Page 524 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
524
2
Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je regarde, et voici il y a un
lampadaire tout d'or, avec son réservoir au sommet, et portant
ses sept lampes, avec sept conduits pour les sept lampes qui sont
au sommet du lampadaire.
3
Et il y a près de lui deux oliviers, l'un à droite du réservoir, et
l'autre à gauche.
4
Et je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait: Que signifient
ces choses, mon seigneur?
5
Et l'ange qui me parlait répondit et me dit: Ne sais-tu pas ce
que signifient ces choses? Et je dis: Non, mon seigneur.
6
Alors il reprit et me dit: C'est ici la Parole de L’ADMIRABLE,
qu'il adresse à Zorobabel, disant: Ce n'est point par puissance, ni
par force, mais par mon Esprit, a dit L’ADMIRABLE des armées.
7
Qu'es-tu, grande montagne, devant Zorobabel? Tu seras apla-
nie. Il fera paraître la pierre la pierre la plus haute, aux cris de:
Grâce, grâce sur elle!
8
La Parole de L’ADMIRABLE me fut encore adressée, en ces
mots:
9
Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains
l'achèveront, et tu sauras que L’ADMIRABLE des armées m'a
envoyé vers vous.
10
Car qui est-ce qui méprise le temps des petits commence-
ments? Ils se réjouiront, en voyant la pierre du niveau dans la
main de Zorobabel. Ces sept yeux sont les yeux de
L’ADMIRABLE, qui parcourent toute la terre.
11
Et je pris la parole, et lui dis: Que signifient ces deux oliviers, à
la droite du lampadaire et à sa gauche?
12
Je pris la parole une seconde fois, et lui dis: Que signifient ces
deux grappes d'olives qui sont à côté des deux conduits d'or, d'où
découle l'or?
13
Et il me parla, et me dit: Ne sais-tu pas ce qu'ils signifient? Et
je dis: Non, mon seigneur.
14
Alors il dit: Ce sont les deux oints de L’ADMIRABLE, qui se
tiennent devant le Souverain de toute la terre.
Ap. 11. 3-12;
Zacharie 5: 1-11
1
Je levai de nouveau les yeux et regardai, et je vis un rouleau qui
volait.
2
Et il me dit: Que vois-tu? Et je dis: Je vois un rouleau qui vole,
dont la longueur est de vingt coudées et la largeur de dix cou-
dées.
3
Et il me dit: C'est la malédiction qui se répand sur toute la face
du pays; car selon elle tout voleur sera exterminé d'ici, et selon
elle tout faiseur de faux serment sera exterminé d'ici.
4
Je la répandrai, dit L’ADMIRABLE des armées; et elle entrera
dans la maison du voleur, et dans la maison de celui qui jure
faussement par mon nom; et elle logera au milieu de leur mai-
son, et la consumera avec son bois et ses pierres.
5
Puis l'ange qui me parlait s'avança dehors, et me dit: Lève les
yeux, et regarde ce qui sort là.
6
Et je dis: Qu'est-ce? Il répondit: C'est un épha qui paraît. Il dit
encore: C'est l'aspect qu'ils présentent dans tout le pays.
7
Et je vis une masse de plomb soulevée, et il y avait là une fem-
me assise au milieu de l'épha.
8
Et il dit: C'est là l'iniquité! Et il la rejeta au milieu de l'épha, et
rejeta la masse de plomb sur l'ouverture.
9
Et, levant les yeux, je regardai, et je vis paraître deux femmes;
et le vent soufflait dans leurs ailes; elles avaient des ailes comme
les ailes de la cigogne, et elles enlevèrent l'épha entre la terre et
les cieux.
10
Et je dis à l'ange qui me parlait: Où emportent-elles l'épha?
11
Et il me dit: C'est pour lui bâtir une maison au pays de la ré-
génération; et quand elle sera préparée, il sera posé là sur sa
base.
Zacharie 6: 1-15
1
Je levai de nouveau les yeux, et regardai; et je vis quatre cha-
riots qui sortaient d'entre deux montagnes; et ces montagnes
étaient des montagnes d'airain.
2
Au premier chariot il y avait des chevaux roux; au second cha-
riot, des chevaux noirs;
3
Au troisième chariot, des chevaux blancs; au quatrième cha-
riot, des chevaux tachetés et vigoureux.
4
Alors je pris la parole, et dis à l'ange qui me parlait: Qu'est-ce
que cela, mon seigneur?
5
L'ange répondit et me dit: Ce sont les quatre vents des cieux,
qui sortent du lieu où ils se tenaient devant le Souverain de toute
la terre.
6
Les chevaux noirs qui sont à l'un des chariots, s'en vont vers le
pays du nord, et les blancs vont après eux, et les tachetés vont
vers le pays du midi.
7
Et les vigoureux sortirent, et demandèrent d'aller parcourir la
terre. Et il leur dit: Allez, parcourez la terre. Et ils parcoururent
la terre.
8
Puis il m'appela, et me dit: Vois, ceux qui sortent vers le pays
du nord, font reposer mon Esprit sur le pays du nord.
9
Et la Parole de L’ADMIRABLE me fut adressée en ces mots:
10
Reçois des dons de la part des captifs, de Heldaï, de Tobija et
de Jédaeja; va toi-même, aujourd'hui, dans la maison de Josias,
fils de Sophonie, où ils sont arrivés de Babylone;
11
Reçois de l'argent et de l'or, et fais-en des couronnes, et mets-
les sur la tête de Joshua, fils de Jotsadak, grand sacrificateur.
12
Et parle-lui en ces mots: Ainsi a dit L’ADMIRABLE des ar-
mées: Voici un homme dont le nom est LA BRANCHE, qui ger-
mera de son lieu et bâtira le temple de L’ADMIRABLE.
Jn. 2.
6,12; 1 Co. 3. 9-17;
13
Celui-là rebâtira le temple de L’ADMIRABLE; celui-là obtien-
dra la majesté; il siégera, il régnera sur son trône; il sera sacrifi-
cateur sur son trône, et un conseil de paix fera des deux un seul.
14
Et les couronnes seront pour Hélem, pour Tobija, pour Jédae-
ja et pour Hen, fils de Sophonie, un mémorial dans le temple de
L’ADMIRABLE.
15
Et ceux qui sont loin viendront, et travailleront au temple de
L’ADMIRABLE; et vous saurez que L’ADMIRABLE des armées
m'a envoyé vers vous. Cela arrivera, si vous écoutez attentive-
ment la voix de L’ADMIRABLE votre ESPRIT DES VIVANTS.
Zacharie 7: 1-14
1
La quatrième année du roi Darius, la Parole de L’ADMIRABLE
fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, du
mois de Kisleu;
2
Lorsqu'on eut envoyé à la maison de L’ESPRIT DES VIVANTS
Sharetser et Réguem-Mélec, et ses gens, pour supplier
L’ADMIRABLE,
3
Et pour parler aux sacrificateurs de la maison de
L’ADMIRABLE des armées, et aux prophètes, en ces mots: Dois-
je pleurer au cinquième mois, et faire abstinence, comme je l'ai
fait pendant tant d'années?
4
Et la Parole de L’ADMIRABLE des armées me fut adressée en
ces mots:
5
Parle à tout le peuple du pays et aux sacrificateurs, et dis-leur:
Quand vous avez jeûné en vous lamentant, au cinquième et au
septième mois, et cela depuis soixante et dix ans, est-ce bien
pour moi, pour moi, que vous avez jeûné?
6
Et quand vous mangez et que vous buvez, n'est-ce pas vous qui
mangez et vous qui buvez?
7
Ne sont-ce pas les paroles que faisait entendre L’ADMIRABLE
par les premiers prophètes, lorsque Jérusalem était habitée et
tranquille, elle et ses villes autour d'elle, et que le midi et la plai-
ne étaient habités?
8
Puis la Parole de L’ADMIRABLE fut adressée à Zacharie, en
ces mots:
9
Ainsi avait dit L’ADMIRABLE des armées: Rendez la justice
avec vérité, exercez la miséricorde et la compassion, chacun en-
vers son frère;
10
N'opprimez pas la veuve et l'orphelin, l'étranger et le pauvre,
et ne méditez pas dans vos cœurs le mal l'un contre l'autre.
Ex.
22. 22;