Page 231 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
231
14
Et Guéhazi répondit: Mais, elle n'a pas de fils, et son mari est
vieux.
15
Alors il dit: Appelle-la! Et il l'appela, et elle se présenta à la
porte.
16
Et il lui dit: L'année qui vient, en cette même saison, tu em-
brasseras un fils. Et elle répondit: Non, mon seigneur, serviteur
de L’ESPRIT DES VIVANTS, ne mens point à ta servante!
Ge. 18.
10; Ge. 18. 14;
17
Or cette femme conçut, et enfanta un fils un an après, dans la
même saison, comme Élisée le lui avait dit.
18
Et l'enfant étant devenu grand, il arriva qu'il sortit un jour
pour aller vers son père, auprès des moissonneurs.
19
Et il dit à son père: Ma tête, ma tête! Et le père dit au servi-
teur: Porte-le à sa mère.
20
Il le porta donc et l'amena à sa mère; et il demeura sur les
genoux de sa mère jusqu'à midi, puis il mourut.
21
Alors elle monta, et le coucha sur le lit du serviteur de
L’ESPRIT DES VIVANTS; et, ayant fermé la porte sur lui, elle
sortit.
22
Ensuite elle appela son mari, et dit: Envoie-moi, je te prie, un
des serviteurs et une des ânesses; et je m'en irai jusqu'au servi-
teur de L’ESPRIT DES VIVANTS; puis je reviendrai.
23
Et il dit: Pourquoi vas-tu vers lui aujourd'hui? Ce n'est point
la nouvelle lune, ni le sabbat. Elle répondit: Tout va bien!
24
Elle fit donc seller l'ânesse, et dit à son serviteur: Mène bon
train; ne ralentis pas la course, que je ne te le dise.
25
Ainsi elle s'en alla, et vint vers le serviteur de L’ESPRIT DES
VIVANTS, à la montagne de Carmel. Et, sitôt que le serviteur de
L’ESPRIT DES VIVANTS l'eut vue paraître, il dit à Guéhazi, son
serviteur: Voilà cette Sunamite!
26
Va, cours au-devant d'elle, et dis-lui: Tout va-t-il bien pour
toi, pour ton mari, pour l'enfant? Et elle dit: Bien.
27
Puis elle vint vers le serviteur de L’ESPRIT DES VIVANTS sur
la montagne, et embrassa ses pieds. Et Guéhazi s'approcha pour
la repousser; mais le serviteur de L’ESPRIT DES VIVANTS lui
dit: Laisse-la, car son âme est dans l'amertume; et
L’ADMIRABLE me l'a caché, et ne me l'a point déclaré.
28
Alors elle dit: Avais-je demandé un fils à mon seigneur? Ne te
dis-je pas: Ne fais point que je sois trompée?
2 R. 4. 16;
29
Et il dit à Guéhazi: Ceins tes reins; prends mon bâton en ta
main, et va t'en. Si tu rencontres quelqu'un, ne le salue point; et
si quelqu'un te salue, ne lui réponds pas; ensuite tu mettras mon
bâton sur le visage de l'enfant.
Lu. 10. 4;
30
Mais la mère de l'enfant dit: L’ADMIRABLE est vivant et ton
âme est vivante! je ne te laisserai point. Et il se leva, et la suivit.
31
Or Guéhazi, les ayant devancés, mit le bâton sur le visage de
l'enfant; mais il n'y eut ni voix ni signe d'attention; et il revint au-
devant d'Élisée, et lui fit ce rapport, en disant: L'enfant ne s'est
pas réveillé.
32
Élisée entra donc dans la maison; et voici, l'enfant était mort
et couché sur son lit.
33
Et, étant entré, il ferma la porte sur eux deux, et pria
L’ADMIRABLE.
Mt. 6. 6;
34
Puis il monta, et se coucha sur l'enfant, et mit sa bouche sur
la bouche de l'enfant, ses yeux sur ses yeux, ses mains sur ses
mains, et s'étendit sur lui; et la chair de l'enfant fut réchauffée.
35
Puis il se retirait, et allait par la maison, tantôt ici, tantôt là, et
remontait et s'étendait encore sur lui; enfin l'enfant éternua sept
fois, et ouvrit les yeux.
1 R. 17. 21; 2 R. 8. 1; Ac. 20. 10;
36
Alors Élisée appela Guéhazi, et lui dit: Appelle cette Sunami-
te. Et il l'appela; et elle vint vers lui, et il lui dit: Prends ton fils.
37
Elle vint donc, et se jeta à ses pieds, et se prosterna en terre;
puis elle prit son fils, et sortit.
38
Et Élisée revint à Guilgal. Or il y avait une famine au pays; et
les fils des prophètes étaient assis devant lui. Et il dit à son servi-
teur: Mets le grand pot, et cuis du potage pour les fils des pro-
phètes.
39
Mais quelqu'un sortit aux champs pour cueillir des herbes; et
il trouva de la vigne sauvage, et cueillit des coloquintes sauvages,
plein sa robe; puis étant venu, il les mit par pièces dans le pot où
était le potage; car on ne savait ce que c'était.
40
Et on en versa à ces gens pour manger; mais sitôt qu'ils eu-
rent mangé de ce potage, ils s'écrièrent: Serviteur de L’ESPRIT
DES VIVANTS, la mort est dans ce pot! Et ils n'en purent man-
ger.
41
Alors il dit: Eh bien, apportez de la farine. Et il la jeta dans le
pot; puis il dit: Verse à ces gens, et qu'ils mangent. Et il n'y avait
plus rien de mauvais dans le pot.
Ex. 15. 25;
42
Alors vint un homme de Baal-Shalisha, qui apportait au servi-
teur de L’ESPRIT DES VIVANTS du pain des prémices, vingt
pains d'orge, et du blé de primeur dans sa besace. Et Élisée dit:
Donnes-en à ces gens, et qu'ils mangent.
43
Et son serviteur dit: Comment en donnerais-je à cent hom-
mes? Mais Élisée répondit: Donne-le à ces gens et qu'ils man-
gent. Car ainsi a dit L’ADMIRABLE: On en mangera, et on en
aura de reste.
Jn. 6. 9; Jn. 6. 11;
44
Ainsi il le mit devant eux, et ils mangèrent, et ils en laissèrent
de reste, selon la Parole de L’ADMIRABLE.
2 Rois 5: 1-27
1
Or Naaman, chef de l'armée du roi de Syrie, était un homme
puissant auprès de son seigneur et fort honoré, parce que
L’ADMIRABLE avait délivré les Syriens par son moyen; mais cet
homme fort et vaillant était lépreux.
2
Et quelques troupes étaient sorties de Syrie et avaient emmené
prisonnière une petite fille du pays d'Israël, et elle servait la
femme de Naaman.
3
Et elle dit à sa maîtresse: Oh! si mon seigneur était devant le
prophète qui est à Samarie! Il le guérirait aussitôt de sa lèpre.
4
Naaman vint donc le rapporter à son seigneur, et lui dit: La
jeune fille du pays d'Israël a dit telle et telle chose.
5
Et le roi de Syrie dit: Pars, va, et j'enverrai une lettre au roi
d'Israël. Et il partit, prenant en sa main dix talents d'argent, six
mille pièces d'or, et dix robes de rechange.
6
Et il porta au roi d'Israël la lettre, qui disait: Dès que cette
lettre te sera parvenue, tu sauras que je t'ai envoyé Naaman, mon
serviteur, afin que tu le guérisses de sa lèpre.
7
Dès que le roi d'Israël eut lu la lettre, il déchira ses vêtements
et dit: Suis-je L’ESPRIT DES VIVANTS, pour faire mourir ou
vivre, que celui-ci envoie vers moi pour guérir un homme de sa
lèpre? C'est pourquoi, sachez et voyez qu'il ne cherche qu'une
occasion contre moi.
De. 32. 39; 1 S. 2. 6;
8
Mais quand Élisée, le serviteur de L’ESPRIT DES VIVANTS,
apprit que le roi d'Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya
dire au roi: Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements? Qu'il vienne
seulement vers moi, et il saura qu'il y a un prophète en Israël.
9
Naaman vint donc avec ses chevaux et son char, et s'arrêta à la
porte de la maison d'Élisée.
10
Et Élisée lui envoya un messager pour lui dire: Va, lave-toi
sept fois au Jourdain, et ta chair te reviendra, et tu seras pur.
11
Mais Naaman se mit fort en colère, et s'en alla, en disant:
Voici, je me disais: Il sortira certainement vers moi; il se tiendra
là; il invoquera le nom de L’ADMIRABLE son ESPRIT DES VI-
VANTS; il étendra sa main sur la plaie et guérira le lépreux.
12
L'Abana et le Parpar, les fleuves de Damas, ne valent-ils pas
mieux que toutes les eaux d'Israël? Ne pourrais-je m'y laver et
devenir pur? Ainsi il s'en retournait et s'en allait tout en colère.
13
Mais ses serviteurs s'approchèrent, et lui dirent: Mon père, si
le prophète t'eût dit quelque chose de difficile, ne le ferais-tu
pas? Combien plus lorsqu'il te dit: Lave-toi et tu seras pur!
14
Alors il se pencha, et se mouilla dans le Jourdain sept fois,
selon la parole du serviteur de L’ESPRIT DES VIVANTS; et sa
chair lui revint semblable à la chair d'un petit enfant, et il fut pur.
Lu. 4. 27;
15
Alors il retourna vers le serviteur de L’ESPRIT DES VI-
VANTS, lui et toute sa suite, et vint se présenter devant lui, et dit:
Voici, je reconnais qu'il n'y a point d’êtres divins dans toute la