Page 658 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
658
GALATIENS
Galatiens 1: 1-24
1
Paul, apôtre, non selon l'apparence des hommes, ni par une
affectation humaine, mais par JÉSUS LE MESSIE, à savoir
L’ESPRIT DES VIVANTS, le Père.
lui
qui est ressuscité Lui-même
d'entre les morts;
Tit. 1. 4;
2
Et tous les frères
qui
sont
avec moi, aux convoqués à renaître de
Galatie.
3
La grâce et la paix pour vous, de sa part, L’ESPRIT DES VI-
VANTS, le Père et ADMIRABLE de nous
tous
, JÉSUS LE MES-
SIE,
Ro. 1. 7; 1 Co. 1. 3; Ép. 1. 2; 1 Pi. 1. 2;
4
Qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous retirer
de ce siècle corrompu,
et cela est
selon la volonté de notre ES-
PRIT DES VIVANTS et Père,
Mt. 20. 28; Ga. 2. 20; Ép. 5. 2; Tit.
2. 14; Hé. 9. 14;
5
Auquel
soit
gloire aux siècles des siècles! Amen.
6
Je m'étonne que vous abandonniez si rapidement celui qui vous
avait appelés à la grâce de Christ, pour passer à un autre message
de la grâce;
7
Non qu'il y en ait un autre, mais il y a certains
imposteurs
qui
vous contrarient, et qui veulent déformer* le message de la grâce
de Christ.
Ac. 15. 1; *changer, altérer, renverser. Les évangiles
déformés sont nombreux, le principal étant l'évangile du libre-
choix ou évangile du choix de croire; puis l'évangile sentimental;
l'évangile de la prospérité; et plusieurs autres déformations du
message de la grâce souveraine. Tous des falsifications dange-
reuses de la vérité.
8
Mais quand nous-mêmes, ou un messager de la Divinité Su-
prême vous annoncerait un message de la grâce différent de celui
que nous vous avons annoncé, qu'il soit maudit!
2 Co. 11. 4;
9
Comme nous l'avons déjà dit, je le dis encore maintenant: Si
quelqu'un vous annonce un message de la grâce différent de celui
que vous avez reçu, qu'il soit damné
éternellement
!
10
Car, est-ce
par
une affectation humaine que je fais croire, ou
L’ESPRIT DES VIVANTS? ou est-ce que je cherche à plaire à la
race des hommes? Si je plaisais à la race humaine, je ne serais pas
un serviteur de Christ.
1 Th. 2. 4; Ja. 4. 4;
11
Je vous le déclare donc, frères: le message de la grâce que j'ai
annoncé n'est pas de la race humaine;
1 Co. 15. 1;
12
Car je ne l'ai ni reçu ni appris d'une l'affectation humaine,
mais par une révélation de Jésus-Christ.
Ép. 3. 3;
13
Vous avez, en effet, entendu dire
quelle
était
autrefois ma
conduite dans le judaïsme; comment je persécutais au gré de
l'exagération les convoqués à renaître de L’ESPRIT DES VI-
VANTS, et les détruisais;
Ac. 8. 3; Ac. 9. 1; Ac. 22. 4; Ac. 26. 9;
Ph. 3. 6; 1 Ti. 1. 13;
14
Et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup
de ceux de mon âge dans ma race, étant le plus ardent zélateur
des traditions de mes pères.
15
Mais quand il plut à L’ESPRIT DES VIVANTS, qui m'avait
différencié dès le sein de ma mère, et qui
m'
a appelé par sa grâce,
Ac. 9. 15; Ac. 13. 2;
16
De révéler son Fils en moi, afin que je l'annonce parmi les
Gentils; aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,
Mt. 16. 17;
Ac. 9. 15; Ac. 13. 2; Ac. 22. 21; Ga. 2. 8; Ép. 3. 8;
17
Et je ne montai point à Jérusalem vers ceux
qui étaient
apôtres
avant moi; mais je m'en allai en Arabie, et je revins encore à Da-
mas.
18
Ensuite, trois ans après, je montai à Jérusalem, pour
y
visiter
Pierre; et je demeurai chez lui quinze jours;
19
Mais je ne vis aucun des autres apôtres, sinon Jacques, le frère
de L'ADMIRABLE.
20
Or, dans les choses que je vous écris, car voici, devant
L’ESPRIT DES VIVANTS, je ne mens point.
Ro. 1. 9; Ro. 9. 1; 2
Co. 1. 23; 2 Co. 11. 31; 1 Th. 2. 5; 1 Ti. 5. 21; 2 Ti. 4. 1;
21
J'allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie;
22
Mais j'étais inconnu de visage aux convoqués à renaître de
Judée qui sont en Christ.
23
Ils avaient seulement entendu dire: Celui qui autrefois nous
persécutait, annonce maintenant la foi, que jadis il ravageait.
24
Et ils glorifiaient L’ESPRIT DES VIVANTS à cause de moi.
Galatiens 2: 1-21
1
Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec
Barnabas, et je pris aussi Tite avec moi.
Ac. 15. 2;
2
Or, j'
y
montai d'après une révélation, et je leur exposai, et en
particulier aux plus considérés, le message de la grâce que je prê-
che parmi les Gentils; de peur que je ne coure ou que je n'ai couru
en vain.
Ac. 19. 21;
3
Et même Tite, qui
était
avec moi, quoiqu'il fût Grec, fut obligé
de se faire circoncire.
Ac. 16. 3; 1 Co. 9. 21;
4
Et cela à cause des faux frères qui, par négligence,
s'étaient
infiltrés subtilement, et qui vinrent secrètement pour épier la
liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous enlacer dans
l'esclavage
de la loi
;
Ac. 15. 24;
5
Nous n'avons consentis, pas même un seul moment, de nous
soumettre à eux, afin que la vérité du message de la grâce fût
maintenue parmi vous.
6
Quant à ceux qui sont comptés pour quelque chose, il ne m'im-
porte point quels ils ont été autrefois, car L’ESPRIT DES VI-
VANTS ne fait point acception de personne, ne m'ont pas ajouté
rien de plus.
De. 10. 17; 2 Ch. 19. 7; Job 34. 19; Ac. 10. 34; Ro. 2.
11; Ép. 6. 9; Col. 3. 25; 1 Pi. 1. 17;
7
Au contraire, quand ils virent que le message de la grâce m'avait
été confié pour les incirconcis, comme
à
Pierre pour les circoncis,
8
Car celui qui a agi efficacement dans Pierre, pour le rendre
apôtre des Judéens, a aussi agi efficacement en moi, pour les
Gentils, ayant reconnu la grâce qui m'avait été donnée,
Ac. 9. 15;
Ac. 13. 2; Ac. 22. 21; Ga. 1. 16; Ép. 3. 8;
9
Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colon-
nes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association,
afin que nous allions, nous vers les Gentils, et eux vers les cir-
concis.
10
Seulement nous devions nous souvenir des pauvres; et je me
suis appliqué à le faire.
Ac. 11. 30; Ac. 24. 17; Ro. 15. 25; 1 Co. 16.
1; 2 Co. 8. 1; 2 Co. 9. 1;
11
Or, quand Pierre vint à Antioche, je lui résistai en face, parce
qu'il devait être condamné.
12
Car, avant que certains viennent de la part de Jacques, il man-
geait avec les Gentils; mais dès qu'ils furent arrivées, il s'
en
retira
et s'
en
sépara, craignant ceux de la circoncision.
13
Et avec lui les autres Judéens
se
séparèrent aussi, de sorte que
Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.
14
Mais, quand je vis qu'ils ne marchaient pas droit, selon la véri-
té du message de la grâce, je dis à Pierre, en présence de tous: Si
toi qui es Judéen, tu vis comme les Gentils, et non comme les
Judéens, pourquoi obliges-tu les Gentils à vivre comme les Ju-
déens?
Ac. 10. 28;
15
Nous, Judéens par nature, et non pécheurs d'entre les Gentils,
16
Sachant que l'homme est justifié non par les œuvres de la loi,
mais par la foi de Jésus-Christ, nous avons nous aussi cru en
Jésus-Christ, afin d'être justifiés par la foi de Christ, et non par
les œuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les
œuvres de la loi.
Ac. 13. 38; Ro. 3. 20; Ro. 3. 28; Ro. 8. 3; Ga. 3.
11; Hé. 7. 18;
17
Mais si, en cherchant à être justifiés par Christ, nous étions
nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ
serait-il
donc un ministre
du péché? Qu’il n’en soit jamais!
18
Car, si je construis de nouveau les choses
de la loi
que j'ai
détruites, je me déclare moi-même un transgresseur;
19
Car je suis mort à la loi par la loi même, afin de vivre pour
L’ESPRIT DES VIVANTS.
Ro. 7. 4; Ro. 14. 7; 2 Co. 5. 15; 1 Th. 5.
10; Hé. 9. 14; 1 Pi. 4. 2;
20
Je suis crucifié avec Christ, et si je vis, ce n'est plus moi, mais
c'est Christ qui vit en moi; et si je vis encore dans la chair, je vis