Page 206 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
206
Et la femme dit à Joab: Voici, on va te jeter sa tête par-dessus la
muraille.
22
Cette femme vint donc vers tout le peuple, et leur parla habi-
lement; et ils coupèrent la tête à Shéba, fils de Bicri, et la jetèrent
à Joab. Alors il sonna de la trompette; le peuple se retira de de-
vant la ville, chacun en sa tente; et Joab s'en retourna vers le roi,
à Jérusalem.
23
Or Joab était le chef de toute l'armée d'Israël; et Bénaja, fils
de Jéhojada, avait sous lui les Kéréthiens et les Péléthiens;
2 S. 8.
16;
24
Et Adoram était préposé aux tributs; et Jéhosaphat, fils
d'Achilud, rédacteur des Mémoires;
25
Shéja, secrétaire; Tsadok et Abiathar, sacrificateurs.
26
Et Ira, Jaïrite, était aussi sacrificateur de David.
2 Samuel 21: 1-22
1
Il y eut du temps de David une famine qui dura trois ans de
suite. Et David chercha la face de L’ADMIRABLE; et
L’ADMIRABLE dit: C'est à cause de Saül et de sa maison sangui-
naire; parce qu'il a fait mourir les Gabaonites.
2
Et le roi appela les Gabaonites pour leur parler. (Or les Gabao-
nites n'étaient point des enfants d'Israël, mais un reste des Amo-
réens; et les enfants d'Israël s'étaient engagés envers eux par
serment; cependant Saül avait cherché à les faire périr, parce
qu'il était jaloux pour les enfants d'Israël et de Juda.)
Jos. 9. 19;
3
Et David dit aux Gabaonites: Que ferai-je pour vous, et avec
quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l'héritage de
L’ADMIRABLE?
4
Les Gabaonites lui répondirent: Il ne s'agit point pour nous
d'argent ou d'or, avec Saül et avec sa maison; et ce n'est point à
nous de faire mourir personne en Israël. Et il dit: Que demandez-
vous donc que je fasse pour vous?
5
Et ils répondirent au roi: Cet homme qui nous a détruits, et qui
a machiné contre nous, pour nous exterminer et ne point nous
laisser subsister dans aucune contrée d'Israël,
6
Qu'on nous livre sept hommes de ses fils, et nous les pendrons
devant L’ADMIRABLE, sur le coteau de Saül, l'élu de
L’ADMIRABLE. Et le roi dit: Je les livrerai.
7
Or le roi épargna Méphibosheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à
cause du serment qu'avaient fait entre eux, devant
L’ADMIRABLE, David et Jonathan, fils de Saül.
1 S. 18. 3; 1 S.
20. 15; 1 S. 20. 42; 1 S. 23. 18;
8
Mais le roi prit les deux fils de Ritspa, fille d'Ajja, Armoni et
Méphibosheth, qu'elle avait enfantés à Saül, et les cinq fils de
Mical, fille de Saül, qu'elle avait enfantés à Adriel, fils de Barzillaï
Méholathite;
9
Et il les livra aux mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la
montagne, devant L’ADMIRABLE. Ces sept-là furent donc tués
ensemble; et on les fit mourir aux premiers jours de la moisson,
au commencement de la moisson des orges.
10
Alors Ritspa, fille d'Ajja, prit un sac, et se l'étendit sur le ro-
cher, depuis le commencement de la moisson jusqu'à ce que l'eau
du ciel tombât sur eux; et elle ne laissait pas les oiseaux du ciel se
poser sur eux le jour, ni les bêtes des champs la nuit.
11
Et on rapporta à David ce que Ritspa, fille d'Ajja, concubine de
Saül, avait fait.
12
Et David s'en alla et prit les os de Saül et les os de Jonathan,
son fils, chez les habitants de Jabès de Galaad, qui les avaient
enlevés de la place de Beth-Shan, où les Philistins les avaient
pendus le jour qu'ils défirent Saül Guilboa.
1 S. 31. 10;
13
Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils;
et on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
14
Et on les ensevelit avec les os de Saül et de Jonathan, son fils,
au pays de Benjamin, à Tséla, dans le tombeau de Kis, père de
Saül. On fit tout ce que le roi avait commandé; et après cela,
L’ESPRIT DES VIVANTS fut apaisé envers le pays.
15
Or il y eut encore guerre entre les Philistins et Israël. Et David
descendit avec ses serviteurs; et ils combattirent contre les Phi-
listins, et David était très fatigué.
16
Et Jishbi de Nob, qui était des enfants de Rapha, et qui avait
une lance dont le poids était de trois cents sicles d'airain, et qui
était ceint d'une armure neuve, avait résolu de frapper David.
17
Mais Abishaï, fils de Tséruja, vint à son secours, et frappa le
Philistin, et le tua. Alors les gens de David firent serment, et lui
dirent: Tu ne sortiras plus avec nous à la bataille, de peur que tu
n'éteignes la lampe d'Israël.
18
Après cela, la guerre eut encore lieu à Gob, contre les Philis-
tins; là Sibbécaï, le Hushathite, tua Saph, qui était des enfants de
Rapha.
1 Ch. 20. 4;
19
Il y eut encore à Gob une autre guerre contre les Philistins; et
Elchanan, fils de Jaaré-Oréguim, Bethléhémite, tua
le frère de
Goliath, le Guitthien, qui avait une lance dont le bois était com-
me l'ensouple d'un tisserand.
20
Il y eut encore à Gath une guerre, où se trouva un homme de
haute taille, qui avait six doigts aux mains et six aux pieds, vingt-
quatre en tout, et qui était aussi de la race de Rapha.
21
Cet homme outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimea,
frère de David, le tua.
22
Ces quatre-là étaient nés à Gath, de la race de Rapha; et ils
périrent de la main de David et de la main de ses serviteurs.
2 Samuel 22: 1-51
1
Et David adressa à L’ADMIRABLE les paroles de ce cantique,
au jour où L’ADMIRABLE l'eut délivré de la main de tous ses
ennemis, et de la main de Saül.
2
Il dit: L’ADMIRABLE, mon rocher, ma forteresse et mon libé-
rateur!
Ps. 18. 1;
3
Ô ESPRIT DES VIVANTS, mon rocher, vers qui je me retire;
mon bouclier et la force qui me délivre, ma haute retraite et mon
asile! mon Sauveur! tu me garantis de la violence.
Hé. 2. 13;
4
Je m'écrie: Loué soit L’ADMIRABLE! Et je suis délivré de mes
ennemis.
5
Car les flots de la mort m'avaient environné, les torrents des
méchants m'avaient effrayé;
6
Les liens du Sépulcre m'avaient environné; les filets de la mort
m'avaient surpris.
7
Dans ma détresse, j'invoquai L’ADMIRABLE, je criai à mon
ESPRIT DES VIVANTS; de son palais il entendit ma voix, et mon
cri parvint à ses oreilles.
8
Alors la terre fut ébranlée et trembla, les fondements des cieux
s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé.
9
Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dé-
vorant; il en jaillissait des charbons embrasés.
10
Il abaissa les cieux, et descendit, ayant l'obscurité sous ses
pieds.
11
Il était monté sur un Voyant et volait; il parut sur les ailes du
vent.
12
Il mit autour de lui les ténèbres comme une tente, des amas
d'eaux, des nuées épaisses.
13
De la splendeur qui était devant lui, s'embrasèrent des char-
bons de feu.