Page 424 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
424
20
Il n'y aura plus là d'enfant né pour peu de jours, ni de vieil-
lard qui n'accomplisse ses jours; car celui qui mourra à cent ans,
sera jeune, et le pécheur âgé de cent ans, sera maudit.
21
Ils bâtiront des maisons, et ils les habiteront; ils planteront
des vignes, et ils en mangeront le fruit.
22
Ils ne bâtiront plus pour qu'un autre y habite, ils ne plante-
ront plus pour qu'un autre en mange; car les jours de mon peuple
seront comme les jours des arbres, et mes élus verront vieillir
l'ouvrage de leurs mains.
23
Ils ne se fatigueront plus en vain; ils n'enfanteront pas pour la
frayeur; car ils seront la race des bénis de L’ADMIRABLE, et
leurs rejetons seront avec eux.
24
Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je les exaucerai; quand ils
parleront encore, je les aurai déjà entendus.
25
Le loup et l'agneau paîtront ensemble; le lion mangera de la
paille comme le bœuf; et le serpent aura la poussière pour sa
nourriture. On ne fera plus de mal, et on ne détruira plus sur
toute ma montagne sainte, a dit L’ADMIRABLE.
Ésaïe 66: 1-24
1
Ainsi a dit L’ADMIRABLE: Le ciel est mon trône, et la terre
mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous? Quel lieu sera
celui de mon repos?
1 R. 8. 27; 2 Ch. 6. 18; Ac. 7. 48-49; Ac. 17.
24;
2
Car toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses
existent par elle, dit L’ADMIRABLE. Et voici à qui je regarde: à
celui qui est humble, qui a l'esprit abattu, et qui tremble à ma
Parole.
3
Égorger un bœuf est comme tuer un homme; sacrifier une
brebis, comme abattre un chien; présenter une offrande, comme
répandre le sang d'un pourceau; faire un parfum d'encens, com-
me bénir une idole. Puisqu'ils ont choisi leurs voies et que leur
âme prend plaisir à leurs abominations,
4
Moi aussi, je choisirai leur ruine, et je ferai venir sur eux ce
qu'ils redoutent; parce que j'ai appelé et nul n'a répondu, j'ai
parlé et ils n'ont point écouté, mais ils ont fait ce qui est mal à
mes yeux, et ils ont choisi ce qui me déplaît.
Pr. 1. 24; És. 65. 12;
Jé. 7. 13;
5
Écoutez la Parole de L’ADMIRABLE, vous qui tremblez à sa
Parole. Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent, à cause
de mon nom, ont dit: Que L’ADMIRABLE montre sa gloire, et
que nous voyions votre joie! Mais ils seront confondus.
És. 5. 19;
6
Une voix éclatante vient de la ville, une voix vient du temple, la
voix de L’ADMIRABLE, qui rend à ses ennemis leur salaire.
7
Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les dou-
leurs, elle a mis au monde un enfant mâle.
8
Qui a jamais entendu pareille chose? Qui en a vu de sembla-
ble? Un pays est-il enfanté en un jour, ou une nation naît-elle en
une seule fois, que Sion ait enfanté ses fils aussitôt qu'elle a été
en travail?
9
Moi, qui ouvre le sein, ne la ferai-je pas enfanter, dit
L’ADMIRABLE? Moi qui fais enfanter, l'en empêcherai-je, dit
ton ESPRIT DES VIVANTS?
10
Réjouissez-vous avec Jérusalem, soyez dans l'allégresse à
cause d'elle, vous tous qui l'aimez! Réjouissez-vous avec elle
d'une grande joie, vous tous qui pleuriez sur elle!
11
Afin que vous soyez allaités et rassasiés du lait de ses consola-
tions; afin que vous buviez avec délices de sa glorieuse abondan-
ce.
12
Car ainsi a dit L’ADMIRABLE: Voici, je vais faire couler vers
elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un
torrent débordé; et vous serez allaités, vous serez portés sur les
bras, et caressés sur les genoux.
És. 49. 22; És. 60. 4;
13
Je vous consolerai comme une mère console son fils, et vous
serez consolés dans Jérusalem.
14
Vous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os reprendront
vigueur comme l'herbe. Et la main de L’ADMIRABLE se fera
connaître pour ses serviteurs, et sa colère contre ses ennemis.
15
Car voici L’ADMIRABLE qui vient dans un feu, et ses chars
sont comme l'ouragan, pour tourner sa colère en fureur, et ses
menaces en flammes de feu.
16
Car L’ADMIRABLE exercera son jugement contre toute chair,
par le feu et par son Épée; et ceux que frappera L’ADMIRABLE,
seront en grand nombre.
17
Ceux qui se sanctifient et qui se purifient au milieu des jardins
(d'après les rites d'Achad)
, l'un après l'autre; qui mangent de la
chair de pourceau, et des choses abominables, et des souris, péri-
ront tous ensemble, dit L’ADMIRABLE.
18
Mais pour moi, qui vois leurs œuvres et leurs pensées, le
temps est venu de rassembler toutes les nations et toutes les
langues; elles viendront, et verront ma gloire.
19
Je mettrai un signe en elles, et j'enverrai leurs réchappés vers
les nations, à Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc, à Tubal et
à Javan, aux îles éloignées, qui n'ont jamais entendu parler de
moi et qui n'ont point vu ma gloire; et ils publieront ma gloire
parmi les nations.
20
Et ils amèneront tous vos frères, du milieu de toutes les na-
tions, comme une offrande à L’ADMIRABLE, sur des chevaux,
sur des chars, dans des litières, sur des mulets, sur des droma-
daires, à ma montagne sainte, à Jérusalem, dit L’ADMIRABLE;
comme les enfants d'Israël apportent l'offrande, dans un vase
pur, à la maison de L’ADMIRABLE.
21
Et parmi eux aussi j'en prendrai pour être sacrificateurs et
lévites, dit L’ADMIRABLE.
22
Car, comme les cieux nouveaux et la terre nouvelle que je vais
créer, subsisteront devant moi, dit L’ADMIRABLE, ainsi subsis-
teront votre race et votre nom.
És. 65. 17; 2 Pi. 3. 13; Ap. 21. 1;
23
Et de mois en mois, et de sabbat en sabbat, toute chair vien-
dra se prosterner devant moi, dit L’ADMIRABLE.
24
Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se
sont rebellés contre moi; car leur ver ne mourra point, leur feu
ne s'éteindra point, et ils seront pour toute chair un objet d'hor-
reur.