Page 78 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
78
24
Un feu sortit de devant L’ADMIRABLE, et consuma sur l'au-
tel l'offrande à brûler et les graisses; et tout le peuple le vit, et ils
poussèrent des cris de joie, et se jetèrent sur leurs faces.
1 R. 18.
38; 2 Ch. 7. 1;
Lévitique 10: 1-20
1
Or les fils d'Aaron, Nadab et Abihu, prirent chacun leur encen-
soir, y mirent du feu, posèrent du parfum dessus, et offrirent
devant L’ADMIRABLE un feu étranger; ce qu'il ne leur avait
point commandé.
2
Et un feu sortit de devant L’ADMIRABLE, et les dévora, et ils
moururent devant L’ADMIRABLE.
No. 3. 4; No. 26. 61; 1 Ch. 24.
2;
3
Alors Moïse dit à Aaron: C'est ce dont L’ADMIRABLE a parlé,
en disant: Je serai sanctifié par ceux qui s'approchent de moi, et
je serai glorifié en présence de tout le peuple. Et Aaron se tut.
Lé.
8. 35;
4
Et Moïse appela Mishaël et Eltsaphan, fils d'Uziel, oncle d'Aa-
ron, et leur dit: Approchez-vous, emportez vos frères de devant le
sanctuaire, hors du camp.
5
Ils s'approchèrent donc, et les emportèrent dans leurs tuniques
hors du camp, comme Moïse l'avait dit.
6
Puis Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, ses fils: Ne
découvrez point vos têtes, et ne déchirez point vos vêtements, de
peur que vous ne mouriez, et que L’ADMIRABLE ne se mettre
point en colère contre toute l'assemblée; mais que vos frères,
toute la maison d'Israël, pleurent à cause de l'embrasement que
L’ADMIRABLE a allumé.
7
Et ne sortez pas de l'entrée du tabernacle d'assignation, de peur
que vous ne mouriez; car l'huile de l'onction de L’ADMIRABLE
est sur vous. Et ils firent selon la parole de Moïse.
Lé. 21. 12;
8
Puis L’ADMIRABLE parla à Aaron, en disant:
9
Tu ne boiras ni vin ni boisson enivrante, toi et tes fils avec toi,
quand vous entrerez dans le tabernacle d'assignation, de peur
que vous ne mouriez; c'est une ordonnance perpétuelle dans vos
générations,
10
Afin que vous puissiez discerner entre ce qui est saint et ce
qui est profane, entre ce qui est souillé et ce qui est pur,
11
Et enseigner aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que
L’ADMIRABLE leur a prescrites par Moïse.
12
Et Moïse dit à Aaron, et à Éléazar et à Ithamar, les fils qui lui
restaient: Prenez le reste de l'offrande des sacrifices faits par le
feu à L’ADMIRABLE, et mangez-le sans levain près de l'autel; car
c'est une chose très sainte.
13
Vous le mangerez dans un lieu saint, car c'est ton droit et le
droit de tes fils, sur les sacrifices faits par le feu à
L’ADMIRABLE; car cela m'a été ainsi commandé.
Lé. 2. 3; Lé. 6.
16;
14
Quant à la poitrine offerte par agitation et à la jambe présen-
tée par élévation, vous les mangerez dans un lieu pur, toi, tes fils,
et tes filles avec toi; car elles vous sont données comme ton droit
et le droit de tes fils, dans les sacrifices de prospérités des enfants
d'Israël.
15
On apportera avec les sacrifices des graisses faits par le feu, la
jambe présentée par élévation et la poitrine offerte par agitation,
pour les agiter en offrande devant L’ADMIRABLE; et cela t'ap-
partiendra, et à tes fils avec toi, par une loi perpétuelle, comme
L’ADMIRABLE l'a commandé.
16
Or Moïse cherchait le bouc du sacrifice pour le péché; et voici,
il avait été brûlé. Alors il se mit en colère contre Éléazar et Itha-
mar, les fils qui restaient à Aaron, et leur dit:
17
Pourquoi n'avez-vous pas mangé le sacrifice pour le péché
dans le lieu saint? car c'est une chose très sainte, et
L’ADMIRABLE vous l'a donné pour porter l'iniquité de l'assem-
blée, pour faire l'expiation pour elle devant L’ADMIRABLE.
18
Voici, son sang n'a point été porté dans l'intérieur du sanc-
tuaire; vous deviez manger le sacrifice dans le sanctuaire, comme
je l'ai commandé.
Lé. 4. 5; Lé. 6. 26; Lé. 16. 27;
19
Mais Aaron dit à Moïse: Voici, ils ont offert aujourd'hui leur
sacrifice pour le péché, et leur offrande à brûler devant
L’ADMIRABLE, et ces choses-ci me sont arrivées. Si j'avais man-
gé aujourd'hui le sacrifice pour le péché, cela aurait-il plu à
L’ADMIRABLE!
20
Et Moïse, l'ayant entendu, approuva.
Lévitique 11: 1-47
1
L’ADMIRABLE parla à Moïse et à Aaron, en leur disant:
2
Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux que vous
mangerez, d'entre toutes les bêtes qui sont sur la terre:
De. 14. 4;
Ac. 10. 14;
3
Vous mangerez parmi le bétail tout ce qui a l'ongle divisé et le
pied fourché, et qui rumine;
4
Mais vous ne mangerez point d'entre celles qui ruminent, et
d'entre celles qui ont l'ongle divisé: le chameau, car il rumine,
mais il n'a point l'ongle divisé; il vous sera souillé;
5
Le lapin, car il rumine, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous
sera souillé;
6
Le lièvre, car il rumine, mais il n'a point l'ongle divisé; il vous
sera souillé;
7
Le porc, car il a l'ongle divisé et le pied fourché, mais il ne ru-
mine pas; il vous sera souillé;
8
Vous ne mangerez point de leur chair, vous ne toucherez point
leur cadavre; ils vous seront souillés.
9
Voici ce que vous mangerez de tout ce qui est dans les eaux:
Vous mangerez tout ce qui a des nageoires et des écailles, dans
les eaux, dans les mers, et dans les rivières;
10
Mais tout ce qui n'a point de nageoires ni d'écailles, dans les
mers et dans les rivières, parmi tout ce qui fourmille dans les
eaux, et parmi tout être vivant dans les eaux, vous sera en abo-
mination.
11
Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de
leur chair, et vous tiendrez pour abominable leur cadavre.
12
Tout ce qui n'a pas de nageoires et d'écailles dans les eaux,
vous sera en abomination.
13
Et voici parmi les oiseaux ceux que vous tiendrez pour abo-
minables; on ne les mangera pas, c'est une abomination: l'aigle,
l'orfraie, et le vautour;
14
Le milan et le faucon, selon leur espèce;
15
Toute espèce de corbeau;
16
Le chat-huant, le coucou, la mouette, l'épervier et ce qui est
de son espèce;
17
La chouette, le plongeon, et le hibou;
18
Le cygne, le pélican, le cormoran;
19
La cigogne, le héron, et ce qui est de son espèce; la huppe et la
chauve-souris.
20
Tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds vous sera
en abomination.
21
Mais de tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds,
vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds,
pour sauter sur la terre.
22
Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle selon son espèce,
le solam selon son espèce, le hargol selon son espèce, et le hagab
selon son espèce.
23
Tout autre reptile qui vole et qui a quatre pieds, vous sera en
abomination.
24
Vous serez souillés à cause d'eux; quiconque touchera leur
cadavre, sera souillé jusqu'au soir.
25
Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements,
et sera souillé jusqu'au soir.
26
Toute bête qui a l'ongle divisé, et qui n'a point le pied fourché,
et ne rumine pas, vous sera souillée; quiconque la touchera, sera
souillé.
27
Et tout ce qui marche sur ses pattes, entre tous les animaux
qui marchent sur quatre pieds, vous sera souillé; quiconque en
touchera le corps mort, sera souillé jusqu'au soir.
28
Et quiconque portera leur corps mort, lavera ses vêtements,
et sera souillé jusqu'au soir; ces animaux vous seront souillés.