanctifie.2652
1 Mais le peuple, voyant que Moïse tardait à descendre de la montagne, s'assembla vers Aaron et lui dit: Viens, fais-nous des représentations divines qui marchent devant nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé. Ac. 7. 40;2660
7 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Va, descends, car ton peuple, que tu as fait monter du pays d'Égypte, s'est corrompu; De. 32. 5;2666
8 Ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait un veau de fonte, se sont prosternés devant lui, lui ont sacrifié, et ont dit: Voici tes êtres divins, ô Israël, qui t'ont fait monter du pays d'Égypte. 1 R. 12. 28;2666
10 Or maintenant, laisse-moi faire; que ma colère s'enflamme contre eux, et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.2668
10 Or maintenant, laisse-moi faire; que ma colère s'enflamme contre eux, et que je les consume; mais je ferai de toi une grande nation.2668
11 Alors Moïse supplia L’ADMIRABLE son ESPRIT DES VIVANTS, et dit: Pourquoi, ô ADMIRABLE! ta colère s'enflammerait-elle contre ton peuple, que tu as fait sortir du pays d'Égypte avec une grande puissance et par une main forte? Ps. 106. 21;2670
12 Pourquoi les Égyptiens diraient-ils: Il les a fait sortir pour leur malheur, pour les tuer dans les montagnes, et pour les consumer de dessus la terre? Reviens de l'ardeur de ta colère, et repens-toi du mal que tu veux faire à ton peuple. No. 14. 13;2670
21 Et Moïse dit à Aaron: Que t'a fait ce peuple, que tu aies attiré sur lui un si grand péché?2680
22 Et Aaron répondit: Que la colère de mon seigneur ne s'enflamme point; tu sais que ce peuple est porté au mal; 1 Jn. 5. 19;2680
25 Or, Moïse vit que le peuple était sans frein; car Aaron l'avait laissé sans frein, objet d'opprobre parmi leurs ennemis.2684
32 Mais maintenant, pardonne leur péché! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.2690
1 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Va, monte d'ici, toi et le peuple que tu as fait monter du pays d'Égypte, vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac, et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Ge. 12. 7; Ge. 26. 4; Ge. 28. 13;2696
1 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Va, monte d'ici, toi et le peuple que tu as fait monter du pays d'Égypte, vers le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac, et à Jacob, en disant: Je le donnerai à ta postérité. Ge. 12. 7; Ge. 26. 4; Ge. 28. 13;2696
3 Pour vous conduire vers ce pays où coulent le lait et le miel; car je ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de peur que je ne te consume en chemin. Ex. 32. 9; De. 9. 13;2698
3 Pour vous conduire vers ce pays où coulent le lait et le miel; car je ne monterai point au milieu de toi, parce que tu es un peuple de cou raide; de peur que je ne te consume en chemin. Ex. 32. 9; De. 9. 13;2698
5 Car L’ADMIRABLE avait dit à Moïse: Dis aux enfants d'Israël: Vous êtes un peuple de cou raide. Si je montais un seul moment au milieu de toi, je te consumerais; maintenant donc ôte tes ornements de dessus toi, et je verrai ce que je te ferai.2700
8 Et dès que Moïse sortait vers le tabernacle, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente et suivait Moïse des yeux, jusqu'à ce qu'il entrât dans le tabernacle.2704
9 Et dès que Moïse était entré dans le tabernacle, la colonne de nuée descendait et se tenait à l'entrée du tabernacle, et L’ADMIRABLE parlait avec Moïse.2704
12 Et Moïse dit à L’ADMIRABLE: Regarde, tu me dis: Fais monter ce peuple! Et tu ne m'as point fait connaître celui que tu dois envoyer avec moi. Cependant tu as dit: Je te connais par ton nom, et tu as trouvé grâce à mes yeux.2708
13 Maintenant donc, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.2708
13 Maintenant donc, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.2708
13 Maintenant donc, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, fais-moi connaître tes voies; que je te connaisse, afin que je trouve grâce à tes yeux; considère aussi que cette nation est ton peuple.2708
16 Et à quoi connaîtra-t-on que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple? Ne sera-ce pas quand tu marcheras avec nous? Alors, moi et ton peuple, nous serons distingués entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre. De. 4. 7;2712
17 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Je ferai aussi ce que tu dis; car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.2712
22 Et il arrivera que quand ma gloire passera, je te mettrai dans le creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;2718
22 Et il arrivera que quand ma gloire passera, je te mettrai dans le creux du rocher, et je te couvrirai de ma main jusqu'à ce que j'aie passé;2718
1 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Taille-toi deux tables de pierre comme les premières; et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées. De. 10. 1;2722
3 Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette montagne. Ex. 19. 12; Ex. 19. 13;2724
3 Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette montagne. Ex. 19. 12; Ex. 19. 13;2724
3 Mais que personne ne monte avec toi, et même que personne ne paraisse sur toute la montagne; que ni brebis, ni bœufs ne paissent même près de cette montagne. Ex. 19. 12; Ex. 19. 13;2724
9 Et il dit: Souverain, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que le Souverain marche au milieu de nous; car c'est un peuple de cou raide; et pardonne notre iniquité et notre péché, et possède-nous comme ton héritage. Lé. 25. 38; Ps. 28. 9; Ps. 33. 12; Za. 2. 12;2730
10 Et L’ADMIRABLE répondit: Voici, je traite une alliance. Je ferai, devant tout ton peuple, des merveilles qui n'ont point été faites sur toute la terre, ni chez aucune nation; et tout le peuple au milieu duquel tu te trouves, verra l'œuvre de L’ADMIRABLE; car ce que je vais faire avec toi, sera une chose terrible. De. 5. 2; Jos. 10. 12-13;2730
11 Prends garde à ce que je te commande aujourd'hui. Voici, je vais chasser de devant toi les Amoréens, les Cananéens, les Héthiens, les Phéréziens, les Héviens, et les Jébusiens.2732
14 Car tu ne te prosterneras point devant un autre être divin, parce que L’ADMIRABLE se nomme L’ESPRIT DES VIVANTS jaloux; c'est un ESPRIT DES VIVANTS jaloux. Ex. 20. 5;2734
15 Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que lorsqu'ils se prostitueront après leurs représentations divines, et sacrifieront à leurs êtres divins, quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice;2736
15 Garde-toi de traiter alliance avec les habitants du pays, de peur que lorsqu'ils se prostitueront après leurs représentations divines, et sacrifieront à leurs êtres divins, quelqu'un ne t'invite, et que tu ne manges de son sacrifice;2736
16 Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, se prostituant à leurs représentations divines, ne fassent aussi prostituer tes fils à leurs représentations divines. 1 R. 11. 2;2736
16 Et que tu ne prennes de ses filles pour tes fils; et que ses filles, se prostituant à leurs représentations divines, ne fassent aussi prostituer tes fils à leurs représentations divines. 1 R. 11. 2;2736
27 L’ADMIRABLE dit aussi à Moïse: Écris ces paroles; car c'est suivant la teneur de ces paroles que j'ai traité alliance avec toi et avec Israël.2748
29 Or, lorsque Moïse descendit de la montagne de Sinaï, les deux tables du Témoignage étant dans la main de Moïse, qui descendait de la montagne, Moïse ne savait point que la peau de son visage était devenue rayonnante, pendant qu'il parlait avec L’ESPRIT DES VIVANTS. 2 Co. 3. 7;2750
32 Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur commanda tout ce que L’ADMIRABLE lui avait dit sur le mont Sinaï.2752
35 Et les enfants d'Israël voyaient que le visage de Moïse, la peau du visage de Moïse, rayonnait; et Moïse remettait le voile sur son visage, jusqu'à ce qu'il entrât, pour parler avec L’ADMIRABLE.2756
1 Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que L’ADMIRABLE a commandé de faire: Ex. 34. 32;2758
4 Et Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé, en ces termes:2762
10 Et tous les hommes intelligents parmi vous viendront, et feront tout ce que L’ADMIRABLE a commandé:2768
21 Et tous ceux que leur cœur y porta, vinrent; et tous ceux que leur esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de L’ADMIRABLE, pour l'œuvre du tabernacle d'assignation, et pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.2778
21 Et tous ceux que leur cœur y porta, vinrent; et tous ceux que leur esprit disposa à la générosité, apportèrent l'offrande de L’ADMIRABLE, pour l'œuvre du tabernacle d'assignation, et pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.2778
26 Et toutes les femmes que leur cœur y porta et qui avaient de l'habileté filèrent du poil de chèvre.2784
29 Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, que leur cœur disposa à contribuer à tout l'ouvrage que L’ADMIRABLE avait commandé par l'organe de Moïse, apportèrent à L’ADMIRABLE des présents volontaires.2786
29 Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, que leur cœur disposa à contribuer à tout l'ouvrage que L’ADMIRABLE avait commandé par l'organe de Moïse, apportèrent à L’ADMIRABLE des présents volontaires.2786
1 Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui L’ADMIRABLE avait mis intelligence et industrie pour savoir faire tout l'ouvrage pour le service du sanctuaire, firent tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé.2796
2 Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles dans le cœur desquels L’ADMIRABLE avait mis de l'intelligence, tous ceux que leur cœur porta à s'approcher pour faire l'ouvrage;2796
3 Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les enfants d'Israël avaient apportées pour faire l'ouvrage du service du sanctuaire. Mais ceux-ci lui apportaient encore, chaque matin, des offrandes volontaires.2798
5 Et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut, pour le service de l'ouvrage que L’ADMIRABLE a commandé de faire.2800
13 Puis on fit cinquante crochets d'or, et l'on joignit les tentures l'une à l'autre avec les crochets, pour que le Tabernacle formât un seul tout. Ex. 26. 6;2808
22 Betsaléel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda, fit tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse;2888
21 Et on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod, avec un cordon de pourpre, afin qu'il tînt sur la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne se détachât pas de l'éphod, comme L’ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse.2920
32 Ainsi fut achevé tout l'ouvrage du Tabernacle, de la tente d'assignation; et les enfants d'Israël firent selon tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse; ils firent ainsi.2930
42 Les enfants d'Israël avaient fait toute la tâche, suivant tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse.2940
43 Et Moïse examina tout l'ouvrage, et voici, ils l'avaient fait tel que L’ADMIRABLE l'avait commandé; ils l'avaient fait ainsi; et Moïse les bénit.2942
16 Et Moïse fit selon tout ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé; il fit ainsi.2960
35 De sorte que Moïse ne put entrer dans la tente d'assignation, car la nuée se tenait dessus, et la gloire de L’ADMIRABLE remplissait le Tabernacle.2978
11 Quelque gâteau que vous offriez à L’ADMIRABLE, il ne sera point faite avec du levain; car vous ne ferez fumer ni levain ni miel en sacrifice fait par le feu à L’ADMIRABLE.3014
13 Et si c'est toute l'assemblée d'Israël qui a péché par ignorance, et que la chose soit cachée de l'assemblée; s'ils ont fait contre l'un des commandements de L’ADMIRABLE des choses qui ne doivent point se faire, et qu'ils se soient rendus coupables, Lé. 9. 15; No. 15. 24;3054
14 Et que le péché qu'ils ont commis soit connu, l'assemblée offrira un jeune taureau en sacrifice pour le péché, et on l'amènera devant le tabernacle d'assignation.3054
29 Il appuiera sa main sur la tête du sacrifice pour le péché, et il égorgera le sacrifice pour le péché au même lieu que l'offrande à brûler.3070
4 Ou lorsque quelqu'un, parlant légèrement des lèvres, aura juré de faire du mal ou du bien, selon tout ce que l'homme peut jurer à la légère, qu'il ne s'en aperçoive pas ou qu'il le sache, il sera coupable sur l'un de ces cas.3082
17 On ne le cuira point avec du levain. C'est leur part, que je leur ai donnée de mes sacrifices faits par le feu. C'est une chose très sainte, comme le sacrifice pour le péché et comme le sacrifice pour le délit.3116
35 C'est là le droit que l'onction conférera à Aaron et à ses fils, sur les sacrifices faits par le feu à L’ADMIRABLE, au jour où on les présentera pour exercer la sacrificature à L’ADMIRABLE;3166
36 C'est ce que L’ADMIRABLE a commandé aux enfants d'Israël de leur donner, depuis le jour de leur onction. C'est une ordonnance perpétuelle dans tous les âges.3166
5 Et Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé de faire. Ex. 29. 4;3176
33 Et pendant sept jours, vous ne sortirez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car on vous consacrera pendant sept jours.3204
35 Vous resterez donc sept jours à l'entrée du tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez le commandement de L’ADMIRABLE, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a été ainsi commandé.3206
36 Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que L’ADMIRABLE avait commandées par Moïse.3206
5 Ils amenèrent donc devant le tabernacle d'assignation ce que Moïse avait commandé; et toute l'assemblée s'approcha, et se tint devant L’ADMIRABLE.3214
6 Et Moïse dit: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé, faites-le, et la gloire de L’ADMIRABLE vous apparaîtra.3214
6 Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils: Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que L’ADMIRABLE ne se mettre point en colère contre toute l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que L’ADMIRABLE a allumé.3240
6 Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils: Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que L’ADMIRABLE ne se mettre point en colère contre toute l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que L’ADMIRABLE a allumé.3240
6 Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils: Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que L’ADMIRABLE ne se mettre point en colère contre toute l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que L’ADMIRABLE a allumé.3240
6 Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils: Ne découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de peur que vous ne mouriez, et que L’ADMIRABLE ne se mettre point en colère contre toute l'assemblée; mais que vos frères, toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que L’ADMIRABLE a allumé.3240
7 Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de L’ADMIRABLE est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse. Lé. 21. 12;3242
9 Tu ne boiras ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi, quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur que vous ne mouriez; c'est une ordonnance perpétuelle dans vos générations,3244
10 Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint et ce qui est profane, entre ce qui est souillé et ce qui est pur,3244
11 Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que L’ADMIRABLE leur a prescrites par Moïse.3246
2 Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux que vous mangerez, d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre: De. 14. 4; Ac. 10. 14;3258
9 Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux: Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans les eaux, dans les mers, et dans les rivières;3266
13 Et voici parmi les oiseaux ceux que vous tiendrez pour abominables; on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle, l'orfraie, et le vautour;3270
22 Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle selon son espèce, le solam selon son espèce, le hargol selon son espèce, et le hagab selon son espèce.3278
34 Tout aliment qu'on mange, sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et tout breuvage qu'on boit, dans quelque vase que ce soit, en sera souillé.3290
37 Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur quelque semence que l'on sème, elle sera pure.3294
4 Elle restera pendant trente-trois jours, à se purifier de son sang; elle ne touchera aucune chose sainte, et n'ira point au sanctuaire, jusqu'à ce que les jours de sa purification soient accomplis.3310
3 Le sacrificateur regardera la plaie qui est sur la peau du corps. Si le poil de la plaie est devenu blanc, et si l'apparence de la plaie est plus enfoncée que la peau du corps, c'est une plaie de lèpre: le sacrificateur le verra et déclarera cet homme souillé.3318
4 Mais s'il y a une tache blanche sur la peau du corps, et que son apparence ne soit pas plus enfoncée que la peau, et si son poil n'est pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.3320
4 Mais s'il y a une tache blanche sur la peau du corps, et que son apparence ne soit pas plus enfoncée que la peau, et si son poil n'est pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.3320
12 Mais si la lèpre fait une éruption sur la peau, et que la lèpre couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où peut voir le sacrificateur,3328
20 Le sacrificateur l'examinera. Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera souillé; c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère.3336
20 Le sacrificateur l'examinera. Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, alors le sacrificateur le déclarera souillé; c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère.3336
21 Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, et qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.3336
24 Lorsqu'un homme aura sur la peau une brûlure faite par le feu, et que la marque de la brûlure sera une tache d'un blanc rougeâtre ou blanche,3340
25 Le sacrificateur l'examinera; et si le poil est devenu blanc dans la tache, et que son apparence soit plus enfoncée que la peau, c'est la lèpre; elle a fait éruption dans la brûlure. Le sacrificateur déclarera cet homme souillé: c'est une plaie de lèpre.3340
25 Le sacrificateur l'examinera; et si le poil est devenu blanc dans la tache, et que son apparence soit plus enfoncée que la peau, c'est la lèpre; elle a fait éruption dans la brûlure. Le sacrificateur déclarera cet homme souillé: c'est une plaie de lèpre.3340
26 Mais si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, le sacrificateur enfermera cet homme pendant sept jours.3342
30 Le sacrificateur examinera la plaie. Si son apparence est plus profonde que la peau, et qu'elle contienne du poil jaunâtre et grêle, le sacrificateur le déclarera souillé: c'est de la teigne, c'est la lèpre de la tête ou de la barbe.3346
31 Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.3346
31 Mais si le sacrificateur, regardant la plaie de la teigne, voit que son apparence n'est pas plus profonde que la peau, et qu'il n'y a point de poil noir, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie de la teigne.3346
32 Le septième jour le sacrificateur examinera la plaie. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la teigne ne soit pas plus profonde que la peau,3348
32 Le septième jour le sacrificateur examinera la plaie. Si la teigne ne s'est pas étendue, s'il n'y a point de poil jaunâtre, et que l'apparence de la teigne ne soit pas plus profonde que la peau,3348
34 Puis, le sacrificateur examinera la teigne au septième jour. Si la teigne ne s'est pas étendue sur la peau, et que son apparence ne soit pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur; il lavera ses vêtements et il sera pur.3350
34 Puis, le sacrificateur examinera la teigne au septième jour. Si la teigne ne s'est pas étendue sur la peau, et que son apparence ne soit pas plus profonde que la peau, le sacrificateur le déclarera pur; il lavera ses vêtements et il sera pur.3350
49 Et que la plaie sera verdâtre ou rougeâtre sur le vêtement ou sur la peau, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur un objet quelconque de peau, c'est une plaie de lèpre; elle sera montrée au sacrificateur.3364
53 Mais si le sacrificateur voit que la plaie ne s'est pas étendue sur le vêtement, sur le feutre ou sur le tissu, ou sur l'objet quelconque fait de peau,3368
56 Mais si le sacrificateur voit que la plaie est devenue pâle après avoir été lavée, il l'arrachera du vêtement, ou de la peau, du feutre ou du tissu.3372
58 Mais le vêtement, le feutre ou le tissu, l'objet quelconque fait de peau, que tu auras lavé, et dont la plaie aura disparu, sera lavé une seconde fois, et il sera pur.3374
21 Mais s'il est pauvre et que ses moyens n'y suffisent pas, il prendra un agneau comme sacrifice pour le délit en offrande agitée pour faire l'expiation pour lui, et un dixième de fine farine arrosée d'huile pour l'offrande, et un log d'huile,3398
34 Quand vous serez entrés au pays de Canaan, dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays que vous posséderez,3410
36 Alors le sacrificateur commandera qu'on vide la maison, avant qu'il y entre pour voir la plaie, afin que tout ce qui est dans la maison ne soit pas souillé; après cela, le sacrificateur entrera pour voir la maison.3412
37 Et il examinera la plaie; et si la plaie qui est aux parois de la maison a des cavités verdâtres ou rougeâtres, paraissant plus enfoncées que la paroi,3414
39 Le septième jour, le sacrificateur y retournera; et s'il voit que la plaie s'est étendue sur les parois de la maison,3416
44 Le sacrificateur reviendra. S'il voit que la plaie s'est étendue dans la maison, c'est une lèpre rongeante dans la maison; elle est souillée.3420
48 Mais si le sacrificateur vient et voit que la plaie ne s'est pas étendue dans la maison, après que la maison a été recrépie, le sacrificateur déclarera la maison pure; car la plaie est guérie.3424
48 Mais si le sacrificateur vient et voit que la plaie ne s'est pas étendue dans la maison, après que la maison a été recrépie, le sacrificateur déclarera la maison pure; car la plaie est guérie.3424
3 C'est dans son flux que consiste sa souillure: que sa chair laisse couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé.3438
3 C'est dans son flux que consiste sa souillure: que sa chair laisse couler son flux ou qu'elle le retienne, il est souillé.3438
10 Quiconque touchera quoi que ce soit qui aura été sous lui, sera souillé jusqu'au soir. Et qui portera ces choses lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera souillé jusqu'au soir.3446
12 Le vase de terre que celui qui est atteint d'un flux touchera sera brisé, et tout vase de bois sera lavé dans l'eau. Lé. 6. 28; Lé. 11. 33;3448
24 Si un homme couche avec elle, et que son impureté le touche, il sera souillé sept jours, et tout lit sur lequel il couchera sera souillé. Lé. 18. 19;3460
13 Et il mettra le parfum sur le feu devant L’ADMIRABLE, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.3484
2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et dis-leur: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé:3508
5 C'est afin que les enfants d'Israël amènent leurs sacrifices qu'ils immolent dans les champs, qu'ils les amènent au sacrificateur devant L’ADMIRABLE, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et qu'ils les offrent en sacrifices de prospérités à L’ADMIRABLE;3512
6 Et que le sacrificateur en répande le sang sur l'autel de L’ADMIRABLE, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et fasse fumer la graisse en agréable odeur à L’ADMIRABLE; Ex. 29. 18; Lé. 4. 31;3512
10 Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant parmi eux, mangera de quelque sang que ce soit, je tournerai ma face contre celui qui aura mangé le sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple; Ge. 9. 4; Lé. 3. 17; Lé. 7. 27; Lé. 19. 26; De. 12. 16; De. 12. 23; 1 S. 14. 33;3516
11 Car l'âme de la chair est dans le sang; je vous l'ai donné sur l'autel, pour faire l'expiation pour vos âmes; car c'est pour l'âme que le sang fait l'expiation.3518
24 Ne vous souillez par aucune de ces choses; car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.3548
24 Ne vous souillez par aucune de ces choses; car c'est par toutes ces choses que se sont souillées les nations que je vais chasser de devant vous.3548
30 Vous observerez donc ce que j'ordonne, afin de ne pratiquer aucune des coutumes abominables qui ont été pratiquées avant vous, et vous ne vous souillerez point par elles. JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS.3554
20 Si un homme couche et a commerce avec une femme, et que ce soit une servante, promise à un homme, mais qui n'a pas été rachetée, ou à qui la liberté n'a point été donnée, ils seront châtiés; ils ne seront pas mis à mort, car elle n'était pas affranchie.3576
23 Et quand vous serez entrés au pays, et que vous aurez planté toutes sortes d'arbres fruitiers, vous considérerez leurs premiers fruits comme incirconcis; ils vous seront incirconcis pendant trois ans; on n'en mangera point;3580
29 Ne profane point ta fille en la prostituant; afin que le pays ne se prostitue pas et ne se remplisse pas de crimes.3586
14 Si un homme prend une femme et sa mère, c'est un crime; on les brûlera au feu, lui et elles, afin que ce crime n'existe pas parmi vous. Lé. 18. 17;3610
22 Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les pratiquerez; afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse point. Lé. 18. 26;3618
23 Vous ne marcherez point selon les lois de la nation que je vais chasser de devant vous; car ils ont fait toutes ces choses, et je les ai en abomination. Lé. 18. 3; Lé. 18. 30;3618
25 Séparez donc la bête pure de celle qui est souillée, l'oiseau souillé de celui qui est pur; et ne rendez pas vos personnes abominables par des animaux, par des oiseaux, par tout ce qui rampe sur la terre, que je vous ai fait séparer comme impurs. Lé. 11. 2; De. 14. 4;3620
26 Vous serez saints pour moi, car JE SUIS saint, moi, L’ADMIRABLE; et je vous ai séparés des peuples, afin que vous soyez à moi.3622
3 Dis-leur: Tout homme, dans toute votre postérité et vos générations, qui, étant souillé, s'approchera des choses saintes que les enfants d'Israël auront consacrées à L’ADMIRABLE, cet homme-là sera retranché de devant moi: JE SUIS L’ADMIRABLE.3654
5 Ou celui qui aura touché quelque reptile qui l'ait rendu souillé, ou un homme qui l'ait rendu souillé, quelle que soit cette souillure.3656
9 Qu'ils observent donc ce que j'ai ordonné, de peur qu'ils ne portent leur péché, et qu'ils ne meurent pour avoir profané les choses saintes: JE SUIS L’ADMIRABLE qui les sanctifie.3660
11 Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa nourriture.3662
11 Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en mangera; de même que celui qui sera né dans sa maison; ceux-là mangeront de sa nourriture.3662
18 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et dis-leur: Quiconque de la maison d'Israël, ou des étrangers en Israël, offrira son offrande, soit pour un vœu, soit comme offrande volontaire qu'on offre en offrande à brûler à L’ADMIRABLE, pour que vous soyez agréés,3668
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Les fêtes de L’ADMIRABLE, que vous publierez comme de saintes convocations, ce sont là mes fêtes.3688
4 Voici les fêtes de L’ADMIRABLE, les saintes convocations, que vous publierez à leurs temps fixés.3690
10 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, et que vous en ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.3696
10 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, et que vous en ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.3696
14 Vous ne mangerez ni pain, ni grain rôti, ni grain en épi, jusqu'à ce même jour-là, jusqu'à ce que vous ayez apporté l'offrande à votre ESPRIT DES VIVANTS; c'est une ordonnance perpétuelle pour vos générations, dans toutes vos demeures.3700
37 Telles sont les fêtes solennelles de L’ADMIRABLE, que vous publierez comme de saintes convocations, pour offrir à L’ADMIRABLE des sacrifices faits par le feu, des offrandes à brûler, des offrandes, des sacrifices et des offrandes de breuvage, chaque chose à son jour;3722
38 Outre les sabbats de L’ADMIRABLE, et outre vos dons, et outre tous vos vœux, et outre toutes vos offrandes volontaires que vous présenterez à L’ADMIRABLE.3724
43 Afin que votre postérité sache que j'ai fait habiter les enfants d'Israël sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Égypte: JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS.3728
43 Afin que votre postérité sache que j'ai fait habiter les enfants d'Israël sous des tentes, lorsque je les ai fait sortir du pays d'Égypte: JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS.3728
14 Fais sortir du camp celui qui a maudit, et que tous ceux qui l'ont entendu posent leurs mains sur sa tête, et toute l'assemblée le lapidera.3746
16 Et celui qui blasphémera le nom de L’ADMIRABLE sera puni de mort; toute l'assemblée le lapidera; aussi bien l'étranger que celui qui est né au pays, quand il blasphémera le nom de L’ADMIRABLE, il sera mis à mort.3748
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays que je vous donne, la terre se reposera; ce sera un sabbat à L’ADMIRABLE. Ex. 23. 10;3758
6 Mais ce que la terre produira l'année du sabbat, vous servira de nourriture, à toi, à ton serviteur, à ta servante, à ton mercenaire et à l'étranger qui séjourne avec toi,3762
11 La cinquantième année sera pour vous le jubilé; vous ne sèmerez point, et ne moissonnerez point ce que la terre rapportera d'elle-même, et vous ne vendangerez point la vigne non taillée;3768
14 Or, si vous faites une vente à votre prochain, ou si vous achetez quelque chose de votre prochain, que nul de vous ne fasse tort à son frère.3770
22 Et vous sèmerez la huitième année, et vous mangerez de l'ancienne récolte; jusqu'à la neuvième année, jusqu'à ce que sa récolte soit venue, vous mangerez de l'ancienne.3778
24 Dans tout le pays que vous posséderez, vous accorderez le droit de rachat pour la terre.3780
25 Si ton frère devient pauvre, et vend une partie de ce qu'il possède, celui qui a le droit de rachat, son proche parent, viendra et rachètera ce que son frère a vendu.3782
35 Si ton frère, qui est près de toi, devient pauvre et que sa main devienne tremblante, tu le soutiendras, étranger ou hôte, afin qu'il vive auprès de toi.3792
42 Car ce sont mes serviteurs, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte; ils ne seront point vendus comme on vend un esclave.3798
44 Quant à ton esclave et à ta servante qui t'appartiendront, ils viendront des nations qui sont autour de vous; c'est d'elles que vous achèterez l'esclave et la servante.3800
47 Et lorsque un étranger ou un homme habitant chez toi, deviendra riche, et que ton frère deviendra pauvre près de lui et se vendra à l'étranger domicilié chez toi, ou à un rejeton de la famille de l'étranger,3804
55 Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte: JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS.3812
55 Car c'est de moi que les enfants d'Israël sont esclaves; ce sont mes esclaves, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte: JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS.3812
6 Je mettrai la paix dans le pays; vous dormirez sans que personne vous épouvante; je ferai disparaître du pays les mauvaises bêtes, et l'épée ne passera point par votre pays. Job 11. 18-19;3820
13 JE SUIS L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte, afin que vous n'y fussiez plus esclaves. J'ai brisé les barres de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.3826
16 Voici alors ce que je vous ferai: Je ferai venir sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui consumeront vos yeux et accableront votre âme; vous sèmerez en vain votre semence: vos ennemis la mangeront.3830
17 Et je tournerai ma face contre vous; vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que personne vous poursuive. Pr. 28. 1;3830
23 Si, malgré ces choses, vous ne recevez pas ma correction, et que vous marchiez en opposition avec moi,3836
27 Et si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, et que vous marchiez contre moi,3840
32 Et je désolerai le pays tellement que vos ennemis qui y habiteront en seront étonnés.3846
34 Alors la terre s'acquittera de ses sabbats, tout le temps qu'elle sera désolée, et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors la terre se reposera et s'acquittera de ses sabbats. Lé. 25. 2;3848
35 Tout le temps qu'elle sera désolée, elle se reposera, parce qu'elle ne s'était pas reposée dans vos sabbats, pendant que vous l'habitiez.3848
37 Et ils trébucheront l'un sur l'autre comme devant l'épée, sans que personne les poursuive; et vous ne pourrez subsister devant vos ennemis.3850
43 Car le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats, tant qu'il sera dévasté loin d'eux; et ils subiront la peine de leur iniquité, parce qu'ils auront méprisé mes ordonnances et que leur âme a eu mes lois en aversion.3856
45 Et je me souviendrai en leur faveur de l'alliance faite avec leurs ancêtres, que j'ai fait sortir du pays d'Égypte, aux yeux des nations, pour être leur ESPRIT DES VIVANTS: JE SUIS L’ADMIRABLE.3858
46 Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois que L’ADMIRABLE établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.3860
10 On ne le changera point, et on ne le remplacera point, un bon pour un mauvais, ou un mauvais pour un bon. Si l'on remplace un animal par un autre, celui-ci ainsi que l'animal mis à sa place, seront choses sacrées.3872
12 Et le sacrificateur en fera l'estimation, selon que l'animal sera bon ou mauvais. Il en sera selon ton estimation, sacrificateur.3874
14 Et quand quelqu'un consacrera à L’ADMIRABLE sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite.3876
28 Mais tout interdit, tout ce que quelqu'un aura dévoué à L’ADMIRABLE, de ce qui lui appartient, tout, soit un homme, un animal ou un champ de sa propriété, ne pourra ni se vendre ni se racheter; tout interdit est entièrement consacré à L’ADMIRABLE. Jos. 6. 18; Jos. 7. 13;3890
30 Toute dîme de la terre, tant des semences de la terre que des fruits des arbres, appartient à L’ADMIRABLE; c'est une chose consacrée à L’ADMIRABLE.3892
34 Tels sont les commandements que L’ADMIRABLE prescrivit à Moïse pour les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï.3896
44 Tel est le dénombrement que firent Moïse et Aaron, et les douze princes d'Israël; il y avait un homme pour chaque maison des pères.3942
54 Et les enfants d'Israël firent tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse; ils firent ainsi.3952
33 Mais les Lévites ne furent point dénombrés au milieu des enfants d'Israël, d'après l'ordre que L’ADMIRABLE avait donné à Moïse. No. 1. 48-49;3988
34 Et les enfants d'Israël firent selon tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse; ils campèrent ainsi, selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.3988
39 Tous les Lévites qui furent dénombrés, que Moïse et Aaron dénombrèrent, selon leurs familles, suivant le commandement de L’ADMIRABLE, tous les mâles, depuis l'âge d'un mois et au-dessus, étaient vingt-deux mille.4030
18 Faites en sorte que la tribu des familles de Kéhath ne soit point retranchée d'entre les Lévites;4062
37 Tels sont ceux des familles des Kéhathites dont on fit le dénombrement, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d'assignation, que Moïse et Aaron passèrent en revue sur l'ordre que L’ADMIRABLE en avait donné par l'organe de Moïse.4080
37 Tels sont ceux des familles des Kéhathites dont on fit le dénombrement, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d'assignation, que Moïse et Aaron passèrent en revue sur l'ordre que L’ADMIRABLE en avait donné par l'organe de Moïse.4080
41 Tels sont ceux des familles des enfants de Guershon qui furent dénombrés, tous ceux qui servaient dans le tabernacle d'assignation, que Moïse et Aaron dénombrèrent, sur l'ordre de L’ADMIRABLE.4084
45 Tels sont ceux des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron dénombrèrent sur l'ordre que L’ADMIRABLE en avait donné par l'organe de Moïse.4088
45 Tels sont ceux des familles des enfants de Mérari, que Moïse et Aaron dénombrèrent sur l'ordre que L’ADMIRABLE en avait donné par l'organe de Moïse.4088
46 Tous ceux que Moïse et Aaron et les principaux d'Israël dénombrèrent d'entre les Lévites, selon leurs familles, et selon les maisons de leurs pères,4090
49 On en fit le dénombrement selon l'ordre que L’ADMIRABLE en avait donné par l'organe de Moïse, chacun pour son service et pour ce qu'il avait à porter; on en fit le dénombrement selon ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse.4092
49 On en fit le dénombrement selon l'ordre que L’ADMIRABLE en avait donné par l'organe de Moïse, chacun pour son service et pour ce qu'il avait à porter; on en fit le dénombrement selon ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse.4092
3 Vous les renverrez, tant l'homme que la femme; vous les renverrez hors du camp, afin qu'ils ne souillent pas leurs camps, au milieu desquels je demeure.4098
6 Parle aux enfants d'Israël: Quand un homme ou une femme aura commis quelqu'un des péchés par lesquels l'homme commet une infidélité contre L’ADMIRABLE, et que cette personne se sera ainsi rendue coupable, Lé. 6. 1; Lé. 6. 3;4100
9 Et toute offrande de toutes les choses consacrées que les enfants d'Israël présentent au sacrificateur, lui appartiendra.4104
10 Les choses consacrées que chacun offrira, lui appartiendront; ce que chacun donnera au sacrificateur, lui appartiendra. Lé. 10. 12;4104
10 Les choses consacrées que chacun offrira, lui appartiendront; ce que chacun donnera au sacrificateur, lui appartiendra. Lé. 10. 12;4104
13 Et qu'un homme ait eu commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; qu'elle se soit souillée en secret, et qu'il n'y ait point de témoin contre elle, et qu'elle n'ait point été surprise;4108
20 Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'es détournée, et que tu te sois souillée, et qu'un autre que ton mari ait couché avec toi,4114
20 Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'es détournée, et que tu te sois souillée, et qu'un autre que ton mari ait couché avec toi,4114
22 Et que ces eaux qui portent la malédiction, entrent dans tes entrailles, pour te faire enfler le ventre et flétrir la cuisse. Et la femme dira: Amen, amen!4116
4 Pendant tout le temps de son Nazaréat, il ne mangera rien de tout ce que la vigne produit, depuis les pépins jusqu'à la peau.4132
5 Pendant tout le temps de son vœu de Nazaréat, le rasoir ne passera point sur sa tête; jusqu'à ce que les jours, pour lesquels il s'est voué à L’ADMIRABLE, soient accomplis, il sera consacré, il laissera croître les cheveux de sa tête. Jg. 13. 5; 1 S. 1. 11;4132
12 Et il consacrera de nouveau à L’ADMIRABLE les jours de son Nazaréat, et il offrira un agneau de l'année en sacrifice pour le délit, et les jours précédents ne compteront point, parce que son Nazaréat a été souillé.4140
4 Or, voici comment était fait le lampadaire: il était d'or, fait au marteau; jusqu'à son pied, jusqu'à ses fleurs, il était fait au marteau. On fit ainsi le lampadaire selon le modèle que L’ADMIRABLE avait fait voir à Moïse. Ex. 25. 31;4252
20 Moïse, Aaron et toute l'assemblée des enfants d'Israël firent donc, à l'égard des Lévites, selon tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse touchant les Lévites; les enfants d'Israël firent ainsi à leur égard.4268
5 Pour qu'ils fissent la Pâque. Et ils firent la Pâque au premier mois, au quatorzième jour du mois, entre les deux soirs, au désert de Sinaï; les enfants d'Israël firent selon tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse.4280
8 Et Moïse leur dit: Attendez, et j'écouterai ce que L’ADMIRABLE ordonnera pour vous.4284
17 Or, selon que la nuée se levait de dessus le tabernacle, les enfants d'Israël partaient; et au lieu où la nuée s'arrêtait, là campaient les enfants d'Israël.4292
18 Les enfants d'Israël partaient au commandement de L’ADMIRABLE, et au commandement de L’ADMIRABLE ils campaient. Pendant tout le temps que la nuée restait sur le Tabernacle, ils restaient campés. 1 Co. 10. 1;4294
21 Et dans le cas où la nuée y était depuis le soir jusqu'au matin, et que la nuée se levât le matin, ils partaient; de jour ou de nuit, quand la nuée se levait, ils partaient.4296
22 Soit deux jours, soit un mois, ou plus longtemps, tant que la nuée prolongeait son séjour sur le Tabernacle, les enfants d'Israël restaient campés, et ne partaient point; mais quand elle se levait, ils partaient. Ex. 40. 36-37;4298
11 Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus le Tabernacle du Témoignage.4312
32 Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que L’ADMIRABLE doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.4332
32 Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que L’ADMIRABLE doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.4332
32 Et il arrivera, si tu viens avec nous et que ce bien que L’ADMIRABLE doit nous faire arrive, que nous te ferons aussi du bien.4332
35 Et quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, L’ADMIRABLE, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s'enfuient devant ta face! Ps. 68. 1;4336
35 Et quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, L’ADMIRABLE, et que tes ennemis soient dispersés, et que ceux qui te haïssent s'enfuient devant ta face! Ps. 68. 1;4336
3 Et l'on nomma ce lieu Thabéera (incendie), parce que le feu de L’ADMIRABLE s'était allumé parmi eux.4342
5 Il nous souvient des poissons que nous mangions en Égypte, pour rien; des concombres, des melons, des poireaux, des oignons et de l'ail.4344
6 Et maintenant, notre âme est desséchée; il n'y a rien du tout! Nos yeux ne voient que la manne.4344
11 Et Moïse dit à L’ADMIRABLE: Pourquoi as-tu affligé ton serviteur; et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce devant tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?4350
12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple, ou l'ai-je engendré, que tu me dises: Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte l'enfant qui tète, jusqu'au pays que tu as promis par serment à ses pères?4350
12 Est-ce moi qui ai conçu tout ce peuple, ou l'ai-je engendré, que tu me dises: Porte-le dans ton sein, comme le nourricier porte l'enfant qui tète, jusqu'au pays que tu as promis par serment à ses pères?4350
13 D'où aurais-je de la chair pour en donner à tout ce peuple? Car il pleure après moi, en disant: Donne-nous de la chair, que nous mangions.4352
15 Et si tu agis ainsi à mon égard, tue-moi, je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux; et que je ne voie point mon malheur.4354
16 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Assemble-moi soixante et dix hommes, d'entre les anciens d'Israël, que tu connais pour être les anciens du peuple, et préposés sur lui; amène-les au tabernacle d'assignation, et qu'ils se tiennent là avec toi.4354
17 Puis je descendrai, et là je parlerai avec toi; je prendrai de l'Esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi la charge du peuple, et que tu ne la portes pas toi seul.4356
18 Et tu diras au peuple: Sanctifiez-vous pour demain et vous mangerez de la chair. Parce que vous avez pleuré aux oreilles de L’ADMIRABLE, en disant: Qui nous fera manger de la chair? car nous étions bien en Égypte; L’ADMIRABLE vous donnera de la chair et vous en mangerez.4356
20 Mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dégoûtés, parce que vous avez rejeté L’ADMIRABLE qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Égypte? No. 21. 5;4358
20 Mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dégoûtés, parce que vous avez rejeté L’ADMIRABLE qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Égypte? No. 21. 5;4358
20 Mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dégoûtés, parce que vous avez rejeté L’ADMIRABLE qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Égypte? No. 21. 5;4358
23 Et L’ADMIRABLE répondit à Moïse: La main de L’ADMIRABLE est-elle raccourcie? Tu verras maintenant si ce que je t'ai dit, arrivera ou non. És. 50. 2; És. 59. 1;4362
25 Alors L’ADMIRABLE descendit dans la nuée, et lui parla, et il mit une part de l'Esprit qui était sur lui, et le mit sur les soixante et dix anciens. Et dès que l'Esprit reposa sur eux, ils prophétisèrent; mais ils ne continuèrent pas.4364
29 Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à L’ESPRIT DES VIVANTS de tout, que le peuple de L’ADMIRABLE fût prophète, et que L’ADMIRABLE mît son Esprit sur eux!4368
29 Et Moïse lui répondit: Es-tu jaloux pour moi? Plût à L’ESPRIT DES VIVANTS de tout, que le peuple de L’ADMIRABLE fût prophète, et que L’ADMIRABLE mît son Esprit sur eux!4368
33 La chair était encore entre leurs dents, elle n'était pas encore mâchée, que la colère de L’ADMIRABLE s'embrasa contre le peuple, et L’ADMIRABLE frappa le peuple d'une très grande plaie. Ps. 78. 30-31;4372
2 Et ils dirent: L’ADMIRABLE n'a-t-il parlé que par Moïse seul? N'a-t-il point aussi parlé par nous? Et L’ADMIRABLE l'entendit.4378
11 Alors Aaron dit à Moïse: Ah! mon seigneur, je te prie, ne mets point sur nous le péché que nous avons follement commis, et par lequel nous avons péché.4386
15 Ainsi Marie fut enfermée sept jours hors du camp; et le peuple ne partit point, jusqu'à ce que Marie y eût été reçue.4390
2 (13-3) Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux enfants d'Israël. Vous enverrez un homme pour chacune des tribus de leurs pères, tous des principaux d'entre eux.4396
16 (13-17) Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Or Moïse nomma Hosée, fils de Nun, Josué.4410
19 (13-20) Et ce qu'est le pays où il habite, s'il est bon ou mauvais; ce que sont les villes dans lesquelles il habite, si c'est dans des camps ou dans des forteresses;4412
23 (13-24) Et ils vinrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux avec une perche, ainsi que des grenades et des figues.4416
24 (13-25) On appela ce lieu Torrent d'Eshcol (Torrent de la grappe), à cause de la grappe que les enfants d'Israël y coupèrent.4418
31 (13-32) Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent: Nous ne pourrons monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.4424
32 (13-33) Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un pays qui dévore ses habitants, et tous ceux que nous y avons vus, sont des gens de haute stature.4426
32 (13-33) Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient exploré, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un pays qui dévore ses habitants, et tous ceux que nous y avons vus, sont des gens de haute stature.4426
7 Et ils parlèrent à toute l'assemblée des enfants d'Israël, en disant: Le pays que nous avons parcouru pour l'explorer, est un fort bon pays.4436
11 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Jusqu'à quand ce peuple me méprisera-t-il, et jusqu'à quand ne croiront-ils point en moi, malgré tous les signes que j'ai faits au milieu d'eux?4440
14 Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô ADMIRABLE, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô ADMIRABLE, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu. Ex. 13. 21; Ex. 40. 38;4442
14 Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô ADMIRABLE, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô ADMIRABLE, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu. Ex. 13. 21; Ex. 40. 38;4442
14 Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô ADMIRABLE, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô ADMIRABLE, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu. Ex. 13. 21; Ex. 40. 38;4442
14 Et ils le diront aux habitants de ce pays. Ils ont entendu dire que tu es, ô ADMIRABLE, au milieu de ce peuple, et que tu apparais, ô ADMIRABLE, visiblement, que ta nuée se tient au-dessus d'eux, et que tu marches devant eux, le jour dans une colonne de nuée et la nuit dans une colonne de feu. Ex. 13. 21; Ex. 40. 38;4442
16 Parce que L’ADMIRABLE ne pouvait faire entrer ce peuple au pays qu'il avait juré de leur donner, il les a immolés dans le désert. De. 9. 28;4444
17 Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Souverain se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré, en disant:4446
21 Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de L’ADMIRABLE remplit toute la terre,4450
21 Mais aussi vrai que JE SUIS vivant, et que la gloire de L’ADMIRABLE remplit toute la terre,4450
22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j'ai faits en Égypte et au désert, et qui m'ont déjà tenté dix fois, et qui n'ont point écouté ma voix,4450
23 Ne verront point le pays que j'ai promis par serment à leurs pères. Et tous ceux qui m'ont méprisé, ne le verront point. De. 1. 35-36;4452
24 Mais parce que mon serviteur Caleb a été animé d'un autre esprit, et m'a pleinement suivi, je le ferai entrer au pays où il est allé, et sa postérité le possédera. Jos. 14. 8-9;4452
27 Jusqu'à quand supporterai-je cette assemblée méchante, qui murmure contre moi? J'ai entendu les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre moi. Ps. 106. 26;4456
28 Dis-leur: Aussi vrai que JE SUIS vivant, dit L’ADMIRABLE, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit; No. 26. 65; No. 32. 11;4456
28 Dis-leur: Aussi vrai que JE SUIS vivant, dit L’ADMIRABLE, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit; No. 26. 65; No. 32. 11;4456
28 Dis-leur: Aussi vrai que JE SUIS vivant, dit L’ADMIRABLE, je vous ferai ce que j'ai entendu que vous avez dit; No. 26. 65; No. 32. 11;4456
31 Mais j'y ferai entrer vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils y seraient une proie; et ils connaîtront le pays que vous avez méprisé.4460
33 Et vos enfants iront paissant dans le désert quarante ans, et ils porteront la peine de vos prostitutions, jusqu'à ce que vos cadavres soient consumés dans le désert.4462
36 Et les hommes que Moïse avait envoyés pour explorer le pays, et qui étaient revenus et avaient fait murmurer contre lui toute l'assemblée, en décriant le pays;4464
42 N'y montez pas, de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis, car L’ADMIRABLE n'est point au milieu de vous.4470
43 Car les Amalécites et les Cananéens sont là devant vous, et vous tomberez par l'épée, parce que vous vous êtes détournés de L’ADMIRABLE; et L’ADMIRABLE ne sera point avec vous.4472
2 Parle aux enfants d'Israël, et dis-leur: Quand vous serez entrés au pays où vous devez demeurer, et que je vous donne,4478
3 Et que vous ferez un sacrifice par le feu à L’ADMIRABLE, un offrande à brûler, ou un sacrifice pour vous acquitter d'un vœu, ou un sacrifice volontaire, ou, dans vos solennités, pour faire à L’ADMIRABLE une offrande d'agréable odeur de gros ou de menu bétail; Ex. 29. 18; Lé. 22. 21;4478
12 Selon le nombre que vous en sacrifierez, vous ferez ainsi pour chacun, selon leur nombre.4488
19 Et que vous mangerez du pain de ce pays, vous prélèverez une offrande pour L’ADMIRABLE.4494
20 Vous prélèverez en offrande un gâteau, les prémices de votre pâte; vous le prélèverez de la même manière que l'offrande de l'aire.4496
22 Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que L’ADMIRABLE a donnés à Moïse,4498
22 Et lorsque vous aurez péché par erreur, et que vous n'aurez pas fait tous ces commandements que L’ADMIRABLE a donnés à Moïse,4498
23 Tout ce que L’ADMIRABLE vous a commandé par l'organe de Moïse, depuis le jour où L’ADMIRABLE vous a donné ses commandements, et dans la suite, dans vos générations;4498
24 Si la chose a été faite par erreur, sans que l'assemblée l'ait su, toute l'assemblée sacrifiera en offrande à brûler, en agréable odeur à L’ADMIRABLE, un jeune taureau avec son oblation et son offrande de breuvage, selon l'ordonnance, et un bouc en sacrifice pour le péché.4500
25 Et le sacrificateur fera l'expiation pour toute l'assemblée des enfants d'Israël, et il leur sera pardonné, parce que c'est un péché commis par erreur, et qu'ils ont apporté devant L’ADMIRABLE leur offrande, un sacrifice fait par le feu à L’ADMIRABLE et leur sacrifice pour le péché, à cause de leur erreur.4500
26 Il sera pardonné à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et à l'étranger séjournant parmi eux, parce que cela est arrivé à tout le peuple par erreur.4502
35 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Cet homme sera puni de mort; que toute l'assemblée le lapide hors du camp.4510
39 Ce sera votre frange; et, en la voyant, vous vous souviendrez de tous les commandements de L’ADMIRABLE, et vous les ferez, et vous ne suivrez point les désirs de votre cœur et de vos yeux, que vous suivez pour tomber dans l'infidélité;4514
40 Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les pratiquiez, et que vous soyez saints à votre ESPRIT DES VIVANTS.4516
40 Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les pratiquiez, et que vous soyez saints à votre ESPRIT DES VIVANTS.4516
40 Afin que vous vous souveniez de tous mes commandements, et que vous les pratiquiez, et que vous soyez saints à votre ESPRIT DES VIVANTS.4516
7 Et demain mettez-y du feu, et déposez-y du parfum devant L’ADMIRABLE; et l'homme que L’ADMIRABLE choisira, c'est celui-là qui lui est consacré. Que cela vous suffise, enfants de Lévi!4526
9 Est-ce trop peu pour vous, que L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël vous ait séparés de l'assemblée d'Israël, pour vous faire approcher de lui, afin de faire le service du Tabernacle de L’ADMIRABLE, et pour assister devant l'assemblée, afin de la servir;4528
10 Et qu'il t'ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?4528
10 Et qu'il t'ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce?4528
11 C'est pourquoi, toi et tous ceux qui sont assemblés avec toi, vous vous êtes assemblés contre L’ADMIRABLE! Car qui est Aaron, que vous murmuriez contre lui?4530
13 Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays où coulent le lait et le miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu veuilles aussi dominer sur nous?4532
13 Est-ce peu de chose que tu nous aies fait monter hors d'un pays où coulent le lait et le miel, pour nous faire mourir dans le désert, que tu veuilles aussi dominer sur nous?4532
18 Ils prirent donc chacun leur encensoir, ils y mirent du feu, et y déposèrent du parfum, et ils se tinrent à l'entrée du tabernacle d'assignation, ainsi que Moïse et Aaron.4536
26 Et il parla à l'assemblée, en disant: Éloignez-vous maintenant des tentes de ces hommes méchants, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de peur que vous ne périssiez pour tous leurs péchés.4544
28 Et Moïse dit: À ceci vous connaîtrez que L’ADMIRABLE m'a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n'ai rien fait de moi-même:4546
28 Et Moïse dit: À ceci vous connaîtrez que L’ADMIRABLE m'a envoyé pour faire toutes ces choses, et que je n'ai rien fait de moi-même:4546
30 Mais si L’ADMIRABLE crée une chose toute nouvelle, et que la terre ouvre sa bouche, et les engloutisse avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils descendent vivants au Sépulcre, vous saurez que ces hommes ont méprisé L’ADMIRABLE.4548
30 Mais si L’ADMIRABLE crée une chose toute nouvelle, et que la terre ouvre sa bouche, et les engloutisse avec tout ce qui leur appartient, et qu'ils descendent vivants au Sépulcre, vous saurez que ces hommes ont méprisé L’ADMIRABLE.4548
34 Et tout Israël, qui était autour d'eux, s'enfuit à leur cri; car ils disaient: Prenons garde que la terre ne nous engloutisse!4552
40 En mémorial aux enfants d'Israël, afin qu'un étranger, qui n'est point de la race d'Aaron, ne s'approche point pour faire fumer le parfum devant L’ADMIRABLE, et qu'il ne soit comme Coré et comme ceux qui s'assemblèrent avec lui, ainsi que L’ADMIRABLE le lui avait dit par Moïse.4558
5 Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre vous.4576
5 Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre vous.4576
5 Et il arrivera que la verge de l'homme que je choisirai, fleurira; et je ferai cesser devant moi les murmures que les enfants d'Israël murmurent contre vous.4576
8 Et il arriva, le lendemain, que Moïse entra au tabernacle du Témoignage, et voici la verge d'Aaron, pour la maison de Lévi, avait fleuri: elle avait poussé des boutons, produit des fleurs, et mûri des amandes.4578
3 Ils observeront ce que tu leur ordonneras, et ce qui concerne tout le tabernacle; seulement ils n'approcheront point des objets sacrés, ni de l'autel, de peur qu'ils ne meurent et vous avec eux.4588
13 Les premiers fruits de tout ce que leur terre produira, et qu'ils apporteront à L’ADMIRABLE, t'appartiendront; quiconque sera pur dans ta maison en mangera.4598
19 Je t'ai donné toutes les offrandes prélevées sur les choses sacrées que les enfants d'Israël offriront à L’ADMIRABLE, à toi, à tes fils, et à tes filles avec toi, par ordonnance perpétuelle; c'est une alliance incorruptible, perpétuelle devant L’ADMIRABLE, pour toi et pour ta postérité avec toi.4604
26 Tu parleras aussi aux Lévites, et tu leur diras: Quand vous aurez reçu des enfants d'Israël la dîme que je vous ai donnée sur eux pour votre héritage, vous en prélèverez l'offrande de L’ADMIRABLE, la dîme de la dîme.4612
28 Ainsi, vous prélèverez, vous aussi, l'offrande de L’ADMIRABLE sur toutes vos dîmes, que vous recevrez des enfants d'Israël; et vous en donnerez l'offrande de L’ADMIRABLE à Aaron, le sacrificateur.4614
2 Voici l'ordonnance de la loi que L’ADMIRABLE a commandée, en disant: Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils t'amènent une génisse rousse, intacte, qui n'ait point de défaut et qui n'ait point porté le joug.4622
11 Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours. No. 31. 19; Ag. 2. 13;4630
12 Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour il sera pur; que s'il ne se purifie pas au troisième jour ni au septième jour, il ne sera pas pur.4632
22 Et tout ce que l'homme souillé touchera, sera souillé; et la personne qui le touchera, sera souillée jusqu'au soir.4642
3 Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent: Plût à L’ESPRIT DES VIVANTS que nous fussions morts, quand nos frères moururent devant L’ADMIRABLE! No. 16. 32; No. 16. 49;4646
4 Pourquoi avez-vous fait venir l'assemblée de L’ADMIRABLE dans ce désert, pour que nous y mourions, nous et notre bétail?4648
12 Puis L’ADMIRABLE dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'Israël, à cause de cela vous n'introduirez point cette assemblée dans le pays que je leur ai donné. No. 27. 14; De. 1. 37;4656
12 Puis L’ADMIRABLE dit à Moïse et à Aaron: Parce que vous n'avez pas cru en moi, pour me sanctifier devant les enfants d'Israël, à cause de cela vous n'introduirez point cette assemblée dans le pays que je leur ai donné. No. 27. 14; De. 1. 37;4656
17 Permets que nous passions par ton pays; nous ne passerons ni par les champs, ni par les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous marcherons par le chemin royal, nous ne nous détournerons ni à droite ni à gauche, jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière.4660
17 Permets que nous passions par ton pays; nous ne passerons ni par les champs, ni par les vignes, et nous ne boirons pas l'eau des puits; nous marcherons par le chemin royal, nous ne nous détournerons ni à droite ni à gauche, jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière.4660
18 Mais Édom lui dit: Tu ne passeras point chez moi, de peur que je ne sorte à ta rencontre avec l'épée.4662
19 Les enfants d'Israël lui répondirent: Nous monterons par le grand chemin; et si nous buvons tes eaux, moi et mes troupeaux, je les paierai. Seulement que j'y passe de mes pieds; pas autre chose.4662
24 Aaron sera recueilli vers ses peuples; car il n'entrera point au pays que j'ai donné aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement, aux eaux de Mériba.4668
24 Aaron sera recueilli vers ses peuples; car il n'entrera point au pays que j'ai donné aux enfants d'Israël, parce que vous avez été rebelles à mon commandement, aux eaux de Mériba.4668
8 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Fais-toi un serpent brûlant, et mets-le sur une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu et le regardera, sera guéri. Jn. 3. 14;4682
9 Moïse fit donc un serpent d'airain, et il le mit sur une perche; et il arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il regardait le serpent d'airain, et il était guéri. 2 R. 18. 4; Jn. 3. 14;4684
18 Puits que les seigneurs ont creusé, que les principaux du peuple ont creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du désert ils vinrent à Matthana;4692
18 Puits que les seigneurs ont creusé, que les principaux du peuple ont creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du désert ils vinrent à Matthana;4692
22 Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détournerons point dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l'eau des puits; nous marcherons par le chemin royal jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière. No. 20. 17;4696
22 Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détournerons point dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boirons point l'eau des puits; nous marcherons par le chemin royal jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière. No. 20. 17;4696
27 C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville de Sihon soit bâtie et rétablie!4702
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
6 Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est béni, et que celui que tu maudis est maudit.4718
8 Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai réponse, selon que L’ADMIRABLE me parlera. Et les seigneurs de Moab demeurèrent chez Balaam.4720
9 Or, L’ESPRIT DES VIVANTS vint à Balaam, et lui dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?4720
11 Voici un peuple est sorti d'Égypte, et il couvre la face de la terre; viens maintenant, maudis-le-moi; peut-être que je pourrai le combattre, et que je le chasserai.4722
11 Voici un peuple est sorti d'Égypte, et il couvre la face de la terre; viens maintenant, maudis-le-moi; peut-être que je pourrai le combattre, et que je le chasserai.4722
15 Et Balak lui envoya encore des seigneurs en plus grand nombre et plus considérables que les premiers;4726
17 Car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.4728
19 Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je sache ce que L’ADMIRABLE continuera de me dire.4730
19 Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit, que je sache ce que L’ADMIRABLE continuera de me dire.4730
20 Et L’ESPRIT DES VIVANTS vint à Balaam la nuit, et lui dit: Si ces hommes sont venus pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.4732
20 Et L’ESPRIT DES VIVANTS vint à Balaam la nuit, et lui dit: Si ces hommes sont venus pour t'appeler, lève-toi, va avec eux; mais tu ne feras que ce que je te dirai.4732
28 Alors L’ADMIRABLE ouvrit la bouche de l'ânesse, et elle dit à Balaam: Que t'ai-je fait, que tu m'aies déjà frappée trois fois? 2 Pi. 2. 16; Jud. 1. 11;4740
29 Et Balaam répondit à l'ânesse: C'est que tu t'es moquée de moi. Que n'ai-je une épée en ma main! je t'aurais déjà tuée.4740
30 Et l'ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as montée depuis que tu existes jusqu'à ce jour? Ai-je l'habitude d'agir ainsi à ton égard? Et il répondit: Non.4742
30 Et l'ânesse dit à Balaam: Ne suis-je pas ton ânesse, que tu as montée depuis que tu existes jusqu'à ce jour? Ai-je l'habitude d'agir ainsi à ton égard? Et il répondit: Non.4742
34 Alors Balaam dit à l'ange de L’ADMIRABLE: J'ai péché; car je ne savais point que tu t'avais placé dans le chemin contre moi; et maintenant, si cela te déplaît, je m'en retournerai.4746
35 Et l'ange de L’ADMIRABLE dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.4746
35 Et l'ange de L’ADMIRABLE dit à Balaam: Va avec ces hommes; mais tu ne diras que ce que je te dirai. Et Balaam s'en alla avec les seigneurs de Balak.4746
36 Quand Balak apprit que Balaam venait, il sortit à sa rencontre, vers la ville de Moab, qui est sur la frontière de l'Arnon, à l'extrémité de la frontière.4748
38 Et Balaam répondit à Balak: Voici, je suis venu vers toi; mais pourrais-je maintenant prononcer quelque chose? Je dirai ce que L’ESPRIT DES VIVANTS me mettra dans la bouche.4750
3 Puis Balaam dit à Balak: Tiens-toi près de ton offrande à brûler, et je m'en irai; peut-être que L’ADMIRABLE se présentera à moi, et je te rapporterai ce qu'il m'aura fait voir. Et il alla en un lieu découvert.4758
10 Qui compterait la poussière de Jacob, et dénombrerait le quart d'Israël? Que je meure de la mort des hommes droits, et que ma fin soit semblable à la leur!4764
12 Et il répondit, et dit: Ne dois-je pas prendre garde de dire ce que L’ADMIRABLE met dans ma bouche?4766
13 Alors Balak lui dit: Viens donc avec moi en un autre lieu d'où tu verras ce peuple, car tu n'en voyais que l'extrémité, et tu ne le voyais pas tout entier; et de là maudis-le-moi.4768
23 Car il n'y a point d'enchantement contre Jacob, ni de divination contre Israël. Bientôt on dira de Jacob et d'Israël: Qu'est-ce que L’ESPRIT DES VIVANTS a fait!4778
26 Et Balaam répondit et dit à Balak: Ne t'ai-je pas dit: Je ferai tout ce que L’ADMIRABLE dira?4780
27 Balak dit encore à Balaam: Viens donc, je te conduirai en un autre lieu; peut-être que L’ESPRIT DES VIVANTS trouvera bon que tu me le maudisses de là.4782
27 Balak dit encore à Balaam: Viens donc, je te conduirai en un autre lieu; peut-être que L’ESPRIT DES VIVANTS trouvera bon que tu me le maudisses de là.4782
1 Or, Balaam, voyant que L’ADMIRABLE trouvait bon de bénir Israël, n'alla point, comme les autres fois, chercher des enchantements; mais il tourna son visage vers le désert.4788
6 Elles s'étendent comme des vallées, comme des jardins près d'un fleuve, comme des aloès que L’ADMIRABLE a plantés, comme des cèdres auprès des eaux.4792
11 Et maintenant, fuis dans ton pays! J'avais dit que je te ferais beaucoup d'honneurs; mais voici, L’ADMIRABLE t'a empêché d'être honoré.4798
12 Et Balaam répondit à Balak: N'avais-je pas dit aussi aux messagers que tu avais envoyés vers moi:4798
13 Quand Balak me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais pas transgresser l'ordre de L’ADMIRABLE, pour faire du bien ou du mal de moi-même; je dirai ce que L’ADMIRABLE dira? No. 22. 18;4800
14 Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, que je te déclare ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.4800
14 Et maintenant, voici, je m'en vais vers mon peuple. Viens, que je te déclare ce que ce peuple fera à ton peuple dans la suite des temps.4800
23 Et il prononça encore son discours sentencieux, et dit: Malheur à qui vivra, après que L’ESPRIT DES VIVANTS l'aura établi!4810
4 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Prends tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant L’ADMIRABLE, en face du soleil, afin que l'ardeur de la colère de L’ADMIRABLE se détourne d'Israël. De. 4. 3; Jos. 22. 17;4818
12 C'est pourquoi, déclare-lui que je lui donne mon alliance de paix; Ps. 106. 31;4826
1 Or il arriva, après cette plaie, que L’ADMIRABLE dit à Moïse et à Éléazar, fils d'Aaron, le sacrificateur:4834
10 Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu'ils servirent d'exemple.4844
10 Et que la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, avec Coré, alors que ceux qui s'étaient assemblés moururent, quand le feu dévora les deux cent cinquante hommes et qu'ils servirent d'exemple.4844
7 Les filles de Tsélophcad ont raison. Tu leur donneras la possession d'un héritage au milieu des frères de leur père, et c'est à elles que tu feras passer l'héritage de leur père. No. 36. 2;4908
12 Puis L’ADMIRABLE dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël. De. 32. 48-49;4912
14 Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin. No. 20. 12;4914
14 Parce que vous avez été rebelles à mon commandement au désert de Tsin, lors de la contestation de l'assemblée, et que vous ne m'avez point sanctifié au sujet des eaux, devant eux. Ce sont les eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin. No. 20. 12;4914
17 Et qui les fasse sortir et entrer, afin que l'assemblée de L’ADMIRABLE ne soit pas comme des brebis qui n'ont point de berger. 1 R. 22. 17; Mt. 9. 36; Mc. 6. 34;4918
20 Et tu lui feras part de ton autorité, afin que toute l'assemblée des enfants d'Israël l'écoute.4920
3 Tu leur diras donc: Voici le sacrifice fait par le feu, que vous offrirez à L’ADMIRABLE: Deux agneaux d'un an, sans défaut, tous les jours, en offrande à brûler continuel. Ex. 29. 38;4928
8 Et tu sacrifieras l'autre agneau entre les deux soirs; tu feras la même oblation que le matin, et la même offrande de breuvage; c'est un sacrifice fait par le feu, en agréable odeur à L’ADMIRABLE.4934
39 Tels sont les sacrifices que vous offrirez à L’ADMIRABLE, dans vos solennités, outre vos vœux et vos offrandes volontaires, pour vos offrandes à brûler, vos oblations, vos offrandes de breuvage, et pour vos sacrifices de prospérités.4998
40 (30-1) Or Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé.4998
1 (30-2) Moïse parla aussi aux chefs des tribus des enfants d'Israël, en disant: Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé:5002
4 (30-5) Et que son père aura entendu son vœu et l'obligation qu'elle s'est imposée à elle-même, et ne lui aura rien dit, tous ses vœux seront valables, et toute obligation qu'elle se sera imposée sera valable;5004
7 (30-8) Si son mari l'a entendue, et que le jour où il l'a entendue, il ne lui en dise rien, ses vœux seront valables, et les obligations qu'elle se sera imposées à elle-même seront valables;5008
8 (30-9) Mais si, au jour que son mari l'apprend, il la désapprouve, il annulera le vœu par lequel elle s'était engagée et la parole échappée de ses lèvres, par laquelle elle s'était imposé une obligation à elle-même; et L’ADMIRABLE lui pardonnera.5008
11 (30-12) Et que son mari l'ait entendue, et ne lui en ait rien dit, et ne l'ait point désapprouvée, tous ses vœux seront valables, et tout ce à quoi elle se sera obligée sera valable;5012
16 (30-17) Telles sont les ordonnances que L’ADMIRABLE commanda à Moïse, entre un mari et sa femme, entre un père et sa fille, quand elle est encore dans la maison de son père, en sa jeunesse.5016
21 Et Éléazar, le sacrificateur, dit aux hommes de l'armée qui étaient allés à la guerre: Voici l'ordonnance de la loi que L’ADMIRABLE a commandée à Moïse.5040
28 Et tu prélèveras sur les gens de guerre qui sont allés à la bataille, un tribut pour L’ADMIRABLE, un sur cinq cents, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis.5046
30 Et de la moitié échue aux enfants d'Israël, tu mettras à part un sur cinquante, tant des personnes, que des bœufs, des ânes et des brebis, et de tout le bétail, et tu le donneras aux Lévites, qui ont la garde du Tabernacle de L’ADMIRABLE.5048
32 Or le butin, reste du pillage que le peuple qui était allé à la guerre avait fait, était de six cent soixante et quinze mille brebis,5050
42 Puis, de la moitié appartenant aux enfants d'Israël, que Moïse avait séparée de celle des hommes qui étaient allés à la guerre,5060
47 De cette moitié, appartenant aux enfants d'Israël, Moïse en mit à part un sur cinquante, tant des personnes que du bétail, et il les donna aux Lévites qui avaient charge de garder le Tabernacle de L’ADMIRABLE, comme L’ADMIRABLE le lui avait commandé.5066
4 Ce pays, que L’ADMIRABLE a frappé devant l'assemblée d'Israël, est un pays propre pour les troupeaux, et tes serviteurs ont des troupeaux.5078
5 Ils dirent donc: Si nous avons trouvé grâce à tes yeux, que ce pays soit donné en possession à tes serviteurs; ne nous fais point passer le Jourdain.5080
6 Mais Moïse répondit aux enfants de Gad et aux enfants de Ruben: Vos frères iront-ils à la guerre, tandis que vous, vous demeurerez ici?5080
7 Pourquoi détourneriez-vous le cœur des enfants d'Israël de passer au pays que L’ADMIRABLE leur a donné?5082
8 C'est ainsi que firent vos pères, quand je les envoyai de Kadès-Barnéa pour examiner le pays. No. 13. 3; De. 1. 22;5082
9 Car ils montèrent jusqu'au torrent d'Eshcol, et virent le pays; et ils détournèrent le cœur des enfants d'Israël, pour ne point entrer au pays que L’ADMIRABLE leur avait donné.5084
11 Les hommes qui sont montés d'Égypte, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, ne verront jamais le pays que j'ai juré de donner à Abraham, à Isaac et à Jacob, car ils n'ont pas pleinement marché après moi; No. 14. 28; De. 1. 35;5086
13 Ainsi la colère de L’ADMIRABLE s'enflamma contre Israël; et il les fit errer dans le désert, quarante ans, jusqu'à ce que toute la génération qui avait fait ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE, eût été consumée.5088
17 Puis nous nous équiperons promptement pour marcher devant les enfants d'Israël, jusqu'à ce que nous les ayons fait entrer dans leur lieu; mais nos petits enfants demeureront dans les villes fortes, à cause des habitants du pays.5092
18 Nous ne retournerons point dans nos maisons, que chacun des enfants d'Israël n'ait pris possession de son héritage;5092
19 Et nous ne posséderons rien avec eux au delà du Jourdain ni plus loin, parce que notre héritage nous sera échu de ce côté-ci du Jourdain, à l'Orient.5094
21 Et que chacun de vous passe, équipé, le Jourdain devant L’ADMIRABLE, jusqu'à ce qu'il ait chassé ses ennemis de devant lui,5096
22 Et que le pays soit soumis devant L’ADMIRABLE; et qu'ensuite vous vous en retourniez; alors vous serez innocents envers L’ADMIRABLE et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant L’ADMIRABLE.5096
23 Mais si vous n'agissez pas ainsi, voici, vous aurez péché contre L’ADMIRABLE, et sachez que votre péché vous trouvera.5098
24 Bâtissez donc des villes pour vos petits enfants, et des parcs pour vos troupeaux, et faites ce que vous avez dit.5098
25 Alors les enfants de Gad et les enfants de Ruben parlèrent à Moïse, en disant: Tes serviteurs feront ce que mon seigneur commande.5100
29 Et Moïse leur dit: Si les enfants de Gad et les enfants de Ruben passent avec vous le Jourdain, tous équipés pour le combat devant L’ADMIRABLE, et que le pays soit soumis devant vous, vous leur donnerez en possession le pays de Galaad;5104
31 Et les enfants de Gad et les enfants de Ruben répondirent, en disant: Nous ferons ce que L’ADMIRABLE a dit à tes serviteurs;5106
4 Et les Égyptiens ensevelissaient ceux que L’ADMIRABLE avait frappés parmi eux, tous les premiers-nés; L’ADMIRABLE avait même exercé des jugements sur leurs représentations divines.5122
38 Et Aaron, le sacrificateur, monta sur la montagne de Hor, suivant l'ordre de L’ADMIRABLE, et il y mourut, dans la quarantième année après que les enfants d'Israël furent sortis du pays d'Égypte, le cinquième mois, le premier jour du mois. No. 20. 25; De. 32. 50;5156
40 Alors le Cananéen, roi d'Arad, qui habitait le Midi du pays de Canaan, apprit que les enfants d'Israël venaient. No. 21. 1;5158
55 Mais si vous ne chassez pas devant vous les habitants du pays, ceux d'entre eux que vous aurez laissés de reste seront des épines dans vos yeux et des pointes dans vos côtés, et ils vous serreront de près dans le pays dont vous serez les habitants; Jos. 23. 13; Jg. 2. 3;5174
56 Et il arrivera que je vous ferai comme j'ai eu dessein de leur faire. 5174
12 Enfin la frontière descendra vers le Jourdain, et aboutira à la mer Salée. Tel sera le pays que vous aurez, selon ses frontières tout autour.5188
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que L’ADMIRABLE a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.5190
13 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, et leur dit: C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que L’ADMIRABLE a commandé de donner aux neuf tribus et à la moitié d'une tribu.5190
4 Les territoires des villes que vous donnerez aux Lévites seront de mille coudées tout autour, depuis la muraille de la ville en dehors.5212
6 Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre celles-là, vous leur donnerez quarante-deux villes. Jos. 21. 21;5214
6 Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre celles-là, vous leur donnerez quarante-deux villes. Jos. 21. 21;5214
6 Quant aux villes que vous donnerez aux Lévites, il y aura les six villes de refuge, que vous établirez afin que le meurtrier s'y enfuie; et outre celles-là, vous leur donnerez quarante-deux villes. Jos. 21. 21;5214
7 Toutes les villes que vous donnerez aux Lévites, seront au nombre de quarante-huit villes, avec leurs territoires.5214
8 Or, quant aux villes que vous leur donnerez, sur la possession des enfants d'Israël, vous en prendrez plus de ceux qui en auront plus, et moins de ceux qui en auront moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites, en proportion de l'héritage qu'il possédera.5216
12 Et ces villes vous serviront de refuge contre le demandeur du sang, afin que le meurtrier ne meure point, jusqu'à ce qu'il ait comparu en jugement devant l'assemblée.5220
13 Sur les villes que vous donnerez, il y aura donc pour vous six villes de refuge.5220
15 Ces six villes serviront de refuge aux enfants d'Israël, et à l'étranger et à celui qui habitera parmi eux, afin que quiconque aura frappé une personne à mort par mégarde, s'y enfuie.5222
21 Ou que, par inimitié, il l'ait frappé de sa main, et qu'il en soit mort; celui qui a frappé sera puni de mort; il est meurtrier; le demandeur du sang fera mourir le meurtrier, quand il le rencontrera.5228
27 Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de refuge, et que le demandeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.5234
27 Et que le demandeur du sang le trouve hors des limites de sa ville de refuge, et que le demandeur du sang tue le meurtrier, il ne sera point coupable de meurtre.5234
33 Et vous ne souillerez point le pays où vous serez, car le sang souille le pays; et il ne se fera d'expiation, pour le pays, du sang qui y aura été répandu, que par le sang de celui qui l'aura répandu.5240
6 Voici ce que L’ADMIRABLE a commandé quant aux filles de Tselophcad: Elles se marieront à qui elles voudront; seulement, elles se marieront dans quelqu'une des familles de la tribu de leurs pères;5250
8 Et toute fille possédant un héritage, d'entre les tribus des enfants d'Israël, se mariera à quelqu'un d'une famille de la tribu de son père, afin que chacun des enfants d'Israël possède l'héritage de ses pères.5252
13 Tels sont les commandements et les ordonnances que L’ADMIRABLE donna par l'organe de Moïse aux enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain de Jérico.5256
1 Ce sont ici les paroles que Moïse dit à tout Israël, au-delà du Jourdain, au désert, dans la campagne, vis-à-vis de Suph, entre Paran et Tophel, et Laban, et Hatséroth, et Di-Zahab.5260
3 Or, en la quarantième année, au premier jour du onzième mois, Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé de leur dire;5262
8 Voyez, j'ai mis devant vous le pays; entrez et possédez le pays que L’ADMIRABLE a juré de donner à vos pères, Abraham, Isaac et Jacob, et à leur postérité après eux. Ge. 15. 18; Ge. 17. 7-8;5268
14 Et vous me répondîtes, et dîtes: Il est bon de faire ce que tu as dit. 5274
18 Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire.5278
19 Puis, nous avons parti d'Horeb, et nous avons marché par tout ce grand et affreux désert que vous avez vu, dans la direction de la montagne des Amoréens, ainsi que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous l'avait commandé; et nous sommes venu jusqu'à Kadès-Barnéa.5278
19 Puis, nous avons parti d'Horeb, et nous avons marché par tout ce grand et affreux désert que vous avez vu, dans la direction de la montagne des Amoréens, ainsi que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous l'avait commandé; et nous sommes venu jusqu'à Kadès-Barnéa.5278
20 Alors je vous dis: Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amoréens, que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous donne.5280
25 Et ils prirent dans leurs mains du fruit du pays, et nous l'apportèrent; et ils nous rendirent compte, et dirent: Le pays que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous donne, est bon.5284
27 Et vous avez murmuré dans vos tentes, et vous avez dit: C'est parce que L’ADMIRABLE nous haïssait, qu'il nous a fait sortir du pays d'Égypte, pour nous livrer entre les mains des Amoréens, pour nous exterminer.5286
28 Où monterions-nous? Nos frères nous ont fait fondre le cœur, en nous disant: C'est un peuple plus grand et de plus haute taille que nous, ce sont des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel, et même nous avons vu là des descendants des Anakim. No. 13. 28;5288
31 Et dans le désert; où tu as vu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a porté, comme un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu.5290
31 Et dans le désert; où tu as vu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a porté, comme un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu.5290
31 Et dans le désert; où tu as vu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a porté, comme un homme porte son fils, dans tout le chemin que vous avez fait, jusqu'à ce que vous soyez arrivés en ce lieu.5290
35 Aucun des hommes de cette méchante génération ne verra ce bon pays que j'ai juré de donner à vos pères, No. 14. 22-23; Ps. 95. 11;5294
39 Et vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils y seraient une proie, et vos fils, qui aujourd'hui ne savent ce que c'est que le bien ou le mal, ce sont eux qui y entreront, et je leur donnerai ce pays, et ils le posséderont;5298
39 Et vos petits enfants, dont vous avez dit qu'ils y seraient une proie, et vos fils, qui aujourd'hui ne savent ce que c'est que le bien ou le mal, ce sont eux qui y entreront, et je leur donnerai ce pays, et ils le posséderont;5298
41 Alors vous avez répondit, et vous m'avez dit: Nous avons péché contre L’ADMIRABLE; nous monterons et nous combattrons, selon tout ce que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous a commandé. Et vous avez attaché chacun vos armes, et vous avez entreprit à la légère de monter vers la montagne.5300
42 Et L’ADMIRABLE me dit: Dis-leur: Ne montez point, et ne combattez point, car je ne suis point au milieu de vous; de peur que vous ne soyez battus devant vos ennemis.5302
46 Et vous avez demeuré à Kadès bien des jours, autant de temps que vous y aviez demeuré.5306
9 Alors L’ADMIRABLE me dit: N'attaque point les Moabites, et n'entre point en guerre avec eux; car je ne te donnerai rien de leur pays en héritage, parce que j'ai donné Ar en héritage aux enfants de Lot.5316
12 Les Horiens demeuraient aussi auparavant à Séir; mais les descendants d'Ésaü les dépossédèrent et les détruisirent de devant eux; et ils habitèrent à leur place, comme l'a fait Israël au pays de son héritage que L’ADMIRABLE lui a donné.)5320
14 Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu'au passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme L’ADMIRABLE le leur avait juré.5322
14 Or, le temps que nous avons marché, depuis Kadès-Barnéa jusqu'au passage du torrent de Zéred, a été de trente-huit ans, jusqu'à ce que toute la génération des gens de guerre ait été consumée du milieu du camp, comme L’ADMIRABLE le leur avait juré.5322
19 Et tu t'approcheras vis-à-vis des enfants d'Ammon; ne les attaque point, et n'aie point de démêlé avec eux; car je ne te donnerai rien du pays des enfants d'Ammon en héritage, parce que je l'ai donné en héritage aux descendants de Lot.5326
27 Permets que je passe par ton pays; je marcherai toujours par le grand chemin, sans me détourner ni à droite ni à gauche; No. 21. 21-22;5334
28 Tu me vendras des vivres, pour de l'argent, afin que je mange; et tu me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe seulement de mes pieds,5336
28 Tu me vendras des vivres, pour de l'argent, afin que je mange; et tu me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe seulement de mes pieds,5336
28 Tu me vendras des vivres, pour de l'argent, afin que je mange; et tu me donneras de l'eau, pour de l'argent, afin que je boive; que j'y passe seulement de mes pieds,5336
29 Comme me l'ont permis les enfants d'Ésaü, qui demeurent à Séir, et les Moabites, qui demeurent à Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain, pour entrer au pays que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous donne.5336
29 Comme me l'ont permis les enfants d'Ésaü, qui demeurent à Séir, et les Moabites, qui demeurent à Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain, pour entrer au pays que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous donne.5336
35 Nous avons pillé seulement pour nous le bétail et le butin des villes que nous avions prises.5342
37 Seulement tu ne t'es point approché du pays des enfants d'Ammon, de toute la rive du torrent de Jabbok, des villes de la montagne, et de tout ce que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous avait défendu d'occuper.5344
4 Dans ce même temps, nous avons pris toutes ses villes; il n'y eut point de cité que nous ne leur avons point pris soixante villes, toute la contrée d'Argob, le royaume d'Og en Bassan.5350
19 Que seulement vos femmes, vos petits enfants et votre bétail (je sais que vous en avez beaucoup), demeurent dans les villes que je vous ai données,5366
19 Que seulement vos femmes, vos petits enfants et votre bétail (je sais que vous en avez beaucoup), demeurent dans les villes que je vous ai données,5366
20 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE ait mis vos frères en repos comme vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS va leur donner au delà du Jourdain; et vous reviendrez chacun dans la possession que je vous ai donnée.5366
20 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE ait mis vos frères en repos comme vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS va leur donner au delà du Jourdain; et vous reviendrez chacun dans la possession que je vous ai donnée.5366
20 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE ait mis vos frères en repos comme vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS va leur donner au delà du Jourdain; et vous reviendrez chacun dans la possession que je vous ai donnée.5366
21 En ce temps-là je donnai aussi cet ordre à Josué, en disant: Tes yeux ont vu tout ce que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a fait à ces deux rois; L’ADMIRABLE fera de même à tous les royaumes où tu vas passer. No. 27. 18;5368
25 Que je passe, je te prie, et que je voie ce bon pays qui est au delà du Jourdain, cette bonne montagne, et le Liban.5372
28 Mais donne tes ordres à Josué, et fortifie-le, et encourage-le; car c'est lui qui passera devant ce peuple, et qui le mettra en possession du pays que tu verras.5374
1 Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et possédiez le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères, vous donne. Lé. 19. 37; Lé. 20. 8; Lé. 22. 31;5378
1 Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et possédiez le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères, vous donne. Lé. 19. 37; Lé. 20. 8; Lé. 22. 31;5378
1 Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et possédiez le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères, vous donne. Lé. 19. 37; Lé. 20. 8; Lé. 22. 31;5378
1 Et maintenant, Israël, écoute les statuts et les ordonnances que je vous enseigne, pour les pratiquer; afin que vous viviez, et que vous entriez, et possédiez le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères, vous donne. Lé. 19. 37; Lé. 20. 8; Lé. 22. 31;5378
2 Vous n'ajouterez rien à la Parole que je vous prescris, et vous n'en diminuerez rien; afin d'observer les commandements de L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, que je vous prescris. De. 12. 32; Pr. 30. 6; Ap. 22. 18;5380
2 Vous n'ajouterez rien à la Parole que je vous prescris, et vous n'en diminuerez rien; afin d'observer les commandements de L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, que je vous prescris. De. 12. 32; Pr. 30. 6; Ap. 22. 18;5380
3 Vos yeux ont vu ce que L’ADMIRABLE a fait à l'occasion de Baal-Peor; car L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS a détruit, du milieu de toi, tout homme qui était allé après Baal-Peor. No. 25. 4; Jos. 22. 17;5380
5 Voyez, je vous ai enseigné des statuts et des ordonnances, comme L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS me l'a commandé, afin que vous fassiez ainsi au milieu du pays où vous allez entrer pour le posséder.5382
7 Car quelle est la grande nation qui ait ses êtres divins près d'elle, comme nous avons L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, toutes les fois que nous l'invoquons? De. 26. 19;5384
8 Et quelle est la grande nation qui ait des statuts et des lois justes, comme toute cette loi que je mets aujourd'hui devant vous?5386
9 Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux enfants de tes enfants. De. 6. 7; De. 11. 19;5386
9 Seulement prends garde à toi, et garde avec soin ton âme, de peur que tu n'oublies les choses que tes yeux ont vues, et qu'elles ne sortent de ton cœur, aucun des jours de ta vie; mais tu les enseigneras à tes enfants, et aux enfants de tes enfants. De. 6. 7; De. 11. 19;5386
10 N'oublie point le jour où tu te présentas devant L’ADMIRABLE, ton ESPRIT DES VIVANTS, en Horeb, lorsque L’ADMIRABLE me dit: Assemble-moi le peuple, que je leur fasse entendre mes paroles, afin qu'ils apprennent à me craindre tout le temps qu'ils vivront sur la terre, et qu'ils l'enseignent à leurs enfants.5388
14 L’ADMIRABLE me commanda aussi, en ce temps-là, de vous enseigner des statuts et des ordonnances, pour que vous les pratiquiez au pays où vous allez passer pour le posséder.5392
16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance qui représente quoi que ce soit, quelque figure de mâle ou de femelle,5394
16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance qui représente quoi que ce soit, quelque figure de mâle ou de femelle,5394
16 De peur que vous ne vous corrompiez, et que vous ne vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance qui représente quoi que ce soit, quelque figure de mâle ou de femelle,5394
19 De peur aussi qu'élevant tes yeux vers les cieux, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te prosterner devant eux, et que tu ne serves ces choses que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS a données en partage à tous les peuples sous tous les cieux.5396
19 De peur aussi qu'élevant tes yeux vers les cieux, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois poussé à te prosterner devant eux, et que tu ne serves ces choses que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS a données en partage à tous les peuples sous tous les cieux.5396
21 Or L’ADMIRABLE s'est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage. De. 1. 37; De. 3. 26; De. 31. 2; De. 34. 4;5398
21 Or L’ADMIRABLE s'est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage. De. 1. 37; De. 3. 26; De. 31. 2; De. 34. 4;5398
21 Or L’ADMIRABLE s'est irrité contre moi à cause de vos paroles; et il a juré que je ne passerais point le Jourdain, et que je n'entrerais point dans le bon pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage. De. 1. 37; De. 3. 26; De. 31. 2; De. 34. 4;5398
23 Gardez-vous d'oublier l'alliance de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, qu'il a traitée avec vous, et de vous faire quelque image taillée, quelque ressemblance d'aucune chose que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'ait défendue;5400
25 Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que vous fassiez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS pour l'irriter,5402
25 Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que vous fassiez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS pour l'irriter,5402
25 Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que vous fassiez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS pour l'irriter,5402
25 Quand tu auras des enfants, et des enfants de tes enfants, et que vous aurez demeuré longtemps dans le pays, si vous vous corrompez, et que vous fassiez quelque image taillée, quelque ressemblance de quoi que ce soit, et que vous fassiez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS pour l'irriter,5402
26 Je prends aujourd'hui à témoin contre vous les cieux et la terre, que vous périrez promptement de dessus le pays que vous allez posséder au delà du Jourdain. Vous n'y prolongerez point vos jours, mais vous serez entièrement détruits;5404
26 Je prends aujourd'hui à témoin contre vous les cieux et la terre, que vous périrez promptement de dessus le pays que vous allez posséder au delà du Jourdain. Vous n'y prolongerez point vos jours, mais vous serez entièrement détruits;5404
30 Quand tu seras dans l'affliction et que toutes ces choses te seront arrivées, alors, dans les jours à venir, tu retourneras à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et tu obéiras à sa voix.5408
31 Parce que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS est un ESPRIT DES VIVANTS bienveillant, il ne t'abandonnera point et ne te détruira point; et il n'oubliera point l'alliance de tes pères, qu'il leur a jurée.5408
34 Ou si L’ESPRIT DES VIVANTS a jamais essayé de venir prendre à lui une nation du milieu d'une autre nation, par des épreuves, des signes et des miracles, et par des batailles, à main forte, à bras étendu, et par des choses grandes et terribles, comme tout ce que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a fait pour vous en Égypte, sous vos yeux.5412
35 Tu en as été fait spectateur, afin que tu reconnaisses que c'est L’ADMIRABLE qui est L’ESPRIT DES VIVANTS, qu'il n'y en a point d'autre que lui. De. 32. 39; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22; Mc. 12. 29; Mc. 12. 32;5412
35 Tu en as été fait spectateur, afin que tu reconnaisses que c'est L’ADMIRABLE qui est L’ESPRIT DES VIVANTS, qu'il n'y en a point d'autre que lui. De. 32. 39; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22; Mc. 12. 29; Mc. 12. 32;5412
35 Tu en as été fait spectateur, afin que tu reconnaisses que c'est L’ADMIRABLE qui est L’ESPRIT DES VIVANTS, qu'il n'y en a point d'autre que lui. De. 32. 39; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22; Mc. 12. 29; Mc. 12. 32;5412
38 Pour chasser devant toi des nations plus grandes et plus fortes que toi, pour t'introduire en leur pays et te le donner en héritage, comme tu le vois aujourd'hui.5416
39 Sache donc aujourd'hui, et grave dans ton cœur, que c'est L’ADMIRABLE qui est L’ESPRIT DES VIVANTS, là-haut dans les cieux et ici-bas sur la terre, et qu'il n'y en a point d'autre.5416
40 Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Souverain ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour toujours.5418
40 Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Souverain ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour toujours.5418
40 Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Souverain ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour toujours.5418
40 Et observe ses statuts et ses commandements que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, et que tu prolonges tes jours sur la terre que le Souverain ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour toujours.5418
42 Afin que le meurtrier, qui aurait tué son prochain par mégarde et sans l'avoir haï auparavant, pût s'y réfugier, et sauver sa vie, en fuyant dans l'une de ces villes,5420
44 Or, voici la loi que Moïse proposa aux enfants d'Israël. 5422
45 Voici les préceptes, les statuts et les ordonnances que Moïse exposa aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis hors d'Égypte,5422
46 De ce côté-ci du Jourdain, dans la vallée vis-à-vis de Beth-Peor, au pays de Sihon, roi des Amoréens, qui demeurait à Hesbon, et que Moïse et les enfants d'Israël battirent, quand ils furent sortis d'Égypte. No. 21. 24; De. 1. 4;5424
1 Moïse appela donc tout Israël, et leur dit: Écoute, Israël, les statuts et les ordonnances que je prononce aujourd'hui à vos oreilles; apprenez-les, prenez garde de les pratiquer.5430
3 Ce n'est point avec nos pères que L’ADMIRABLE a traité cette alliance, mais avec nous qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.5432
14 Mais le septième jour est le repos de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS; tu ne feras aucune œuvre en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bœuf, ni ton âne, ni aucune de tes bêtes, ni ton étranger qui est dans tes portes, afin que ton serviteur et ta servante se reposent comme toi.5442
15 Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'en a retiré à main forte et à bras étendu; c'est pourquoi, L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a commandé d'observer le jour du repos.5444
15 Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'en a retiré à main forte et à bras étendu; c'est pourquoi, L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a commandé d'observer le jour du repos.5444
16 Honore ton père et ta mère, comme L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te l'a commandé, afin que tes jours se prolongent, et que tu sois heureux sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne. Lé. 19. 3; Mt. 15. 4; Lu. 18. 20; Ép. 6. 2-3;5444
16 Honore ton père et ta mère, comme L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te l'a commandé, afin que tes jours se prolongent, et que tu sois heureux sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne. Lé. 19. 3; Mt. 15. 4; Lu. 18. 20; Ép. 6. 2-3;5444
16 Honore ton père et ta mère, comme L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te l'a commandé, afin que tes jours se prolongent, et que tu sois heureux sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne. Lé. 19. 3; Mt. 15. 4; Lu. 18. 20; Ép. 6. 2-3;5444
23 Or, dès que vous avez entendu la voix du milieu de l'obscurité, la montagne étant tout en feu, vous vous êtes approché de moi, tous vos chefs de tribu et vos anciens,5452
24 Et vous dîtes: Voici, L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que L’ESPRIT DES VIVANTS peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie.5452
27 Approche, toi, et écoute tout ce que dira L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, puis tu nous rapporteras tout ce que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS t'aura dit, et nous l'entendrons, et nous le ferons. Ex. 20. 19; Hé. 12. 19;5456
27 Approche, toi, et écoute tout ce que dira L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, puis tu nous rapporteras tout ce que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS t'aura dit, et nous l'entendrons, et nous le ferons. Ex. 20. 19; Hé. 12. 19;5456
28 Et L’ADMIRABLE entendit vos paroles pendant que vous me parliez; et L’ADMIRABLE me dit: J'ai entendu les discours que ce peuple t'a tenus; ils ont bien dit tout ce qu'ils ont dit.5456
28 Et L’ADMIRABLE entendit vos paroles pendant que vous me parliez; et L’ADMIRABLE me dit: J'ai entendu les discours que ce peuple t'a tenus; ils ont bien dit tout ce qu'ils ont dit.5456
31 Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu'ils les pratiquent, dans le pays que je leur donne pour le posséder.5460
31 Mais toi, demeure ici avec moi, et je te dirai tous les commandements, les statuts et les ordonnances que tu leur enseigneras, afin qu'ils les pratiquent, dans le pays que je leur donne pour le posséder.5460
33 Vous marcherez dans toute la voie que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.5462
33 Vous marcherez dans toute la voie que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.5462
33 Vous marcherez dans toute la voie que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.5462
33 Vous marcherez dans toute la voie que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.5462
33 Vous marcherez dans toute la voie que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a prescrite, afin que vous viviez et que vous soyez heureux, et que vous prolongiez vos jours dans le pays que vous posséderez.5462
1 Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le pays où vous allez passer pour en prendre possession;5464
1 Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le pays où vous allez passer pour en prendre possession;5464
2 Afin que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en gardant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.5466
2 Afin que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en gardant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.5466
2 Afin que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en gardant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.5466
3 Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le lait et le miel, comme L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de tes pères, te l'a dit.5466
3 Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le lait et le miel, comme L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de tes pères, te l'a dit.5466
6 Et ces commandements que je te prescris aujourd'hui, seront dans ton cœur;5470
10 Or, quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura fait entrer dans le pays qu'il a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob, de te donner, dans de grandes et bonnes villes que tu n'as point bâties;5474
11 Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point remplies; vers des puits creusés, que tu n'as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n'as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié; De. 8. 9-10;5474
11 Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point remplies; vers des puits creusés, que tu n'as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n'as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié; De. 8. 9-10;5474
11 Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point remplies; vers des puits creusés, que tu n'as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n'as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié; De. 8. 9-10;5474
11 Dans des maisons pleines de toute sorte de biens, que tu n'as point remplies; vers des puits creusés, que tu n'as point creusés; vers des vignes et des oliviers, que tu n'as point plantés; et que tu mangeras, et seras rassasié; De. 8. 9-10;5474
12 Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies L’ADMIRABLE, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude.5476
15 Car L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS est, au milieu de toi, un ESPRIT DES VIVANTS jaloux; de peur que la colère de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS ne s'embrase contre toi, et qu'il ne t'extermine de dessus la terre.5478
18 Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de L’ADMIRABLE, afin que tu sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que L’ADMIRABLE a juré à tes pères de te donner,5482
18 Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de L’ADMIRABLE, afin que tu sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que L’ADMIRABLE a juré à tes pères de te donner,5482
18 Tu feras donc ce qui est droit et bon aux yeux de L’ADMIRABLE, afin que tu sois heureux, et que tu entres, et possèdes le bon pays que L’ADMIRABLE a juré à tes pères de te donner,5482
20 Quand ton enfant t'interrogera demain, en disant: Que veulent dire les préceptes, et les statuts et les ordonnances que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS vous a prescrits?5484
24 Et L’ADMIRABLE nous a commandé de pratiquer tous ces statuts, en craignant L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, afin que nous soyons toujours heureux, et qu'il préserve notre vie, comme aujourd'hui.5488
1 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, qu'il aura ôté de devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus grandes et plus puissantes que toi, De. 31. 3;5492
2 Et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te les aura livrées, et que tu les auras battues, tu les voueras à l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce; Ex. 23. 32; Ex. 34. 15; No. 33. 52; Jos. 11. 11;5492
2 Et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te les aura livrées, et que tu les auras battues, tu les voueras à l'interdit; tu ne traiteras point alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce; Ex. 23. 32; Ex. 34. 15; No. 33. 52; Jos. 11. 11;5492
6 Car tu es un peuple consacré à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS; L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a choisi, afin que tu lui sois un peuple particulier, d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre. Ex. 19. 5; De. 4. 20; De. 14. 21; De. 26. 18; De. 28. 9; 1 Pi. 2. 9;5496
7 Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres peuples, que L’ADMIRABLE s'est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le plus petit de tous les peuples;5498
7 Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres peuples, que L’ADMIRABLE s'est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le plus petit de tous les peuples;5498
7 Ce n'est pas parce que vous étiez plus nombreux que tous les autres peuples, que L’ADMIRABLE s'est attaché à vous, et vous a choisis; car vous étiez le plus petit de tous les peuples;5498
8 Mais, c'est parce que L’ADMIRABLE vous aime, et parce qu'il garde le serment qu'il a fait à vos pères, que L’ADMIRABLE vous a retirés à main forte, et qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d'Égypte. De. 10. 15;5498
8 Mais, c'est parce que L’ADMIRABLE vous aime, et parce qu'il garde le serment qu'il a fait à vos pères, que L’ADMIRABLE vous a retirés à main forte, et qu'il t'a racheté de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d'Égypte. De. 10. 15;5498
9 Reconnais donc que c'est L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS qui est L’ESPRIT DES VIVANTS, L’ESPRIT DES VIVANTS fidèle, qui garde son alliance et sa miséricorde jusqu'à mille générations à ceux qui l'aiment et qui observent ses commandements, Ex. 20. 5; De. 5. 9;5500
11 Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd'hui, pour les pratiquer.5502
12 Et il arrivera que si, après avoir entendu ces ordonnances, vous les gardez et les pratiquez, L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te gardera l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères; Lé. 26. 3; De. 28. 1;5502
14 Tu seras béni plus que tous les peuples: au milieu de toi, ni parmi ton bétail, il n'y aura ni mâle ni femelle stérile; Ex. 23. 26;5504
15 L’ADMIRABLE détournera de toi toutes les maladies; et toutes ces langueurs malignes d'Égypte que tu as connues, il ne les mettra point sur toi; mais il les fera venir sur tous ceux qui te haïssent.5506
16 Tu détruiras donc tous les peuples que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te livre; ton œil sera pour eux sans pitié, et tu ne serviras point leurs représentations divines; car ce serait un piège pour toi.5506
17 Si tu dis en ton cœur: Ces nations sont plus nombreuses que moi, comment pourrai-je les déposséder?5508
18 Ne les crains point; souviens-toi bien de ce que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS a fait à Pharaon et à tous les Égyptiens,5508
19 Des grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a fait sortir d'Égypte; c'est ainsi que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS traitera tous les peuples que tu crains. De. 4. 34; De. 29. 3;5510
19 Des grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a fait sortir d'Égypte; c'est ainsi que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS traitera tous les peuples que tu crains. De. 4. 34; De. 29. 3;5510
19 Des grandes épreuves que tes yeux ont vues, des signes et des miracles, de la main forte, et du bras étendu par lequel L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a fait sortir d'Égypte; c'est ainsi que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS traitera tous les peuples que tu crains. De. 4. 34; De. 29. 3;5510
20 Et même, L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS enverra contre eux les frelons, jusqu'à ce que ceux qui resteront et ceux qui se cacheront aient péri de devant toi. Ex. 23. 28; Jos. 24. 12;5510
22 Cependant, L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS ôtera ces nations de devant toi peu à peu; tu ne pourras pas en venir à bout promptement, de peur que les bêtes des champs ne se multiplient contre toi;5512
24 Et il livrera leurs rois entre tes mains, et tu feras périr leur nom de dessous les cieux; nul ne pourra subsister devant toi, jusqu'à ce que tu les aies exterminés.5514
25 Vous brûlerez au feu les images taillées de leurs êtres divins. Tu ne convoiteras point et ne prendras point pour toi l'argent et l'or qui seront sur elles, de peur que ce ne soit un piège pour toi; car c'est l'abomination de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5516
26 Tu n'introduiras donc point dans ta maison de chose abominable, afin que tu ne deviennes pas, comme elle, un interdit; tu l'auras en horreur et en abomination; car c'est un interdit.5516
1 Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que L’ADMIRABLE a juré de donner à vos pères.5520
1 Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que L’ADMIRABLE a juré de donner à vos pères.5520
1 Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que L’ADMIRABLE a juré de donner à vos pères.5520
1 Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que L’ADMIRABLE a juré de donner à vos pères.5520
1 Prenez garde de pratiquer tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous viviez, et que vous multipliiez, et que vous entriez et possédiez le pays que L’ADMIRABLE a juré de donner à vos pères.5520
3 Il t'a donc humilié et t'a laissé avoir faim; mais il t'a fait manger la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes pères; afin de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de toute parole qui sort de la bouche de L’ADMIRABLE. Ex. 16. 14-15; Mt. 4. 4; Lu. 4. 4;5522
3 Il t'a donc humilié et t'a laissé avoir faim; mais il t'a fait manger la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes pères; afin de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de toute parole qui sort de la bouche de L’ADMIRABLE. Ex. 16. 14-15; Mt. 4. 4; Lu. 4. 4;5522
3 Il t'a donc humilié et t'a laissé avoir faim; mais il t'a fait manger la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes pères; afin de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de toute parole qui sort de la bouche de L’ADMIRABLE. Ex. 16. 14-15; Mt. 4. 4; Lu. 4. 4;5522
3 Il t'a donc humilié et t'a laissé avoir faim; mais il t'a fait manger la manne, que tu ne connaissais pas et que n'avaient pas connue tes pères; afin de te faire connaître que l'homme ne vivra pas de pain seulement, mais que l'homme vivra de toute parole qui sort de la bouche de L’ADMIRABLE. Ex. 16. 14-15; Mt. 4. 4; Lu. 4. 4;5522
5 Reconnais donc en ton cœur que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te châtie, comme un homme châtie son enfant.5524
11 Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en ne gardant point ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te commande aujourd'hui d'observer;5530
11 Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en ne gardant point ses commandements, ses ordonnances et ses statuts, que je te commande aujourd'hui d'observer;5530
12 De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,5530
12 De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,5530
12 De peur qu'après que tu auras mangé, et que tu te seras rassasié, et que tu auras bâti de belles maisons, afin d'y habiter,5530
13 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru,5532
13 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru,5532
13 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru,5532
13 Et que ton gros et ton menu bétail se sera multiplié, et que tu auras acquis beaucoup d'argent et d'or, et que tout ce que tu as se sera accru,5532
14 Alors ton cœur ne s'élève, et que tu n'oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, qui t'a retiré du pays d'Égypte, de la maison de servitude;5532
16 Qui te donne à manger, dans le désert, la manne que tes pères n'avaient point connue, afin de t'humilier et de t'éprouver, pour te faire du bien à la fin; Ex. 16. 14-15;5534
17 Et que tu ne dises en ton cœur: Ma puissance et la force de ma main m'ont acquis ces biens.5536
19 Mais s'il arrive que tu oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu ailles après d'autres êtres divins, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, je vous le proteste aujourd'hui: certainement vous périrez!5538
19 Mais s'il arrive que tu oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu ailles après d'autres êtres divins, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, je vous le proteste aujourd'hui: certainement vous périrez!5538
19 Mais s'il arrive que tu oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu ailles après d'autres êtres divins, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, je vous le proteste aujourd'hui: certainement vous périrez!5538
19 Mais s'il arrive que tu oublies L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu ailles après d'autres êtres divins, et que tu les serves, et que tu te prosternes devant eux, je vous le proteste aujourd'hui: certainement vous périrez!5538
20 Vous périrez comme les nations que L’ADMIRABLE fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point obéi à la voix de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.5538
20 Vous périrez comme les nations que L’ADMIRABLE fait périr devant vous, parce que vous n'aurez point obéi à la voix de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.5538
1 Écoute, Israël! Tu vas passer aujourd'hui le Jourdain, pour aller conquérir des nations plus grandes et plus fortes que toi, des villes grandes et fortifiées jusqu'au ciel,5542
2 Un peuple grand et de haute taille, les descendants des Anakim que tu connais, et dont tu as entendu dire: Qui subsistera devant les descendants d'Anak? No. 13. 32-33;5542
3 Sache donc aujourd'hui que L’ADMIRABLE, ton ESPRIT DES VIVANTS, qui passe devant toi, est un feu consumant; c'est lui qui les détruira et qui les abaissera devant toi; tu les chasseras, et tu les feras périr promptement, comme L’ADMIRABLE te l'a dit. De. 4. 24; Hé. 12. 29;5544
4 Ne dis point en ton cœur, quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS les aura chassés devant toi: C'est à cause de ma justice que L’ADMIRABLE m'a amené pour posséder ce pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que L’ADMIRABLE va les déposséder devant toi.5544
4 Ne dis point en ton cœur, quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS les aura chassés devant toi: C'est à cause de ma justice que L’ADMIRABLE m'a amené pour posséder ce pays; car c'est à cause de l'impiété de ces nations que L’ADMIRABLE va les déposséder devant toi.5544
5 Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c'est à cause de l'impiété de ces nations que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS va les déposséder devant toi, et afin de réaliser la Parole que L’ADMIRABLE a jurée à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; Ge. 15. 7; Ge. 17. 8; Ge. 26. 4; Ge. 28. 13;5546
5 Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c'est à cause de l'impiété de ces nations que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS va les déposséder devant toi, et afin de réaliser la Parole que L’ADMIRABLE a jurée à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; Ge. 15. 7; Ge. 17. 8; Ge. 26. 4; Ge. 28. 13;5546
5 Ce n'est point à cause de ta justice, ni de la droiture de ton cœur, que tu entres dans leur pays pour le posséder; mais c'est à cause de l'impiété de ces nations que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS va les déposséder devant toi, et afin de réaliser la Parole que L’ADMIRABLE a jurée à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob. Ge. 12. 7; Ge. 13. 15; Ge. 15. 7; Ge. 17. 8; Ge. 26. 4; Ge. 28. 13;5546
6 Sache donc que ce n'est point pour ta justice que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou raide.5546
6 Sache donc que ce n'est point pour ta justice que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne ce bon pays pour le posséder; car tu es un peuple de cou raide.5546
7 Souviens-toi, n'oublie pas que tu as fort irrité L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS dans le désert; depuis le jour où tu es sorti du pays d'Égypte, jusqu'à votre arrivée en ce lieu, vous avez été rebelles contre L’ADMIRABLE. Ex. 14. 11; Ex. 16. 2; Ex. 17. 2; No. 11. 4;5548
9 Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les tables de l'alliance que L’ADMIRABLE a traitée avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, ni boire d'eau; Ex. 24. 18; Ex. 34. 28;5550
10 Et L’ADMIRABLE me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de L’ESPRIT DES VIVANTS, et sur lesquelles étaient toutes les paroles que L’ADMIRABLE avait prononcées, lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée. Ex. 31. 18;5550
12 Puis L’ADMIRABLE me dit: Lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d'Égypte, s'est corrompu; ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte.5552
12 Puis L’ADMIRABLE me dit: Lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d'Égypte, s'est corrompu; ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte.5552
14 Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux; mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que celle-ci. Ex. 32. 10; Ps. 106. 23;5554
16 Alors je regardai, et voici, vous aviez péché contre L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, vous vous étiez fait un veau de fonte, vous vous étiez bientôt détournés de la voie que L’ADMIRABLE vous avait prescrite.5556
18 Puis je me prosternai devant L’ADMIRABLE comme auparavant, quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain ni boire d'eau, à cause de tout le péché que vous aviez commis en faisant ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, pour l'irriter;5558
21 Puis je pris votre péché, le veau que vous aviez fait, et je le brûlai au feu, et je le mis en pièces et le moulus jusqu'à ce qu'il fût réduit en poudre; et j'en jetai la poudre au torrent qui descendait de la montagne. Ex. 32. 20;5562
23 Et quand L’ADMIRABLE vous envoya de Kadès-Barnéa, en disant: Montez, et prenez possession du pays que je vous ai donné; vous vous êtes rebellé contre le commandement de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, et vous ne l'avez point cru, et vous n'avez point obéi à sa voix. No. 13. 3; No. 14. 1;5564
24 Vous avez été rebelles à L’ADMIRABLE, depuis le jour que je vous connais.5564
25 Je me prosternai donc devant L’ADMIRABLE les quarante jours et les quarante nuits, durant lesquels je me prosternai, parce que L’ADMIRABLE avait dit qu'il vous détruirait;5566
26 Et je priai L’ADMIRABLE, et je dis: Souverain ADMIRABLE, ne détruis pas ton peuple et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as retiré d'Égypte à main forte. Ex. 32. 11; No. 14. 13;5566
26 Et je priai L’ADMIRABLE, et je dis: Souverain ADMIRABLE, ne détruis pas ton peuple et ton héritage, que tu as racheté par ta grandeur, que tu as retiré d'Égypte à main forte. Ex. 32. 11; No. 14. 13;5566
28 De peur que les habitants du pays d'où tu nous as fait sortir, ne disent: Parce que L’ADMIRABLE ne pouvait pas les faire entrer au pays dont il leur avait parlé, et parce qu'il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert. Ex. 32. 12; No. 14. 16;5568
28 De peur que les habitants du pays d'où tu nous as fait sortir, ne disent: Parce que L’ADMIRABLE ne pouvait pas les faire entrer au pays dont il leur avait parlé, et parce qu'il les haïssait, il les a fait sortir pour les faire mourir dans le désert. Ex. 32. 12; No. 14. 16;5568
29 Cependant ils sont ton peuple et ton héritage, que tu as retiré d'Égypte par ta grande puissance et ton bras étendu.5570
2 Et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées, et tu les mettras dans l'arche.5574
4 Et il écrivit sur ces tables ce qu'il avait écrit la première fois, les dix commandements que L’ADMIRABLE avait prononcées lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée; puis L’ADMIRABLE me les donna.5576
5 Et je retournai, et je descendis de la montagne; et je mis les tables dans l'arche que j'avais faite; et elles y sont demeurées, comme L’ADMIRABLE me l'avait commandé.5576
11 Mais L’ADMIRABLE me dit: Lève-toi; va pour marcher devant le peuple, afin qu'ils entrent, et possèdent le pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.5582
12 Maintenant donc, Israël, que demande de toi L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, sinon que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l'aimes, et que tu serves L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de tout ton cœur et de toute ton âme, De. 6. 5; Mt. 22. 37; Lu. 10. 27;5584
12 Maintenant donc, Israël, que demande de toi L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, sinon que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l'aimes, et que tu serves L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de tout ton cœur et de toute ton âme, De. 6. 5; Mt. 22. 37; Lu. 10. 27;5584
12 Maintenant donc, Israël, que demande de toi L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, sinon que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l'aimes, et que tu serves L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de tout ton cœur et de toute ton âme, De. 6. 5; Mt. 22. 37; Lu. 10. 27;5584
12 Maintenant donc, Israël, que demande de toi L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, sinon que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l'aimes, et que tu serves L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de tout ton cœur et de toute ton âme, De. 6. 5; Mt. 22. 37; Lu. 10. 27;5584
12 Maintenant donc, Israël, que demande de toi L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, sinon que tu craignes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que tu marches dans toutes ses voies, que tu l'aimes, et que tu serves L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de tout ton cœur et de toute ton âme, De. 6. 5; Mt. 22. 37; Lu. 10. 27;5584
13 Et que tu observes les commandements de L’ADMIRABLE et ses statuts que je te commande aujourd'hui, pour que tu sois heureux?5584
13 Et que tu observes les commandements de L’ADMIRABLE et ses statuts que je te commande aujourd'hui, pour que tu sois heureux?5584
13 Et que tu observes les commandements de L’ADMIRABLE et ses statuts que je te commande aujourd'hui, pour que tu sois heureux?5584
15 Cependant L’ADMIRABLE n'a pris en affection que tes pères, pour les aimer; et après eux, d'entre tous les peuples, il vous a choisis, vous leur postérité, comme vous le voyez aujourd'hui.5586
21 C'est lui qui est ta louange, et il est ton ESPRIT DES VIVANTS, qui a fait à ton égard ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.5592
1 Aime donc L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et garde toujours ce qu'il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.5596
4 Et ce qu'il fit à l'armée d'Égypte, à ses chevaux et à ses chars, quand il fit refluer contre eux les eaux de la mer Rouge, lorsqu'ils vous poursuivaient, et que L’ADMIRABLE les détruisit, jusqu'à ce jour;5600
7 Car ce sont vos yeux qui ont vu toute la grande œuvre que L’ADMIRABLE a faite.5602
8 Vous garderez donc tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous vous fortifiiez, et que vous entriez et vous empariez du pays où vous allez passer pour en prendre possession;5604
8 Vous garderez donc tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous vous fortifiiez, et que vous entriez et vous empariez du pays où vous allez passer pour en prendre possession;5604
8 Vous garderez donc tous les commandements que je vous donne aujourd'hui, afin que vous vous fortifiiez, et que vous entriez et vous empariez du pays où vous allez passer pour en prendre possession;5604
9 Et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que L’ADMIRABLE a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.5604
9 Et afin que vous prolongiez vos jours sur la terre que L’ADMIRABLE a juré à vos pères de leur donner, à eux et à leur postérité, pays où coulent le lait et le miel.5604
10 Car le pays où tu vas entrer pour le posséder, n'est pas comme le pays d'Égypte d'où vous êtes sortis, où tu semais ta semence, et que ton pied se fatiguait à arroser comme un jardin potager;5606
13 Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd'hui d'aimer L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,5608
13 Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd'hui d'aimer L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme,5608
16 Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne se laisse séduire, et que vous ne vous détourniez, et ne serviez d'autres êtres divins, et ne vous prosterniez devant eux; De. 8. 19;5612
16 Prenez garde à vous, de peur que votre cœur ne se laisse séduire, et que vous ne vous détourniez, et ne serviez d'autres êtres divins, et ne vous prosterniez devant eux; De. 8. 19;5612
17 Et que la colère de L’ADMIRABLE ne s'allume contre vous, et qu'il ne ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE vous donne.5612
17 Et que la colère de L’ADMIRABLE ne s'allume contre vous, et qu'il ne ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE vous donne.5612
17 Et que la colère de L’ADMIRABLE ne s'allume contre vous, et qu'il ne ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE vous donne.5612
17 Et que la colère de L’ADMIRABLE ne s'allume contre vous, et qu'il ne ferme les cieux, en sorte qu'il n'y ait point de pluie, et que le sol ne donne plus son produit, et que vous ne périssiez bientôt de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE vous donne.5612
18 Mettez donc mes paroles que voici, dans votre cœur et dans votre âme; liez-les comme un signe sur votre main, et qu'elles soient comme des fronteaux entre vos yeux; De. 6. 6; De. 6. 8;5614
21 Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que L’ADMIRABLE a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des cieux sur la terre.5616
21 Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que L’ADMIRABLE a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des cieux sur la terre.5616
22 Car si vous gardez avec soin tous ces commandements que je vous ordonne de pratiquer, aimant L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, marchant dans toutes ses voies et vous attachant à lui,5618
23 L’ADMIRABLE dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.5618
24 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, sera à vous; votre frontière sera depuis le désert et le Liban, depuis le fleuve, le fleuve de l'Euphrate, jusqu'à la mer occidentale. Jos. 1. 3; Jos. 14. 9;5620
27 La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, que je vous prescris aujourd'hui;5622
28 Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd'hui, pour marcher après d'autres êtres divins que vous n'avez point connus.5624
28 Et la malédiction, si vous n'obéissez point aux commandements de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris aujourd'hui, pour marcher après d'autres êtres divins que vous n'avez point connus.5624
31 Car vous allez passer le Jourdain, pour entrer en possession du pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous donne; et vous le posséderez, et vous y habiterez.5626
32 Vous prendrez donc garde de pratiquer tous les statuts et toutes les lois que je mets devant vous aujourd'hui.5628
1 Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de tes pères, t'a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.5630
1 Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de tes pères, t'a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.5630
1 Voici les statuts et les ordonnances que vous prendrez garde de pratiquer, dans le pays que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de tes pères, t'a donné pour le posséder, pendant tout le temps que vous vivrez sur la terre.5630
2 Vous détruirez tous les lieux où les nations que vous allez déposséder auront servi leurs représentations divines, sur les hautes montagnes, et sur les coteaux et sous tout arbre vert. Ex. 34. 12-13; De. 7. 5;5632
5 Mais vous rechercherez sa demeure, au lieu que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS aura choisi d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom; et c'est là que tu iras. 2 Ch. 7. 12;5634
5 Mais vous rechercherez sa demeure, au lieu que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS aura choisi d'entre toutes vos tribus pour y mettre son nom; et c'est là que tu iras. 2 Ch. 7. 12;5634
9 Car vous n'êtes point encore parvenus au repos et à l'héritage que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.5638
10 Vous passerez donc le Jourdain, et vous habiterez au pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous donne en héritage. Et il vous donnera du repos, en vous garantissant de tous vos ennemis, tout autour; et vous habiterez en sécurité.5640
11 Alors, il y aura un lieu que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS choisira pour y faire habiter son nom; c'est là que vous apporterez tout ce que je vous commande, vos offrandes à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l'oblation de vos mains, et toute offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à L’ADMIRABLE; 1 R. 8. 29;5640
11 Alors, il y aura un lieu que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS choisira pour y faire habiter son nom; c'est là que vous apporterez tout ce que je vous commande, vos offrandes à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l'oblation de vos mains, et toute offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à L’ADMIRABLE; 1 R. 8. 29;5640
11 Alors, il y aura un lieu que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS choisira pour y faire habiter son nom; c'est là que vous apporterez tout ce que je vous commande, vos offrandes à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l'oblation de vos mains, et toute offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à L’ADMIRABLE; 1 R. 8. 29;5640
11 Alors, il y aura un lieu que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS choisira pour y faire habiter son nom; c'est là que vous apporterez tout ce que je vous commande, vos offrandes à brûler, vos sacrifices, vos dîmes, l'oblation de vos mains, et toute offrande de choix pour les vœux que vous aurez voués à L’ADMIRABLE; 1 R. 8. 29;5640
12 Et vous vous réjouirez devant L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, vous, vos fils, vos filles, vos serviteurs et vos servantes, ainsi que le Lévite qui sera dans vos portes, car il n'a point de portion ni d'héritage avec vous. No. 18. 20; De. 10. 9; De. 18. 1;5642
13 Prends bien garde de ne point offrir tes offrandes à brûler dans tous les lieux que tu verras;5642
14 Mais tu offriras tes offrandes à brûler dans le lieu que L’ADMIRABLE choisira dans l'une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.5644
14 Mais tu offriras tes offrandes à brûler dans le lieu que L’ADMIRABLE choisira dans l'une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.5644
15 Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes désirs, dans toutes tes portes, selon la bénédiction que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on mange du daim et du cerf.5644
17 Tu ne pourras point manger dans tes portes, la dîme de ton froment, ni de ton moût, ni de ton huile, ni les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, ni ce que tu auras voué, ni tes offrandes volontaires, ni l'oblation de tes mains.5646
18 Mais tu les mangeras devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS choisira, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et tu te réjouiras devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS de tout ce à quoi tu auras mis la main.5648
19 Garde-toi, tout le temps que tu vivras sur la terre, d'abandonner le Lévite.5648
20 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura élargi ta frontière, comme il t'en a parlé, et que tu diras: Je voudrais manger de la chair! parce que ton âme souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs. Ge. 28. 13; Ex. 23. 31; De. 11. 24; De. 19. 8;5650
20 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura élargi ta frontière, comme il t'en a parlé, et que tu diras: Je voudrais manger de la chair! parce que ton âme souhaitera de manger de la chair, tu pourras en manger selon tous tes désirs. Ge. 28. 13; Ex. 23. 31; De. 11. 24; De. 19. 8;5650
21 Si le lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y mettre son nom, est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné, comme je te l'ai commandé, et tu en mangeras dans tes portes, selon tous tes désirs.5650
21 Si le lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y mettre son nom, est loin de toi, tu pourras tuer de ton gros ou de ton menu bétail que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné, comme je te l'ai commandé, et tu en mangeras dans tes portes, selon tous tes désirs.5650
25 Tu ne le mangeras point, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE.5654
25 Tu ne le mangeras point, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, parce que tu auras fait ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE.5654
26 Seulement tu prendras les choses consacrées qui t'appartiendront, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que L’ADMIRABLE aura choisi;5656
26 Seulement tu prendras les choses consacrées qui t'appartiendront, et ce que tu auras voué, et tu viendras au lieu que L’ADMIRABLE aura choisi;5656
28 Garde et écoute toutes ces choses que je te commande, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à jamais, parce que tu feras ce qui est bon et droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5658
28 Garde et écoute toutes ces choses que je te commande, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à jamais, parce que tu feras ce qui est bon et droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5658
28 Garde et écoute toutes ces choses que je te commande, afin que tu sois heureux, toi et tes enfants après toi, à jamais, parce que tu feras ce qui est bon et droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5658
29 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura exterminé de devant toi les nations, vers lesquelles tu vas pour les déposséder, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leur pays,5658
29 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura exterminé de devant toi les nations, vers lesquelles tu vas pour les déposséder, et que tu les auras dépossédées, et que tu habiteras dans leur pays,5658
30 Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les suivant, quand elles auront été détruites de devant toi, et que tu ne recherches leurs représentations divines, en disant: Comment ces nations servaient-elles leurs êtres divins? que je fasse de même, moi aussi.5660
30 Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les suivant, quand elles auront été détruites de devant toi, et que tu ne recherches leurs représentations divines, en disant: Comment ces nations servaient-elles leurs êtres divins? que je fasse de même, moi aussi.5660
30 Prends garde à toi, de peur que tu ne tombes dans le piège en les suivant, quand elles auront été détruites de devant toi, et que tu ne recherches leurs représentations divines, en disant: Comment ces nations servaient-elles leurs êtres divins? que je fasse de même, moi aussi.5660
32 Vous aurez soin de faire tout ce que je vous commande: Tu n'y ajouteras rien, et tu n'en retrancheras rien. De. 4. 2; Pr. 30. 6; Ap. 22. 18;5662
2 Et que ce signe ou ce miracle, dont il t'aura parlé, arrive, et qu'il te dise: Allons après d'autres êtres divins que tu n'as point connus, et servons-les;5666
2 Et que ce signe ou ce miracle, dont il t'aura parlé, arrive, et qu'il te dise: Allons après d'autres êtres divins que tu n'as point connus, et servons-les;5666
6 Quand ton frère, fils de ta mère, ou ton fils, ou ta fille, ou ta femme bien-aimée, ou ton ami, qui t'est comme ton âme, t'excitera en secret, en disant: Allons et servons d'autres êtres divins, que tu n'as pas connus, ni toi, ni tes pères, De. 17. 2;5670
8 N'aie point de complaisance pour lui, et ne l'écoute point; que ton œil aussi ne l'épargne point; ne sois point touché de compassion et ne le cache point.5672
12 Quand tu entendras dire de l'une de tes villes que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour y habiter:5676
13 Des gens pervers sont sortis du milieu de toi, et ont poussé les habitants de leur ville, en disant: Allons, et servons d'autres L’ESPRIT DES VIVANTS que vous n'avez point connus;5676
14 Tu chercheras, et t'informeras, et t'enquerras soigneusement; et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et qu'une telle abomination se soit accomplie au milieu de toi,5678
17 Et il ne demeurera rien de l'interdit en ta main, afin que L’ADMIRABLE revienne de l'ardeur de sa colère, et qu'il te fasse miséricorde, et qu'il ait pitié de toi, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères,5680
18 Parce que tu auras obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour garder ses commandements que je te prescris aujourd'hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5682
18 Parce que tu auras obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour garder ses commandements que je te prescris aujourd'hui, pour faire ce qui est droit aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5682
2 Car tu es un peuple consacré à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et L’ADMIRABLE t'a choisi d'entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre, pour que tu lui sois un peuple particulier. De. 7. 6; De. 26. 18;5686
4 Voici les animaux que vous mangerez: le bœuf, le mouton et la chèvre, Lé. 11. 2;5688
7 Seulement, voici ce que vous ne mangerez point d'entre ceux qui ruminent et d'entre ceux qui ont l'ongle divisé et le pied fourché: le chameau, le lièvre et le lapin; car ils ruminent, mais ils n'ont point l'ongle divisé: ils vous seront souillés;5690
9 Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux. Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles;5692
22 Tu ne manqueras point de donner la dîme de tout le produit de ce que tu auras semé, de ce qui sortira de ton champ, chaque année.5706
23 Et tu mangeras, devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, au lieu qu'il aura choisi pour y faire habiter son nom, la dîme de ton froment, de ton vin, de ton huile, et les premiers-nés de ton gros et de ton menu bétail, afin que tu apprennes à craindre toujours L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. De. 12. 17-18;5706
24 Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne puisses porter toutes ces choses, parce que le lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y mettre son nom, sera trop loin de toi, quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni,5708
24 Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne puisses porter toutes ces choses, parce que le lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y mettre son nom, sera trop loin de toi, quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni,5708
24 Mais si le chemin est trop long pour toi, en sorte que tu ne puisses porter toutes ces choses, parce que le lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y mettre son nom, sera trop loin de toi, quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni,5708
25 Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l'argent en ta main; tu iras au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi,5708
26 Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le mangeras là, devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et tu te réjouiras, toi et ta famille. Mt. 21. 12;5710
26 Et tu donneras l'argent en échange de tout ce que tu désireras, gros ou menu bétail, vin ou boisson forte, et tout ce que tu souhaiteras; et tu le mangeras là, devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et tu te réjouiras, toi et ta famille. Mt. 21. 12;5710
29 Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront; afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse dans toute œuvre que tu feras de ta main.5712
29 Alors le Lévite, qui n'a point de portion ni d'héritage avec toi, et l'étranger, l'orphelin et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront et mangeront, et se rassasieront; afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse dans toute œuvre que tu feras de ta main.5712
4 Afin qu'il n'y ait point de pauvre chez toi. Car L’ADMIRABLE te bénira certainement dans le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage pour le posséder,5718
5 Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour prendre garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui.5720
5 Pourvu seulement que tu obéisses à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour prendre garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui.5720
7 Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, dans l'une de tes portes, dans le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, tu n'endurciras point ton cœur, et tu ne resserreras point ta main devant ton frère pauvre.5722
9 Prends garde à toi, qu'il n'y ait une pensée impie dans ton cœur, et que tu ne dises: La septième année, l'année de relâche, approche; et que, ton œil étant sans pitié envers ton frère pauvre pour ne rien lui donner, il ne crie contre toi à L’ADMIRABLE, et qu'il n'y ait du péché en toi.5724
9 Prends garde à toi, qu'il n'y ait une pensée impie dans ton cœur, et que tu ne dises: La septième année, l'année de relâche, approche; et que, ton œil étant sans pitié envers ton frère pauvre pour ne rien lui donner, il ne crie contre toi à L’ADMIRABLE, et qu'il n'y ait du péché en toi.5724
15 Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'en a racheté; c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.5730
15 Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'en a racheté; c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.5730
15 Et souviens-toi que tu as été esclave au pays d'Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'en a racheté; c'est pour cela que je te commande ceci aujourd'hui.5730
18 Qu'il ne te paraisse point dur de le renvoyer libre de chez toi; car il t'a servi six ans, pour la moitié du salaire d'un mercenaire; et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénira en tout ce que tu feras.5732
20 Tu le mangeras, toi et ta famille, chaque année, devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, au lieu que L’ADMIRABLE aura choisi.5734
1 Observe le mois des épis, et fais la Pâque à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS; car c'est dans le mois des épis que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a fait sortir d'Égypte, pendant la nuit. Ex. 12. 2; Lé. 23. 5; No. 9. 1; No. 28. 16;5740
2 Et sacrifie la Pâque à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, du gros et du menu bétail, au lieu que L’ADMIRABLE aura choisi pour y faire habiter son nom.5742
3 Tu ne mangeras point de pain levé avec la Pâque; pendant sept jours, tu mangeras, en la célébrant, des pains sans levain, du pain d'affliction, car tu es sorti à la hâte du pays d'Égypte; afin que tu te souviennes, tous les jours de ta vie, du jour où tu sortis du pays d'Égypte. Ex. 12. 19; Ex. 34. 18;5742
4 On ne verra point chez toi de levain, dans tout ton territoire, pendant sept jours; et l'on ne gardera rien jusqu'au matin, de la chair du sacrifice que tu auras fait le soir du premier jour. Ex. 12. 10;5744
5 Tu ne pourras pas sacrifier la Pâque dans l'un quelconque des lieux que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne;5744
6 Mais seulement au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom; c'est là que tu sacrifieras la Pâque, le soir, dès que le soleil sera couché, au moment où tu sortis d'Égypte.5746
6 Mais seulement au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom; c'est là que tu sacrifieras la Pâque, le soir, dès que le soleil sera couché, au moment où tu sortis d'Égypte.5746
6 Mais seulement au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom; c'est là que tu sacrifieras la Pâque, le soir, dès que le soleil sera couché, au moment où tu sortis d'Égypte.5746
7 Et tu la feras cuire et tu la mangeras, au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi. Et le matin tu t'en retourneras, et t'en iras dans tes tentes.5746
10 Puis tu célébreras la fête des semaines à l'honneur de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en présentant de ta main l'offrande volontaire, que tu donneras selon que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni.5750
10 Puis tu célébreras la fête des semaines à l'honneur de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en présentant de ta main l'offrande volontaire, que tu donneras selon que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura béni.5750
11 Et tu te réjouiras devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, toi, ton fils, ta fille, ton serviteur et ta servante, et le Lévite qui est dans tes portes, et l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront parmi toi, au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom.5750
12 Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et tu prendras garde à pratiquer ces statuts.5752
15 Pendant sept jours tu célébreras la fête à l'honneur de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, au lieu que L’ADMIRABLE aura choisi; car L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénira dans toute ta récolte et dans tout l'ouvrage de tes mains; et tu seras tout entier à ta joie.5754
17 Chacun donnera à proportion de ce qu'il aura, selon la bénédiction que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donnée.5756
18 Tu t'établiras des juges et des officiers dans toutes tes portes que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple d'un jugement juste.5758
20 Tu suivras exactement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.5760
20 Tu suivras exactement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.5760
20 Tu suivras exactement la justice, afin que tu vives et que tu possèdes le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.5760
21 Tu ne te planteras point d'emblème d'Ashéra, aucun arbre, auprès de l'autel que tu dresseras à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5760
2 Quand il se trouvera au milieu de toi, dans quelqu'une des villes que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mauvais aux yeux de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en transgressant son alliance, De. 13. 6;5766
3 Et qui aille et serve d'autres êtres divins, et qui se prosterne devant eux, devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armée des cieux, ce que je n'ai pas commandé;5766
4 Et que cela t'aura été rapporté, et que tu l'auras appris; alors tu t'informeras exactement, et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,5768
4 Et que cela t'aura été rapporté, et que tu l'auras appris; alors tu t'informeras exactement, et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,5768
4 Et que cela t'aura été rapporté, et que tu l'auras appris; alors tu t'informeras exactement, et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,5768
4 Et que cela t'aura été rapporté, et que tu l'auras appris; alors tu t'informeras exactement, et si tu trouves que ce qu'on a dit soit véritable et certain, et que cette abomination ait été commise en Israël,5768
6 C'est sur la parole de deux ou trois témoins que sera mis à mort celui qui devra mourir; il ne sera pas mis à mort sur la parole d'un seul témoin. No. 35. 30; De. 19. 15; Mt. 18. 16; 2 Co. 13. 1; Hé. 10. 28;5770
8 Quand une affaire sera trop difficile à juger pour toi, qu'il faille distinguer entre sang et sang, entre cause et cause, entre plaie et plaie, objets de contestation dans tes portes, tu te lèveras et tu monteras au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi; 2 Ch. 19. 10; Mal. 2. 7;5772
9 Et tu viendras aux sacrificateurs de la race de Lévi, et au juge qui sera en ce temps-là, et tu les consulteras, et ils te déclareront ce que porte le droit.5772
10 Et tu agiras conformément à ce qu'ils t'auront déclaré, du lieu que L’ADMIRABLE aura choisi, et tu prendras garde à faire selon tout ce qu'ils t'auront enseigné.5774
14 Quand tu seras entré au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, et que tu le posséderas et y demeureras, si tu dis: J'établirai un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent,5778
14 Quand tu seras entré au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, et que tu le posséderas et y demeureras, si tu dis: J'établirai un roi sur moi, comme toutes les nations qui m'entourent,5778
15 Tu ne manqueras pas de t'établir pour roi celui que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi; tu établiras sur toi un roi d'entre tes frères; tu ne pourras point mettre sur toi un homme étranger, qui ne soit point ton frère.5778
17 Il ne prendra pas non plus un grand nombre de femmes, de peur que son cœur ne se détourne; il ne s'amassera pas non plus beaucoup d'argent et d'or.5780
20 De peur que son cœur ne s'élève au-dessus de ses frères et qu'il ne se détourne de ce commandement, à droite ou à gauche; et afin qu'il prolonge ses jours dans son règne, lui et ses fils, au milieu d'Israël.5784
3 Or, voici ce que les sacrificateurs auront droit de prendre du peuple, de ceux qui offriront un sacrifice, soit taureau, soit agneau ou chevreau. On donnera au sacrificateur l'épaule, les mâchoires et le ventre.5788
6 Or, quand le Lévite viendra d'une de tes portes, de tout endroit d'Israël où il séjourne, et qu'il viendra, avec tout le désir de son âme, au lieu que L’ADMIRABLE aura choisi,5792
9 Quand tu seras entré au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, tu n'apprendras point à imiter les abominations de ces nations-là.5794
12 Car quiconque fait ces choses est en abomination à L’ADMIRABLE, et c'est à cause de ces abominations que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS chasse ces nations de devant toi.5798
14 Car ces nations, que tu vas déposséder, écoutent les pronostiqueurs et les devins; mais pour toi, L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS ne t'a point permis d'agir ainsi.5800
16 Suivant tout ce que tu demandas à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS en Horeb, au jour de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS, et que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure. Ex. 20. 19; De. 5. 25; Hé. 12. 19;5802
16 Suivant tout ce que tu demandas à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS en Horeb, au jour de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS, et que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure. Ex. 20. 19; De. 5. 25; Hé. 12. 19;5802
16 Suivant tout ce que tu demandas à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS en Horeb, au jour de l'assemblée, en disant: Que je n'entende plus la voix de L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS, et que je ne voie plus ce grand feu, de peur que je ne meure. Ex. 20. 19; De. 5. 25; Hé. 12. 19;5802
18 Je leur susciterai un PROPHÈTE comme toi, d'entre leurs frères, et je mettrai mes paroles en sa bouche, et il leur dira tout ce que je lui commanderai. Jn. 4. 25;5804
19 Et il arrivera que quiconque n'écoutera pas mes paroles, qu'il dira en mon nom, je lui en demanderai compte.5804
20 Mais le prophète qui aura l'orgueil de dire en mon nom quelque chose que je ne lui aurai point commandé de dire, ou qui parlera au nom d'autres êtres divins, ce prophète-là mourra. De. 13. 5; Jé. 14. 14;5806
21 Et si tu dis en ton cœur: Comment connaîtrons-nous la Parole que L’ADMIRABLE n'a point dite?5806
22 Quand le prophète parlera au nom de L’ADMIRABLE, et que ce qu'il aura dit ne sera point, et n'arrivera point, ce sera une parole que L’ADMIRABLE n'a point dite; le prophète l'a dite par orgueil; ne le crains point.5808
22 Quand le prophète parlera au nom de L’ADMIRABLE, et que ce qu'il aura dit ne sera point, et n'arrivera point, ce sera une parole que L’ADMIRABLE n'a point dite; le prophète l'a dite par orgueil; ne le crains point.5808
1 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura exterminé les nations dont L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons,5810
1 Quand L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura exterminé les nations dont L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne le pays, que tu les auras dépossédées, et que tu demeureras dans leurs villes et dans leurs maisons,5810
2 Tu sépareras trois villes au milieu du pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour le posséder; Ex. 21. 13; No. 35. 9; Jos. 20. 2;5812
3 Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de ton pays, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donnera en héritage; et ce sera afin que tout meurtrier se réfugie là.5812
3 Tu établiras des chemins, et tu partageras en trois le territoire de ton pays, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donnera en héritage; et ce sera afin que tout meurtrier se réfugie là.5812
5 Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie;5814
5 Comme si quelqu'un va avec son prochain dans la forêt pour couper du bois, que sa main lance la cognée pour couper le bois, et que le fer s'échappe du manche et rencontre son prochain, en sorte qu'il en meure, cet homme-là s'enfuira dans une de ces villes pour sauver sa vie;5814
6 De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier pendant que son cœur est échauffé, et qu'il ne l'atteigne, si le chemin était trop long, et ne le frappe à mort, bien qu'il ne soit point digne de mort, parce qu'il ne haïssait point son prochain auparavant.5816
6 De peur que le vengeur du sang ne poursuive le meurtrier pendant que son cœur est échauffé, et qu'il ne l'atteigne, si le chemin était trop long, et ne le frappe à mort, bien qu'il ne soit point digne de mort, parce qu'il ne haïssait point son prochain auparavant.5816
9 (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là; Jos. 20. 7;5818
9 (Parce que tu auras pris garde à pratiquer tous ces commandements que je te prescris aujourd'hui, d'aimer L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS et de marcher toujours dans ses voies), alors tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là; Jos. 20. 7;5818
10 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.5820
10 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.5820
10 Afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu de ton pays, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.5820
14 Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes prédécesseurs auront plantées, dans l'héritage que tu posséderas au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour le posséder. Pr. 22. 28;5824
14 Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes prédécesseurs auront plantées, dans l'héritage que tu posséderas au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour le posséder. Pr. 22. 28;5824
14 Tu ne déplaceras point les bornes de ton prochain, que tes prédécesseurs auront plantées, dans l'héritage que tu posséderas au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour le posséder. Pr. 22. 28;5824
15 Un seul témoin ne sera point valable contre un homme pour quelque crime et péché que ce soit, quelque péché qu'on ait commis; sur la parole de deux ou de trois témoins, une chose sera valable. No. 35. 30; De. 17. 6; Mt. 18. 16; Jn. 8. 17; 2 Co. 13. 1; Hé. 10. 28;5824
18 Et les juges s'informeront exactement; et s'il se trouve que ce témoin soit un faux témoin, qu'il ait déposé faussement contre son frère,5828
1 Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, ne les crains point; car L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS qui t'a fait monter hors du pays d'Égypte est avec toi.5834
1 Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que tu verras des chevaux et des chars, un peuple plus nombreux que toi, ne les crains point; car L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS qui t'a fait monter hors du pays d'Égypte est avec toi.5834
3 Et il leur dira: Écoute, Israël! Vous marchez aujourd'hui pour combattre vos ennemis; que votre cœur ne défaille point, ne craignez point, ne soyez point effrayés, et n'ayez point peur d'eux;5836
8 Et les officiers continueront à parler au peuple, et diront: Qui est-ce qui est craintif et lâche? qu'il s'en aille et retourne en sa maison, de peur que le cœur de ses frères ne se fonde comme le sien. Jg. 7. 3;5840
9 Et dès que les officiers auront achevé de parler au peuple, ils établiront les chefs des troupes à la tête du peuple.5842
14 Seulement, tu prendras pour toi les femmes, les petits enfants, le bétail et tout ce qui sera dans la ville, tout son butin. Et tu mangeras le butin de tes ennemis, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné.5846
16 Mais dans les villes de ces peuples que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage, tu ne laisseras vivre rien de ce qui respire; No. 33. 52; De. 7. 1-2;5848
18 Afin qu'ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu'ils ont pratiquées envers leurs êtres divins, et que vous ne péchiez pas contre L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.5850
20 Tu détruiras et tu couperas seulement les arbres que tu connaîtras n'être point des arbres fruitiers; et tu en bâtiras des forts contre la ville qui te fait la guerre, jusqu'à ce qu'elle succombe.5852
1 Lorsque, dans la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne pour la posséder, on trouvera un homme tué, étendu dans les champs, et qu'on ne saura pas qui l'a tué,5856
8 Sois propice à ton peuple d'Israël que tu as racheté, ô ADMIRABLE! Et n'impute point le sang innocent à ton peuple d'Israël! Et le meurtre sera expié pour eux.5862
10 Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS les livrera entre tes mains, et que tu en emmèneras des prisonniers;5864
10 Quand tu iras à la guerre contre tes ennemis, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS les livrera entre tes mains, et que tu en emmèneras des prisonniers;5864
14 S'il arrive qu'elle ne te plaise plus, tu la renverras où elle voudra, et tu ne pourras pas la vendre pour de l'argent, ni la traiter en esclave, parce que tu l'auras humiliée.5868
15 Quand un homme aura deux femmes, l'une aimée et l'autre haïe, et qu'elles lui auront enfanté des enfants, tant celle qui est aimée que celle qui est haïe, et que le fils aîné sera de celle qui est haïe;5870
15 Quand un homme aura deux femmes, l'une aimée et l'autre haïe, et qu'elles lui auront enfanté des enfants, tant celle qui est aimée que celle qui est haïe, et que le fils aîné sera de celle qui est haïe;5870
21 Alors tous les hommes de sa ville le lapideront, et il mourra, et tu ôteras le méchant du milieu de toi, afin que tout Israël l'entende et craigne.5876
22 Quand un homme aura commis un péché digne de mort, et qu'on le fera mourir, et que tu le pendras au bois,5876
23 Son corps mort ne passera point la nuit sur le bois; mais tu ne manqueras point de l'ensevelir le jour même; car celui qui est pendu est malédiction de L’ESPRIT DES VIVANTS; et tu ne souilleras point la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage. Ga. 3. 13;5878
2 Et si ton frère ne demeure pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu les retireras dans ta maison; et ils seront avec toi jusqu'à ce que ton frère vienne les chercher, et alors tu les lui rendras.5882
2 Et si ton frère ne demeure pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu les retireras dans ta maison; et ils seront avec toi jusqu'à ce que ton frère vienne les chercher, et alors tu les lui rendras.5882
3 Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, et toute autre chose que ton frère aura perdue et que tu auras trouvée; tu ne pourras point t'en détourner.5882
3 Tu feras de même pour son âne, et tu feras de même pour son vêtement, et toute autre chose que ton frère aura perdue et que tu auras trouvée; tu ne pourras point t'en détourner.5882
7 Tu laisseras aller la mère, et tu prendras les petits pour toi, afin que tu sois heureux, et que tu prolonges tes jours.5886
7 Tu laisseras aller la mère, et tu prendras les petits pour toi, afin que tu sois heureux, et que tu prolonges tes jours.5886
8 Quand tu bâtiras une maison neuve, tu feras un parapet à ton toit, de peur que tu ne rendes ta maison responsable du sang, si quelqu'un tombait de là.5888
9 Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à part. Lé. 19. 19;5888
9 Tu ne planteras pas ta vigne de diverses sortes de plants, de peur que le tout, le plant que tu auras planté et le produit de ta vigne, ne soit mis à part. Lé. 19. 19;5888
17 Et voici, il lui impute des actions qui font parler d'elle, en disant: Je n'ai point trouvé que ta fille fût vierge; or, voici les marques de la virginité de ma fille. Et ils étendront le vêtement devant les anciens de la ville.5896
20 Mais si ce qu'il a dit est véritable, que la jeune fille n'ait point été trouvée vierge,5900
25 Mais si l'homme trouve dans les champs la jeune fille fiancée, et que, lui faisant violence, il couche avec elle, alors l'homme qui aura couché avec elle mourra seul;5904
27 Car il l'a trouvée aux champs: la jeune fille fiancée a pu crier, sans que personne l'ait délivrée.5906
28 Si un homme trouve une jeune fille vierge, qui ne soit point fiancée, et que, la saisissant, il couche avec elle, et qu'ils soient trouvés;5908
5 Mais L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS ne voulut point écouter Balaam; et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS changea pour toi la malédiction en bénédiction, parce que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aime.5916
6 Tu ne chercheras jamais, tant que tu vivras, leur paix ni leur bien. 5918
11 Et sur le soir il se lavera dans l'eau, et dès que le soleil sera couché, il rentrera dans le camp.5922
18 Tu n'apporteras point dans la maison de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS le salaire d'une prostituée, ni le prix d'un chien, pour quelque vœu que ce soit; car tous les deux sont en abomination à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS.5930
19 Tu ne prêteras point à intérêt à ton frère, ni de l'argent, ni des vivres, ni quoi que ce soit qu'on prête à intérêt. Ex. 22. 25; Lé. 25. 36; Né. 5. 2; Lu. 6. 34-35;5930
20 Tu pourras prêter à intérêt à l'étranger, mais tu ne prêteras point à intérêt à ton frère; afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse en toute chose à laquelle tu mettras la main, dans le pays où tu vas entrer pour le posséder.5932
23 Tu prendras garde de faire ce qui sera sorti de tes lèvres, lorsque tu auras fait à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS un vœu volontaire, que tu auras prononcé de ta bouche.5934
4 Son premier mari, qui l'avait renvoyée, ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée; car ce serait une abomination devant L’ADMIRABLE, et tu ne chargeras point de péché le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage.5942
8 Prends garde à la plaie de la lèpre, pour bien observer et pour faire tout ce que les sacrificateurs, de la race de Lévi, vous enseigneront; vous prendrez garde à faire comme je leur ai commandé. Lé. 13. 2;5946
9 Souviens-toi de ce que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS fit à Marie dans le chemin, quand vous sortiez d'Égypte. No. 12. 10;5948
15 Tu lui donneras son salaire, le jour même, avant que le soleil se couche; car il est pauvre, et son âme s'y attend; de peur qu'il ne crie contre toi à L’ADMIRABLE, et qu'il n'y ait du péché en toi.5954
18 Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.5956
18 Et tu te souviendras que tu as été esclave en Égypte, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'a racheté de là. C'est pourquoi, je te commande de faire ces choses.5956
19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu y auras oublié une poignée d'épis, tu ne retourneras point pour la prendre; elle sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse dans toutes les œuvres de tes mains. Lé. 19. 9; Lé. 23. 22;5958
19 Quand tu feras ta moisson dans ton champ, et que tu y auras oublié une poignée d'épis, tu ne retourneras point pour la prendre; elle sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse dans toutes les œuvres de tes mains. Lé. 19. 9; Lé. 23. 22;5958
22 Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte; c'est pourquoi, je te commande de faire cela.5960
3 Il le fera battre de quarante coups, pas davantage; de peur que si l'on continuait à le battre au-delà, par un châtiment excessif, ton frère ne fût méprisable à tes yeux. 2 Co. 11. 24;5966
5 Lorsque des frères demeureront ensemble, et que l'un d'entre eux mourra sans enfants, la femme du mort ne se mariera point au-dehors à un étranger; son beau-frère viendra vers elle, la prendra pour femme, et l'épousera comme étant son beau-frère. Mt. 22. 24; Mc. 12. 19; Lu. 20. 28;5968
6 Et le premier-né qu'elle enfantera, succédera au frère mort, et portera son nom, afin que son nom ne soit pas effacé d'Israël.5968
15 Tu auras des pierres à peser exactes et justes; tu auras aussi un épha exact et juste; afin que tes jours se prolongent sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.5978
15 Tu auras des pierres à peser exactes et justes; tu auras aussi un épha exact et juste; afin que tes jours se prolongent sur la terre que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.5978
17 Souviens-toi de ce que te fit Amalek, en chemin, quand vous sortiez d'Égypte; Ex. 17. 8;5980
19 Quand donc L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné du repos de tous tes ennemis à l'entour, au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage pour le posséder, tu effaceras la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. Ne l'oublie point.5982
1 Quand tu seras entré au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage, et que tu le posséderas et y demeureras,5984
1 Quand tu seras entré au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne en héritage, et que tu le posséderas et y demeureras,5984
2 Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras du pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu iras au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom; Ex. 23. 19; Ex. 34. 26; Lé. 2. 14; Lé. 23. 10; No. 15. 17;5986
2 Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras du pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu iras au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom; Ex. 23. 19; Ex. 34. 26; Lé. 2. 14; Lé. 23. 10; No. 15. 17;5986
2 Tu prendras des prémices de tous les fruits du sol que tu récolteras du pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, tu les mettras dans une corbeille, et tu iras au lieu que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS aura choisi pour y faire habiter son nom; Ex. 23. 19; Ex. 34. 26; Lé. 2. 14; Lé. 23. 10; No. 15. 17;5986
3 Et, étant venu vers le sacrificateur qui sera en ce temps-là, tu lui diras: Je reconnais aujourd'hui devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que je suis entré dans le pays que L’ADMIRABLE avait juré à nos pères de nous donner.5986
3 Et, étant venu vers le sacrificateur qui sera en ce temps-là, tu lui diras: Je reconnais aujourd'hui devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que je suis entré dans le pays que L’ADMIRABLE avait juré à nos pères de nous donner.5986
10 Maintenant donc, voici, j'apporte les prémices des fruits du sol que tu m'as donné, ô ADMIRABLE! Alors tu poseras la corbeille devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et te prosterneras devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS;5994
11 Et tu te réjouiras, toi, et le Lévite, et l'étranger qui sera au milieu de toi, de tout le bien que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné ainsi qu'à ta maison.5994
13 Et tu diras, devant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS: J'ai ôté de ma maison ce qui était sacré; et je l'ai donné au Lévite, à l'étranger, à l'orphelin et à la veuve, selon tout le commandement que tu m'as donné; je n'ai rien transgressé ni oublié de tes commandements. De. 14. 27;5996
14 Je n'en ai point mangé dans mon deuil, je n'en ai rien ôté pour un usage souillé, et je n'en ai point donné pour un mort; j'ai obéi à la voix de L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS; je me suis conformé à tout ce que tu m'avais commandé.5998
15 Regarde de ta sainte demeure, des cieux, et bénis ton peuple d'Israël et le pays que tu nous as donné, comme tu l'avais juré à nos pères, ce pays où coulent le lait et le miel.5998
17 Tu as fait dire aujourd'hui à L’ADMIRABLE qu'il serait ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu marcherais dans ses voies, et que tu garderais ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéirais à sa voix. Ge. 17. 7;6000
17 Tu as fait dire aujourd'hui à L’ADMIRABLE qu'il serait ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu marcherais dans ses voies, et que tu garderais ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéirais à sa voix. Ge. 17. 7;6000
17 Tu as fait dire aujourd'hui à L’ADMIRABLE qu'il serait ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu marcherais dans ses voies, et que tu garderais ses statuts, ses commandements et ses ordonnances, et que tu obéirais à sa voix. Ge. 17. 7;6000
18 Et L’ADMIRABLE t'a fait dire aujourd'hui, que tu lui seras un peuple particulier, comme il te l'a dit; et que tu gardes tous ses commandements; Ex. 19. 5; De. 7. 6; De. 14. 2;6002
18 Et L’ADMIRABLE t'a fait dire aujourd'hui, que tu lui seras un peuple particulier, comme il te l'a dit; et que tu gardes tous ses commandements; Ex. 19. 5; De. 7. 6; De. 14. 2;6002
19 Et qu'il te donnera, sur toutes les nations qu'il a faites, la prééminence en louange, en renom et en gloire, et que tu seras un peuple consacré à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, comme il l'a dit. De. 4. 7;6002
1 Or, Moïse et les anciens d'Israël commandèrent au peuple, et dirent: Gardez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.6006
2 Au jour où vous aurez passé le Jourdain, pour entrer au pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, tu te dresseras de grandes pierres, et tu les enduiras de chaux. Jos. 4. 1;6006
3 Puis tu y écriras toutes les paroles de cette loi, quand tu auras passé pour entrer dans le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne, pays où coulent le lait et le miel, comme L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de tes pères, te l'a dit.6008
4 Quand donc vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez ces pierres, selon que je vous le commande aujourd'hui, sur le mont Ébal; et tu les enduiras de chaux.6008
10 Tu obéiras donc à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et tu observeras ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui.6014
12 Quand vous aurez passé le Jourdain, que Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin se tiennent sur le mont Garizim, pour bénir le peuple;6016
13 Et que Ruben, Gad, Asser, Zabulon, Dan, Nephthali, se tiennent sur le mont Ébal, pour maudire.6018
1 Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre. Lé. 26. 3;6034
1 Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre. Lé. 26. 3;6034
2 Et voici toutes les bénédictions qui viendront sur toi et t'arriveront, parce que tu obéiras à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS:6034
7 L’ADMIRABLE fera que tes ennemis, qui s'élèveront contre toi, seront battus devant toi; ils sortiront contre toi par un chemin, et par sept chemins ils s'enfuiront devant toi.6040
8 L’ADMIRABLE commandera à la bénédiction d'être avec toi dans tes greniers et dans tout ce à quoi tu mettras la main; et il te bénira dans le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te donne.6040
9 L’ADMIRABLE t'établira pour lui être un peuple consacré, comme il te l'a juré, parce que tu garderas les commandements de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu marcheras dans ses voies; De. 7. 6;6042
9 L’ADMIRABLE t'établira pour lui être un peuple consacré, comme il te l'a juré, parce que tu garderas les commandements de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu marcheras dans ses voies; De. 7. 6;6042
10 Et tous les peuples de la terre verront que le nom de L’ADMIRABLE est proclamé sur toi, et ils te craindront.6042
11 Et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te fera abonder en biens, en multipliant le fruit de tes entrailles, le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol, dans le pays que L’ADMIRABLE a juré à tes pères de te donner. De. 30. 9;6044
13 L’ADMIRABLE te mettra à la tête des peuples et non à leur queue; et tu seras toujours en haut, et jamais en bas, quand tu obéiras aux commandements de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, que je te prescris aujourd'hui d'observer et de pratiquer,6046
14 Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d'aucune des paroles que je vous commande aujourd'hui, pour aller après d'autres êtres divins et pour les servir.6046
14 Et que tu ne te détourneras, ni à droite ni à gauche, d'aucune des paroles que je vous commande aujourd'hui, pour aller après d'autres êtres divins et pour les servir.6046
15 Mais si tu n'obéis pas à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour prendre garde de pratiquer tous ses commandements et ses statuts que je te prescris aujourd'hui, voici toutes les malédictions qui viendront sur toi, et t'arriveront: Lé. 26. 14; La. 2. 17; Da. 9. 11; Da. 9. 13; Mal. 2. 2;6048
20 L’ADMIRABLE enverra sur toi la malédiction, l'effroi et la ruine, dans tout ce à quoi tu mettras la main et que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit et que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté des actions par lesquelles tu m'auras abandonné.6052
20 L’ADMIRABLE enverra sur toi la malédiction, l'effroi et la ruine, dans tout ce à quoi tu mettras la main et que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit et que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté des actions par lesquelles tu m'auras abandonné.6052
20 L’ADMIRABLE enverra sur toi la malédiction, l'effroi et la ruine, dans tout ce à quoi tu mettras la main et que tu feras, jusqu'à ce que tu sois détruit et que tu périsses promptement, à cause de la méchanceté des actions par lesquelles tu m'auras abandonné.6052
21 L’ADMIRABLE fera que la mortalité s'attachera à toi, jusqu'à ce qu'elle t'ait consumé de dessus la terre où tu vas entrer pour la posséder.6054
22 L’ADMIRABLE te frappera de langueur, de fièvre, d'inflammation, de chaleur brûlante, de l'épée, de sécheresse et de nielle, qui te poursuivront jusqu'à ce que tu périsses. Lé. 26. 16;6054
24 L’ADMIRABLE te donnera, au lieu de la pluie qu'il faut à ta terre, de la poussière et de la poudre, qui descendra sur toi des cieux, jusqu'à ce que tu sois détruit.6056
25 L’ADMIRABLE fera que tu seras battu devant tes ennemis; tu sortiras par un chemin contre eux, et par sept chemins tu t'enfuiras devant eux; et tu seras vagabond par tous les royaumes de la terre;6058
33 Un peuple que tu n'auras point connu, mangera le fruit de ton sol et tout ton travail; et tu ne seras jamais qu'opprimé et écrasé.6066
34 Et tu deviendras fou de ce que tu verras de tes yeux. 6066
36 L’ADMIRABLE te fera marcher, toi et ton roi, que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi ni tes pères; et tu serviras là d'autres êtres divins, des représentations divines de bois et de pierre;6068
36 L’ADMIRABLE te fera marcher, toi et ton roi, que tu auras établi sur toi, vers une nation que tu n'auras point connue, ni toi ni tes pères; et tu serviras là d'autres êtres divins, des représentations divines de bois et de pierre;6068
45 Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront, et t'atteindront, jusqu'à ce que tu sois exterminé; parce que tu n'auras pas obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour garder ses commandements et ses statuts qu'il t'a prescrits.6078
45 Et toutes ces malédictions viendront sur toi, et te poursuivront, et t'atteindront, jusqu'à ce que tu sois exterminé; parce que tu n'auras pas obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, pour garder ses commandements et ses statuts qu'il t'a prescrits.6078
47 Parce que tu n'auras point servi L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS avec joie et de bon cœur dans l'abondance de toutes choses,6080
48 Tu serviras, dans la faim, dans la soif, dans la nudité et dans la disette de toutes choses, ton ennemi que L’ESPRIT DES VIVANTS enverra contre toi; et il mettra un joug de fer sur ton cou, jusqu'à ce qu'il t'ait exterminé.6080
51 Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait détruit.6084
52 Et elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles hautes et fortes sur lesquelles tu te fiais, tombent dans tout ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné.6084
52 Et elle t'assiégera dans toutes tes portes, jusqu'à ce que tes murailles hautes et fortes sur lesquelles tu te fiais, tombent dans tout ton pays; elle t'assiégera dans toutes tes portes, dans tout le pays que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donné.6084
53 Et tu mangeras, durant le siège et dans l'extrémité où ton ennemi te réduira, le fruit de tes entrailles, la chair de tes fils et de tes filles, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura donnés. Lé. 26. 29; 2 R. 6. 29; La. 4. 10;6086
61 L’ADMIRABLE fera aussi venir sur toi toute autre maladie et toute autre plaie, qui n'est point écrite au livre de cette loi, jusqu'à ce que tu sois exterminé;6094
62 Et vous resterez en petit nombre, au lieu que vous étiez nombreux comme les étoiles des cieux, parce que tu n'auras point obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. De. 10. 22;6094
62 Et vous resterez en petit nombre, au lieu que vous étiez nombreux comme les étoiles des cieux, parce que tu n'auras point obéi à la voix de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS. De. 10. 22;6094
63 Et il arrivera que comme L’ADMIRABLE prenait plaisir à vous faire du bien et à vous multiplier, ainsi L’ADMIRABLE prendra plaisir à vous faire périr et à vous exterminer. Et vous serez arrachés du pays où tu vas entrer pour le posséder; És. 1. 24;6096
64 Et L’ADMIRABLE te dispersera parmi tous les peuples, d'un bout de la terre jusqu'à l'autre; et tu serviras là d'autres êtres divins, que ni toi ni tes pères n'avez connus, des représentations divines de bois et de pierre. De. 4. 27; Né. 1. 8;6096
67 Le matin tu diras: Que n'est-ce le soir? et le soir tu diras: Que n'est-ce le matin? à cause de l'effroi dont ton cœur sera effrayé, et à cause du spectacle que tu verras de tes yeux.6100
1 Ce sont ici les paroles de l'alliance que L’ADMIRABLE commanda à Moïse de traiter avec les enfants d'Israël, au pays de Moab, outre l'alliance qu'il avait traitée avec eux en Horeb.6104
2 Moïse appela donc tout Israël et leur dit: Vous avez vu tout ce que L’ADMIRABLE a fait sous vos yeux, dans le pays d'Égypte, à Pharaon, et à tous ses serviteurs, et à tout son pays, Ex. 19. 4;6104
3 Les grandes épreuves que tes yeux ont vues, ces grands signes et miracles; De. 4. 34; De. 7. 19;6106
5 Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, sans que vos vêtements se soient usés sur vous, et sans que ton soulier se soit usé sur ton pied;6108
5 Et je vous ai conduits quarante ans dans le désert, sans que vos vêtements se soient usés sur vous, et sans que ton soulier se soit usé sur ton pied;6108
6 Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, afin que vous connussiez que JE SUIS L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS,6108
6 Vous n'avez point mangé de pain, ni bu de vin, ni de boisson forte, afin que vous connussiez que JE SUIS L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS,6108
9 Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.6112
9 Vous garderez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique afin que vous prospériez dans tout ce que vous ferez.6112
12 Afin d'entrer dans l'alliance de L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, faite avec serment, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS traite aujourd'hui avec toi;6114
14 Et ce n'est pas seulement avec vous que je fais cette alliance et ce serment;6116
19 Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se flatte en son cœur, en disant: J'aurai la paix, bien que je marche dans l'endurcissement de mon cœur; en sorte qu'il ajoute l'ivresse à la soif.6122
19 Et que nul, en entendant les paroles de cette imprécation, ne se flatte en son cœur, en disant: J'aurai la paix, bien que je marche dans l'endurcissement de mon cœur; en sorte qu'il ajoute l'ivresse à la soif.6122
23 Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et qu'embrasement, qu'elle ne sera point ensemencée, qu'elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que L’ADMIRABLE détruisit dans sa colère et dans son indignation, -6126
23 Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et qu'embrasement, qu'elle ne sera point ensemencée, qu'elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que L’ADMIRABLE détruisit dans sa colère et dans son indignation, -6126
23 Lorsque toute la terre de ce pays ne sera que soufre et sel, et qu'embrasement, qu'elle ne sera point ensemencée, qu'elle ne fera rien germer, et que nulle herbe n'y poussera, comme après la subversion de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tséboïm, que L’ADMIRABLE détruisit dans sa colère et dans son indignation, -6126
29 Les choses cachées appartiennent à L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS, mais les choses révélées sont pour nous et pour nos enfants à jamais, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.6132
1 Or, quand toutes ces choses, que je t'ai représentées, seront venues sur toi, soit la bénédiction, soit la malédiction, et que tu les rappelleras à ton cœur, parmi toutes les nations où L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura chassé;6134
1 Or, quand toutes ces choses, que je t'ai représentées, seront venues sur toi, soit la bénédiction, soit la malédiction, et que tu les rappelleras à ton cœur, parmi toutes les nations où L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'aura chassé;6134
2 Et que tu te convertiras à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu obéiras à sa voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te commande aujourd'hui;6136
2 Et que tu te convertiras à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu obéiras à sa voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te commande aujourd'hui;6136
2 Et que tu te convertiras à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, et que tu obéiras à sa voix, de tout ton cœur et de toute ton âme, toi et tes enfants, selon tout ce que je te commande aujourd'hui;6136
5 Et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te ramènera au pays que possédèrent tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.6138
5 Et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te ramènera au pays que possédèrent tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères.6138
6 Et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS circoncira ton cœur, et le cœur de ta postérité, pour que tu aimes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS de tout ton cœur et de toute ton âme, afin que tu vives. Jé. 32. 39; Éz. 11. 19; Éz. 36. 26;6140
6 Et L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS circoncira ton cœur, et le cœur de ta postérité, pour que tu aimes L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS de tout ton cœur et de toute ton âme, afin que tu vives. Jé. 32. 39; Éz. 11. 19; Éz. 36. 26;6140
8 Mais toi, tu te convertiras, et tu obéiras à la voix de L’ADMIRABLE, et tu pratiqueras tous ses commandements que je te prescris aujourd'hui.6142
11 Car ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est point trop élevé au-dessus de toi, et n'est pas éloigné. És. 45. 19;6144
12 Il n'est pas dans les cieux, pour qu'on dise: Qui montera pour nous aux cieux, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le pratiquions? Ro. 10. 6;6146
13 Il n'est point non plus au delà de la mer, pour qu'on dise: Qui passera pour nous au delà de la mer, et nous l'apportera, et nous le fera entendre, pour que nous le pratiquions?6146
14 Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l'accomplisses.6148
16 Car je te commande aujourd'hui d'aimer L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de marcher dans ses voies, et d'observer ses commandements, ses statuts et ses ordonnances, afin que tu vives, et que tu multiplies, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse, au pays où tu vas pour le posséder.6150
16 Car je te commande aujourd'hui d'aimer L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de marcher dans ses voies, et d'observer ses commandements, ses statuts et ses ordonnances, afin que tu vives, et que tu multiplies, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse, au pays où tu vas pour le posséder.6150
16 Car je te commande aujourd'hui d'aimer L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, de marcher dans ses voies, et d'observer ses commandements, ses statuts et ses ordonnances, afin que tu vives, et que tu multiplies, et que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS te bénisse, au pays où tu vas pour le posséder.6150
17 Mais si ton cœur se détourne, et que tu n'obéisses pas, et que tu te laisses aller à te prosterner devant d'autres êtres divins et à les servir,6150
17 Mais si ton cœur se détourne, et que tu n'obéisses pas, et que tu te laisses aller à te prosterner devant d'autres êtres divins et à les servir,6150
18 Je vous déclare aujourd'hui que vous périrez certainement; vous ne prolongerez point vos jours sur la terre où tu vas entrer en passant le Jourdain, pour la posséder.6152
19 Je prends aujourd'hui les cieux et la terre à témoin contre vous, que j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Demande donc la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité, De. 4. 26;6152
19 Je prends aujourd'hui les cieux et la terre à témoin contre vous, que j'ai mis devant toi la vie et la mort, la bénédiction et la malédiction. Demande donc la vie, afin que tu vives, toi et ta postérité, De. 4. 26;6152
20 En aimant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en obéissant à sa voix, et en demeurant attaché à lui; car c'est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours; en sorte que tu habites sur le sol que L’ADMIRABLE a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.6154
20 En aimant L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, en obéissant à sa voix, et en demeurant attaché à lui; car c'est lui qui est ta vie et la longueur de tes jours; en sorte que tu habites sur le sol que L’ADMIRABLE a juré de donner à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.6154
5 Et L’ADMIRABLE vous les livrera, et vous leur ferez selon tout le commandement que je vous ai donné. De. 7. 1-2;6160
7 Puis Moïse appela Josué, et lui dit, devant tout Israël: Fortifie-toi et prends courage; car tu entreras avec ce peuple au pays que L’ADMIRABLE a juré à leurs pères de leur donner, et c'est toi qui les en mettras en possession.6162
13 Et que leurs enfants qui n'en ont pas eu connaissance, entendent, et apprennent à craindre L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, tous les jours que vous serez vivants sur la terre que vous allez posséder après avoir passé le Jourdain.6168
13 Et que leurs enfants qui n'en ont pas eu connaissance, entendent, et apprennent à craindre L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, tous les jours que vous serez vivants sur la terre que vous allez posséder après avoir passé le Jourdain.6168
13 Et que leurs enfants qui n'en ont pas eu connaissance, entendent, et apprennent à craindre L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, tous les jours que vous serez vivants sur la terre que vous allez posséder après avoir passé le Jourdain.6168
14 Alors L’ADMIRABLE dit à Moïse: Voici, le jour de ta mort approche; appelle Josué, et présentez-vous dans le tabernacle d'assignation, afin que je lui donne mes ordres. Moïse et Josué allèrent donc, et se présentèrent dans le tabernacle d'assignation.6170
16 Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Voici, tu vas être couché avec tes pères; et ce peuple se lèvera, et se prostituera après les représentations divines étrangères qui seront au milieu de lui au pays où il va. Et il m'abandonnera, et il enfreindra mon alliance, que j'ai traitée avec lui.6172
17 En ce jour-là ma colère s'allumera contre lui; je les abandonnerai, je cacherai d'eux ma face; et il sera exposé à être dévoré, et il souffrira des maux nombreux et des angoisses. Et il dira en ce jour-là: N'est-ce pas parce que mon ESPRIT DES VIVANTS n'est plus au milieu de moi, que je souffre ces maux?6172
17 En ce jour-là ma colère s'allumera contre lui; je les abandonnerai, je cacherai d'eux ma face; et il sera exposé à être dévoré, et il souffrira des maux nombreux et des angoisses. Et il dira en ce jour-là: N'est-ce pas parce que mon ESPRIT DES VIVANTS n'est plus au milieu de moi, que je souffre ces maux?6172
19 Maintenant donc, écrivez ce cantique. Enseigne-le aux enfants d'Israël; mets-le dans leur bouche, afin que ce cantique me serve de témoin contre les enfants d'Israël.6174
21 Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.6176
21 Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.6176
21 Et il arrivera, quand il souffrira des maux et des angoisses, que ce cantique déposera comme témoin contre lui, parce qu'il ne sera point oublié de la bouche de sa postérité. Car je connais sa nature, ce qu'il fait aujourd'hui, avant que je l'introduise au pays que j'ai juré de lui donner.6176
23 Et L’ADMIRABLE commanda à Josué, fils de Nun, et lui dit: Fortifie-toi et prends courage; car c'est toi qui introduiras les enfants d'Israël au pays que j'ai juré de leur donner, et moi, je serai avec toi. Jos. 1. 6;6178
27 Car je connais ta rébellion et ton cou raide. Voici, pendant que je suis encore aujourd'hui vivant avec vous, vous avez été rebelles contre L’ADMIRABLE; combien plus le serez-vous après ma mort!6182
29 Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, en l'irritant par les œuvres de vos mains.6184
29 Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, en l'irritant par les œuvres de vos mains.6184
29 Car je sais qu'après ma mort vous ne manquerez pas de vous corrompre et de vous détourner de la voie que je vous ai prescrite; et que le malheur vous arrivera dans les jours à venir, parce que vous ferez ce qui est mal aux yeux de L’ADMIRABLE, en l'irritant par les œuvres de vos mains.6184
1 Cieux, prêtez l'oreille, et je parlerai; et que la terre écoute les paroles de ma bouche.6188
6 Est-ce ainsi que vous récompensez L’ADMIRABLE, peuple insensé et sans sagesse? N'est-il pas ton père, qui t'a formé, qui t'a fait et t'a affermi?6194
10 Il le trouva dans un pays désert, dans une solitude, où il n'y avait que hurlements de désolation; il l'entoura, il prit soin de lui; il le garda comme la prunelle de son œil;6198
17 Ils ont sacrifié à des représentations, qui ne sont point L’ESPRIT DES VIVANTS; à des êtres divins qu'ils ne connaissaient point, représentations divines nouvelles venues depuis peu, et que vos pères n'ont point redoutés.6204
25 L'épée détruira au-dehors, et la frayeur au-dedans, frappant et le jeune homme et la vierge, l'enfant qui tète aussi bien que l'homme blanc de vieillesse.6212
27 Si je ne craignais le sarcasme de l'ennemi, et que leurs adversaires ne s'y méprennent, et ne disent: Notre main a été élevée, et ce n'est point L’ADMIRABLE qui a fait tout ceci.6214
30 Comment un en poursuivrait-il mille, et deux en mettraient-ils en fuite dix mille, si ce n'était que leur rocher les a vendus, et que L’ADMIRABLE les a livrés?6218
30 Comment un en poursuivrait-il mille, et deux en mettraient-ils en fuite dix mille, si ce n'était que leur rocher les a vendus, et que L’ADMIRABLE les a livrés?6218
36 Car L’ADMIRABLE tirera satisfaction de son peuple, et aura pitié de ses serviteurs, quand il verra que leur force s'en est allée, et qu'il n'y reste rien de ce qu'on enferme ou de ce qu'on délaisse.6224
39 Voyez maintenant que c'est moi, moi-même, et qu'il n'y a point d'autre ESPRIT DES VIVANTS que moi. Je fais mourir et je fais vivre, je blesse et je guéris, et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main. De. 4. 35; 1 S. 2. 6; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22;6226
39 Voyez maintenant que c'est moi, moi-même, et qu'il n'y a point d'autre ESPRIT DES VIVANTS que moi. Je fais mourir et je fais vivre, je blesse et je guéris, et il n'y a personne qui puisse délivrer de ma main. De. 4. 35; 1 S. 2. 6; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22;6226
41 Si j'aiguise la lame de mon épée, et que ma main saisisse le jugement, je rendrai la vengeance à mes adversaires, et la rétribution à ceux qui me haïssent.6228
46 Il leur dit: Appliquez votre cœur à toutes les paroles que je vous somme aujourd'hui de prescrire à vos enfants, afin qu'ils prennent garde à faire selon toutes les paroles de cette loi.6234
47 Car ce n'est pas une parole vaine pour vous, mais c'est votre vie; et par cette parole vous prolongerez vos jours sur la terre que vous allez posséder en passant le Jourdain.6234
49 Monte sur cette montagne d'Abarim, sur le mont Nébo, qui est au pays de Moab, en face de Jérico; et regarde le pays de Canaan, que je donne en possession aux enfants d'Israël. No. 27. 12;6236
51 Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d'Israël, aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël. No. 20. 12;6238
51 Parce que vous avez péché contre moi, au milieu des enfants d'Israël, aux eaux de la contestation de Kadès, au désert de Tsin; parce que vous ne m'avez point sanctifié au milieu des enfants d'Israël. No. 20. 12;6238
52 Car tu verras le pays devant toi, mais tu n'entreras point dans le pays que je donne aux enfants d'Israël.6240
6 Que Ruben vive, et qu'il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!6248
7 Et sur Juda, voici ce que Moïse dit: Écoute, L’ADMIRABLE, la voix de Juda, et ramène-le vers son peuple; que ses mains soient puissantes, et sois-lui en aide contre ses ennemis!6248
7 Et sur Juda, voici ce que Moïse dit: Écoute, L’ADMIRABLE, la voix de Juda, et ramène-le vers son peuple; que ses mains soient puissantes, et sois-lui en aide contre ses ennemis!6248
8 Il dit aussi, touchant Lévi: Tes Thummim et tes Urim sont à ton pieux serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba;6250
12 Sur Benjamin il dit: Celui que L’ADMIRABLE aime habitera en sécurité près de lui; il le couvrira tout le jour, et il se tiendra entre ses épaules.6254
16 De ce qu'il y a de plus précieux sur la terre, et de son abondance. Et que la bienveillance de celui qui apparut dans le buisson vienne sur la tête de Joseph, et sur le front du prince de ses frères. Ge. 49. 26;6258
21 Il s'est choisi les prémices du pays, parce que là était cachée la portion du législateur; et il est venu avec les chefs du peuple; il a exécuté la justice de L’ADMIRABLE, et ses jugements envers Israël.6262
25 Tes verrous seront de fer et d'airain, et ton repos durera autant que tes jours.6266
27 C'est une retraite que L’ESPRIT DES VIVANTS qui est de tout temps, et que d'être sous ses bras éternels. Il a chassé de devant toi l'ennemi, et il a dit: Extermine!6268
27 C'est une retraite que L’ESPRIT DES VIVANTS qui est de tout temps, et que d'être sous ses bras éternels. Il a chassé de devant toi l'ennemi, et il a dit: Extermine!6268
29 Oh! que tu es heureux, Israël! Qui est semblable à toi, peuple sauvé par L’ADMIRABLE, le bouclier de ton secours et l'épée par laquelle tu es exalté? Tes ennemis dissimuleront devant toi; et toi, tu fouleras de tes pieds leurs hauts lieux.6270
9 Et Josué, fils de Nun, fut rempli de l'Esprit de sagesse; car Moïse lui avait imposé les mains; et les enfants d'Israël lui obéirent, et se conformèrent à ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse. No. 27. 18;6282
10 Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que L’ADMIRABLE connut face à face;6282
10 Et il ne s'est plus levé en Israël de prophète tel que Moïse, que L’ADMIRABLE connut face à face;6282
11 Soit pour tous les signes et les miracles que L’ADMIRABLE l'envoya faire au pays d'Égypte, devant Pharaon, et tous ses serviteurs, et tout son pays;6284
12 Soit pour ce qu'il fit avec une main forte, et pour toutes les œuvres grandes et terribles que Moïse fit à la vue de tout Israël.6284
2 Moïse mon serviteur est mort; maintenant lève-toi, passe ce Jourdain, toi et tout ce peuple, pour entrer au pays que je donne aux enfants d'Israël.6290
3 Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l'ai dit à Moïse. De. 11. 24; Jos. 14. 9;6290
6 Fortifie-toi et prends courage; car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner. De. 31. 23;6294
7 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras. De. 5. 32; De. 28. 14;6294
7 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras. De. 5. 32; De. 28. 14;6294
7 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, pour prendre garde à faire selon toute la loi que Moïse mon serviteur t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin que tu prospères dans tout ce que tu entreprendras. De. 5. 32; De. 28. 14;6294
8 Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le jour et nuit, afin que tu prennes garde à faire tout ce qui y est écrit; car c'est alors que tu réussiras dans tes entreprises, et c'est alors que tu prospéreras. Ps. 1. 2;6296
8 Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le jour et nuit, afin que tu prennes garde à faire tout ce qui y est écrit; car c'est alors que tu réussiras dans tes entreprises, et c'est alors que tu prospéreras. Ps. 1. 2;6296
8 Que ce livre de la loi ne s'éloigne point de ta bouche, mais médite-le jour et nuit, afin que tu prennes garde à faire tout ce qui y est écrit; car c'est alors que tu réussiras dans tes entreprises, et c'est alors que tu prospéreras. Ps. 1. 2;6296
11 Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant: Préparez-vous des provisions; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous donne afin que vous le possédiez.6298
11 Passez au milieu du camp, et commandez au peuple, en disant: Préparez-vous des provisions; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous donne afin que vous le possédiez.6298
13 Souvenez-vous de ce que vous a commandé Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, en disant: L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays;6300
14 Vos femmes, vos petits enfants et votre bétail demeureront au pays que Moïse vous a donné, de l'autre côté du Jourdain; mais vous, vous passerez en armes devant vos frères, tous les hommes forts et vaillants, et vous les aiderez,6302
15 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE ait donné du repos à vos frères comme à vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS leur donne. Puis vous retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant.6302
15 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE ait donné du repos à vos frères comme à vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS leur donne. Puis vous retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant.6302
15 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE ait donné du repos à vos frères comme à vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS leur donne. Puis vous retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez, celui que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, vous a donné, de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant.6302
16 Et ils répondirent à Josué, en disant: Nous ferons tout ce que tu nous as commandé, et nous irons partout où tu nous enverras;6304
17 Nous t'obéirons comme nous avons obéi à Moïse; seulement que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS soit avec toi, comme il a été avec Moïse!6304
18 Tout homme qui sera rebelle à ton commandement et n'obéira point à tes paroles, en tout ce que tu nous commanderas, sera mis à mort; fortifie-toi seulement et prends courage!6306
4 Mais la femme avait pris les deux hommes, et les avait cachés; et elle dit: Il est vrai que ces hommes sont venus chez moi, mais je ne savais d'où ils étaient;6312
7 Et les hommes les poursuivirent dans la direction du Jourdain, vers les gués, et l'on ferma la porte, après que ceux qui les poursuivaient furent sortis.6314
9 Et elle leur dit: Je sais que L’ADMIRABLE vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.6316
9 Et elle leur dit: Je sais que L’ADMIRABLE vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.6316
9 Et elle leur dit: Je sais que L’ADMIRABLE vous a donné le pays, et que la terreur de votre nom nous a saisis, et que tous les habitants du pays ont perdu courage à cause de vous.6316
10 Car nous avons appris comment L’ADMIRABLE a tari devant vous les eaux de la mer Rouge, quand vous sortiez d'Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez dévoués à l'interdit. Ex. 14. 21; No. 21. 24; No. 21. 34; Jos. 4. 23;6318
10 Car nous avons appris comment L’ADMIRABLE a tari devant vous les eaux de la mer Rouge, quand vous sortiez d'Égypte, et ce que vous avez fait aux deux rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, à Sihon et à Og, que vous avez dévoués à l'interdit. Ex. 14. 21; No. 21. 24; No. 21. 34; Jos. 4. 23;6318
12 Maintenant donc, jurez-moi, je vous prie, par L’ADMIRABLE, que puisque j'ai usé de bonté envers vous, vous userez aussi de bonté envers la maison de mon père; et donnez-moi une preuve assurée,6320
13 Que vous laisserez vivre mon père, ma mère, mes frères, mes sœurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous garantirez nos personnes de la mort.6320
16 Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.6324
16 Et elle leur dit: Allez vers la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent, et cachez-vous là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui vous poursuivent soient de retour; et après cela vous irez votre chemin.6324
17 Or ces hommes lui avaient dit: Voici comment nous serons quittes de ce serment que tu nous as fait faire.6324
20 Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.6328
22 Ils s'en allèrent donc et vinrent à la montagne, et demeurèrent là trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Et ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, et ils ne les trouvèrent point.6330
4 Seulement, il y aura, entre vous et elle, environ deux milles coudées de distance; n'en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par lequel vous devez marcher; car vous n'avez point auparavant passé par ce chemin.6338
7 Et L’ADMIRABLE dit à Josué: Aujourd'hui je commencerai à t'élever à la vue de tout Israël, afin qu'ils connaissent que, comme j'ai été avec Moïse, je serai avec toi. Jos. 1. 5;6340
10 Puis Josué dit: Vous reconnaîtrez à ceci que L’ESPRIT DES VIVANTS vivant est au milieu de vous, et qu'il chassera devant vous les Cananéens, les Héthiens, les Héviens, les Phéréziens, les Guirgasiens, les Amoréens et les Jébusiens.6344
13 Et il arrivera qu'aussitôt que les sacrificateurs qui portent l'arche de L’ADMIRABLE, le Souverain de toute la terre, auront mis la plante de leurs pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau. Ps. 114. 3;6346
15 Et dès que ceux qui portaient l'arche furent arrivés au Jourdain, et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche se furent mouillés au bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la moisson), 1 Ch. 12. 15;6348
15 Et dès que ceux qui portaient l'arche furent arrivés au Jourdain, et que les pieds des sacrificateurs qui portaient l'arche se furent mouillés au bord de l'eau (or le Jourdain déborde sur toutes ses rives tout le temps de la moisson), 1 Ch. 12. 15;6348
17 Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain.6350
17 Mais les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain.6350
3 Et commandez-leur en disant: Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.6356
3 Et commandez-leur en disant: Prenez d'ici, du milieu du Jourdain, du lieu où les sacrificateurs se sont arrêtés de pied ferme, douze pierres que vous emporterez avec vous et que vous poserez au lieu où vous passerez cette nuit.6356
5 Et Josué leur dit: Passez devant l'arche de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous prenne une pierre sur son épaule, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël;6358
6 Afin que cela soit un signe au milieu de vous. Quand dans l'avenir vos enfants demanderont: Que veulent dire pour vous ces pierres?6358
7 Vous leur répondrez: C'est que les eaux du Jourdain furent coupées devant l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE, quand elle passa le Jourdain; les eaux du Jourdain furent coupées; et ces pierres sont pour les enfants d'Israël un mémorial à jamais. Jos. 3. 13;6360
8 Les enfants d'Israël firent donc ce que Josué avait commandé. Ils prirent douze pierres du milieu du Jourdain, comme L’ADMIRABLE l'avait dit à Josué, selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, et les emportèrent avec eux au lieu où ils passèrent la nuit, et ils les y posèrent.6360
10 Et les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Josué de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le peuple se hâta de passer.6362
10 Et les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Josué de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le peuple se hâta de passer.6362
10 Et les sacrificateurs qui portaient l'arche se tinrent au milieu du Jourdain, jusqu'à ce que tout ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Josué de dire au peuple fût achevé, selon tout ce que Moïse avait prescrit à Josué. Puis le peuple se hâta de passer.6362
18 Et lorsque les sacrificateurs qui portaient l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE furent montés du milieu du Jourdain, et que la plante des pieds des sacrificateurs se leva pour se poser sur le sec, les eaux du Jourdain retournèrent à leur place, et coulèrent comme auparavant par-dessus toutes ses rives.6370
23 Car L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, jusqu'à ce que vous fussiez passés, comme L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS avait fait à la mer Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés; Ex. 14. 21;6376
23 Car L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a mis à sec les eaux du Jourdain devant vous, jusqu'à ce que vous fussiez passés, comme L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS avait fait à la mer Rouge qu'il mit à sec devant nous, jusqu'à ce que nous fussions passés; Ex. 14. 21;6376
24 Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de L’ADMIRABLE est forte, et afin que vous craigniez toujours L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.6376
24 Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de L’ADMIRABLE est forte, et afin que vous craigniez toujours L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.6376
24 Afin que tous les peuples de la terre sachent que la main de L’ADMIRABLE est forte, et afin que vous craigniez toujours L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.6376
1 Or, dès que tous les rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, vers l'Occident, et tous les rois des Cananéens qui étaient près de la mer, apprirent que L’ADMIRABLE avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants d'Israël jusqu'à ce qu'ils fussent passés, leur cœur se fondit, et il n'y eut plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.6380
1 Or, dès que tous les rois des Amoréens qui étaient au delà du Jourdain, vers l'Occident, et tous les rois des Cananéens qui étaient près de la mer, apprirent que L’ADMIRABLE avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les enfants d'Israël jusqu'à ce qu'ils fussent passés, leur cœur se fondit, et il n'y eut plus de courage en eux devant les enfants d'Israël.6380
6 Car les enfants d'Israël avaient marché dans le désert pendant quarante ans, jusqu'à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis d'Égypte et qui n'avaient point obéi à la voix de L’ADMIRABLE, eût été consumée; parce que L’ADMIRABLE leur avait juré qu'il ne leur laisserait point voir le pays que L’ADMIRABLE avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel; No. 14. 23;6384
6 Car les enfants d'Israël avaient marché dans le désert pendant quarante ans, jusqu'à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis d'Égypte et qui n'avaient point obéi à la voix de L’ADMIRABLE, eût été consumée; parce que L’ADMIRABLE leur avait juré qu'il ne leur laisserait point voir le pays que L’ADMIRABLE avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel; No. 14. 23;6384
6 Car les enfants d'Israël avaient marché dans le désert pendant quarante ans, jusqu'à ce que toute la nation des gens de guerre, qui étaient sortis d'Égypte et qui n'avaient point obéi à la voix de L’ADMIRABLE, eût été consumée; parce que L’ADMIRABLE leur avait juré qu'il ne leur laisserait point voir le pays que L’ADMIRABLE avait fait serment à leurs pères de nous donner, pays où coulent le lait et le miel; No. 14. 23;6384
7 Et il avait suscité leurs enfants à leur place. Ce sont eux que Josué circoncit, parce qu'ils étaient incirconcis; car on ne les avait pas circoncis en chemin.6386
14 Et il répondit: Non, mais JE SUIS le Chef de l'armée de L’ADMIRABLE; j'arrive maintenant. Et Josué tomba la face contre terre, se prosterna, et lui dit: Qu'est-ce que mon Souverain dit à son serviteur?6392
5 Et quand ils sonneront avec force de la corne de bélier, dès que vous entendrez le son du cor, tout le peuple jettera de grands cris; alors la muraille de la ville tombera sous elle-même, et le peuple montera, chacun devant soi.6400
6 Josué, fils de Nun, appela donc les sacrificateurs, et leur dit: Portez l'arche de l'alliance, et que sept sacrificateurs portent sept cors de bélier devant l'arche de L’ADMIRABLE.6402
7 Il dit ensuite au peuple: Passez, et faites le tour de la ville, et que ceux qui sont armés passent devant l'arche de L’ADMIRABLE.6402
17 La ville sera vouée à L’ADMIRABLE par interdit, elle et tout ce qu'elle contient; Rahab la courtisane vivra, elle seule et tous ceux qui seront avec elle dans la maison, parce qu'elle a caché les messagers que nous avions envoyés.6412
18 Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en interdit, et que vous n'y jetiez le trouble.6414
18 Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en interdit, et que vous n'y jetiez le trouble.6414
18 Seulement, gardez-vous de l'interdit, de peur que, après avoir dévoué la ville, vous ne preniez de l'interdit, que vous ne mettiez le camp d'Israël en interdit, et que vous n'y jetiez le trouble.6414
20 Le peuple poussa donc des cris, et l'on sonna des cors. Dès que le peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille s'écroula; et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent la ville. Hé. 11. 30;6416
25 Josué laissa donc la vie à Rahab la courtisane, et à la maison de son père, et à tous ceux qui lui appartenaient; et elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jérico.6420
7 Et Josué dit: Ah! Souverain ADMIRABLE, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amoréen, pour nous faire périr? Oh! que n'avons-nous pris le parti de demeurer au delà du Jourdain!6432
8 Hélas! Souverain, que dirai-je, après qu'Israël a tourné le dos devant ses ennemis?6432
9 Les Cananéens et tous les habitants du pays l'apprendront; ils nous envelopperont; ils retrancheront notre nom de la terre; et que feras-tu pour ton grand nom?6434
11 Israël a péché; ils ont même transgressé mon alliance, que je leur avais prescrite, et ils ont pris de l'interdit; ils en ont dérobé, et ont menti, et ils l'ont mis dans leurs bagages.6436
13 Lève-toi, sanctifie le peuple, et dis: Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi a dit L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël: Il y a de l'interdit au milieu de toi, ô Israël; tu ne pourras pas subsister devant tes ennemis, jusqu'à ce que vous ayez ôté l'interdit du milieu de vous.6438
14 Vous vous approcherez donc, le matin, selon vos tribus; et la tribu que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par familles; et la famille que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par maisons; et la maison que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par hommes.6438
14 Vous vous approcherez donc, le matin, selon vos tribus; et la tribu que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par familles; et la famille que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par maisons; et la maison que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par hommes.6438
14 Vous vous approcherez donc, le matin, selon vos tribus; et la tribu que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par familles; et la famille que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par maisons; et la maison que L’ADMIRABLE saisira s'approchera par hommes.6438
19 Alors Josué dit à Acan: Mon fils, donne gloire à L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, et rends-lui hommage. Déclare-moi, je te prie, ce que tu as fait; ne me le cache point.6444
20 Et Acan répondit à Josué, et dit: C'est vrai, j'ai péché contre L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël; et voici ce que j'ai fait.6444
6 Et ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors de la ville; car ils diront: Ils fuient devant nous comme la première fois. Et nous fuirons devant eux;6458
14 Or, dès que le roi d'Aï vit cela, les hommes de la ville se hâtèrent, et se levèrent de bon matin. Le roi et tout son peuple sortirent pour la bataille, à la rencontre d'Israël, au lieu indiqué, du côté de la plaine; et il ne savait pas qu'il y avait une embuscade contre lui derrière la ville.6466
21 Car Josué et tout Israël, voyant que ceux qui étaient en embuscade avaient pris la ville et que la fumée de la ville montait, retournèrent, et frappèrent les gens d'Aï.6474
21 Car Josué et tout Israël, voyant que ceux qui étaient en embuscade avaient pris la ville et que la fumée de la ville montait, retournèrent, et frappèrent les gens d'Aï.6474
27 Seulement les Israélites pillèrent pour eux le bétail et le butin de cette ville-là, selon ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Josué. No. 31. 22; No. 31. 26; Jos. 8. 2;6480
32 Il écrivit aussi là, sur les pierres, une copie de la loi de Moïse, que celui-ci avait écrite devant les enfants d'Israël. De. 27. 3;6484
33 Et tout Israël, et ses anciens, et ses officiers, et ses juges, se tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l'arche de l'alliance de L’ADMIRABLE; les étrangers y étaient aussi bien que les Israélites, une moitié du côté du mont de Garizim, et l'autre moitié du côté du mont Ébal, comme Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, l'avait précédemment commandé, pour bénir le peuple d'Israël.6486
35 Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes, des petits enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d'eux. De. 31. 11;6488
35 Il n'y eut rien de tout ce que Moïse avait commandé, que Josué ne lût en présence de toute l'assemblée d'Israël, des femmes, des petits enfants, et des étrangers qui marchaient au milieu d'eux. De. 31. 11;6488
1 Dès que tous les rois, qui étaient de ce côté-ci du Jourdain, dans la montagne et dans la plaine, et sur tout le rivage de la grande mer vis-à-vis du Liban, les Héthiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, eurent appris ces choses,6490
3 Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à Jérico et à Aï,6492
7 Les hommes d'Israël répondirent à ces Héviens: Peut-être que vous habitez parmi nous; et comment traiterions-nous alliance avec vous?6496
13 Et ces outres à vin que nous avons remplies toutes neuves, voici, elles se sont rompues; et nos vêtements et nos souliers se sont usés par suite d'un très long voyage.6502
18 Et les enfants d'Israël ne les frappèrent point, parce que les chefs de l'assemblée leur en avaient fait serment par L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël; mais toute l'assemblée murmura contre les chefs.6508
20 Nous les traiterons ainsi: on les laissera vivre, afin que la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.6510
20 Nous les traiterons ainsi: on les laissera vivre, afin que la colère de L’ESPRIT DES VIVANTS ne soit point sur nous, à cause du serment que nous leur avons fait.6510
22 Et Josué les appela, et leur parla, en disant: Pourquoi nous avez-vous trompés, en disant: Nous sommes fort éloignés de vous; tandis que vous habitez parmi nous?6512
24 Alors ils répondirent à Josué, et dirent: C'est qu'il a été rapporté à tes serviteurs, que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS avait commandé à Moïse, son serviteur, de vous donner tout le pays et d'en exterminer tous les habitants devant vous, et nous avons craint extrêmement pour nos personnes devant vous, et nous avons fait cela. De. 7. 1-2;6514
1 Dès qu'Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s'était emparé d'Aï, et qu'il l'avait vouée à l'interdit, qu'il avait traité Aï et son roi, comme il avait traité Jérico et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec les Israélites, et qu'ils étaient parmi eux, Jos. 6. 15; Jos. 9. 15;6520
1 Dès qu'Adoni-Tsédek, roi de Jérusalem, apprit que Josué s'était emparé d'Aï, et qu'il l'avait vouée à l'interdit, qu'il avait traité Aï et son roi, comme il avait traité Jérico et son roi, et que les habitants de Gabaon avaient fait la paix avec les Israélites, et qu'ils étaient parmi eux, Jos. 6. 15; Jos. 9. 15;6520
2 Il craignit fort, parce que Gabaon était une grande ville, comme l'une des villes royales; car elle était plus grande qu'Aï, et tous ses hommes étaient vaillants.6520
11 Et comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, L’ADMIRABLE jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée.6530
11 Et comme ils fuyaient devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, L’ADMIRABLE jeta du ciel sur eux de grosses pierres, jusqu'à Azéka, et ils périrent. Ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux que les enfants d'Israël tuèrent avec l'épée.6530
13 Et le soleil s'arrêta, et la lune aussi, jusqu'à ce que la nation se fût vengée de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.6532
20 Et lorsque Josué et les enfants d'Israël eurent achevé d'en faire une très grande défaite, jusqu'à les détruire entièrement, et que ceux d'entre eux qui échappèrent, se furent retirés dans les villes fortifiées,6538
25 Puis Josué leur dit: Ne craignez point et ne soyez point effrayés; fortifiez-vous et prenez courage; car c'est ainsi que L’ADMIRABLE fera à tous vos ennemis, contre lesquels vous combattrez.6544
30 Et L’ADMIRABLE la livra aussi entre les mains d'Israël, avec son roi; et il la fit passer au fil de l'épée, ainsi que toutes les personnes qui y étaient; il n'en laissa échapper aucune; et il fit à son roi comme il avait fait au roi de Jérico.6548
42 Et Josué prit, en une seule fois, tous ces rois et leur pays, parce que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, combattait pour Israël.6560
1 Dès que Jabin, roi de Hatsor, eut appris ces choses, il envoya vers Jobab roi de Madon, vers le roi de Shimron, vers le roi d'Acshaph,6564
13 Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur une colline, excepté Hatsor seule, que Josué brûla.6576
15 Comme L’ADMIRABLE l'avait commandé à Moïse son serviteur, Moïse le commanda à Josué; et Josué fit ainsi; il n'omit rien de ce que L’ADMIRABLE avait commandé à Moïse. Ex. 23. 32-33; Ex. 34. 12; No. 33. 52; De. 7. 2; De. 20. 16;6578
23 Josué prit donc tout le pays, selon tout ce que L’ADMIRABLE avait dit à Moïse, et Josué le donna en héritage à Israël, selon leurs divisions, d'après leurs tribus. Alors le pays fut tranquille et sans guerre.6586
1 Or, voici les rois du pays, que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays, au delà du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne d'Hermon, et toute la plaine à l'Orient:6590
7 Et voici les rois du pays, que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, vers l'occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu'à la montagne nue qui monte vers Séir, et dont Josué donna le pays en possession aux tribus d'Israël, selon leurs divisions, Jos. 10. 40;6596
8 Les Rubénites et les Gadites ont reçu, avec l'autre moitié de la tribu de Manassé, leur héritage, que Moïse leur a donné au delà du Jourdain, à l'orient, comme Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, le leur a donné;6622
21 Et toutes les villes du plat pays, et tout le royaume de Sihon, roi des Amoréens, qui régnait à Hesbon, que Moïse défit, avec les princes de Madian, Évi, Rékem, Tsur, Hur, et Réba, princes qui relevaient de Sihon et qui habitaient le pays.6636
32 Voilà ce que Moïse, dans les plaines de Moab, avait donné en héritage, au delà du Jourdain de Jérico, vers l'orient.6646
1 Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël. No. 34. 17;6650
1 Voici ce que les enfants d'Israël obtinrent en héritage au pays de Canaan, ce que leur partagèrent Éléazar, le sacrificateur, Josué, fils de Nun, et les chefs de famille des tribus des enfants d'Israël. No. 34. 17;6650
6 Or, les enfants de Juda s'approchèrent de Josué à Guilgal; et Caleb, fils de Jephunné, le Kénizien, lui dit: Tu sais ce que L’ADMIRABLE a dit à Moïse, homme de L’ESPRIT DES VIVANTS, relativement à moi et à toi, à Kadès-Barnéa. No. 14. 24; De. 1. 36;6656
9 Et Moïse fit serment, ce jour-là, en disant: Certainement la terre que ton pied a foulée sera à jamais un héritage pour toi et tes enfants, parce que tu as suivi pleinement L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS!6658
9 Et Moïse fit serment, ce jour-là, en disant: Certainement la terre que ton pied a foulée sera à jamais un héritage pour toi et tes enfants, parce que tu as suivi pleinement L’ADMIRABLE mon ESPRIT DES VIVANTS!6658
10 Or maintenant, voici, L’ADMIRABLE m'a conservé la vie, comme il l'avait dit; voilà quarante-cinq ans que L’ADMIRABLE prononça cette parole à Moïse, lorsque Israël marchait dans le désert; et maintenant, me voici âgé aujourd'hui de quatre-vingt-cinq ans;6660
11 Je suis encore, aujourd'hui, aussi fort que le jour où Moïse m'envoya; j'ai maintenant la même force que j'avais alors, pour la guerre, pour sortir et rentrer. No. 27. 17; De. 31. 2;6660
11 Je suis encore, aujourd'hui, aussi fort que le jour où Moïse m'envoya; j'ai maintenant la même force que j'avais alors, pour la guerre, pour sortir et rentrer. No. 27. 17; De. 31. 2;6660
12 Maintenant donc donne-moi cette montagne, dont L’ADMIRABLE a parlé en ce jour-là. Car tu appris en ce jour qu'il s'y trouve des Anakim, et qu'il y a de grandes villes fortes. Peut-être que L’ADMIRABLE sera avec moi, et je les déposséderai, comme L’ADMIRABLE l'a dit.6662
3 Or, Tsélophcad, fils de Hépher, fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé, n'eut point de fils, mais il n'eut que des filles, dont voici les noms: Machla, Noa, Hogla, Milca, et Thirtsa. No. 26. 33; No. 27. 1;6746
14 Or, les enfants de Joseph parlèrent à Josué, en disant: Pourquoi m'as-tu donné en héritage un seul lot et une seule part, quand je suis un peuple nombreux, parce que jusqu'ici L’ADMIRABLE m'a béni?6758
3 Et Josué dit aux enfants d'Israël: Jusqu'à quand négligerez-vous d'aller prendre possession du pays que vous a donné L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS de vos pères?6766
7 Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le sacerdoce de L’ADMIRABLE est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu, au delà du Jourdain, à l'orient, l'héritage que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, leur a donné.6770
7 Car les Lévites n'ont point de part au milieu de vous, parce que le sacerdoce de L’ADMIRABLE est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu, au delà du Jourdain, à l'orient, l'héritage que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, leur a donné.6770
11 Et le sort tomba sur la tribu des enfants de Benjamin, selon leurs familles; et le territoire que leur assigna le sort, leur échut entre les enfants de Juda et les enfants de Joseph.6774
3 Afin que le meurtrier qui aura tué quelqu'un par mégarde, sans intention, puisse s'y enfuir; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang.6850
9 Telles furent les villes assignées à tous les enfants d'Israël et à l'étranger séjournant parmi eux, afin que quiconque aurait tué quelqu'un par mégarde pût s'y enfuir, et ne mourût point par la main du vengeur du sang, jusqu'à ce qu'il comparût devant l'assemblée.6856
45 Il ne tomba pas un seul mot de toutes les bonnes paroles que L’ADMIRABLE avait dites à la maison d'Israël; toutes s'accomplirent.6902
2 Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai commandé. No. 32. 20; De. 3. 18;6906
2 Et il leur dit: Vous avez observé tout ce que vous avait commandé Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, et vous m'avez obéi en tout ce que je vous ai commandé. No. 32. 20; De. 3. 18;6906
4 Et maintenant L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a donné du repos à vos frères, comme il le leur avait dit. Retournez donc maintenant, et allez-vous-en à vos tentes, au pays qui est votre propriété, que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, vous a donné au delà du Jourdain. No. 32. 33; De. 3. 13; De. 29. 8; Jos. 13. 8;6908
5 Seulement prenez bien garde de pratiquer le commandement et la loi que Moïse, serviteur de L’ADMIRABLE, vous a prescrits: d'aimer L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS, de marcher dans toutes ses voies, de garder ses commandements, et de s'attacher à lui, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme. De. 10. 12;6910
16 Ainsi a dit toute l'assemblée de L’ADMIRABLE: Quel est ce forfait que vous avez commis contre L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël? Pourquoi vous détourner aujourd'hui de L’ADMIRABLE, en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd'hui contre L’ADMIRABLE?6920
19 Toutefois, si la terre que vous possédez est souillée, passez dans la terre que L’ADMIRABLE possède, où est établie la Demeure de L’ADMIRABLE, et prenez possession parmi nous; mais ne vous révoltez point contre L’ADMIRABLE, et ne vous séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS.6924
19 Toutefois, si la terre que vous possédez est souillée, passez dans la terre que L’ADMIRABLE possède, où est établie la Demeure de L’ADMIRABLE, et prenez possession parmi nous; mais ne vous révoltez point contre L’ADMIRABLE, et ne vous séparez point de nous, en vous bâtissant un autel outre l'autel de L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS.6924
23 Si nous nous sommes bâti un autel pour nous détourner de L’ADMIRABLE, si c'est pour y offrir des offrandes à brûler et des oblations, et si c'est pour y faire des sacrifices de prospérité, que L’ADMIRABLE lui-même en redemande compte,6928
24 Si nous ne l'avons fait, au contraire, parce que nous avons craint ceci, que vos enfants ne disent demain à nos enfants: Qu'avez-vous de commun avec L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël?6928
24 Si nous ne l'avons fait, au contraire, parce que nous avons craint ceci, que vos enfants ne disent demain à nos enfants: Qu'avez-vous de commun avec L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël?6928
25 L’ADMIRABLE a mis le Jourdain pour limite entre nous et vous, enfants de Ruben et enfants de Gad; vous n'avez point de part à L’ADMIRABLE! Et ainsi vos enfants feraient que nos enfants cesseraient de craindre L’ADMIRABLE.6930
27 Mais comme un témoin entre nous et vous, et entre nos descendants après nous, que nous pratiquons le culte de L’ADMIRABLE devant sa face, par nos offrandes à brûler, nos sacrifices d'expiation et nos sacrifices de prospérité, afin que vos enfants ne disent pas dans l'avenir à nos enfants: Vous n'avez point de part à L’ADMIRABLE! Ge. 31. 48; Jos. 24. 27;6932
27 Mais comme un témoin entre nous et vous, et entre nos descendants après nous, que nous pratiquons le culte de L’ADMIRABLE devant sa face, par nos offrandes à brûler, nos sacrifices d'expiation et nos sacrifices de prospérité, afin que vos enfants ne disent pas dans l'avenir à nos enfants: Vous n'avez point de part à L’ADMIRABLE! Ge. 31. 48; Jos. 24. 27;6932
28 Et nous avons dit: Lorsqu'ils nous tiendront ce discours, ou à nos descendants dans l'avenir, nous dirons: Voyez la forme de l'autel de L’ADMIRABLE, que nos pères ont fait non pour des offrandes à brûler ni pour des sacrifices, mais afin qu'il soit témoin entre nous et vous.6932
30 Or, quand Phinées, le sacrificateur, les principaux de l'assemblée, les chefs des milliers d'Israël, qui étaient avec lui, eurent entendu les paroles que prononcèrent les enfants de Ruben, les enfants de Gad et les enfants de Manassé, ils furent satisfaits.6934
31 Et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé: Nous connaissons aujourd'hui que L’ADMIRABLE est au milieu de nous, puisque vous n'avez point commis ce forfait contre L’ADMIRABLE; maintenant vous avez délivré les enfants d'Israël de la main de L’ADMIRABLE.6936
34 Et les enfants de Ruben et les enfants de Gad nommèrent l'autel Hed (témoin); car, dirent-ils, il est témoin entre nous que L’ADMIRABLE est L’ESPRIT DES VIVANTS.6938
1 Il arriva, longtemps après que L’ADMIRABLE eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé en âge,6942
1 Il arriva, longtemps après que L’ADMIRABLE eut donné du repos à Israël devant tous les ennemis qui l'entouraient, que Josué, étant devenu vieux, avancé en âge,6942
3 Et vous, vous avez vu tout ce que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS qui a combattu pour vous.6944
4 Voyez, je vous ai partagé par le sort, en héritage, selon vos tribus, ces nations qui sont restées, depuis le Jourdain, et toutes les nations que j'ai exterminées, jusqu'à la grande mer, vers le soleil couchant;6944
12 Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,6952
12 Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,6952
13 Sachez bien que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS ne continuera plus à déposséder ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous périssiez de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a donné.6954
13 Sachez bien que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS ne continuera plus à déposséder ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous périssiez de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a donné.6954
13 Sachez bien que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS ne continuera plus à déposséder ces nations devant vous; mais elles seront pour vous un filet et un piège, un fouet dans vos côtés et des épines dans vos yeux, jusqu'à ce que vous périssiez de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a donné.6954
14 Et voici, je m'en vais aujourd'hui par le chemin de toute la terre; reconnaissez donc de tout votre cœur et de toute votre âme, qu'il n'est pas tombé un seul mot de toutes les bonnes paroles que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS a prononcées sur vous; tout s'est accompli pour vous; il n'en est pas tombé un seul mot.6954
15 Et comme toutes les bonnes paroles que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous avait dites vous sont arrivées, il arrivera de même que L’ADMIRABLE fera venir sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a donné.6956
15 Et comme toutes les bonnes paroles que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous avait dites vous sont arrivées, il arrivera de même que L’ADMIRABLE fera venir sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a donné.6956
15 Et comme toutes les bonnes paroles que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous avait dites vous sont arrivées, il arrivera de même que L’ADMIRABLE fera venir sur vous toutes les paroles mauvaises, jusqu'à ce qu'il vous ait exterminés de dessus ce bon pays que L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS vous a donné.6956
5 Puis j'envoyai Moïse et Aaron, et je frappai l'Égypte par les prodiges que je fis au milieu d'elle; puis je vous en fis sortir. Ex. 3. 10; Ex. 12. 37;6964
7 Alors ils crièrent à L’ADMIRABLE, et il mit une obscurité entre vous et les Égyptiens; puis il ramena sur eux la mer, qui les couvrit, et vos yeux virent ce que je fis aux Égyptiens. Et vous demeurâtes longtemps au désert.6966
13 Et je vous donnai une terre que vous n'aviez point labourée, des villes que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés. De. 6. 10-12;6972
13 Et je vous donnai une terre que vous n'aviez point labourée, des villes que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés. De. 6. 10-12;6972
13 Et je vous donnai une terre que vous n'aviez point labourée, des villes que vous n'aviez point bâties, et vous y habitez; vous mangez des vignes et des oliviers que vous n'avez point plantés. De. 6. 10-12;6972
14 Maintenant donc, craignez L’ADMIRABLE, et servez-le avec intégrité et fidélité; éloignez les représentations divines que vos pères ont servis au delà du fleuve et en Égypte, et servez L’ADMIRABLE.6972
15 Que s'il ne vous plaît pas de servir L’ADMIRABLE, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, ou les êtres divins que servaient vos pères au delà du fleuve, ou les êtres divins des Amoréens, dans le pays desquels vous habitez; mais pour moi et ma maison, nous servirons L’ADMIRABLE.6974
20 Quand vous abandonnerez L’ADMIRABLE, et que vous servirez des représentations divines étrangères, il se retournera et vous fera du mal, et vous consumera, après vous avoir fait du bien. Jos. 23. 15;6978
22 Josué dit donc au peuple: Vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous avez choisi vous-mêmes L’ADMIRABLE pour le servir. Et ils répondirent: Nous en sommes témoins!6980
27 Et Josué dit à tout le peuple: Voici, cette pierre sera en témoignage contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que L’ADMIRABLE nous a dites; et elle sera en témoignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre ESPRIT DES VIVANTS.6986
27 Et Josué dit à tout le peuple: Voici, cette pierre sera en témoignage contre nous; car elle a entendu toutes les paroles que L’ADMIRABLE nous a dites; et elle sera en témoignage contre vous, afin que vous ne reniiez pas votre ESPRIT DES VIVANTS.6986
29 Or, après ces choses, il arriva que Josué, fils de Nun, serviteur de L’ADMIRABLE, mourut, âgé de cent dix ans;6988
31 Et Israël servit L’ADMIRABLE tout le temps de Josué et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué, et qui connaissaient toutes les œuvres que L’ADMIRABLE avait faites pour Israël.6990
32 On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient apportés d'Égypte, à Sichem, dans la portion de champ que Jacob avait achetée pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de Joseph les eurent dans leur héritage. Ge. 50. 25; Ex. 13. 19;6990
32 On ensevelit aussi les os de Joseph, que les enfants d'Israël avaient apportés d'Égypte, à Sichem, dans la portion de champ que Jacob avait achetée pour cent pièces d'argent des enfants d'Hémor, père de Sichem; et les enfants de Joseph les eurent dans leur héritage. Ge. 50. 25; Ex. 13. 19;6990
7 Alors Adoni-Bézek dit: Soixante et dix rois, dont les pouces des mains et des pieds avaient été coupés, recueillaient sous ma table ce qui en tombait. Ce que j'ai fait aux autres, L’ESPRIT DES VIVANTS me l'a rendu. Et, ayant été amené à Jérusalem, il y mourut.7002
20 Et, selon que Moïse l'avait dit, on donna Hébron à Caleb, qui en déposséda les trois fils d'Anak. No. 14. 24; Jos. 14. 13;7014
1 Or, l'ange de L’ADMIRABLE monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai fait monter hors d'Égypte, et je vous ai amenés dans le pays que j'avais juré à vos pères de vous donner. Et j'ai dit: Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitée avec vous, Ge. 17. 7; De. 29. 14-15;7034
1 Or, l'ange de L’ADMIRABLE monta de Guilgal à Bokim, et il dit: Je vous ai fait monter hors d'Égypte, et je vous ai amenés dans le pays que j'avais juré à vos pères de vous donner. Et j'ai dit: Je n'enfreindrai jamais l'alliance que j'ai traitée avec vous, Ge. 17. 7; De. 29. 14-15;7034
4 Et sitôt que l'ange de L’ADMIRABLE eut dit ces paroles à tous les enfants d'Israël, le peuple éleva la voix et pleura.7036
7 Et le peuple servit L’ADMIRABLE tout le temps de Josué, et tout le temps des anciens qui survécurent à Josué et qui avaient vu les grandes œuvres que L’ADMIRABLE avait faites en faveur d'Israël.7040
19 Puis, quand le juge mourait, ils se corrompaient de nouveau plus que leurs pères, en allant après d'autres êtres divins, pour les servir et se prosterner devant eux; ils ne rabattaient rien de leurs actions, ni de leur train obstiné. Jg. 3. 12;7052
20 C'est pourquoi la colère de L’ADMIRABLE s'embrasa contre Israël, et il dit: Puisque cette nation a transgressé mon alliance que j'avais prescrite à ses pères, et qu'ils n'ont point obéi à ma voix,7052
21 Je ne déposséderai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut; Jos. 23. 13;7054
1 Ce sont ici les nations que L’ADMIRABLE laissa pour éprouver par elles Israël, savoir, tous ceux qui n'avaient pas connu les guerres de Canaan;7058
2 Afin que les générations des enfants d'Israël sussent et apprissent ce que c'est que la guerre; au moins ceux qui n'en avaient rien connu auparavant.7060
2 Afin que les générations des enfants d'Israël sussent et apprissent ce que c'est que la guerre; au moins ceux qui n'en avaient rien connu auparavant.7060
2 Afin que les générations des enfants d'Israël sussent et apprissent ce que c'est que la guerre; au moins ceux qui n'en avaient rien connu auparavant.7060
4 Ces nations servirent à éprouver Israël, pour voir s'ils obéiraient aux commandements que L’ADMIRABLE avait prescrits à leurs pères par Moïse.7062
12 On rapporta donc à Sisera que Barak, fils d'Abinoam, était monté à la montagne de Thabor.7102
22 Et voici, Barak poursuivait Sisera, et Jaël sortit au-devant de lui, et lui dit: Viens, et je te montrerai l'homme que tu cherches. Et Barak entra chez elle, et voici, Sisera était étendu mort, le clou dans la tempe.7112
2 Bénissez L’ADMIRABLE de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, de ce que le peuple s'est porté de plein gré au combat!7118
2 Bénissez L’ADMIRABLE de ce que les chefs ont pris le commandement en Israël, de ce que le peuple s'est porté de plein gré au combat!7118
7 Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient, jusqu'à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.7124
7 Les chefs manquaient en Israël, ils manquaient, jusqu'à ce que je me sois levée, moi Débora, que je me sois levée comme une mère en Israël.7124
18 Zabulon est un peuple qui affronta la mort, ainsi que Nephthali, sur les hauteurs de la plaine.7134
31 Périssent ainsi, ô ADMIRABLE, tous tes ennemis! Et que ceux qui t'aiment soient comme le soleil, quand il paraît en sa force! Puis le pays fut en repos quarante ans.7148
3 Quand Israël avait semé, il arrivait que les Madianites montaient avec les Amalécites et les fils de l'Orient, et ils montaient contre lui.7152
13 Et Gédéon lui répondit: Hélas! Mon Souverain, si L’ADMIRABLE est avec nous, pourquoi donc toutes ces choses nous sont-elles arrivées? Et où sont toutes ces merveilles que nos pères nous ont racontées, en disant: L’ADMIRABLE ne nous a-t-il pas fait monter hors d'Égypte? Car maintenant L’ADMIRABLE nous a abandonnés et nous a livrés entre les mains des Madianites.7162
14 Et L’ADMIRABLE tourna sa face vers lui et lui dit: Va avec cette force que tu as, et délivre Israël de la main des Madianites. N'est-ce pas moi qui t'envoie? 1 S. 12. 11; Hé. 11. 32;7164
16 Et L’ADMIRABLE lui dit: Parce que je serai avec toi, tu battras les Madianites comme un seul homme.7166
17 Et Gédéon lui dit: Si j'ai trouvé grâce à tes yeux, donne-moi un signe que c'est toi qui me parles.7166
18 Ne t'éloigne point d'ici, jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, et que j'apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et il dit: Je resterai jusqu'à ce que tu reviennes.7168
18 Ne t'éloigne point d'ici, jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, et que j'apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et il dit: Je resterai jusqu'à ce que tu reviennes.7168
18 Ne t'éloigne point d'ici, jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, et que j'apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et il dit: Je resterai jusqu'à ce que tu reviennes.7168
18 Ne t'éloigne point d'ici, jusqu'à ce que je revienne auprès de toi, et que j'apporte mon offrande, et que je la dépose devant toi. Et il dit: Je resterai jusqu'à ce que tu reviennes.7168
22 Et Gédéon vit que c'était l'ange de L’ADMIRABLE, et il dit: Hélas, Souverain ADMIRABLE! Car j'ai vu l'ange de L’ADMIRABLE face à face.7172
26 Et bâtis un autel à L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS, sur le haut de ce lieu fort, dans l'enceinte; tu prendras le second taureau, et tu l'offriras en offrande à brûler, avec le bois de l'emblème d'Ashéra que tu auras coupé.7176
31 Et Joas répondit à tous ceux qui s'adressèrent à lui: Est-ce à vous de prendre parti pour Baal? Est-ce à vous de le sauver? Quiconque prendra parti pour Baal sera mis à mort avant que le matin vienne. S'il est L’ESPRIT DES VIVANTS, qu'il plaide pour lui-même, puisqu'on a démoli son autel.7180
32 Et en ce jour-là, on appela Gédéon Jérubbaal (que Baal plaide), disant: Que Baal plaide contre lui, puisque Gédéon a démoli son autel.7182
37 Voici, je vais mettre une toison dans l'aire; si la rosée est sur la toison seule et que la terre reste sèche, je connaîtrai que tu délivreras Israël par ma main, comme tu me l'as dit.7186
37 Voici, je vais mettre une toison dans l'aire; si la rosée est sur la toison seule et que la terre reste sèche, je connaîtrai que tu délivreras Israël par ma main, comme tu me l'as dit.7186
39 Gédéon dit encore à L’ESPRIT DES VIVANTS: Que ta colère ne s'embrase point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec la toison, pour cette fois seulement; que la toison seule reste sèche, et que la rosée soit sur tout le sol. Ge. 18. 32;7188
39 Gédéon dit encore à L’ESPRIT DES VIVANTS: Que ta colère ne s'embrase point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec la toison, pour cette fois seulement; que la toison seule reste sèche, et que la rosée soit sur tout le sol. Ge. 18. 32;7188
39 Gédéon dit encore à L’ESPRIT DES VIVANTS: Que ta colère ne s'embrase point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec la toison, pour cette fois seulement; que la toison seule reste sèche, et que la rosée soit sur tout le sol. Ge. 18. 32;7188
39 Gédéon dit encore à L’ESPRIT DES VIVANTS: Que ta colère ne s'embrase point contre moi, et je ne parlerai plus que cette fois. Je te prie, que je fasse une épreuve avec la toison, pour cette fois seulement; que la toison seule reste sèche, et que la rosée soit sur tout le sol. Ge. 18. 32;7188
2 Or, L’ADMIRABLE dit à Gédéon: Le peuple qui est avec toi, est trop nombreux pour que je livre Madian en ses mains; Israël se glorifierait contre moi, en disant: C'est ma main qui m'a délivré.7194
14 Alors son compagnon répondit et dit: Ce songe ne signifie pas autre chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël. L’ESPRIT DES VIVANTS a livré Madian et tout ce camp entre ses mains.7206
17 Et il leur dit: Regardez-moi, et faites comme je ferai; quand je serai arrivé à l'extrémité du camp, vous ferez ce que je ferai.7208
2 Mais il leur répondit: Qu'ai-je fait en comparaison de vous? Les grappillages d'Éphraïm ne valent-ils pas mieux que la vendange d'Abiézer?7220
6 Mais les principaux de Succoth répondirent: Tiens-tu déjà dans ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à ton armée?7224
15 Puis il vint vers les gens de Succoth, et dit: Voici Zébach et Tsalmuna, au sujet desquels vous m'avez insulté, en disant: Tiens-tu déjà dans ta main le poignet de Zébach et de Tsalmuna, pour que nous donnions du pain à tes gens fatigués?7234
18 Puis il dit à Zébach et à Tsalmuna: Comment étaient faits ces hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient tels que toi; chacun d'eux avait la taille d'un fils de roi.7236
18 Puis il dit à Zébach et à Tsalmuna: Comment étaient faits ces hommes que vous avez tués au Thabor? Ils répondirent: Ils étaient tels que toi; chacun d'eux avait la taille d'un fils de roi.7236
24 Et Gédéon leur dit: Je vous ferai une demande; c'est que vous me donniez, chacun de vous, les bagues d'or qu'il a eues pour butin. Car les ennemis avaient des bagues d'or, parce qu'ils étaient Ismaélites.7242
33 Après que Gédéon fut mort, les enfants d'Israël recommencèrent à se prostituer après les Baalim, et se donnèrent pour L’ESPRIT DES VIVANTS Baal-Bérith.7252
2 Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les seigneurs de Sichem: Lequel vous semble le meilleur, ou que soixante et dix hommes, tous enfants de Jérubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair.7258
2 Je vous prie, faites entendre ces paroles à tous les seigneurs de Sichem: Lequel vous semble le meilleur, ou que soixante et dix hommes, tous enfants de Jérubbaal, dominent sur vous, ou qu'un seul homme domine sur vous? Et souvenez-vous que je suis votre os et votre chair.7258
5 Puis il vint à la maison de son père à Ophra, et il tua, sur une même pierre, ses frères, enfants de Jérubbaal, au nombre de soixante et dix hommes. Il ne resta que Jotham, le plus jeune fils de Jérubbaal; car il s'était caché.7260
7 Or on le rapporta à Jotham. Et il alla se placer au sommet de la montagne de Guérizim; et, élevant la voix, il cria et leur dit: Écoutez-moi, chefs de Sichem, et que L’ESPRIT DES VIVANTS vous écoute!7262
9 Mais l'olivier leur répondit: Renoncerais-je à mon huile, que L’ESPRIT DES VIVANTS et les hommes honorent en moi, pour aller planer au-dessus des arbres?7264
15 Et l'épine répondit aux arbres: Si c'est sincèrement que vous voulez m'oindre pour être votre roi, venez et réfugiez-vous sous mon ombre; sinon, que le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban!7270
15 Et l'épine répondit aux arbres: Si c'est sincèrement que vous voulez m'oindre pour être votre roi, venez et réfugiez-vous sous mon ombre; sinon, que le feu sorte de l'épine, et qu'il dévore les cèdres du Liban!7270
16 Et maintenant, est-ce que vous avez agi en sincérité et en intégrité, en proclamant roi Abimélec? Et avez-vous bien agi envers Jérubbaal et envers sa maison? Et lui avez-vous rendu selon ce qu'il a fait pour vous?7272
19 Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu'Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d'Abimélec,7274
19 Si vous avez agi aujourd'hui en sincérité et en intégrité envers Jérubbaal et sa maison, qu'Abimélec soit votre joie, et que vous soyez aussi la sienne! Sinon, que le feu sorte d'Abimélec,7274
20 Et dévore les chefs de Sichem et la maison de Millo; et que le feu sorte des chefs de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il dévore Abimélec!7276
24 Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal retombât et que leur sang retournât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.7280
24 Afin que la violence faite aux soixante et dix enfants de Jérubbaal retombât et que leur sang retournât sur Abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les chefs de Sichem, qui l'avaient aidé à tuer ses frères.7280
28 Alors Gaal, fils d'Ébed, dit: Qui est Abimélec, et qu'est Sichem, pour que nous servions Abimélec? N'est-il pas fils de Jérubbaal? Et Zébul, n'est-il pas son lieutenant? Servez les hommes d'Hémor, père de Sichem. Mais nous, pourquoi servirions-nous celui-là?7284
33 Et le matin, au lever du soleil, tu te lèveras et viendras fondre sur la ville; alors, Gaal et le peuple qui est avec lui, sortiront contre toi, et tu lui feras selon que tu en trouveras le moyen.7288
38 Alors Zébul lui dit: Où est maintenant ta vanterie, quand tu disais: Qui est Abimélec, pour que nous le servions? N'est-ce pas là le peuple que tu méprisais? Sors donc, maintenant, et combats contre eux!7294
38 Alors Zébul lui dit: Où est maintenant ta vanterie, quand tu disais: Qui est Abimélec, pour que nous le servions? N'est-ce pas là le peuple que tu méprisais? Sors donc, maintenant, et combats contre eux!7294
43 Alors il prit sa troupe, et la divisa en trois bandes, et se mit en embuscade dans les champs; et, ayant vu que le peuple sortait de la ville, il se leva contre eux et les défit.7298
47 Et on rapporta à Abimélec que tous les chefs de la tour de Sichem s'étaient rassemblés dans le fort.7302
48 Alors Abimélec monta sur la montagne de Tsalmon, lui et tout le peuple qui était avec lui; et Abimélec prit en main une hache, et coupa une branche d'arbre, l'enleva et la mit sur son épaule; et il dit au peuple qui était avec lui: Avez-vous vu ce que j'ai fait? Hâtez-vous de faire comme moi.7304
49 Ils coupèrent donc chacun une branche, et suivirent Abimélec; et ils placèrent les branches contre le fort, et y ayant mis le feu, ils brûlèrent le fort. Tous les gens de la tour de Sichem moururent ainsi, au nombre d'environ mille, tant hommes que femmes.7304
12 Et lorsque les Sidoniens, Amalék, et Maon vous ont opprimés et que vous avez crié vers moi, je vous ai délivrés de leurs mains.7326
14 Allez, et criez aux êtres divins que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre angoisse.7328
7 Mais Jephthé répondit aux anciens de Galaad: N'est-ce pas vous qui m'avez haï? Et ne m'avez-vous pas chassé de la maison de mon père? Pourquoi venez-vous vers moi, maintenant que vous êtes en peine?7342
8 Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.7342
8 Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.7342
8 Alors les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Nous revenons à toi maintenant, afin que tu marches avec nous, et que tu combattes les enfants d'Ammon, et que tu sois notre chef, celui de tous les habitants de Galaad.7342
9 Et Jephthé répondit aux anciens de Galaad: Si vous me ramenez pour combattre contre les enfants d'Ammon, et que L’ADMIRABLE les livre entre mes mains, je serai votre chef.7344
10 Et les anciens de Galaad dirent à Jephthé: Que L’ADMIRABLE nous entende et nous juge, si nous ne faisons pas ce que tu as dit.7344
12 Puis Jephthé envoya des messagers au roi des enfants d'Ammon, pour lui dire: Qu'y a-t-il entre moi et toi, que tu sois venu contre moi pour faire la guerre dans mon pays?7346
23 Et maintenant que L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, a chassé les Amoréens devant son peuple d'Israël, est-ce toi qui aurais la possession de leur pays?7358
24 N'aurais-tu pas la possession de ce que ton ESPRIT DES VIVANTS Kémosh t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS aura chassés devant nous.7358
24 N'aurais-tu pas la possession de ce que ton ESPRIT DES VIVANTS Kémosh t'aurait donné à posséder? Ainsi nous posséderons le pays de tous ceux que L’ADMIRABLE notre ESPRIT DES VIVANTS aura chassés devant nous.7358
25 Au reste, vaux-tu mieux que Balak, fils de Tsippor, roi de Moab? A-t-il contesté et combattu contre Israël? No. 22. 2;7360
28 Mais le roi des enfants d'Ammon ne voulut point écouter les paroles que Jephthé lui avait fait dire.7362
3 Et voyant que vous ne me délivriez pas, j'ai exposé ma vie, et j'ai marché contre les enfants d'Ammon, et L’ADMIRABLE les a livrés en ma main. Pourquoi donc êtes-vous montés aujourd'hui contre moi, pour me faire la guerre?7380
4 Puis Jephthé, ayant rassemblé tous les gens de Galaad, combattit contre Éphraïm; et les hommes de Galaad battirent ceux d'Éphraïm, parce que ceux-ci avaient dit: Vous êtes des fugitifs d'Éphraïm! Galaad est au milieu d'Éphraïm, au milieu de Manassé!7380
5 Et Galaad s'empara des gués du Jourdain, avant que ceux d'Éphraïm n'y arrivassent. Et quand un des fugitifs d'Éphraïm disait: Laissez-moi passer; les gens de Galaad lui disaient: Es-tu Éphratien? et il répondait: Non.7382
5 Car, voici, tu vas être enceinte, et tu enfanteras un fils. Et le rasoir ne passera point sur sa tête, parce que l'enfant sera Nazarien* de L’ESPRIT DES VIVANTS dès le sein de sa mère; et ce sera lui qui commencera à délivrer Israël de la main des Philistins. No. 6. 5; 1 S. 1. 11; *consacré, séparé, dévoué, dédié.7398
8 Et Manoah supplia L’ADMIRABLE, et dit: Ah! Souverain, que l'homme de L’ESPRIT DES VIVANTS que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.7402
8 Et Manoah supplia L’ADMIRABLE, et dit: Ah! Souverain, que l'homme de L’ESPRIT DES VIVANTS que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.7402
8 Et Manoah supplia L’ADMIRABLE, et dit: Ah! Souverain, que l'homme de L’ESPRIT DES VIVANTS que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.7402
12 Et Manoah dit: Quand ce que tu as dit sera arrivé, quelle conduite faudra-t-il tenir envers l'enfant, et que lui faudra-t-il faire?7406
12 Et Manoah dit: Quand ce que tu as dit sera arrivé, quelle conduite faudra-t-il tenir envers l'enfant, et que lui faudra-t-il faire?7406
13 Et l'ange de L’ADMIRABLE répondit à Manoah: La femme s'abstiendra de tout ce que je lui ai dit.7406
14 Elle ne mangera rien du produit de la vigne, elle ne boira ni vin ni boisson forte, et elle ne mangera rien d'impur; elle observera tout ce que je lui ai commandé.7408
15 Alors Manoah dit à l'ange de L’ADMIRABLE: Permets que nous te retenions, et que nous t'apprêtions un chevreau de lait.7408
15 Alors Manoah dit à l'ange de L’ADMIRABLE: Permets que nous te retenions, et que nous t'apprêtions un chevreau de lait.7408
16 Et l'ange de L’ADMIRABLE répondit à Manoah: Quand tu me retiendrais, je ne mangerais point de ton pain; mais si tu fais un offrande à brûler, tu l'offriras à L’ADMIRABLE. Car Manoah ne savait point que ce fût un ange de L’ADMIRABLE.7410
17 Manoah dit encore à l'ange de L’ADMIRABLE: Quel est ton nom, afin que nous t'honorions, quand ce que tu as dit sera arrivé?7410
17 Manoah dit encore à l'ange de L’ADMIRABLE: Quel est ton nom, afin que nous t'honorions, quand ce que tu as dit sera arrivé?7410
21 Et l'ange de L’ADMIRABLE n'apparut plus à Manoah ni à sa femme. Alors Manoah reconnut que c'était l'ange de L’ADMIRABLE.7414
23 Mais sa femme lui répondit: Si L’ADMIRABLE eût voulu nous faire mourir, il n'eût pas pris de notre main l'offrande à brûler et l'offrande, et il ne nous eût point fait voir toutes ces choses-là, et, au temps où nous sommes, il ne nous eût pas fait entendre les choses que nous avons entendues.7416
3 Et son père et sa mère lui dirent: N'y a-t-il point de femme parmi les filles de tes frères et dans tout ton peuple, que tu ailles prendre une femme chez les Philistins incirconcis? Et Samson dit à son père: Prends-la pour moi, car elle plaît à mes yeux.7424
4 Or, son père et sa mère ne savaient point que cela venait de L’ADMIRABLE; car Samson cherchait une occasion contre les Philistins. En ce temps-là, les Philistins dominaient sur Israël.7424
15 Et le septième jour ils dirent à la femme de Samson: Persuade à ton mari de nous expliquer l'énigme; autrement nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C'est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n'est-ce pas?7436
18 Les hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas trouvé mon énigme.7438
18 Les hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas trouvé mon énigme.7438
18 Les hommes de la ville lui dirent donc le septième jour, avant que le soleil se couchât: Quoi de plus doux que le miel, et quoi de plus fort que le lion? Et il leur dit: Si vous n'aviez pas labouré avec ma génisse, vous n'auriez pas trouvé mon énigme.7438
2 Et le père lui dit: J'ai cru que tu avais de l'aversion pour elle; c'est pourquoi je l'ai donnée à ton compagnon. Sa jeune sœur n'est-elle pas plus belle qu'elle? Prends-la donc à sa place.7444
5 Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui était sur pied, et jusqu'aux plantations d'oliviers.7448
7 Mais Samson leur dit: C'est ainsi que vous en usez? Cependant je ne cesserai point que je ne me sois vengé de vous.7450
7 Mais Samson leur dit: C'est ainsi que vous en usez? Cependant je ne cesserai point que je ne me sois vengé de vous.7450
11 Alors trois mille hommes de Juda descendirent vers la caverne du rocher d'Étam, et dirent à Samson: Ne sais-tu pas que les Philistins dominent sur nous? Pourquoi nous as-tu fait cela? Il leur répondit: Je leur ai fait comme ils m'ont fait.7454
12 Ils lui dirent encore: Nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des Philistins. Et Samson leur dit: Jurez-moi que vous ne me tuerez pas.7454
5 Et les princes des Philistins montèrent vers elle, et lui dirent: Flatte-le, et sache de lui en quoi consiste sa grande force, et comment nous pourrions le vaincre, afin que nous le liions pour le dompter; et nous te donnerons chacun mille et cent pièces d'argent.7470
16 Et elle le pressait tous les jours par ses paroles, et le tourmentait, de sorte que son âme en était affligée jusqu'à la mort.7480
20 Alors elle dit: Les Philistins sont sur toi, Samson! Et il s'éveilla de son sommeil, et dit: J'en sortirai comme les autres fois, et je me dégagerai de leurs mains. Mais il ne savait pas que L’ADMIRABLE s'était retiré de lui.7484
26 Alors Samson dit au garçon qui le tenait par la main: Place-moi, et fais-moi toucher les piliers qui soutiennent la maison, afin que je m'y appuie.7490
28 Alors Samson invoqua L’ADMIRABLE, et dit: Souverain ADMIRABLE, je te prie, souviens-toi de moi! ô ESPRIT DES VIVANTS, je te prie, fortifie-moi seulement cette fois, et que je me venge des Philistins pour la perte de mes deux yeux! Hé. 11. 32;7492
13 Alors Mica dit: Maintenant je sais que L’ADMIRABLE me fera du bien, parce que j'ai ce Lévite pour sacrificateur.7510
13 Alors Mica dit: Maintenant je sais que L’ADMIRABLE me fera du bien, parce que j'ai ce Lévite pour sacrificateur.7510
3 Et comme ils étaient auprès de la maison de Mica, ils reconnurent la voix du jeune Lévite; et, s'étant approchés de cette maison, ils lui dirent: Qui t'a amené ici? que fais-tu dans ce lieu? et qu'as-tu ici?7516
5 Ils dirent encore: Nous te prions, consulte L’ESPRIT DES VIVANTS, afin que nous sachions si le voyage que nous entreprenons sera heureux.7518
5 Ils dirent encore: Nous te prions, consulte L’ESPRIT DES VIVANTS, afin que nous sachions si le voyage que nous entreprenons sera heureux.7518
6 Et le sacrificateur leur dit: Allez en paix; L’ADMIRABLE a devant ses yeux le voyage que vous entreprenez.7518
7 Ces cinq hommes partirent donc, et ils arrivèrent à Laïs. Ils virent que le peuple qui y était, habitait en sécurité, à la manière des Sidoniens, tranquille et confiant, sans que personne dans le pays eût autorité sur eux et leur fît injure en rien; ils étaient éloignés des Sidoniens, et ils n'avaient à faire avec personne.7520
7 Ces cinq hommes partirent donc, et ils arrivèrent à Laïs. Ils virent que le peuple qui y était, habitait en sécurité, à la manière des Sidoniens, tranquille et confiant, sans que personne dans le pays eût autorité sur eux et leur fît injure en rien; ils étaient éloignés des Sidoniens, et ils n'avaient à faire avec personne.7520
14 Alors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de Laïs, prenant la parole, dirent à leurs frères: Savez-vous que dans ces maisons il y a un éphod et des théraphim, une image taillée et une image de fonte? Voyez donc maintenant ce que vous avez à faire.7526
14 Alors les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays de Laïs, prenant la parole, dirent à leurs frères: Savez-vous que dans ces maisons il y a un éphod et des théraphim, une image taillée et une image de fonte? Voyez donc maintenant ce que vous avez à faire.7526
17 Mais les cinq hommes qui étaient allés pour explorer le pays, montèrent, entrèrent dans la maison, et prirent l'image taillée, l'éphod, les théraphim et l'image de fonte, pendant que le sacrificateur était à l'entrée de la porte, avec les six cents hommes armés.7530
24 Qu'as-tu, que tu cries ainsi? Il répondit: Vous avez enlevé mes représentations divines, que j'avais faits, ainsi que le sacrificateur, et vous êtes partis. Que me reste-t-il? Et comment me dites-vous: Qu'as-tu?7536
24 Qu'as-tu, que tu cries ainsi? Il répondit: Vous avez enlevé mes représentations divines, que j'avais faits, ainsi que le sacrificateur, et vous êtes partis. Que me reste-t-il? Et comment me dites-vous: Qu'as-tu?7536
24 Qu'as-tu, que tu cries ainsi? Il répondit: Vous avez enlevé mes représentations divines, que j'avais faits, ainsi que le sacrificateur, et vous êtes partis. Que me reste-t-il? Et comment me dites-vous: Qu'as-tu?7536
25 Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta voix, de peur que des hommes irrités ne se jettent sur vous, et que vous n'y laissiez la vie, toi et ta famille.7538
25 Mais les enfants de Dan lui dirent: Ne nous fais point entendre ta voix, de peur que des hommes irrités ne se jettent sur vous, et que vous n'y laissiez la vie, toi et ta famille.7538
26 Les descendants de Dan continuèrent donc leur chemin. Et Mica, voyant qu'ils étaient plus forts que lui, tourna visage et revint en sa maison.7538
27 Ainsi, ayant pris les choses que Mica avait faites et le sacrificateur qu'il avait, ils tombèrent sur Laïs, sur un peuple tranquille et qui se croyait en sûreté; et ils le firent passer au fil de l'épée; puis, ayant mis le feu à la ville, ils la brûlèrent.7540
31 Ils établirent pour eux l'image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS fut à Silo.7544
31 Ils établirent pour eux l'image taillée que Mica avait faite, pendant tout le temps que la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS fut à Silo.7544
6 Ils s'assirent donc et mangèrent eux deux, et burent ensemble; et le père de la jeune femme dit au mari: Décide-toi donc à passer la nuit, et que ton cœur se réjouisse.7552
9 Alors le mari se leva pour s'en aller, lui et sa concubine, et son serviteur; mais son beau-père, père de la jeune femme, lui dit: Voici, maintenant le jour baisse, le soir approche; passez ici la nuit, je vous prie. Voici, le jour finit, passez ici la nuit, et que ton cœur se réjouisse; demain matin vous vous lèverez pour continuer votre chemin, et tu t'en iras en ta maison.7554
22 Comme leur cœur se réjouissait, voici, les gens de la ville, des hommes pervers, environnèrent la maison, heurtèrent à la porte, et dirent au vieillard, maître de la maison: Fais sortir cet homme qui est entré chez toi, pour que nous le connaissions. Ge. 19. 4; Os. 9. 9; Os. 10. 9;7568
30 Et tous ceux qui virent cela, dirent: On n'a jamais fait ni vu rien de pareil, depuis que les enfants d'Israël sont montés hors du pays d'Égypte, jusqu'à ce jour! Faites attention à cela; consultez-vous et prononcez.7576
3 Or les enfants de Benjamin apprirent que les enfants d'Israël étaient montés à Mitspa. Et les enfants d'Israël dirent: Parlez; comment ce crime a-t-il été commis?7580
9 Mais, voici ce que nous ferons maintenant à Guibea; nous marcherons contre elle d'après le sort.7586
10 Nous prendrons dix hommes sur cent, d'entre toutes les tribus d'Israël, et cent sur mille, et mille sur dix mille, afin qu'ils prennent des vivres pour le peuple, et que, se rendant à Guibea de Benjamin, on la traite selon l'infamie du crime qu'elle a commis en Israël.7588
13 Livrez-nous maintenant ces hommes pervers qui sont à Guibea, afin que nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants d'Israël. Jg. 19. 22; Os. 9. 9; Os. 10. 9;7590
13 Livrez-nous maintenant ces hommes pervers qui sont à Guibea, afin que nous les fassions mourir, et que nous ôtions le mal du milieu d'Israël. Mais les Benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants d'Israël. Jg. 19. 22; Os. 9. 9; Os. 10. 9;7590
36 Les Benjamites avaient cru que les hommes d'Israël étaient battus. Or, ils avaient reculé devant ceux de Benjamin; car ils se reposaient sur les embuscades qu'ils avaient mises près de Guibea.7614
48 Mais les gens d'Israël revinrent vers les enfants de Benjamin, et les firent passer au fil de l'épée, tant les hommes de chaque ville, que le bétail et tout ce qui s'y trouva. Ils brûlèrent aussi toutes les villes qu'ils rencontrèrent.7626
7 Que ferons-nous pour ceux qui sont demeurés de reste, pour leur donner des femmes, puisque nous avons juré par L’ADMIRABLE que nous ne leur donnerions point de nos filles pour femmes?7634
10 Alors l'assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l'épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.7638
11 Voici donc ce que vous ferez: Vous vouerez à l'interdit tout mâle, et toute femme qui a connu la couche d'un homme. No. 31. 17;7638
21 Et quand vous verrez que les filles de Silo sortiront pour danser au son des flûtes, alors vous sortirez des vignes, et vous enlèverez chacun pour vous une femme, d'entre les filles de Silo, et vous vous en irez au pays de Benjamin.7648
22 Et quand leurs pères ou leurs frères viendront se plaindre auprès de nous, nous leur dirons: Ayez pitié d'eux pour l'amour de nous; parce que nous n'avons point pris de femme pour chacun d'eux dans cette guerre. Car ce n'est pas vous qui les leur avez données; en ce cas vous auriez été coupables.7650
6 Alors elle se leva avec ses belles-filles, pour s'en retourner de la campagne de Moab; car elle y avait appris que L’ADMIRABLE avait visité son peuple, en lui donnant du pain.7662
12 Retournez, mes filles, allez. Je suis trop âgée pour me remarier; et quand je dirais: J'ai de l'espérance; et quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j'enfanterais des fils,7668
13 Attendriez-vous jusqu'à ce qu'ils devinssent grands? Resteriez-vous confinées sans vous remarier? Non, mes filles; car je suis en plus grande amertume que vous, parce que la main de L’ADMIRABLE s'est appesantie sur moi.7668
13 Attendriez-vous jusqu'à ce qu'ils devinssent grands? Resteriez-vous confinées sans vous remarier? Non, mes filles; car je suis en plus grande amertume que vous, parce que la main de L’ADMIRABLE s'est appesantie sur moi.7668
17 Où tu mourras je mourrai, et j'y serai ensevelie. Que L’ADMIRABLE me traite avec la dernière rigueur, si autre chose que la mort me sépare de toi!7672
21 Je suis partie dans l'abondance, et L’ADMIRABLE me ramène vide. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, puisque L’ADMIRABLE m'a abattue, et que le Tout-Puissant m'a affligée?7676
22 C'est ainsi que Naomi s'en retourna avec Ruth, la Moabite, sa belle-fille, qui était venue de la campagne de Moab. Et elles entrèrent dans Bethléhem, au commencement de la moisson des orges.7678
9 Regarde le champ où l'on moissonnera, et va après elles. Voici, j'ai défendu à mes serviteurs de te toucher. Et si tu as soif, tu iras boire à la cruche, de ce que les serviteurs auront puisé.7688
10 Alors elle se jeta sur sa face, se prosterna contre terre, et lui dit: Comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, que tu me reconnaisses, moi qui suis étrangère?7690
11 Booz répondit, et lui dit: Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un peuple que tu ne connaissais point hier, ni avant.7690
11 Booz répondit, et lui dit: Tout ce que tu as fait à ta belle-mère, depuis la mort de ton mari, m'a été entièrement rapporté, comment tu as laissé ton père, et ta mère, et le pays de ta naissance, et comment tu es venue vers un peuple que tu ne connaissais point hier, ni avant.7690
12 Que L’ADMIRABLE te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit entière de la part de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!7692
12 Que L’ADMIRABLE te rende ce que tu as fait! et que ta récompense soit entière de la part de L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!7692
13 Et elle dit: Mon seigneur, je trouve grâce à tes yeux; car tu m'as consolée, et tu as parlé selon le cœur de ta servante, bien que je ne sois pas, moi, comme l'une de tes servantes.7692
16 Et même, vous tirerez pour elle des gerbes quelques épis que vous lui laisserez glaner, et vous ne la gronderez point.7696
22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille: Ma fille, il est bon que tu sortes avec ses servantes, et qu'on ne te rencontre pas dans un autre champ.7702
1 Et Naomi, sa belle-mère, lui dit: Ma fille, ne te chercherai-je pas un asile, afin que tu sois heureuse?7706
4 Et quand il se couchera, sache le lieu où il couche, puis entre, et découvre ses pieds, et te couche; alors il te dira ce que tu auras à faire.7708
5 Et elle lui répondit: Je ferai tout ce que tu me dis. 7710
6 Elle descendit donc à l'aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé.7710
10 Et il dit: Ma fille, que L’ADMIRABLE te bénisse! Cette dernière bonté que tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches.7714
10 Et il dit: Ma fille, que L’ADMIRABLE te bénisse! Cette dernière bonté que tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches.7714
10 Et il dit: Ma fille, que L’ADMIRABLE te bénisse! Cette dernière bonté que tu me témoignes est plus grande que la première, de n'être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches.7714
11 Maintenant donc, ma fille, ne crains point, je ferai pour toi tout ce que tu me diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.7716
11 Maintenant donc, ma fille, ne crains point, je ferai pour toi tout ce que tu me diras; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse.7716
12 Et maintenant, il est très vrai que j'ai droit de rachat; mais il y en a un autre, qui est plus proche que moi.7716
12 Et maintenant, il est très vrai que j'ai droit de rachat; mais il y en a un autre, qui est plus proche que moi.7716
16 Puis Ruth revint chez sa belle-mère, qui lui dit: Qui es-tu, ma fille? Et elle lui déclara tout ce que cet homme avait fait pour elle.7720
18 Et Naomi dit: Ma fille, reste ici jusqu'à ce que tu saches comment la chose tournera; car cet homme ne se donnera point de repos qu'il n'ait aujourd'hui achevé cette affaire.7722
4 Et j'ai dit: Je veux t'en informer et te dire: Acquiers-la, en présence des habitants et des anciens de mon peuple; si tu veux la racheter, rachète-la; et si tu ne veux pas la racheter, déclare-le-moi, et que je le sache; car il n'y en a point d'autre avant toi qui ait le droit de rachat, et je l'ai après toi. Il répondit: Je rachèterai.7728
5 Alors Booz dit: Au jour que tu acquerras le champ, de la main de Naomi et de Ruth, la Moabite, femme du défunt, tu acquerras aussi Ruth, pour conserver le nom du défunt dans son héritage.7730
6 Et celui qui avait le droit de rachat dit: Je ne saurais racheter, de peur que je ne perde mon héritage; toi, prends pour toi mon droit de rachat; car je ne puis pas racheter.7730
9 Alors Booz dit aux anciens et à tout le peuple: Vous êtes aujourd'hui témoins que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Élimélec, et tout ce qui était à Kiljon et à Machlon;7734
10 Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de Machlon, pour conserver le nom du défunt dans son héritage, afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; vous en êtes témoins aujourd'hui.7734
10 Et que je me suis aussi acquis pour femme Ruth, la Moabite, femme de Machlon, pour conserver le nom du défunt dans son héritage, afin que le nom du défunt ne soit point retranché d'entre ses frères, et de la porte de sa ville; vous en êtes témoins aujourd'hui.7734
12 Que la postérité que L’ADMIRABLE te donnera par cette jeune femme, rende ta maison semblable à la maison de Pharets, que Tamar enfanta à Juda! Ge. 38. 29; 1 Ch. 2. 4; Mt. 1. 3;7736
12 Que la postérité que L’ADMIRABLE te donnera par cette jeune femme, rende ta maison semblable à la maison de Pharets, que Tamar enfanta à Juda! Ge. 38. 29; 1 Ch. 2. 4; Mt. 1. 3;7736
15 Qu'il console ton âme, et qu'il soit le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t'aime, a enfanté, et elle te vaut mieux que sept fils.7740
6 Et sa rivale la mortifiait, même fort aigrement, afin de l'irriter, parce que L’ADMIRABLE l'avait rendue stérile.7756
8 Et Elkana son mari lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et pourquoi ne manges-tu point, et pourquoi ton cœur est-il triste? Est-ce que je ne vaux pas mieux, pour toi, que dix fils? Ru. 4. 15;7758
8 Et Elkana son mari lui disait: Anne, pourquoi pleures-tu, et pourquoi ne manges-tu point, et pourquoi ton cœur est-il triste? Est-ce que je ne vaux pas mieux, pour toi, que dix fils? Ru. 4. 15;7758
16 Ne prends pas ta servante pour une femme méprisable; car c'est dans l'excès de ma douleur et de mon affliction que j'ai parlé jusqu'à présent.7766
17 Alors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite.7766
17 Alors Héli répondit, et dit: Va en paix, et que L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël t'accorde la demande que tu lui as faite.7766
22 Mais Anne n'y monta pas; car elle dit à son mari: Je n'irai point jusqu'à ce que l'enfant soit sevré; alors je le mènerai, afin qu'il soit présenté devant L’ADMIRABLE, et qu'il y demeure à toujours.7772
23 Et Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semble bon; demeure jusqu'à ce que tu l'aies sevré. Seulement, que L’ADMIRABLE accomplisse sa Parole! Ainsi cette femme demeura, et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle l'eût sevré.7772
23 Et Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semble bon; demeure jusqu'à ce que tu l'aies sevré. Seulement, que L’ADMIRABLE accomplisse sa Parole! Ainsi cette femme demeura, et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle l'eût sevré.7772
26 Et elle dit: Pardon, mon seigneur! aussi vrai que ton âme vit, mon seigneur, je suis cette femme qui se tenait ici près de toi pour prier L’ADMIRABLE.7776
27 C'est pour cet enfant que je priais, et L’ADMIRABLE m'a accordé la demande que je lui ai faite.7776
27 C'est pour cet enfant que je priais, et L’ADMIRABLE m'a accordé la demande que je lui ai faite.7776
2 Nul n'est saint comme L’ADMIRABLE; car il n'en est point d'autre que toi, et il n'y a point de rocher comme notre ESPRIT DES VIVANTS. De. 3. 24; Ps. 86. 8;7782
3 Ne proférez pas tant de paroles hautaines; que des paroles arrogantes ne sortent pas de votre bouche; car L’ADMIRABLE est L’ESPRIT DES VIVANTS fort qui sait toutes choses; et c'est par lui que les actions sont pesées.7782
3 Ne proférez pas tant de paroles hautaines; que des paroles arrogantes ne sortent pas de votre bouche; car L’ADMIRABLE est L’ESPRIT DES VIVANTS fort qui sait toutes choses; et c'est par lui que les actions sont pesées.7782
14 Et il piquait dans la chaudière, ou dans le chaudron, ou dans la marmite, ou dans le pot. Le sacrificateur prenait pour lui tout ce que la fourchette enlevait. C'est ainsi qu'ils faisaient à tous ceux d'Israël qui venaient là, à Silo.7794
16 Que si l'homme lui répondait: On va faire fumer la graisse; après cela, prends-en tant que tu voudras; alors il disait: Non! Tu en donneras maintenant; sinon j'en prendrai de force.7796
22 Or Héli était très vieux, et il apprit tout ce que faisaient ses fils à tout Israël, et comment ils couchaient avec les femmes qui s'assemblaient à la porte du tabernacle d'assignation.7802
24 Ne faites pas ainsi, mes fils; la rumeur que j'entends n'est pas bonne; vous faites transgresser le peuple de L’ADMIRABLE.7804
29 Pourquoi avez-vous foulé aux pieds mon sacrifice et mon oblation, que j'ai commandé de faire dans ma demeure? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon peuple? De. 32. 15;7808
29 Pourquoi avez-vous foulé aux pieds mon sacrifice et mon oblation, que j'ai commandé de faire dans ma demeure? Et pourquoi as-tu honoré tes fils plus que moi, pour vous engraisser du meilleur de toutes les offrandes d'Israël, mon peuple? De. 32. 15;7808
30 C'est pourquoi, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, dit: J'avais dit que ta maison et la maison de ton père marcheraient devant moi à jamais; mais maintenant, L’ADMIRABLE dit: Loin de moi cette pensée! car j'honorerai ceux qui m'honorent, mais ceux qui me méprisent seront méprisés. Ex. 28. 43; Ex. 29. 9;7810
31 Voici, les jours viennent que je couperai ton bras, et le bras de la maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura point de vieillard dans ta maison;7810
32 Et tu verras un ennemi dans ma demeure, pendant que L’ESPRIT DES VIVANTS enverra toute sorte de biens en Israël, et il n'y aura plus jamais de vieillard en ta maison.7812
33 Et celui des tiens que je n'aurai point retranché d'auprès de mon autel, sera pour consumer tes yeux et tourmenter ton âme; et tous les enfants de ta maison mourront à la fleur de leur âge.7812
8 Et L’ADMIRABLE appela encore Samuel pour la troisième fois; et il se leva, et s'en alla vers Héli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Et Héli comprit que L’ADMIRABLE appelait cet enfant.7826
11 Alors L’ADMIRABLE dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose que nul ne pourra entendre sans que ses deux oreilles lui tintent; 2 R. 21. 12; Jé. 19. 3;7828
11 Alors L’ADMIRABLE dit à Samuel: Voici, je vais faire en Israël une chose que nul ne pourra entendre sans que ses deux oreilles lui tintent; 2 R. 21. 12; Jé. 19. 3;7828
12 En ce jour-là, j'exécuterai contre Héli tout ce que j'ai dit contre sa maison; je commencerai et j'achèverai. 1 S. 2. 31;7830
13 Car je l'ai averti que j'allais punir sa maison pour jamais, à cause de l'iniquité qu'il a connue, et par laquelle ses fils se sont rendus infâmes, sans qu'il les ait réprimés.7830
14 C'est pourquoi, j'ai juré à la maison d'Héli que jamais l'iniquité de la maison d'Héli ne sera expiée, ni par sacrifice, ni par oblation.7832
20 Et tout Israël, depuis Dan jusqu'à Béer-Shéba, connut que Samuel était établi prophète de L’ADMIRABLE.7838
5 Et comme l'arche de L’ADMIRABLE entrait au camp, tout Israël jeta de si grands cris de joie, que la terre en retentit.7846
6 Et les Philistins, entendant le bruit des cris de joie, dirent: Que veulent dire ces grands cris de joie au camp des Hébreux? Et ils surent que l'arche de L’ADMIRABLE était venue au camp.7846
9 Philistins, renforcez-vous, et agissez en hommes, de peur que vous ne soyez esclaves des Hébreux, comme ils ont été les vôtres; soyez donc hommes, et combattez. Jg. 13. 1;7850
19 Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de L’ESPRIT DES VIVANTS était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent.7860
19 Et sa belle-fille, femme de Phinées, qui était enceinte et sur le point d'accoucher, ayant appris la nouvelle que l'arche de L’ESPRIT DES VIVANTS était prise, et que son beau-père et son mari étaient morts, s'affaissa et enfanta; car les douleurs lui survinrent.7860
21 Et elle nomma l'enfant Icabod (sans gloire), en disant: La gloire est ôtée d'Israël; parce que l'arche de L’ADMIRABLE était prise, et à cause de son beau-père et de son mari.7862
5 C'est pour cela que les sacrificateurs de Dagon, et tous ceux qui entrent dans sa maison, ne marchent point sur le seuil de Dagon, à Asdod, jusqu'à ce jour.7870
8 Prenez ensuite l'arche de L’ADMIRABLE, et mettez-la sur le chariot; et mettez les ouvrages d'or, que vous lui aurez payés en offrande pour le délit, dans un coffret, à côté d'elle, et renvoyez-la, et qu'elle s'en aille.7886
9 Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa frontière, c'est L’ADMIRABLE qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard.7888
9 Puis, regardez; si elle monte vers Beth-Shémesh, par le chemin de sa frontière, c'est L’ADMIRABLE qui nous a fait ce grand mal; sinon, nous saurons que sa main ne nous a point touchés, mais que ceci nous est arrivé par hasard.7888
17 Et voici les tumeurs d'or que les Philistins donnèrent à L’ADMIRABLE, en offrande pour le délit; une pour Asdod, une pour Gaza, une pour Askélon, une pour Gath, une pour Ékron.7896
18 Et il y avait des souris d'or, selon le nombre de toutes les villes des Philistins soumises aux cinq princes, tant des villes fermées que des bourgs sans murailles. Or la grande pierre sur laquelle on posa l'arche de L’ADMIRABLE, est encore jusqu'à ce jour dans le champ de Josué de Beth-Shémesh.7896
19 Et L’ADMIRABLE frappa les gens de Beth-Shémesh, parce qu'ils avaient regardé dans l'arche de L’ADMIRABLE; et il frappa dans le peuple, soixante et dix hommes, et cinquante mille hommes. Et le peuple fut dans le deuil, parce que L’ADMIRABLE l'avait frappé d'une grande plaie.7898
7 Or, quand les Philistins eurent appris que les enfants d'Israël s'étaient assemblés à Mitspa, les princes des Philistins montèrent contre Israël. Et quand les enfants d'Israël l'eurent appris, ils eurent peur des Philistins;7908
10 Et il arriva, comme Samuel offrait l'offrande à brûler, que les Philistins s'approchèrent pour combattre contre Israël; mais L’ADMIRABLE tonna avec grand bruit sur les Philistins en ce jour-là, et les mit en déroute, et ils furent battus devant Israël. Jos. 10. 10;7912
14 Et les villes que les Philistins avaient prises sur Israël, retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu'à Gath, avec leur territoire. Israël les délivra de la main des Philistins, et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.7916
7 Et L’ADMIRABLE dit à Samuel: Obéis à la voix du peuple, en tout ce qu'ils te diront; car ce n'est pas toi qu'ils ont rejeté, mais c'est moi qu'ils ont rejeté, afin que je ne règne point sur eux.7928
18 Vous crierez, en ce jour-là, à cause de votre roi, que vous vous serez choisi, mais L’ADMIRABLE ne vous exaucera point.7938
2 Il avait un fils, nommé Saül, jeune et beau, et aucun des enfants d'Israël n'était plus beau que lui; et, des épaules en haut, il dépassait tout le peuple.7946
5 Quand ils furent venus au pays de Tsuph, Saül dit à son serviteur, qui était avec lui: Viens, et retournons-nous-en, de peur que mon père ne cesse de s'inquiéter des ânesses, et ne soit en peine de nous.7950
6 Mais il lui dit: Voici, je te prie, il y a dans cette ville un homme de L’ESPRIT DES VIVANTS, et c'est un homme vénéré, et tout ce qu'il dit arrive; allons-y maintenant; peut-être qu'il nous enseignera le chemin que nous devons suivre.7950
7 Et Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à cet homme? car nos sacs sont vides de provisions, et nous n'avons aucun présent à porter à l'homme de L’ESPRIT DES VIVANTS. Qu'avons-nous avec nous?7952
12 Et elles leur répondirent, et dirent: Il y est, le voilà devant toi; hâte-toi maintenant; car il est venu aujourd'hui à la ville, parce que le peuple fait aujourd'hui un sacrifice sur le haut lieu.7956
13 Dès que vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez, avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point jusqu'à ce qu'il soit venu, parce qu'il doit bénir le sacrifice; après cela ceux qui sont conviés en mangeront. Montez donc maintenant; car vous le trouverez précisément aujourd'hui.7958
15 Or, un jour avant que Saül vînt, L’ADMIRABLE avait fait à Samuel une révélation, lui disant: 1 S. 15. 1;7960
16 Demain, à cette même heure, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour être conducteur de mon peuple d'Israël, et il délivrera mon peuple de la main des Philistins. Car j'ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu'à moi.7960
20 Mais quant aux ânesses que tu as perdues, il y a aujourd'hui trois jours, ne t'en mets point en peine, parce qu'elles ont été retrouvées. Et vers qui tend tout le désir d'Israël? N'est-ce point vers toi, et vers toute la maison de ton père?7964
23 Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t'ai donnée, et que je t'ai dit de réserver.7968
23 Et Samuel dit au cuisinier: Donne la portion que je t'ai donnée, et que je t'ai dit de réserver.7968
27 Comme ils descendaient au bas de la ville, Samuel dit à Saül: Dis au serviteur qu'il passe devant nous (et il passa); mais toi, arrête-toi maintenant, que je te fasse entendre la Parole de L’ESPRIT DES VIVANTS.7972
2 Aujourd'hui quand tu seras parti d'avec moi, tu trouveras, près du tombeau de Rachel, sur la frontière de Benjamin, à Tseltsach, deux hommes qui te diront: Les ânesses que tu étais allé chercher, ont été trouvées; et voici, ton père ne pense plus aux ânesses, mais il est en peine de vous, disant: Que ferai-je pour retrouver mon fils?7976
3 Et lorsque de là tu auras passé plus avant, et que tu seras venu jusqu'au chêne de Tabor, tu seras rencontré par trois hommes qui montent vers L’ESPRIT DES VIVANTS, à Béthel, et qui portent, l'un trois chevreaux, l'autre trois tourteaux de pain, et l'autre une outre de vin;7976
4 Et ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main. Jg. 18. 15;7978
8 Puis tu descendras devant moi, à Guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités; tu attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire. 1 S. 13. 8;7982
8 Puis tu descendras devant moi, à Guilgal; et voici, je descendrai vers toi, pour offrir des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités; tu attendras sept jours, jusqu'à ce que j'arrive auprès de toi, et je te déclarerai ce que tu devras faire. 1 S. 13. 8;7982
9 Or, aussitôt que Saül eut tourné le dos pour s'en aller d'avec Samuel, L’ESPRIT DES VIVANTS lui changea le cœur, et lui en donna un autre, et tous ces signes lui arrivèrent en ce jour-là.7982
15 Et l'oncle de Saül lui dit: Déclare-moi, je te prie, ce que vous a dit Samuel.7988
16 Et Saül dit à son oncle: Il nous a assuré que les ânesses étaient trouvées; mais il ne lui déclara pas le discours que Samuel avait tenu touchant la royauté.7990
16 Et Saül dit à son oncle: Il nous a assuré que les ânesses étaient trouvées; mais il ne lui déclara pas le discours que Samuel avait tenu touchant la royauté.7990
24 Et Samuel dit à tout le peuple: Voyez-vous celui que L’ADMIRABLE a choisi? Il n'y en a point dans tout le peuple qui soit semblable à lui. Et tout le peuple jeta des cris de joie, et dit: Vive le roi!7998
2 Mais Nachash, l'Ammonite, leur répondit: Je traiterai avec vous à cette condition, que je vous crève à tous l'œil droit, et que je mette cet opprobre sur tout Israël.8004
2 Mais Nachash, l'Ammonite, leur répondit: Je traiterai avec vous à cette condition, que je vous crève à tous l'œil droit, et que je mette cet opprobre sur tout Israël.8004
1 Alors Samuel dit à tout Israël: Voici, j'ai obéi à votre voix dans tout ce que vous m'avez dit, et j'ai établi un roi sur vous;8020
5 Alors il leur dit: L’ADMIRABLE est témoin contre vous, son Oint aussi est témoin aujourd'hui, que vous n'avez rien trouvé entre mes mains. Et ils répondirent: Il en est témoin!8024
8 Après que Jacob fut entré en Égypte, vos pères crièrent à L’ADMIRABLE, et L’ADMIRABLE envoya Moïse et Aaron, qui firent sortir vos pères de l'Égypte et les firent habiter en ce lieu. Ge. 46. 5; Ex. 2. 23; Ex. 3. 10;8028
12 Mais, voyant que Nachash, roi des enfants d'Ammon, venait contre vous, vous m'avez dit: Non! mais un roi régnera sur nous; bien que L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, fût votre roi. 1 S. 8. 5; 1 S. 8. 19;8032
12 Mais, voyant que Nachash, roi des enfants d'Ammon, venait contre vous, vous m'avez dit: Non! mais un roi régnera sur nous; bien que L’ADMIRABLE, votre ESPRIT DES VIVANTS, fût votre roi. 1 S. 8. 5; 1 S. 8. 19;8032
13 Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, L’ADMIRABLE a établi un roi sur vous. 1 S. 10. 19;8032
13 Et maintenant, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demandé; et voici, L’ADMIRABLE a établi un roi sur vous. 1 S. 10. 19;8032
16 Or maintenant attendez, et voyez cette grande chose que L’ADMIRABLE va faire devant vos yeux.8036
17 N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des blés? Je crierai à L’ADMIRABLE, et il fera tonner et pleuvoir, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand aux yeux de L’ADMIRABLE le mal que vous avez fait, en demandant un roi pour vous.8036
17 N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des blés? Je crierai à L’ADMIRABLE, et il fera tonner et pleuvoir, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand aux yeux de L’ADMIRABLE le mal que vous avez fait, en demandant un roi pour vous.8036
17 N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des blés? Je crierai à L’ADMIRABLE, et il fera tonner et pleuvoir, afin que vous sachiez et que vous voyiez combien est grand aux yeux de L’ADMIRABLE le mal que vous avez fait, en demandant un roi pour vous.8036
19 Et tout le peuple dit à Samuel: Prie L’ADMIRABLE, ton ESPRIT DES VIVANTS, pour tes serviteurs, afin que nous ne mourions point; car nous avons ajouté à tous nos autres péchés, le tort d'avoir demandé un roi pour nous.8038
21 Ne vous en détournez point, car ce serait aller après des choses de néant, qui ne profitent ni ne délivrent, parce que ce sont des choses de néant.8040
11 Mais Samuel dit: Qu'as-tu fait? Saül répondit: Quand j'ai vu que le peuple s'en allait d'avec moi, et que tu ne venais point au jour assigné, et que les Philistins étaient assemblés à Micmash,8058
11 Mais Samuel dit: Qu'as-tu fait? Saül répondit: Quand j'ai vu que le peuple s'en allait d'avec moi, et que tu ne venais point au jour assigné, et que les Philistins étaient assemblés à Micmash,8058
11 Mais Samuel dit: Qu'as-tu fait? Saül répondit: Quand j'ai vu que le peuple s'en allait d'avec moi, et que tu ne venais point au jour assigné, et que les Philistins étaient assemblés à Micmash,8058
13 Alors Samuel dit à Saül: Tu as agi follement, tu n'as point gardé le commandement que L’ADMIRABLE ton ESPRIT DES VIVANTS t'avait donné; car L’ADMIRABLE eût maintenant affermi ton règne sur Israël à toujours.8060
14 Mais maintenant, ton règne ne sera point stable; L’ADMIRABLE s'est cherché un homme selon son cœur, et L’ADMIRABLE l'a destiné à être le conducteur de son peuple, parce que tu n'as point gardé ce que L’ADMIRABLE t'avait commandé.8060
14 Mais maintenant, ton règne ne sera point stable; L’ADMIRABLE s'est cherché un homme selon son cœur, et L’ADMIRABLE l'a destiné à être le conducteur de son peuple, parce que tu n'as point gardé ce que L’ADMIRABLE t'avait commandé.8060
19 Or, dans tout le pays d'Israël il ne se trouvait pas de forgeron; car les Philistins avaient dit: Il faut empêcher que les Hébreux ne fassent des épées ou des lances. Jg. 5. 8;8066
1 Or, il arriva un jour que Jonathan, fils de Saül, dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et passons vers le poste des Philistins qui est de l'autre côté. Mais il ne le dit point à son père.8072
3 Et Achija, fils d'Achitub, frère d'Icabod, fils de Phinées, fils d'Héli, sacrificateur de L’ADMIRABLE à Silo, portait l'éphod. Le peuple ne savait point que Jonathan s'en fût allé.8074
6 Et Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, passons vers le poste de ces incirconcis; peut-être que L’ADMIRABLE agira pour nous; car rien n'empêche L’ADMIRABLE de délivrer, avec beaucoup de gens ou avec peu.8078
7 Et celui qui portait ses armes lui dit: Fais tout ce que tu as au cœur, vas-y; j'irai avec toi où tu voudras.8078
9 S'ils nous disent: Attendez jusqu'à ce que nous soyons venus à vous! alors nous demeurerons à notre place, et nous ne monterons point vers eux.8080
14 Et cette première défaite, que fit Jonathan et celui qui portait ses armes, fut d'environ vingt hommes, tués sur un espace d'environ la moitié d'un arpent de terre.8086
19 Mais il arriva, pendant que Saül parlait au sacrificateur, que le tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et Saül dit au sacrificateur: Retire ta main!8090
19 Mais il arriva, pendant que Saül parlait au sacrificateur, que le tumulte, qui était au camp des Philistins, allait croissant de plus en plus, et Saül dit au sacrificateur: Retire ta main!8090
22 Et tous les Israélites qui étaient cachés dans la montagne d'Éphraïm, ayant appris que les Philistins fuyaient, s'attachèrent eux aussi à leur poursuite dans la bataille.8094
24 En ce jour-là les Israélites furent harassés. Or Saül avait fait faire au peuple ce serment, disant: Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture jusqu'au soir, jusqu'à ce que je me sois vengé de mes ennemis! Et tout le peuple ne goûta d'aucune nourriture.8096
34 Et Saül dit: Allez partout parmi le peuple, et dites-leur que chacun amène vers moi son bœuf, et chacun sa brebis; et vous les égorgerez ici, et vous les mangerez, et vous ne pécherez point contre L’ADMIRABLE, en mangeant la chair avec le sang. Et le peuple amena chacun son bœuf, à la main, pendant la nuit, et ils les égorgèrent là.8106
39 Car L’ADMIRABLE est vivant, lui qui délivre Israël, que cela eût-il été fait par mon fils Jonathan, certainement il mourrait! Mais de tout le peuple nul ne lui répondit.8110
43 Alors Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Et Jonathan le lui déclara, et dit: J'ai goûté, avec le bout du bâton que j'avais à la main, un peu de miel; me voici, je mourrai.8114
43 Alors Saül dit à Jonathan: Déclare-moi ce que tu as fait. Et Jonathan le lui déclara, et dit: J'ai goûté, avec le bout du bâton que j'avais à la main, un peu de miel; me voici, je mourrai.8114
52 Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre les Philistins; et dès que Saül voyait quelque homme fort, et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.8124
1 Or, Samuel dit à Saül: C'est moi que L’ADMIRABLE a envoyé pour t'oindre roi sur son peuple, sur Israël; maintenant donc, écoute les paroles de L’ADMIRABLE.8126
6 Et Saül dit aux Kéniens: Allez, retirez-vous, descendez du milieu des Amalécites, de peur que je ne vous enveloppe avec eux; car vous usâtes d'humanité envers tous les enfants d'Israël, quand ils montèrent hors d'Égypte. Et les Kéniens se retirèrent du milieu des Amalécites. Ex. 18. 10; Ex. 18. 19; No. 10. 29; Jg. 1. 16;8132
14 Et Samuel dit: Quel est donc ce bêlement de brebis qui retentit à mes oreilles, et ce meuglement de bœufs que j'entends?8140
16 Et Samuel dit à Saül: Laisse-moi te déclarer ce que L’ADMIRABLE m'a dit cette nuit. Et il lui répondit: Parle.8142
17 Et Samuel dit: N'est-il pas vrai que lorsque tu étais petit à tes yeux, tu devins chef des tribus d'Israël, et que L’ADMIRABLE t'a oint pour être roi sur Israël?8142
17 Et Samuel dit: N'est-il pas vrai que lorsque tu étais petit à tes yeux, tu devins chef des tribus d'Israël, et que L’ADMIRABLE t'a oint pour être roi sur Israël?8142
18 Or, L’ADMIRABLE t'avait envoyé en expédition, et t'avait dit: Va, et voue à l'interdit ces pécheurs, les Amalécites, et fais-leur la guerre jusqu'à ce que tu les aies consumés.8144
22 Alors Samuel dit: L’ADMIRABLE prend-il plaisir aux offrandes à brûler et aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de L’ADMIRABLE? Voici, obéir vaut mieux que sacrifice; être attentif vaut mieux que la graisse des moutons; Pr. 4. 17; Os. 6. 6; Mt. 9. 13; Mt. 12. 7;8148
22 Alors Samuel dit: L’ADMIRABLE prend-il plaisir aux offrandes à brûler et aux sacrifices, comme à ce qu'on obéisse à la voix de L’ADMIRABLE? Voici, obéir vaut mieux que sacrifice; être attentif vaut mieux que la graisse des moutons; Pr. 4. 17; Os. 6. 6; Mt. 9. 13; Mt. 12. 7;8148
23 Car la rébellion est autant que le péché de sorcellerie, et la résistance autant que l'iniquité et l'idolâtrie. Parce que tu as rejeté la Parole de L’ADMIRABLE, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi.8148
23 Car la rébellion est autant que le péché de sorcellerie, et la résistance autant que l'iniquité et l'idolâtrie. Parce que tu as rejeté la Parole de L’ADMIRABLE, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi.8148
23 Car la rébellion est autant que le péché de sorcellerie, et la résistance autant que l'iniquité et l'idolâtrie. Parce que tu as rejeté la Parole de L’ADMIRABLE, il t'a aussi rejeté, pour n'être plus roi.8148
24 Alors Saül répondit à Samuel: J'ai péché; car j'ai transgressé le commandement de L’ADMIRABLE et tes paroles, parce que je craignais le peuple, et j'ai obéi à sa voix.8150
28 Alors Samuel lui dit: L’ADMIRABLE a aujourd'hui déchiré le royaume d'Israël de dessus toi, et il l'a donné à ton prochain, qui est meilleur que toi.8154
35 Et Samuel n'alla plus voir Saül, jusqu'au jour de sa mort; car Samuel pleurait sur Saül, parce que L’ADMIRABLE se repentait d'avoir établi Saül roi sur Israël.8160
3 Et tu inviteras Isaï au sacrifice; et je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.8166
3 Et tu inviteras Isaï au sacrifice; et je te ferai savoir ce que tu auras à faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai.8166
7 Mais L’ADMIRABLE dit à Samuel: Ne prends point garde à son visage, ni à la grandeur de sa taille; car je l'ai rejeté. L’ADMIRABLE ne regarde point à ce que l'homme regarde; l'homme regarde à ce qui paraît aux yeux; mais L’ADMIRABLE regarde au cœur. 1 Ch. 28. 9; Ps. 7. 9; Jé. 11. 20; Jé. 17. 10; Jé. 20. 12;8170
22 Et Saül envoya dire à Isaï: Je te prie, que David demeure à mon service; car il a trouvé grâce à mes yeux.8184
9 S'il a l'avantage, en combattant avec moi, et qu'il me tue, nous vous serons assujettis; mais si j'ai l'avantage sur lui et que je le tue, vous nous serez assujettis, et vous nous servirez.8196
31 Or les paroles que David avait dites furent entendues; on les rapporta à Saül, et il le fit venir.8218
37 David dit encore: L’ADMIRABLE, qui m'a délivré de la griffe du lion et de la patte de l'ours, me délivrera de la main de ce Philistin. Alors Saül dit à David: Va, et que L’ADMIRABLE soit avec toi!8224
43 Et le Philistin dit à David: Suis-je un chien que tu viennes contre moi avec des bâtons? Et le Philistin maudit David par ses êtres divins.8230
45 Et David répondit au Philistin: Tu viens contre moi avec l'épée, la lance et le javelot; mais moi, je viens contre toi au nom de L’ADMIRABLE des armées, de L’ESPRIT DES VIVANTS des armées d'Israël, que tu as insultées.8232
47 Et toute cette assemblée saura que L’ADMIRABLE ne délivre point par l'épée, ni par la lance; car la bataille est à L’ADMIRABLE, qui vous livrera entre nos mains.8234
50 Ainsi David, avec une fronde et une pierre, fut plus fort que le Philistin, et il frappa le Philistin et le fit mourir. Or David n'avait point d'épée en sa main;8238
51 Et David courut, se jeta sur le Philistin, prit son épée, la tira du fourreau, le tua, et lui coupa la tête. Et les Philistins, voyant que leur homme vaillant était mort, s'enfuirent.8238
55 Or, quand Saül vit David, sortant à la rencontre du Philistin, il dit à Abner, chef de l'armée: Abner, de qui ce jeune homme est-il fils? Et Abner répondit: Aussi vrai que ton âme vit, ô roi, je n'en sais rien.8242
1 Or, dès que David eut achevé de parler à Saül, l'âme de Jonathan fut liée à l'âme de David, et Jonathan l'aima comme son âme.8248
8 Et Saül fut fort irrité, et cette parole lui déplut; elles ont donné, dit-il, dix mille hommes à David, et à moi mille; il ne lui manque donc plus que le royaume!8256
10 Et il arriva, le lendemain, que le mauvais esprit, envoyé de L’ESPRIT DES VIVANTS, saisit Saül, et il avait des transports au milieu de la maison. Or David jouait de sa main sur la harpe, comme les autres jours, et Saül avait une lance à la main;8258
12 Et Saül avait peur de la présence de David, parce que L’ADMIRABLE était avec lui, et qu'il s'était retiré d'avec Saül.8260
15 Or Saül, voyant que David était fort heureux, le craignit. 8262
17 Et Saül dit à David: Voici, je te donnerai pour femme Mérab, ma fille aînée; sois-moi seulement un vaillant soldat, et combats dans les guerres de L’ADMIRABLE. Or Saül disait: Que ma main ne soit point sur lui, mais que la main des Philistins soit sur lui.8264
18 Et David répondit à Saül: Qui suis-je et quelle est ma vie, et la famille de mon père en Israël, que je sois gendre du roi?8266
21 Et Saül dit: Je la lui donnerai, afin qu'elle lui soit en piège, et que la main des Philistins soit sur lui. Saül dit donc à David pour la seconde fois: Tu seras mon gendre aujourd'hui.8268
23 Les serviteurs de Saül répétèrent donc toutes ces paroles à David; et David dit: Est-ce peu de chose à vos yeux que d'être gendre du roi? Et moi je suis un homme pauvre et peu considéré.8270
25 Et Saül dit: Vous parlerez ainsi à David: Le roi ne veut pas de douaire, mais cent prépuces de Philistins, afin que le roi soit vengé de ses ennemis. Or, Saül avait dessein de faire tomber David entre les mains des Philistins.8272
26 Et les serviteurs de Saül rapportèrent ces discours à David, et il plut à David de devenir gendre du roi. Et avant que les jours fussent accomplis,8274
28 Alors Saül vit et comprit que L’ADMIRABLE était avec David; et Mical, fille de Saül, l'aimait.8276
30 Or, les capitaines des Philistins se mirent en campagne; et chaque fois qu'ils sortaient, David avait plus de succès que tous les serviteurs de Saül, et son nom fut en fort grande estime.8278
15 Alors Saül renvoya ses gens pour voir David, en disant: Apportez-le moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.8294
18 Ainsi David s'enfuit, échappa, et s'en vint vers Samuel à Rama, et lui apprit tout ce que Saül lui avait fait. Puis il s'en alla avec Samuel, et ils demeurèrent à Najoth.8298
3 Alors David, jurant, dit encore: Ton père sait certainement que je suis dans tes bonnes grâces, et il aura dit: Que Jonathan ne le sache pas, de peur qu'il n'en soit affligé. Mais, certainement, comme L’ADMIRABLE est vivant, et comme ton âme vit, il n'y a qu'un pas entre moi et la mort.8308
4 Alors Jonathan dit à David: Que désires-tu que je fasse? et je le ferai pour toi.8310
6 Si ton père vient à s'informer de moi, tu répondras: David m'a demandé instamment la permission d'aller en hâte à Bethléhem, sa ville, parce que toute sa famille y fait un sacrifice annuel.8312
7 S'il dit ainsi: C'est bon! tout va bien pour ton serviteur; mais s'il se met en colère, sache que le mal est résolu de sa part.8312
9 Et Jonathan lui dit: Loin de toi cette pensée! car si j'apprenais que mon père a résolu d'amener la ruine sur toi, ne te le ferais-je pas savoir?8314
12 Alors Jonathan dit à David: Aussi vrai que L’ADMIRABLE est L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, je sonderai mon père vers cette heure-ci, demain ou après-demain; et voici, s'il est favorable à David, et qu'alors je n'envoie pas vers toi et ne te le fasse pas savoir,8318
13 Que L’ADMIRABLE traite Jonathan avec la dernière rigueur! Que s'il plaît à mon père de te faire du mal, je te le ferai savoir aussi; et je te laisserai aller, et tu t'en iras en paix; et que L’ADMIRABLE soit avec toi comme il a été avec mon père!8318
14 Mais aussi, si je suis encore vivant, n'useras-tu pas envers moi de la bonté de L’ADMIRABLE, en sorte que je ne meure point,8320
15 Et que tu ne retires point ta bonté de ma maison, à jamais, non pas même quand L’ADMIRABLE aura retranché tous les ennemis de David de dessus la face de la terre?8320
17 Jonathan fit encore jurer David par l'amour qu'il lui portait; car il l'aimait autant que son âme.8322
23 Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, L’ADMIRABLE est témoin entre moi et toi, à jamais. 1 S. 20. 42;8328
29 Et il a dit: Laisse-moi aller, je te prie; car nous avons un sacrifice de famille dans la ville, et mon frère m'a recommandé de m'y trouver; maintenant donc, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, que j'y aille, je te prie, afin de voir mes frères. C'est pour cela qu'il n'est point venu à la table du roi.8334
30 Alors la colère de Saül s'embrasa contre Jonathan, et il lui dit: Fils pervers et rebelle, ne sais-je pas bien que tu as choisi le fils d'Isaï, à ta honte, et à la honte de ta mère?8336
31 Car tant que le fils d'Isaï vivra sur la terre, tu ne seras jamais stable, ni toi, ni ton royaume; maintenant donc envoie-le chercher, et amène-le-moi; car il est digne de mort.8336
33 Mais Saül brandit sa lance contre lui pour le frapper. Alors Jonathan connut que son père avait résolu de faire mourir David.8338
34 Et Jonathan se leva de la table tout en colère, et ne prit point son repas le second jour de la nouvelle lune; car il était affligé à cause de David, parce que son père l'avait outragé.8340
36 Et il dit à ce garçon: Cours, trouve donc les flèches que je vais tirer. Le garçon courut, et Jonathan tira une flèche au-delà de lui.8342
37 Quand le garçon vint jusqu'au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria après lui, et lui dit: La flèche n'est-elle pas au-delà de toi?8342
39 Mais le garçon ne savait rien; il n'y avait que David et Jonathan qui connussent l'affaire.8344
42 Et Jonathan dit David: Va en paix, selon ce que nous avons juré tous deux, au nom de L’ADMIRABLE, en disant: L’ADMIRABLE sera entre moi et toi, et entre ma postérité et ta postérité, à jamais. (20-43) David se leva donc et s'en alla, et Jonathan rentra dans la ville.8348
1 Et David vint à Nob vers Achimélec, le sacrificateur; et Achimélec, tout effrayé, courut au-devant de David, et lui dit: D'où vient que tu es seul, et qu'il n'y a personne avec toi?8350
2 Alors David dit à Achimélec, le sacrificateur: Le roi m'a donné un ordre, et m'a dit: Que personne ne sache rien de l'affaire pour laquelle je t'envoie, et que je t'ai commandée. Et j'ai donné rendez-vous à mes gens à tel endroit.8352
5 Et David répondit au sacrificateur, et lui dit: Certes, les femmes ont été éloignées de nous, depuis hier et avant-hier que je suis parti; et les vases de mes gens sont purs; et si c'est là un usage profane, certes il sera, aujourd'hui, purifié par le vase.8354
6 Le sacrificateur lui donna donc le pain sacré; car il n'y avait point là d'autre pain que les pains du témoignage, qui avaient été ôtés de devant L’ADMIRABLE, pour y remettre du pain chaud, au jour qu'on avait ôté l'autre. Mt. 12. 3; Mc. 2. 25; Lu. 6. 3;8356
8 Et David dit à Achimélec: N'as-tu donc pas sous la main quelque lance ou quelque épée? car je n'ai point pris mon épée ni mes armes avec moi, parce que l'affaire du roi était pressée.8358
9 Et le sacrificateur dit: Voici l'épée de Goliath, le Philistin, que tu tuas dans la vallée du chêne; elle est enveloppée dans un drap, derrière l'éphod; si tu veux la prendre pour toi, prends-la; car il n'y en a point ici d'autre que celle-là. Et David dit: il n'y en a point de pareille; donne-la-moi.8358
9 Et le sacrificateur dit: Voici l'épée de Goliath, le Philistin, que tu tuas dans la vallée du chêne; elle est enveloppée dans un drap, derrière l'éphod; si tu veux la prendre pour toi, prends-la; car il n'y en a point ici d'autre que celle-là. Et David dit: il n'y en a point de pareille; donne-la-moi.8358
14 Alors Akish dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme est fou? Pourquoi me l'avez-vous amené?8364
15 Manquais-je de gens insensés, que vous m'ayez amené celui-ci, pour faire l'insensé devant moi? Cet homme entrerait-il dans ma maison?8364
3 Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que L’ESPRIT DES VIVANTS fera de moi.8370
3 Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que L’ESPRIT DES VIVANTS fera de moi.8370
3 Puis David s'en alla de là à Mitspé de Moab. Et il dit au roi de Moab: Je te prie, que mon père et ma mère se retirent chez vous, jusqu'à ce que je sache ce que L’ESPRIT DES VIVANTS fera de moi.8370
4 Et il les amena devant le roi de Moab, et ils demeurèrent avec lui tout le temps que David fut dans cette forteresse.8370
8 Que vous ayez tous conspiré contre moi, et que nul ne m'avertisse que mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit touché de mon état, et ne m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui.8374
8 Que vous ayez tous conspiré contre moi, et que nul ne m'avertisse que mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit touché de mon état, et ne m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui.8374
8 Que vous ayez tous conspiré contre moi, et que nul ne m'avertisse que mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit touché de mon état, et ne m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui.8374
8 Que vous ayez tous conspiré contre moi, et que nul ne m'avertisse que mon fils a fait alliance avec le fils d'Isaï, et que personne de vous ne soit touché de mon état, et ne m'avertisse que mon fils a soulevé mon serviteur contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui.8374
13 Alors Saül lui dit: Pourquoi avez-vous conspiré contre moi, toi et le fils d'Isaï, quand tu lui as donné du pain et une épée, et que tu as consulté L’ESPRIT DES VIVANTS pour lui, afin qu'il s'élevât contre moi, pour me dresser des embûches, comme il le fait aujourd'hui?8380
14 Et Achimélec répondit au roi, et dit: Et qui donc, entre tous tes serviteurs, est aussi fidèle que David, gendre du roi, qui est parti sur ton ordre, et qui est honoré dans ta maison?8380
21 Et Abiathar rapporta à David, que Saül avait tué les sacrificateurs de L’ADMIRABLE.8388
3 Et les gens de David lui dirent: Voici, nous avons peur ici dans le pays de Juda; que sera-ce donc si nous allons à Keïla, contre les troupes des Philistins?8394
7 Et on rapporta à Saül que David était venu à Keïla; et Saül dit: L’ESPRIT DES VIVANTS l'a livré entre mes mains; car, en entrant dans une ville qui a des portes et des barres, il s'est enfermé.8398
9 Mais David, ayant su que Saül machinait contre lui pour le perdre, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l'éphod.8400
10 Puis David dit: L’ADMIRABLE, L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël, ton serviteur a entendu dire que Saül cherche à venir contre Keïla, pour détruire la ville à cause de moi;8402
13 Alors David se leva avec ses gens, environ six cents hommes, et ils sortirent de Keïla, et s'en allèrent où ils purent; et on rapporta à Saül que David s'était sauvé de Keïla; et il cessa de marcher.8404
15 David, voyant donc que Saül était sorti pour chercher sa vie, se tenait au désert de Ziph, dans la forêt.8406
21 Et Saül dit: Que L’ADMIRABLE vous bénisse, de ce que vous avez eu pitié de moi!8412
6 (24-7) Et il dit à ses gens: Que L’ADMIRABLE me garde de commettre contre mon seigneur, contre l'oint de L’ADMIRABLE, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l'oint de L’ADMIRABLE.8428
10 (24-11) Voici, tes yeux ont vu, en ce jour, que L’ADMIRABLE t'avait livré aujourd'hui entre mes mains, dans la caverne, et l'on m'a dit de te tuer; mais je t'ai épargné, et j'ai dit: Je ne porterai point la main sur mon seigneur; car il est l'oint de L’ADMIRABLE.8432
11 (24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à la main; puisque j'ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tué, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point péché contre toi; et toi tu épies ma vie pour me l'ôter!8434
11 (24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à la main; puisque j'ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tué, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point péché contre toi; et toi tu épies ma vie pour me l'ôter!8434
11 (24-12) Regarde, mon père, regarde le pan de ton manteau que j'ai à la main; puisque j'ai coupé le pan de ton manteau, et que je ne t'ai pas tué, sache et reconnais qu'il n'y a point de mal ni d'injustice en moi, et que je n'ai point péché contre toi; et toi tu épies ma vie pour me l'ôter!8434
16 (24-17) Or, dès que David eut achevé de dire ces paroles à Saül, Saül dit: Est-ce bien ta voix, mon fils David? Et Saül éleva la voix, et pleura.8438
17 (24-18) Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m'as rendu le bien pour le mal que je t'ai fait;8440
17 (24-18) Et il dit à David: Tu es plus juste que moi; car tu m'as rendu le bien pour le mal que je t'ai fait;8440
18 (24-19) Et tu as montré aujourd'hui que tu agis bien à mon égard; car L’ADMIRABLE m'avait livré entre tes mains, et tu ne m'as point tué.8440
19 (24-20) Or, quand un homme trouve son ennemi, le laisse-t-il aller sain et sauf? Que L’ADMIRABLE te rende du bien pour ce que tu m'as fait aujourd'hui!8442
20 (24-21) Et maintenant, voici, je sais que certainement tu régneras, et que le royaume d'Israël sera ferme entre tes mains.8442
20 (24-21) Et maintenant, voici, je sais que certainement tu régneras, et que le royaume d'Israël sera ferme entre tes mains.8442
21 (24-22) Jure-moi donc maintenant, par L’ADMIRABLE, que tu ne détruiras point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de mon père.8444
21 (24-22) Jure-moi donc maintenant, par L’ADMIRABLE, que tu ne détruiras point ma race après moi, et que tu n'extermineras point mon nom de la maison de mon père.8444
4 Or, David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis. 8450
7 Et maintenant, j'ai appris que tu as les tondeurs. Or, tes bergers ont été avec nous, et nous ne leur avons fait aucun outrage, et il ne leur a rien manqué, tout le temps qu'ils ont été à Carmel.8454
11 Et je prendrais mon pain, et mon eau, et ma viande que j'ai apprêtée pour mes tondeurs, et je les donnerais à des gens qui viennent je ne sais d'où?8458
15 Et cependant ces gens ont été très bons envers nous, et nous n'en avons reçu aucun outrage; et rien de ce qui est à nous ne s'est perdu, tout le temps que nous avons été avec eux, lorsque nous étions aux champs;8462
16 Ils nous ont servi de muraille, et la nuit et le jour, tout le temps que nous avons été avec eux, paissant les troupeaux.8462
17 Maintenant donc réfléchis, et vois ce que tu as à faire; car la ruine est résolue contre notre maître, et contre toute sa maison. Mais il est si méchant, qu'on n'ose lui parler.8464
21 Or, David avait dit: C'est bien en vain que j'ai gardé tout ce que cet homme avait dans le désert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce qui était à lui; il m'a rendu le mal pour le bien.8468
21 Or, David avait dit: C'est bien en vain que j'ai gardé tout ce que cet homme avait dans le désert, de sorte qu'il ne s'est rien perdu de tout ce qui était à lui; il m'a rendu le mal pour le bien.8468
24 Elle tomba donc à ses pieds, et dit: Que la faute soit sur moi, mon seigneur! mais que ta servante parle, je te prie, devant toi, et écoute les paroles de ta servante.8470
25 Que mon seigneur ne prenne pas garde, je te prie, à ce méchant homme, à Nabal; car il est tel que son nom; il s'appelle Nabal (fou), et il y a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon seigneur a envoyés.8472
25 Que mon seigneur ne prenne pas garde, je te prie, à ce méchant homme, à Nabal; car il est tel que son nom; il s'appelle Nabal (fou), et il y a de la folie en lui. Mais moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon seigneur a envoyés.8472
26 Et maintenant, mon seigneur, comme L’ADMIRABLE est vivant, et comme ton âme vit, c'est L’ADMIRABLE qui t'a empêché d'en venir au sang et de te venger de ta propre main. Or, que tes ennemis, et ceux qui cherchent à nuire à mon seigneur, soient comme Nabal.8472
27 Et maintenant, voici le présent que ta servante apporte à mon seigneur, afin qu'on le donne aux gens qui marchent à la suite de mon seigneur.8474
28 Pardonne, je te prie, la faute de ta servante; car L’ADMIRABLE ne manquera point d'établir à mon seigneur une maison stable, parce que mon seigneur soutient les guerres de L’ADMIRABLE, et qu'il ne s'est trouvé aucun mal en toi, pendant toute ta vie.8474
39 Et quand David apprit que Nabal était mort, il dit: Béni soit L’ADMIRABLE qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal! Mais L’ADMIRABLE a fait retomber la malice de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, afin de la prendre pour sa femme.8486
39 Et quand David apprit que Nabal était mort, il dit: Béni soit L’ADMIRABLE qui m'a fait droit de l'outrage que j'avais reçu de la main de Nabal, et qui a préservé son serviteur de faire du mal! Mais L’ADMIRABLE a fait retomber la malice de Nabal sur sa tête! Puis David envoya des gens à Abigaïl, et lui fit parler, afin de la prendre pour sa femme.8486
3 Et Saül campa au coteau de Hakila, qui est à l'orient de la région désolée, près du chemin. Or David se tenait au désert, et il s'aperçut que Saül venait à sa poursuite au désert.8496
4 Il envoya donc des espions, et s'assura que Saül était arrivé. 8496
8 Alors Abishaï dit à David: L’ESPRIT DES VIVANTS a livré aujourd'hui ton ennemi entre tes mains; maintenant donc, je te prie, que je le frappe de la lance jusqu'en terre, d'un seul coup, et je n'y reviendrai pas.8500
10 Et David dit: L’ADMIRABLE est vivant! C'est L’ADMIRABLE seul qui le frappera, soit que son jour vienne et qu'il meure, soit qu'il descende au combat et y périsse.8502
11 Que L’ADMIRABLE me garde de porter la main sur l'oint de L’ADMIRABLE! Mais, prends maintenant, je te prie, la lance qui est à son chevet, ainsi que la cruche d'eau, et allons-nous-en.8504
12 David prit donc la lance et la cruche d'eau, qui étaient au chevet de Saül, et ils s'en allèrent; et il n'y eut personne qui les vît, ni qui les aperçût, ni qui s'éveillât; car tous dormaient, parce que L’ADMIRABLE avait fait tomber sur eux un profond sommeil.8504
16 Ce que tu as fait n'est pas bien. L’ADMIRABLE est vivant! vous méritez la mort, pour avoir mal gardé votre seigneur, l'oint de L’ADMIRABLE. Et maintenant, regarde où sont la lance du roi et la cruche d'eau qui étaient à son chevet.8508
19 Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, écoute les paroles de son serviteur. Si c'est L’ADMIRABLE qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agréable; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant L’ADMIRABLE! Car ils m'ont chassé aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre à l'héritage de L’ADMIRABLE, et ils m'ont dit: Va-t'en, sers des représentations divines étrangères.8512
19 Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, écoute les paroles de son serviteur. Si c'est L’ADMIRABLE qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agréable; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant L’ADMIRABLE! Car ils m'ont chassé aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre à l'héritage de L’ADMIRABLE, et ils m'ont dit: Va-t'en, sers des représentations divines étrangères.8512
19 Et maintenant, je te prie, que le roi, mon seigneur, écoute les paroles de son serviteur. Si c'est L’ADMIRABLE qui te pousse contre moi, que l'offrande lui soit agréable; mais si ce sont les hommes, qu'ils soient maudits devant L’ADMIRABLE! Car ils m'ont chassé aujourd'hui, afin que je ne puisse me joindre à l'héritage de L’ADMIRABLE, et ils m'ont dit: Va-t'en, sers des représentations divines étrangères.8512
20 Et maintenant, que mon sang ne tombe point en terre loin de la face de L’ADMIRABLE; car le roi d'Israël est sorti pour chercher une puce, comme on poursuit une perdrix dans les montagnes. 1 S. 24. 14;8512
22 Et David répondit, et dit: Voici la lance du roi; que l'un de vos gens passe ici, et qu'il la prenne.8514
1 Mais David dit en son cœur: Je périrai quelque jour par la main de Saül; ne vaut-il pas mieux que je me sauve au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël? Ainsi je me sauverai de ses mains.8520
1 Mais David dit en son cœur: Je périrai quelque jour par la main de Saül; ne vaut-il pas mieux que je me sauve au pays des Philistins, afin que Saül renonce à me chercher encore dans tout le territoire d'Israël? Ainsi je me sauverai de ses mains.8520
4 Alors on rapporta à Saül que David s'était enfui à Gath; et il ne continua plus à le poursuivre.8524
5 Et David dit à Akish: Je te prie, si j'ai trouvé grâce à tes yeux, qu'on me donne un lieu dans l'une des villes de ce pays, afin que j'y demeure; car pourquoi ton serviteur demeurerait-il dans la ville royale avec toi?8524
7 Et le temps que David demeura au pays des Philistins fut d'un an et quatre mois.8526
11 Mais David ne laissait en vie ni homme ni femme pour les amener à Gath; de peur, disait-il, qu'ils ne fassent rapport contre nous, et ne disent: Voilà ce que David a fait. Et il en usa ainsi tout le temps qu'il demeura au pays des Philistins.8530
1 En ces jours-là, les Philistins assemblèrent leurs armées pour faire la guerre, pour combattre Israël. Et Akish dit à David: Tu sais que tu viendras avec moi au camp, toi et tes gens.8534
2 Alors David répondit à Akish: Eh bien! tu verras ce que ton serviteur fera. Et Akish dit à David: Aussi je te confierai pour toujours la garde de ma personne.8536
8 Alors Saül se déguisa, et prit d'autres habits, et s'en alla, lui et deux hommes avec lui; et ils arrivèrent de nuit chez cette femme. Et Saül lui dit: Prédis-moi, je te prie, par la magie; et fais-moi monter celui que je te dirai.8542
9 Mais la femme lui répondit: Voici, tu sais ce que Saül a fait; comment il a ôté du pays les magiciens et les devins; pourquoi donc dresses-tu un piège à ma vie, pour me faire mourir?8542
11 Alors la femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais-moi monter Samuel.8544
13 Et le roi lui répondit: Ne crains point; mais que vois-tu? Et la femme dit à Saül: Je vois un ESPRIT DES VIVANTS qui monte de la terre.8546
14 Et il lui dit: Comment est-il fait? Elle répondit: C'est un vieillard qui monte, et il est couvert d'un manteau. Et Saül comprit que c'était Samuel; et il s'inclina le visage contre terre, et se prosterna.8548
15 Et Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse; car les Philistins me font la guerre, et L’ESPRIT DES VIVANTS s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les prophètes, ni par les songes; et je t'ai appelé, afin que tu me fasses connaître ce que je dois faire.8548
15 Et Samuel dit à Saül: Pourquoi m'as-tu troublé, en me faisant monter? Saül répondit: Je suis dans une grande détresse; car les Philistins me font la guerre, et L’ESPRIT DES VIVANTS s'est retiré de moi, et ne m'a plus répondu, ni par les prophètes, ni par les songes; et je t'ai appelé, afin que tu me fasses connaître ce que je dois faire.8548
18 Parce que tu n'as point obéi à la voix de L’ADMIRABLE, et que tu n'as point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela L’ADMIRABLE te traite aujourd'hui de cette manière.8552
18 Parce que tu n'as point obéi à la voix de L’ADMIRABLE, et que tu n'as point exécuté l'ardeur de sa colère contre Amalek, à cause de cela L’ADMIRABLE te traite aujourd'hui de cette manière.8552
21 Alors la femme vint auprès de Saül, et, voyant qu'il était fort troublé, elle lui dit: Voici, ta servante a obéi à ta voix, et j'ai exposé ma vie, et j'ai obéi aux paroles que tu m'as dites;8554
22 Et maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu prennes des forces pour te remettre en chemin.8556
22 Et maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu prennes des forces pour te remettre en chemin.8556
22 Et maintenant écoute, je te prie, la voix de ta servante; permets que je mette devant toi une bouchée de pain, afin que tu manges, et que tu prennes des forces pour te remettre en chemin.8556
7 Maintenant donc retourne et va-t'en en paix, afin que tu ne fasses rien qui déplaise aux princes des Philistins.8568
8 Et David dit à Akish: Mais qu'ai-je fait, et qu'as-tu trouvé en ton serviteur, depuis le jour où j'ai été auprès de toi jusqu'à maintenant, pour que je n'aille point combattre contre les ennemis de mon seigneur le roi?8568
10 C'est pourquoi lève-toi de bon matin, avec les serviteurs de ton seigneur qui sont venus avec toi; et levez-vous de bon matin, et sitôt que vous verrez le jour, allez-vous en.8570
13 Et David lui dit: À qui es-tu, et d'où es-tu? Et il répondit: Je suis un garçon égyptien, serviteur d'un homme amalécite; et mon maître m'a abandonné, parce que je tombai malade, il y a trois jours.8586
15 Alors David lui dit: Me conduiras-tu vers cette troupe? Et il répondit: Jure-moi, par le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS, que tu ne me feras point mourir, et que tu ne me livreras point entre les mains de mon maître, et je te conduirai vers cette troupe.8588
15 Alors David lui dit: Me conduiras-tu vers cette troupe? Et il répondit: Jure-moi, par le nom de L’ESPRIT DES VIVANTS, que tu ne me feras point mourir, et que tu ne me livreras point entre les mains de mon maître, et je te conduirai vers cette troupe.8588
18 Et David recouvra tout ce que les Amalécites avaient pris; il recouvra aussi ses deux femmes.8592
22 Mais tous les hommes méchants et mauvais, d'entre ceux qui étaient allés avec David, prirent la parole et dirent: Puisqu'ils ne sont point venus avec nous, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons recouvré, sinon à chacun sa femme et ses enfants; qu'ils les emmènent, et s'en aillent.8596
23 Mais David dit: Ce n'est pas ainsi, mes frères, que vous disposerez de ce que L’ADMIRABLE nous a donné, puisqu'il nous a gardés, et a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.8596
23 Mais David dit: Ce n'est pas ainsi, mes frères, que vous disposerez de ce que L’ADMIRABLE nous a donné, puisqu'il nous a gardés, et a livré entre nos mains la troupe qui était venue contre nous.8596
4 Alors Saül dit à son écuyer: Tire ton épée, et m'en transperce, de peur que ces incirconcis ne viennent, et ne me transpercent, et ne me fassent des outrages. Mais son écuyer ne le voulut point faire, car il était fort effrayé. Saül prit donc l'épée, et se jeta dessus.8610
5 Alors l'écuyer de Saül, voyant que Saül était mort, se jeta aussi sur son épée, et mourut avec lui.8612
7 Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce côté-ci du Jourdain, ayant vu que les Israélites s'étaient enfuis, et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent les villes et s'enfuirent; de sorte que les Philistins vinrent et y habitèrent.8614
7 Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce côté-ci du Jourdain, ayant vu que les Israélites s'étaient enfuis, et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent les villes et s'enfuirent; de sorte que les Philistins vinrent et y habitèrent.8614
7 Et ceux d'Israël qui étaient de ce côté-ci de la vallée, et de ce côté-ci du Jourdain, ayant vu que les Israélites s'étaient enfuis, et que Saül et ses fils étaient morts, abandonnèrent les villes et s'enfuirent; de sorte que les Philistins vinrent et y habitèrent.8614
11 Or, les habitants de Jabès de Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait à Saül;8618
1 Après que Saül fut mort, David, étant revenu de la défaite des Amalécites, demeura à Tsiklag deux jours; 1 S. 30. 17;8624
5 Et David dit au jeune homme qui lui donnait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?8628
20 N'allez point le dire dans Gath, ne l'annoncez point dans les places d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que les filles des incirconcis ne triomphent. Mi. 1. 10;8642
20 N'allez point le dire dans Gath, ne l'annoncez point dans les places d'Askélon; de peur que les filles des Philistins ne se réjouissent, de peur que les filles des incirconcis ne triomphent. Mi. 1. 10;8642
21 Montagnes de Guilboa, que la rosée et la pluie ne tombent plus sur vous, qu'il n'y ait plus de champs dont on offre les prémices; car c'est là qu'a été jeté le bouclier des hommes forts, le bouclier de Saül, comme s'il n'eût pas été oint d'huile.8644
23 Saül et Jonathan, aimables et agréables pendant leur vie, n'ont point été séparés dans leur mort; ils étaient plus légers que les aigles, ils étaient plus forts que les lions.8646
23 Saül et Jonathan, aimables et agréables pendant leur vie, n'ont point été séparés dans leur mort; ils étaient plus légers que les aigles, ils étaient plus forts que les lions.8646
26 Jonathan, mon frère, je suis dans la douleur à cause de toi. Tu faisais tout mon plaisir; l'amour que j'avais pour toi était plus grand que celui des femmes.8648
26 Jonathan, mon frère, je suis dans la douleur à cause de toi. Tu faisais tout mon plaisir; l'amour que j'avais pour toi était plus grand que celui des femmes.8648
4 Et ceux de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. Et on rapporta à David que les gens de Jabès de Galaad avaient enseveli Saül.8656
6 Maintenant donc que L’ADMIRABLE veuille user envers vous de fidélité et de grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.8658
6 Maintenant donc que L’ADMIRABLE veuille user envers vous de fidélité et de grâce! Et moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez fait cela.8658
7 Et maintenant, que vos mains se fortifient, et soyez des hommes de cœur; car Saül, votre seigneur, est mort, et la maison de Juda m'a oint pour être roi sur elle.8658
10 Ishbosheth, fils de Saül, était âgé de quarante ans quand il commença à régner sur Israël, et il régna deux ans. Il n'y eut que la maison de Juda qui suivit David.8662
11 Et le nombre des jours que David régna à Hébron sur la maison de Juda, fut de sept ans et six mois. 2 S. 5. 5; 1 R. 2. 11;8662
23 Mais il ne voulut point se détourner; alors Abner le frappa à la cinquième côte avec le bout de derrière de sa lance, tellement que sa lance lui sortit par derrière; et il tomba là et mourut sur place; et tous ceux qui arrivaient au lieu où Asaël était tombé mort, s'arrêtaient.8674
30 Joab revint aussi de la poursuite d'Abner; et quand il eut assemblé tout le peuple, on trouva que des gens de David il manquait dix-neuf hommes, et Asaël.8682
8 Et Abner fut fort irrité des paroles d'Ishbosheth, et lui dit: Suis-je une tête de chien, moi qui, contre Juda, use aujourd'hui de bonté envers la maison de Saül, ton père, et envers ses frères et ses amis, et qui ne t'ai point livré entre les mains de David, que tu me recherches aujourd'hui pour le péché d'une femme?8694
9 Que L’ESPRIT DES VIVANTS punisse sévèrement Abner, si je ne fais à David tout ce que L’ADMIRABLE lui a juré,8694
13 Et David répondit: C'est bien; je traiterai alliance avec toi; je te demande seulement une chose; c'est que tu ne voies point ma face, que tu ne m'aies d'abord ramené Mical, fille de Saül, quand tu viendras me voir.8698
13 Et David répondit: C'est bien; je traiterai alliance avec toi; je te demande seulement une chose; c'est que tu ne voies point ma face, que tu ne m'aies d'abord ramené Mical, fille de Saül, quand tu viendras me voir.8698
14 Alors David envoya des messagers à Ishbosheth, fils de Saül, pour lui dire: Rends-moi ma femme Mical, que j'ai épousée pour cent prépuces de Philistins. 1 S. 18. 25; 1 S. 18. 27;8700
18 Maintenant donc, faites-le; car L’ADMIRABLE a parlé à David et a dit: C'est par David, mon serviteur, que je délivrerai mon peuple d'Israël de la main des Philistins et de la main de tous ses ennemis.8704
25 Tu connais Abner, fils de Ner; c'est pour te tromper qu'il est venu, pour reconnaître tes démarches, et pour savoir tout ce que tu fais.8710
26 Puis Joab, ayant quitté David, envoya après Abner des gens qui le ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David le sût.8712
29 Que ce sang retombe sur la tête de Joab, et sur toute la maison de son père! Et que la maison de Joab ne soit jamais sans quelque homme ayant un flux, ou la lèpre, ou qui s'appuie sur un bâton, ou qui tombe par l'épée, ou qui manque de pain!8714
35 Puis tout le peuple vint pour faire prendre quelque nourriture à David, pendant qu'il était encore jour; mais David fit serment et dit: Que L’ESPRIT DES VIVANTS me punisse sévèrement, si avant que le soleil soit couché, je goûte du pain ou quelque autre chose.8720
36 Et tout le peuple l'entendit, et l'approuva; et tout le peuple trouva bon tout ce que fit le roi.8722
37 Ainsi, en ce jour-là, tout le peuple et tout Israël connut que ce n'était point par ordre du roi qu'on avait fait mourir Abner, fils de Ner.8722
39 Et je suis encore faible aujourd'hui, bien que j'aie été oint roi; mais ces gens, les fils de Tséruja, sont trop puissants pour moi. Que L’ADMIRABLE rende à celui qui a fait le mal, selon sa malice!8724
6 Or, le roi marcha avec ses gens sur Jérusalem, contre les Jébusiens qui habitaient en ce pays-là; et ils dirent à David: Tu n'entreras point ici que tu n'aies ôté les aveugles et les boiteux; voulant dire: David n'entrera point ici.8746
12 Alors David reconnut que L’ADMIRABLE l'avait affermi comme roi sur Israël, et qu'il avait élevé son royaume, à cause de son peuple d'Israël.8752
21 Et ils laissèrent même là leurs idoles, que David et ses gens emportèrent. 1 Ch. 14. 12;8762
25 David fit donc ce que L’ADMIRABLE lui avait commandé; et il battit les Philistins depuis Guéba jusqu'à Guézer.8766
2 Puis David se leva, ainsi que tout le peuple qui était avec lui, et partit de Baalé de Juda, pour transporter de là l'arche de L’ESPRIT DES VIVANTS, devant laquelle est invoqué le nom de L’ADMIRABLE des armées qui habite entre les Voyants.8770
6 Or quand ils furent venus jusqu'à l'aire de Nacon, Uzza porta la main sur l'arche de L’ESPRIT DES VIVANTS et la saisit, parce que les bœufs regimbaient. 1 Ch. 13. 9;8774
8 Et David fut affligé de ce que L’ADMIRABLE avait fait une brèche en la personne d'Uzza, et jusqu'à ce jour on a appelé ce lieu-là Pérets-Uzza (brèche d'Uzza).8776
17 Ils amenèrent donc l'arche de L’ADMIRABLE et la posèrent en son lieu, dans la tente que David lui avait dressée; et David offrit des offrandes à brûler et des sacrifices de prospérités devant L’ADMIRABLE. 1 Ch. 15. 1; 1 Ch. 16. 1;8784
21 Mais David dit à Mical: C'est devant L’ADMIRABLE, qui m'a choisi plutôt que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple d'Israël, c'est devant L’ADMIRABLE que je me suis réjoui.8788
21 Mais David dit à Mical: C'est devant L’ADMIRABLE, qui m'a choisi plutôt que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple d'Israël, c'est devant L’ADMIRABLE que je me suis réjoui.8788
21 Mais David dit à Mical: C'est devant L’ADMIRABLE, qui m'a choisi plutôt que ton père et que toute sa maison, pour m'établir conducteur de son peuple d'Israël, c'est devant L’ADMIRABLE que je me suis réjoui.8788
22 Et je m'abaisserai encore plus que cela, et je serai humilié à mes yeux; mais je serai en honneur auprès des servantes dont tu parles.8790
1 Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour L’ADMIRABLE lui eut donné du repos de tous ses ennemis, 1 Ch. 17. 1-27;8794
1 Après que le roi fut établi dans sa maison, et que tout alentour L’ADMIRABLE lui eut donné du repos de tous ses ennemis, 1 Ch. 17. 1-27;8794
4 Mais il arriva, cette nuit-là, que la Parole de L’ADMIRABLE fut adressée à Nathan, en ces mots:8796
5 Va, et dis à David, mon serviteur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Est-ce toi qui me bâtirais une maison, afin que j'y habite;8798
6 Puisque je n'ai point habité dans une maison, depuis le jour que j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Égypte jusqu'à ce jour, mais que j'ai marché çà et là sous une tente et dans un tabernacle? 1 R. 8. 16;8798
6 Puisque je n'ai point habité dans une maison, depuis le jour que j'ai fait monter les enfants d'Israël hors d'Égypte jusqu'à ce jour, mais que j'ai marché çà et là sous une tente et dans un tabernacle? 1 R. 8. 16;8798
8 Maintenant donc tu diras ainsi à David, mon serviteur: Ainsi a dit L’ADMIRABLE des armées: Je t'ai pris au pâturage, d'auprès des brebis, afin que tu fusses le conducteur de mon peuple d'Israël, 1 S. 16. 11-12; Ps. 78. 70;8800
12 Quand tes jours seront accomplis, et que tu seras couché avec tes pères, j'élèverai ta postérité après toi, celui qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son règne; 1 R. 8. 20;8804
15 Mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai ôté de devant toi.8808
18 Alors le roi David entra et se tint debout devant L’ADMIRABLE, et dit: Qui suis-je, Souverain ADMIRABLE, et quelle est ma maison, que tu m'aies fait parvenir où je suis?8810
20 Et que te pourrait dire de plus David? car, Souverain ADMIRABLE, tu connais ton serviteur.8812
21 C'est en tenant compte de ta Parole, et selon ton cœur, que tu as fait toutes ces grandes choses et les as fait connaître à ton serviteur.8814
22 Aussi tu es grand, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS; car nul n'est comme toi, et il n'y a point d'autre L’ESPRIT DES VIVANTS que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. De. 3. 24; De. 4. 35; De. 32. 39; 1 S. 2. 2; Ps. 86. 8; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22; Mc. 12. 29; Mc. 12. 32;8814
22 Aussi tu es grand, L’ADMIRABLE ESPRIT DES VIVANTS; car nul n'est comme toi, et il n'y a point d'autre L’ESPRIT DES VIVANTS que toi, selon tout ce que nous avons entendu de nos oreilles. De. 3. 24; De. 4. 35; De. 32. 39; 1 S. 2. 2; Ps. 86. 8; És. 45. 5; És. 45. 18; És. 45. 22; Mc. 12. 29; Mc. 12. 32;8814
23 Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre que L’ESPRIT DES VIVANTS est venu racheter pour en faire son peuple, pour s'acquérir un grand nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et terribles, en chassant devant ton peuple que tu t'es racheté d'Égypte, les nations et leurs représentations divines? De. 4. 7; De. 33. 29; Ps. 147. 20;8816
23 Et qui est comme ton peuple, comme Israël, la seule nation de la terre que L’ESPRIT DES VIVANTS est venu racheter pour en faire son peuple, pour s'acquérir un grand nom, et pour faire en sa faveur, en faveur de ton pays, ces choses grandes et terribles, en chassant devant ton peuple que tu t'es racheté d'Égypte, les nations et leurs représentations divines? De. 4. 7; De. 33. 29; Ps. 147. 20;8816
26 Et que ton nom soit magnifié à jamais; et qu'on dise: L’ADMIRABLE des armées est L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi.8818
26 Et que ton nom soit magnifié à jamais; et qu'on dise: L’ADMIRABLE des armées est L’ESPRIT DES VIVANTS d'Israël! Et que la maison de David ton serviteur soit affermie devant toi.8818
9 Or Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait défait toutes les forces de Hadadézer.8832
1 Alors David dit: Ne reste-t-il donc personne de la maison de Saül, afin que je lui fasse du bien pour l'amour de Jonathan?8844
3 Et le roi dit: N'y a-t-il plus personne de la maison de Saül, pour que j'use envers lui d'une bonté selon L’ESPRIT DES VIVANTS? Et Tsiba répondit au roi: Il y a encore un fils de Jonathan, qui est perclus des pieds. 2 S. 4. 4;8846
8 Alors Méphibosheth se prosterna et dit: Qu'est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que moi?8852
8 Alors Méphibosheth se prosterna et dit: Qu'est ton serviteur, que tu aies regardé un chien mort tel que moi?8852
10 Tu cultiveras donc pour lui ces terres-là, toi et tes fils et tes serviteurs, et tu en recueilleras les fruits, afin que le fils de ton maître ait du pain à manger. Et Méphibosheth, le fils de ton maître, mangera toujours à ma table. Or Tsiba avait quinze fils et vingt serviteurs.8854
11 Et Tsiba dit au roi: Ton serviteur fera tout ce que le roi, mon seigneur, commande à son serviteur. Et Méphibosheth, dit le roi, mangera à ma table comme un des fils du roi.8854
3 Mais les chefs d'entre les enfants d'Ammon dirent à Hanun, leur seigneur: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître exactement la ville, pour l'épier, et la détruire, que David envoie ses serviteurs vers toi?8862
3 Mais les chefs d'entre les enfants d'Ammon dirent à Hanun, leur seigneur: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître exactement la ville, pour l'épier, et la détruire, que David envoie ses serviteurs vers toi?8862
3 Mais les chefs d'entre les enfants d'Ammon dirent à Hanun, leur seigneur: Penses-tu que ce soit pour honorer ton père que David t'envoie des consolateurs? N'est-ce pas pour reconnaître exactement la ville, pour l'épier, et la détruire, que David envoie ses serviteurs vers toi?8862
5 Et cela fut rapporté à David, qui envoya au-devant d'eux; car ces hommes étaient dans une grande confusion. Et le roi leur fit dire: Tenez-vous à Jérico jusqu'à ce que votre barbe ait repoussé, et alors vous reviendrez.8864
9 Et Joab, voyant que leur armée était tournée contre lui devant et derrière, choisit d'entre tous ceux d'Israël des hommes d'élite, et les rangea contre les Syriens.8868
11 Et il lui dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras en aide; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te délivrer.8870
11 Et il lui dit: Si les Syriens sont plus forts que moi, tu me viendras en aide; et si les enfants d'Ammon sont plus forts que toi, j'irai te délivrer.8870
12 Sois vaillant, et combattons vaillamment pour notre peuple et pour les villes de notre ESPRIT DES VIVANTS; et que L’ADMIRABLE fasse ce qui lui semblera bon.8870
14 Et les enfants d'Ammon, voyant que les Syriens avaient pris la fuite, s'enfuirent aussi devant Abishaï, et rentrèrent dans la ville. Et Joab s'en retourna de la poursuite des enfants d'Ammon, et vint à Jérusalem.8872
2 Et il arriva, sur le soir, que David se leva de dessus son lit; et comme il se promenait sur la plate-forme du palais royal, il vit de cette plate-forme une femme qui se baignait, et cette femme était fort belle à voir.8882
11 Et Urie répondit à David: L'arche, et Israël et Juda logent sous des tentes; mon seigneur Joab aussi et les serviteurs de mon seigneur campent aux champs; et moi j'entrerais dans ma maison pour manger et boire, et pour coucher avec ma femme? Tu es vivant, et ton âme vit, que je ne saurais faire une telle chose!8890
16 Joab, ayant donc considéré la ville, plaça Urie à l'endroit où il savait que seraient les plus vaillants hommes.8896
20 S'il arrive que le roi se mette en colère et qu'il te dise: Pourquoi vous êtes-vous approchés de la ville pour combattre? Ne savez-vous pas bien qu'on tire de dessus la muraille?8900
23 Le messager dit donc à David: Ces gens se sont montrés plus forts que nous, et sont sortis contre nous dans la campagne; mais nous les avons repoussés jusqu'à l'entrée de la porte.8902
27 Quand le deuil fut passé, David envoya, et la recueillit dans sa maison, et elle fut sa femme, et elle lui enfanta un fils. Mais l'action que David avait faite, déplut à L’ADMIRABLE.8906
10 Et maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et que tu as enlevé la femme d'Urie, le Héthien, afin qu'elle fût ta femme.8918
10 Et maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et que tu as enlevé la femme d'Urie, le Héthien, afin qu'elle fût ta femme.8918
15 Et Nathan retourna dans sa maison. Et L’ADMIRABLE frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il devint fort malade;8924
18 Et le septième jour l'enfant mourut, et les serviteurs de David craignaient de lui faire savoir que l'enfant était mort; car ils disaient: Quand l'enfant était en vie, nous lui avons parlé, et il n'a point écouté notre voix; comment donc lui dirions-nous que l'enfant est mort? Il ferait bien pis encore.8926
18 Et le septième jour l'enfant mourut, et les serviteurs de David craignaient de lui faire savoir que l'enfant était mort; car ils disaient: Quand l'enfant était en vie, nous lui avons parlé, et il n'a point écouté notre voix; comment donc lui dirions-nous que l'enfant est mort? Il ferait bien pis encore.8926
19 Mais David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, et il comprit que l'enfant était mort; et David dit à ses serviteurs: L'enfant est-il mort? Ils répondirent: Il est mort.8928
19 Mais David aperçut que ses serviteurs parlaient tout bas, et il comprit que l'enfant était mort; et David dit à ses serviteurs: L'enfant est-il mort? Ils répondirent: Il est mort.8928
21 Et ses serviteurs lui dirent: Qu'est-ce donc que tu fais? Tu as jeûné et pleuré pour l'enfant, lorsqu'il était encore en vie; et quand l'enfant est mort, tu te lèves, et tu prends de la nourriture?8930
28 Maintenant donc assemble le reste du peuple, et campe contre la ville et prends-la, de peur que je ne prenne la ville et qu'on ne l'appelle de mon nom.8936
5 Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit, et fais le malade; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne, et qu'elle me donne à manger; qu'elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main.8946
5 Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit, et fais le malade; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne, et qu'elle me donne à manger; qu'elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main.8946
5 Et Jonadab lui dit: Couche-toi sur ton lit, et fais le malade; et quand ton père viendra te voir, tu lui diras: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne, et qu'elle me donne à manger; qu'elle apprête devant moi quelque mets, afin que je le voie, et que je le mange de sa main.8946
6 Amnon se coucha donc et fit le malade; et le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et fasse deux gâteaux devant moi, et que je les mange de sa main.8948
6 Amnon se coucha donc et fit le malade; et le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que ma sœur Tamar vienne et fasse deux gâteaux devant moi, et que je les mange de sa main.8948
10 Alors Amnon dit à Tamar: Apporte-moi dans la chambre ce que tu m'as apprêté, et que j'en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu'elle avait faits, et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.8952
10 Alors Amnon dit à Tamar: Apporte-moi dans la chambre ce que tu m'as apprêté, et que j'en mange de ta main. Et Tamar prit les gâteaux qu'elle avait faits, et les apporta à Amnon, son frère, dans la chambre.8952
13 Et moi, où irais-je porter mon opprobre? Et toi, tu serais comme l'un des infâmes, en Israël. Maintenant donc, parles-en, je te prie, au roi, et il n'empêchera point que tu ne m'aies pour femme.8954
15 Puis Amnon eut pour elle une très grande haine; et la haine qu'il lui porta fut plus grande que l'amour qu'il avait eu pour elle. Ainsi Amnon lui dit: Lève-toi, va-t'en!8956
16 Et elle lui dit: Ne me fais pas ce mal-là, plus grand que l'autre que tu m'as fait, de me chasser! Mais il ne voulut pas l'écouter;8958
16 Et elle lui dit: Ne me fais pas ce mal-là, plus grand que l'autre que tu m'as fait, de me chasser! Mais il ne voulut pas l'écouter;8958
24 Et Absalom vint vers le roi, et dit: Voici, ton serviteur a les tondeurs; je te prie donc, que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.8966
25 Mais le roi dit à Absalom: Non, mon fils, non; nous n'irons pas tous, de peur que nous ne te soyons à charge; et bien qu'Absalom le pressât fort, il n'y voulut point aller; et il le bénit.8966
26 Alors Absalom dit: Si tu ne viens pas, je te prie, que mon frère Amnon vienne avec nous. Et le roi lui répondit: Pourquoi irait-il avec toi?8968
28 Or, Absalom donna ordre à ses serviteurs, et leur dit: Prenez garde, quand le cœur d'Amnon sera égayé par le vin, et que je vous dirai: Frappez Amnon! alors tuez-le, ne craignez point; n'est-ce pas moi qui vous le commande? Fortifiez-vous et soyez vaillants.8970
33 Maintenant donc, que le roi mon seigneur ne prenne point la chose à cœur, en disant: Tous les fils du roi sont morts; car Amnon seul est mort.8974
34 Or Absalom s'était enfui. Et le jeune homme qui était en sentinelle, leva les yeux et regarda; et voici que