Page 107 - La Sainte Bible de Machaira 2020

Version HTML de base

La Sainte Bible de Machaira 2020
107
te, pour mourir dans le désert? car il n'y a point de pain, ni d'eau,
et notre âme est dégoûtée de ce pain misérable.
No. 11. 6;
6
Et L’ADMIRABLE envoya parmi le peuple des serpents brû-
lants, qui mordirent le peuple, en sorte qu'un grand nombre
d'Israélites moururent.
1 Co. 10. 9;
7
Alors le peuple vint vers Moïse, et ils dirent: Nous avons péché,
car nous avons parlé contre L’ADMIRABLE et contre toi. Prie
L’ADMIRABLE, pour qu'il éloigne de nous les serpents. Et Moïse
pria pour le peuple.
8
Et L’ADMIRABLE dit à Moïse: Fais-toi un serpent brûlant, et
mets-le sur une perche; et il arrivera que quiconque sera mordu
et le regardera, sera guéri.
Jn. 3. 14;
9
Moïse fit donc un serpent d'airain, et il le mit sur une perche;
et il arriva que quand le serpent avait mordu un homme, il re-
gardait le serpent d'airain, et il était guéri.
2 R. 18. 4; Jn. 3. 14;
10
Puis les enfants d'Israël partirent et campèrent à Oboth.
No.
33. 43;
11
Et ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, au désert
qui est vis-à-vis de Moab, vers le soleil levant.
12
De là ils partirent et campèrent au torrent de Zéred.
13
De là ils partirent et campèrent au delà de l'Arnon, qui est
dans le désert, au sortir de la frontière des Amoréens; car l'Arnon
est la frontière de Moab, entre les Moabites et les Amoréens.
Jg.
11. 18;
14
C'est pourquoi il est dit, au livre des batailles de
L’ADMIRABLE: Vaheb en Supha, et les torrents de l'Arnon,
15
Et le cours des torrents qui tend vers le lieu où Ar est située, et
qui s'appuie à la frontière de Moab.
16
Et de là ils vinrent à Beer (puits), c'est là le puits dont
L’ADMIRABLE dit à Moïse: Assemble le peuple, et je leur donne-
rai de l'eau.
17
Alors Israël chanta ce cantique: Monte, puits! Chantez-lui en
vous répondant.
18
Puits que les seigneurs ont creusé, que les principaux du peu-
ple ont creusé, avec le sceptre, avec leurs bâtons! Ensuite, du
désert ils vinrent à Matthana;
19
Et de Matthana à Nahaliël; Et de Nahaliël à Bamoth;
20
Et de Bamoth à la vallée qui est au territoire de Moab, au
sommet du Pisga, en regard de la plaine du désert.
21
Or, Israël envoya des ambassadeurs à Sihon, roi des Amo-
réens, pour lui dire:
De. 2. 26; Jg. 11. 19;
22
Permets que je passe par ton pays; nous ne nous détourne-
rons point dans les champs, ni dans les vignes, et nous ne boi-
rons point l'eau des puits; nous marcherons par le chemin royal
jusqu'à ce que nous ayons passé ta frontière.
No. 20. 17;
23
Mais Sihon ne permit point à Israël de passer par sa frontiè-
re; et Sihon assembla tout son peuple, et sortit à la rencontre
d'Israël vers le désert, et il vint à Jahats, et combattit contre
Israël.
De. 2. 30; De. 29. 7; Jos. 24. 8; Jg. 11. 20;
24
Mais Israël le frappa du tranchant de l'épée, et conquit son
pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, jusqu'aux enfants d'Am-
mon; car la frontière des enfants d'Ammon était forte.
De. 2. 33;
De. 2. 37; De. 29. 7; Jos. 12. 2; Jos. 24. 8; Jg. 11. 21; Ps. 135. 11-
12; Ps. 136. 19; Am. 2. 9;
25
Et Israël prit toutes ces villes, et Israël habita dans toutes les
villes des Amoréens, à Hesbon, et dans toutes les villes de son
ressort.
De. 2. 34-35;
26
Car Hesbon était la ville de Sihon, roi des Amoréens, qui avait
fait la guerre au roi précédent de Moab, et lui avait pris tout son
pays jusqu'à l'Arnon.
27
C'est pourquoi les poètes disent: Venez à Hesbon; que la ville
de Sihon soit bâtie et rétablie!
28
Car un feu est sorti de Hesbon, une flamme de la ville de
Sihon; elle a dévoré Ar de Moab, les maîtres des hauteurs de
l'Arnon.
29
Malheur à toi, Moab! tu es perdu, peuple de Kemosh! Il a
laissé ses fils fugitifs, et ses filles en captivité à Sihon, roi des
Amoréens.
1 R. 11. 7; 1 R. 11. 33;
30
Et nous les avons transpercés. Hesbon a péri, jusqu'à Dibon.
Nous avons ravagé jusqu'à Nophach par le feu, jusqu'à Médeba.
31
Israël habita donc dans le pays des Amoréens.
32
Puis Moïse envoya reconnaître Jaezer, et ils prirent les villes
de son ressort, et dépossédèrent les Amoréens qui y étaient.
33
Puis ils tournèrent et montèrent dans la direction de Bassan;
et Og, roi de Bassan, sortit à leur rencontre, lui et tout son peu-
ple, pour combattre à Édréi.
De. 3. 1; De. 29. 7;
34
Mais L’ADMIRABLE dit à Moïse: Ne le crains point; car je l'ai
livré entre tes mains, et tout son peuple, et son pays; et tu lui
feras comme tu as fait à Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à
Hesbon.
Ps. 136. 20;
35
Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point
qu'il ne lui resta personne; et ils possédèrent son pays.
Ps. 136.
20-22;
Nombres 22: 1-41
1
Puis, les enfants d'Israël partirent, et campèrent dans les plai-
nes de Moab, au delà du Jourdain de Jérico.
2
Or Balak, fils de Tsippor, vit tout ce qu'Israël avait fait à l'Amo-
réen.
3
Et Moab eut une grande peur de ce peuple, parce qu'il était
nombreux; et Moab fut effrayé en face des enfants d'Israël.
4
Moab dit donc aux anciens de Madian: Maintenant cette multi-
tude va tout dévorer autour de nous, comme le bœuf broute
l'herbe des champs. Or, en ce temps-là, Balak, fils de Tsippor,
était roi de Moab.
5
Et il envoya des messagers à Balaam, fils de Béor, à Pethor,
située sur le fleuve, au pays des enfants de son peuple, pour l'ap-
peler, en disant: Voici, un peuple est sorti d'Égypte; voici, il cou-
vre la face de la terre, et il s'est établi vis-à-vis de moi.
Jos. 24. 9;
6
Viens donc maintenant, je te prie; maudis-moi ce peuple, car il
est plus puissant que moi. Peut-être que je pourrai le battre, et
que je le chasserai du pays; car je sais que celui que tu bénis est
béni, et que celui que tu maudis est maudit.
7
Les anciens de Moab s'en allèrent donc, avec les anciens de
Madian, ayant en leur main des présents pour le devin; et ils
vinrent à Balaam, et lui rapportèrent les paroles de Balak.
8
Et il leur répondit: Demeurez ici cette nuit, et je vous rendrai
réponse, selon que L’ADMIRABLE me parlera. Et les seigneurs
de Moab demeurèrent chez Balaam.
9
Or, L’ESPRIT DES VIVANTS vint à Balaam, et lui dit: Qui sont
ces hommes que tu as chez toi?
10
Et Balaam répondit à L’ESPRIT DES VIVANTS: Balak, fils de
Tsippor, roi de Moab, a envoyé vers moi, pour me dire:
11
Voici un peuple est sorti d'Égypte, et il couvre la face de la
terre; viens maintenant, maudis-le-moi; peut-être que je pourrai
le combattre, et que je le chasserai.
12
Et L’ESPRIT DES VIVANTS dit à Balaam: Tu n'iras point avec
eux, tu ne maudiras point ce peuple, car il est béni.
13
Et Balaam se leva au matin, et dit aux seigneurs envoyés par
Balak: Retournez en votre pays; car L’ADMIRABLE a refusé de
me laisser aller avec vous.
14
Les seigneurs de Moab se levèrent donc, et revinrent auprès
de Balak, et dirent: Balaam a refusé de venir avec nous.
15
Et Balak lui envoya encore des seigneurs en plus grand nom-
bre et plus considérables que les premiers;
16
Et ils vinrent à Balaam, et lui dirent: Ainsi a dit Balak, fils de
Tsippor: Ne te refuse pas, je te prie, à venir vers moi;
17
Car je te rendrai beaucoup d'honneurs, et je ferai tout ce que
tu me diras; viens, je te prie, maudis-moi ce peuple.
18
Mais Balaam répondit aux serviteurs de Balak: Quand Balak
me donnerait sa maison pleine d'argent et d'or, je ne pourrais
pas transgresser l'ordre de L’ADMIRABLE, mon ESPRIT DES
VIVANTS, pour faire une chose petite ou grande.
No. 24. 13;
19
Toutefois, demeurez ici, je vous prie, vous aussi cette nuit,
que je sache ce que L’ADMIRABLE continuera de me dire.