Page 662 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
662
ÉPHÉSIENS
Éphésiens 1: 1-23
1
Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de L’ESPRIT DES
VIVANTS, aux saints et fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Éphè-
se.
Ro. 1. 7; 1 Co. 1. 2; 2 Co. 1. 1;
2
La grâce et la paix vous
soient données
de la part de L’ESPRIT
DES VIVANTS notre Père et ADMIRABLE, JÉSUS LE MESSIE!
Ga. 1. 3; 1 Pi. 1. 2;
3
Béni soit L’ESPRIT DES VIVANTS et Père, L’ADMIRABLE de
nous
tous
, Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de
bénédictions spirituelles dans les
lieux
célestes, en le Messie
promit
;
2 Co. 1. 3; 1 Pi. 1. 3;
4
Selon qu'il nous a élus
au
salut
en lui avant la fondation du
monde, afin que nous soyons saints et sans reproches devant lui
dans le renoncement;
Lu. 1. 75; Jn. 15. 16; Ép. 5. 27; Col. 1. 22; 1
Ti. 1. 9; 2 Ti. 1. 9; Tit. 2. 12; 1 Pi. 1:20;
5
Nous ayant prédestinés
au
salut
pour
être
ses enfants adoptifs
par le moyen de Jésus-Christ, d'après le bon plaisir de sa volonté;
6
À la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement
accordée dans
Celui qui s’est
pleinement résigné.
Mt. 3. 17;
7
En qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des
péchés, selon les richesses de sa grâce,
Ac. 20. 28; Col. 1. 14; Hé.
9. 12; 1 Pi. 1. 18;
8
Qu'il a répandue sur nous abondamment par toute sorte de
sagesse et d'intelligence;
9
Nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon le
dessein bienveillant qu'il avait auparavant résolu en lui-même,
Ro. 16. 25; Ép. 3. 9; Col. 1. 26; 2 Ti. 1. 9; Tit. 1. 2; 1 Pi. 1. 20;
10
Et qu'il devait réaliser à l'accomplissement des temps,
à sa-
voir
de réunir toutes choses en Christ, tant ce qui
est
dans les
cieux, que ce qui
est
sur la terre; en lui-
même
:
Ge. 49. 10; Da. 9.
24; Ga. 4. 4;
11
C'est en lui aussi que nous sommes devenus héritiers, ayant
été prédestinés
au
salut
, d'après le décret de Celui qui opère
toutes choses selon le conseil de sa volonté;
Ro. 8. 17;
12
Afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui
avons les premiers cru en Christ.
13
En lui aussi, vous avez
gardé
confiance,
et
après avoir enten-
du la Parole de la vérité, le message de la grâce de votre salut, et
avoir cru en lui, vous avez été scellés de la Sainte Présence qui
avait été promise;
Ro. 8. 15; 2 Co. 1. 22; 2 Co. 5. 5; Ép. 4. 30;
14
Lequel est un garantie de notre héritage, pour la rédemption
de ceux qu'il s'est acquis, à la louange de sa gloire.
Ex. 19. 5; De.
7. 6; De. 14. 2; De. 26. 18; Ro. 8. 23; 1 Pi. 2. 9;
15
C'est pourquoi, ayant aussi entendu parler de votre foi dans le
L’ADMIRABLE Jésus, et de votre résignation envers tous les
saints,
Ph. 1. 3; Col. 1. 3; 1 Th. 1. 2; 2 Th. 1. 3;
16
Je ne cesse de rendre grâces pour vous, en faisant mention de
vous dans mes prières;
17
Afin que L’ESPRIT DES VIVANTS, L’ADMIRABLE de nous
tous
, Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l'Esprit de sa-
gesse et de révélation dans sa connaissance;
18
Qu'il éclaire les yeux de votre entendement; afin que vous
connaissiez quelle est l'espérance à laquelle vous êtes appelés
à
renaître
, et quelles
sont
les richesses de la gloire de son héritage
dans les saints;
19
Et quelle
est
, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa
puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force,
Col. 2. 12;
20
Qui est déployée en Christ, quand il ressuscita des morts, et
qu'il fut élevé en dignité dans la Divinité Suprême,
Ps. 110. 1; Ac.
2. 34; 1 Co. 15. 25; Col. 3. 1; Hé. 1. 3; Hé. 10. 12; 1 Pi. 3. 22;
21
Au-dessus de toute principauté, de
toute
puissance, de
tout
pouvoir, de
toute
domination, et de tout nom qui puisse se
nommer, non seulement dans cet âge, mais aussi dans celui qui
est à venir.
22
Et il a mis toutes choses sous ses pieds, et se montra
comme
Chef Suprême
(la Tête)
des convoqués à renaître,
Ps. 8. 6; Mt.
28. 18; 1 Co. 15. 27; Hé. 2. 8;
23
Qui sont son Corps, et la plénitude de celui qui remplit tout
en tous.
Ro. 12. 5; 1 Co. 12. 27; Ép. 4. 16; Ép. 5. 23;
Éphésiens 2: 1-22
1
Et vous étiez morts dans vos offenses et dans vos péchés,
Ro. 5.
6; Col. 2. 13;
2
Dans lesquels vous avez marché autrefois, selon la coutume de
cette disposition
charnelle de la loi
, selon la direction de la puis-
sance de l'attitude de ce raisonnement qui
agit
maintenant dans
les fils de la rébellion;
Jn. 12. 31; Jn. 14. 30; Jn. 16. 11; 1 Co. 6. 11;
Ép. 6. 12; Col. 3. 7; Tit. 3. 3;
3
Parmi lesquels nous vivions tous autrefois, selon les convoiti-
ses de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos
pensées; et nous étions par nature des enfants de colère, comme
les autres.
4
Mais L’ESPRIT DES VIVANTS, qui est riche en miséricorde
dans son sacrifice suprême en lequel il s'est donné pour nous,
5
Lorsque nous étions morts dans
nos
péchés, nous a rendus à la
vie ensemble en Christ, c'est par
sa
grâce
irrésistible
que vous
êtes sauvés.
Ac. 15. 11; Ro. 6. 8; Ro. 8. 11; Col. 3. 1; Col. 3. 3; Tit.
3. 5;
6
Et il
nous
a ressuscités ensemble, et fait asseoir ensemble dans
les
lieux
célestes, en Jésus-Christ;
7
Afin de montrer dans les siècles à venir les immenses richesses
de sa grâce, par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.
8
Car par grâce vous êtes sauvés en raison de cette assurance
de
Christ
; et cela est l'offrande de L’ESPRIT DES VIVANTS et donc
pas de vous même;
Mt. 16. 17; Ép. 1. 19;
9
Ce n'est
point par vos efforts*, afin que personne ne s'en vante.
Ro. 3. 27; Col. 1. 29; *mérites, œuvres, actions; la grâce de la foi
en Christ est inconditionnelle, elle est reçue uniquement dans les
mérites du sacrifice de Christ sur la croix qui nous sont attri-
bués gratuitement pour le salut de nos âmes, car aucun homme
ne mérite le salut; sans cette assurance dans le sacrifice de
Christ en notre faveur, personne ne peut être sauvé;
10
Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-
Christ pour les réalisations gracieuses
de la foi
, que L’ESPRIT
DES VIVANTS a préparées d'avance, afin que nous y marchions.
2 Co. 5. 17; Ép. 1. 4; Ép. 4. 24; Tit. 2. 14;
11
C'est pourquoi, souvenez-vous que vous,
qui étiez
autrefois
Gentils en la chair,
et
qui étiez appelés incirconcis par ceux qu'on
appelle circoncis dans la chair par la main
de l'homme
,
12
Vous étiez en ce temps-là sans Christ, séparés de la républi-
que d'Israël, étrangers par rapport aux alliances de la promesse,
n'ayant point d'espérance, et sans L’ESPRIT DES VIVANTS dans
cette disposition
charnelle de la loi
.
Ro. 9. 4;
13
Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois
éloignés, vous êtes rapprochés par le sang de Christ.
14
Car c'est lui qui est notre paix, lui qui des deux
peuples
n'en a
fait qu'un, en abattant le mur central de la séparation
entre nous
;
És. 9. 6; Mi. 5. 5; Jn. 16. 33; Ac. 10. 36; Ro. 5. 1; Col. 1. 20;
15
Ayant détruit en sa chair l'hostilité, la loi des préceptes,
la-
quelle consistait
en ordonnances
obligatoires
; afin qu'il formât
en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait
la paix;
16
Et qu'en détruisant lui-même l'hostilité, il réconciliât avec
L’ESPRIT DES VIVANTS, par la croix, les uns et les autres en un
seul Corps.
17
Et il est venu annoncer la paix, à vous qui
étiez
loin, et à ceux
qui
étaient
près;
És. 57. 19; Ép. 3. 12;
18
Car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du
Père, dans un même Esprit.
Jn. 10. 9; Jn. 14. 6; Ro. 5. 2; Ép. 3.
12; Hé. 10. 19;
19
Ainsi, vous n'êtes plus ni des inconnus, ni des étrangers, mais
concitoyens des Saints, et de la famille de L’ESPRIT DES VI-
VANTS;
Ga. 6. 10;