Version King James 1611

ANCIEN TESTAMENT

LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25

26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50

51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75

76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100

101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125

126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150


Psaumes 1: 1-6


1 Heureux 835 l'homme 376 qui 834 ne marche 1980 pas 3808 selon le conseil 6098 des méchants, 7563 et qui 3808 ne s'arrête 5975 pas sur la voie 1870 des pécheurs, 2400 et ne s'assied pas 3427 en compagnie 4186 des moqueurs !

2 Mais 3588 518 son plaisir 2656 est dans la loi 8451 de l'Éternel; 3068 et il médite 1897 sa loi 8451 jour 3119 et nuit. 3915

3 Et il sera 1961 comme un arbre 6086 planté 8362 près 5921 d'un fleuve 6388 d'eau, 4325 qui 834 donne 5414 son fruit 6529 en sa saison; 6256 son feuille 5929 ne 3808 se flétrira pas; 5034 tout 3605 834 qu'il fera 6213 prospérera. 6743

4 Les impies 7563 ne sont pas 3808 ainsi, 3651 mais 3588 518 sont comme la paille 4671 que 834 le vent 7307 chasse .

5 C'est pourquoi 5921 3651 les impies 7563 ne 3808 résisteront 6965 pas au jugement, 4941 ni les pécheurs 2400 dans l'assemblée 5712 des justes. 6662

6 Car 3588 l'Éternel 3068 connaît 3045 la voie 1870 des justes, 6662 mais la voie 1870 des méchants 7563 périra. 6


Psaumes 2: 1-12


1 Pourquoi 4100 les païens 1471 se déchaînent-ils, 7283 et le peuple 3816 imagine-t-il 1897 une chose vaine ? 7385

2 Les rois 4428 de la terre 776 se soulèvent 3320 et les princes 7336 se consultent 3245 ensemble 3162 contre 5921 l'Éternel 3068 et contre 5921 son oint, 4899 disant :

3 Brisons leurs liens, 5423 853 4147 et jetons 7993 loin de nous leurs cordes 5688 .

4 Celui qui siège 3427 dans les cieux 8064 se moquera d'eux; 7832 le Seigneur 136 se moquera d'eux. 3932

5 Alors 227 il leur parlera 1696 dans sa colère, 639 et les tourmentera 926 dans son profond déplaisir. 2740

6 Pourtant, j'ai 589 établi 5258 mon roi 4428 sur 5921 ma sainte 6944 montagne 2022 de Sion. 6726

7 Je publierai 5608 413 le décret: 2706 l'Éternel 3068 m'a dit 559 413 : Tu 859 es mon Fils; 1121 je 589 t'ai engendré 3205 aujourd'hui 3117 .

8 Demande- moi 7592 , et je te donnerai 5414 les nations 1471 pour héritage, 5159 et les extrémités 657 de la terre 776 pour possession.

9 Tu les briseras 7489 avec une verge 7626 de fer, 1270 tu les briseras 5310 comme le vase 3335 d'un potier . 3627

10 Soyez donc sages 7919 maintenant 6258 , ô rois ; 4428 soyez instruits, 3256 vous, juges 8199 de la terre. 776

11 Servez 5647 853 l'Éternel 3068 avec crainte, 3374 et réjouissez-vous 1523 avec tremblement. 7461

12 Baisez 5401 le Fils, 1248 de peur 6435 qu'il ne s'irrite, 599 et que vous ne périssiez 6 dans la voie, 1870 lorsque 3588 sa colère 639 s'enflammera 1197 un peu. 4592 Heureux 835 tous 3605 ceux qui mettent leur confiance 2620 en lui.


Psaumes 3: 1-8


1 Psaume 4210 De David, 1732 lorsqu'il s'enfuit 1272 devant 4480 6440 Absalom 53 son fils. 1121 Éternel, 3068 combien 4100 se sont multipliés 7231 ceux qui me troublent 6862 ! Nombreux 7227 sont ceux qui s'élèvent 6965 contre 5921 moi !

2 Plusieurs 7227 disent 559 de mon âme : 5315 Il n'y a pas 369 de secours 3444 pour lui en Dieu. 430 Pause. 5542

3 Mais toi, 859 ô Éternel, 3068 tu es pour 1157 moi un bouclier 4043 , ma gloire 3519 et celui qui relève 7311 ma tête. 7218

4 J'ai crié 7121 à 413 l'Éternel 3068 de ma voix, 6963 et il m'a exaucé 6030 de sa sainte 6944 montagne. 4480 2022 Pause. 5542

5 Je me suis couché 7901 et je me suis endormi; 3462 je me suis réveillé, 6974 car 3588 l'Éternel 3068 m'a soutenu 5564 .

6 Je ne 3808 craindrai pas 3372 les myriades 4480 7233 de gens 5971 qui 834 se sont dressés 7896 contre 5921 moi de toutes parts. 5439

7 Lève-toi, 6965 Éternel ! 3068 sauve 3467- moi, ô mon Dieu ! 430 Car 3588 tu as frappé 5221 853 tous 3605 mes ennemis 341 à la pommette ; 3895 tu as brisé 7665 les dents 8127 des méchants. 7563

8 Le salut 3444 appartient à l'Éternel; 3068 ta bénédiction 1293 est sur 5921 ton peuple. 5971 Sélah. 5542


Psaumes 4: 1-8


1 Au chef des chantres 5329. Sur Neginoth. Psaume 4210 de David. 1732 Exauce 6030 mon appel, 7121 ô Dieu 430 de ma justice ! 6664 Tu m'as élargi 7337 dans ma détresse ; 6862 aie pitié 2603 de moi, et écoute 8085 ma prière. 8605

2 Ô fils 1121 des hommes, 376 jusqu'à quand 5704 4100 ma gloire 3519 sera-t-elle honteuse ? 3639 jusqu'à quand aimerez-vous 157 la vanité, 7385 et rechercherez-vous 1245 la servitude ? 3577 Pause. 5542

3 Mais sachez 3045 que 3588 l'Éternel 3068 s'est choisi 6395 celui qui est pieux 2623 ; l'Éternel 3068 m'écoutera 8085, quand je l' invoquerai 7121 .

4 Reste dans la crainte, 7264 et ne pèche pas 2398 ; 408 communique 559 avec ton propre cœur 3824 sur 5921 ton lit, 4904 et sois tranquille. 1826 Sélah. 5542

5 Offrez 2076 des sacrifices 2077 de justice, 6664 et confiez 982 en 413 l'Éternel. 3068

6 Plusieurs 7227 disent : 559 Qui 4310 nous fera 7200 voir quelque chose de bon ? 2896 Seigneur, 3068 élève 5375 sur 5921 nous la lumière 216 de ta face 6440 .

7 Tu as mis 5414 de la joie 8057 dans mon cœur, 3820 plus qu'au temps 4480 6256 où leur blé 1715 et leur vin 8492 abondaient.

8 Je me coucherai 7901 en paix, 7965 et je dormirai, 3462 car 3588 toi, 859 Éternel, 3068 seul 910 tu me fais habiter 3427 en sécurité. 983


Psaumes 5: 1-12


1 Au chef des chantres 5329. Sur 413 Néhiloth. 5155 Psaume 4210 de David. 1732 Prête l'oreille 238 à mes paroles, 561 ô Éternel ! 3068 considère 995 ma méditation. 1901

2 Écoute 7181 la voix 6963 de mon cri, 7773 mon Roi 4428 et mon Dieu ! 430 car 3588 c'est à toi 413 que je prierai. 6419

3 Tu entendras 8085 ma voix 6963 le matin, 1242 ô Éternel! 3068 le matin 1242 j'adresserai 6186 ma prière à toi, et je lèverai les yeux .

4 Car 3588 tu 859 n'es pas 3808 un Dieu 410 qui prenne plaisir 2655 à la méchanceté; 7562 et 3808 le mal 7451 n'habitera 1481 pas chez toi.

5 Les insensés 1984 ne résisteront pas 3808 devant 3320 tes yeux; 5869 tu hais 8130 tous 3605 les ouvriers 6466 d' iniquité .

6 Tu détruiras 6 ceux qui parlent 1696 de mensonges; 3577 l'Éternel 3068 a en horreur 8581 l' homme de sang 1818 et de tromperie 4820. 376

7 Mais moi, 589 j'entrerai 935 dans ta maison 1004 dans la multitude 7230 de ta miséricorde; 2617 et dans ta crainte 3374 je me prosternerai 7812 vers 413 ton saint 6944 temple. 1964

8 Éternel, guide-moi 5148 dans ta justice 6666, à cause de 4616 mes ennemis ; 8324 aplanis ton chemin 1870 devant moi. 6440

9 Car 3588 il n'y a point 369 de fidélité 3559 dans leur bouche; 6310 leur intérieur 7130 est une grande méchanceté; 1942 leur gosier 1627 est un sépulcre ouvert 6605 ; 6913 ils flattent 2505 avec leur langue. 3956

10 Détruis -les 816 , ô Dieu! 430 Qu'ils tombent 5307 par leurs propres desseins! 4480 4156 Jette-les 5080 dehors à cause de la multitude 7230 de leurs transgressions; 6588 Car 3588 ils se sont révoltés 4784 contre toi.

11 Mais que tous 3605 ceux qui se confient 2620 en toi se réjouissent; 8055 qu'ils poussent toujours 5769 des cris de joie, 7442 parce que tu les défends 5526 ; 5921 que ceux qui aiment 157 ton nom 8034 se réjouissent 5970 en toi.

12 Car 3588 toi, 859 Éternel, 3068 tu béniras 1288 le juste; 6662 tu l'environneras 5849 de ta faveur 7522 comme d'un bouclier. 6793


Psaumes 6: 1-10


1 Au chef des chantres 5329 Sur Neginoth 5058 Sur 5921 Sheminith, 8067 Psaume 4210 de David. 1732 Éternel, 3068 ne me réprimande 3198 pas 408 dans ta colère, 639 et ne me châtie pas 3256 dans ton ardent déplaisir. 2534

2 Aie pitié 2603 de moi, ô Éternel! 3068 car 3588 je 589 suis faible. 536 Ô Éternel, 3068 guéris 7495- moi, car 3588 mes os 6106 sont affaiblis. 926

3 Mon âme 5315 est aussi affligée 3966 : 926 mais toi, 859 ô Éternel, 3068 jusqu’à quand ? 5704 4970

4 Reviens, 7725 ô Éternel, 3068 délivre 2502 mon âme ; 5315 sauve- moi 3467 à cause de tes miséricordes. 4616 2617

5 Car 3588 dans la mort 4194 il n'y a 369 plus de souvenir 2143 de toi; dans le séjour des morts 7585, qui 4310 te rendra grâces ? 3034

6 Je suis las 3021 de mes gémissements; 585 toute 3605 la nuit 3915 je fais mon lit 4296 pour nager; 7811 j'arrose 4529 mon lit 6210 de mes larmes. 1832

7 Mon œil 5869 est consumé 6244 à cause du chagrin; 4480 3708 il vieillit 6275 à cause de tous 3605 mes ennemis .

8 Éloignez -vous 5493 de 4480 moi, vous tous 3605, ouvriers 6466 d'iniquité; 205 car 3588 l'Éternel 3068 a entendu 8085 la voix 6963 de mes pleurs. 1065

9 L'Éternel 3068 a entendu 8085 ma supplication; 8467 l'Éternel 3068 agréera 3947 ma prière .

10 Que tous 3605 mes ennemis 341 soient honteux 954 et cruels 3966 ; 926 qu'ils reviennent 7725 et soient honteux 954 soudainement. 7281


Psaumes 7: 1-17


1 Shiggaion 7692 de David, 1732 qu'il 834 chante 7891 à l'Éternel, 3068 sur 5921 les paroles 1697 de Cusch 3568 le Benjaminite. 1121 1145 Éternel 3068 mon Dieu, 430 en toi je me confie! 2620 Délivre 3467 -moi de tous 4480 3605 ceux qui me persécutent 7291 , et délivre 5337- moi!

2 De peur qu'il ne déchire mon âme comme un lion, et qu'il ne la mette en pièces, sans qu'il y ait personne pour la délivrer.

3 Éternel 3068 mon Dieu, 430 si 518 j'ai fait 6213 cela, 2063 s'il y a 3426 de l'iniquité 5766 dans mes mains, 3709

4 Si 518 j'ai rendu 1580 le mal 7451 à celui qui était en paix 7999 avec moi, (oui, j'ai livré 2502 celui qui sans cause 7387 est mon ennemi) 6887

5 Que l'ennemi 341 persécute 7291 mon âme 5315 et la prenne 5381 ; oui, qu'il foule 7429 ma vie 2416 à terre 776 et qu'il jette 7931 mon honneur 3519 dans la poussière. 6083 Pause. 5542

6 Lève-toi, 6965 Éternel, 3068 dans ta colère, 639 relève-toi 5375 à cause de la fureur 5678 de mes ennemis; 6887 et réveille-toi 5782 pour 413 moi, pour le jugement 4941 que tu as ordonné. 6680

7 Ainsi l'assemblée 5712 du peuple 3816 t'environnera; 5437 c'est pourquoi, à cause d'eux 5921 , retourne 7725 en haut. 4791

8 L'Éternel 3068 jugera 1777 les peuples. 5971 Juge 8199 -moi, ô Éternel! 3068 selon ma justice, 6664 et selon mon intégrité 8537 qui est en moi .

9 Oh 4994 que la méchanceté 7451 des méchants 7563 prenne fin ; 1584 mais affermis 3559 le juste : 6662 car Dieu 430 éprouve 974 les cœurs 3820 et les reins des justes 6662 .

10 Ma défense 4043 vient de 5921 Dieu, 430 qui sauve 3467 les cœurs droits 3477 .

11 Dieu 430 juge 8199 les justes, 6662 et Dieu 410 est en colère 2194 contre les méchants chaque 3605 jour. 3117

12 S'il ne se retourne pas , il aiguisera son épée ; il a bandé son arc et l' a préparé .

13 Il a aussi préparé 3559 pour lui les instruments 3627 de mort; 4194 il dirige 6466 ses flèches 2671 contre les persécuteurs. 1814

14 Voici, il est en travail 2254 avec l'iniquité, 205 il a conçu 2029 le mal, 5999 il a enfanté 3205 le mensonge .

15 Il fit 3738 une fosse 953 et la creusa 2658 , et il tomba 5307 dans le fossé 7845 qu'il avait fait.

16 Sa méchanceté 5999 retombera 7725 sur sa tête, 7218 et sa violence 2555 retombera 3381 sur 5921 son propre crâne.

17 Je louerai 3034 l'Éternel 3068 selon sa justice, 6664 et je chanterai 2167 le nom 8034 de l'Éternel 3068 Très-Haut. 5945


Psaumes 8: 1-9


1 Au chef des chantres 5329. Sur 5921 Guittith. Psaume 4210 de David . 1732 Éternel 3068 notre Seigneur, 113 que ton nom 8034 est magnifique 117 sur toute 3605 la terre ! 776 toi qui as élevé 5414 ta gloire 1935 au - dessus 5921 des cieux !

2 C'est de la bouche 4480 6310 des enfants 5768 et de ceux qui tètent 3243 que tu as fondé 3245 la force 5797 à cause 4616 de tes ennemis 6887 , afin de faire taire 7673 l'ennemi 341 et le vengeur. 5358

3 Quand 3588 je contemple 7200 tes cieux, 8064 ouvrage 4639 de tes doigts, 676 la lune 3394 et les étoiles 3556 que 834 tu as créées, 3559

4 Qu'est-ce que 4100 l'homme 582 , pour que 3588 tu te souviennes 2142 de lui ? Et le fils 1121 de l'homme 120 , pour que 3588 tu le visites 6485 ?

5 Car tu l'as fait pour un peu inférieur 2637 4592 aux anges, 4480 430 et tu l'as couronné 5849 de gloire 3519 et d'honneur. 1926

6 Tu lui as donné la domination 4910 sur les œuvres 4639 de tes mains; 3027 tu as mis 7896 toutes 3605 choses sous 8478 ses pieds. 7272

7 Tous les 3605 moutons 6792 et bœufs, 504 oui, 1571 et les bêtes 929 des champs ; 7704

8 Les oiseaux 6833 du ciel, 8064 les poissons 1709 de la mer, 3220 et tout ce qui parcourt 5674 les sentiers 734 des mers .

9 Seigneur 3068 notre Seigneur, 113 que 4100 ton nom 8034 est excellent 117 sur toute 3605 la terre ! 776


Psaumes 9: 1-20


1 Au chef des chantres 5329. Sur 5921 Muth-labben. 4192 Psaume 4210 de David. 1732 Je te louerai 3034 , ô Éternel, 3068 de tout 3605 mon cœur ; 3820 je raconterai 5608 toutes 3605 tes merveilles. 6381

2 Je me réjouirai 8055 et je me réjouirai 5970 en toi ; je chanterai des louanges 2167 à ton nom, 8034 ô Très-Haut ! 5945

3 Quand mes ennemis 341 seront repoussés 7725 , 268 ils tomberont 3782 et périront 6 devant toi. 4480 6440

4 Car 3588 tu as soutenu 6213 mon droit 4941 et ma cause; 1779 tu t'es assis 3427 sur le trône 3678, jugeant 8199 avec droiture. 6664

5 Tu as réprimé 1605 les nations, 1471 tu as détruit 6 les méchants, 7563 tu as effacé 4229 leur nom 8034 pour toujours 5769 et à perpétuité. 5703

6 Ô ennemi, 341 les destructions 2723 ont cessé pour toujours ; 8552 5331 tu as détruit 5428 villes ; 5892 leur mémorial 2143 a péri 6 avec elles. 1992

7 Mais l'Éternel 3068 subsiste 3427 à toujours; 5769 il a préparé 3559 son trône 3678 pour le jugement. 4941

8 Il 1931 jugera 8199 le monde 8398 avec justice, 6664 il fera justice 1777 aux peuples 3816 avec droiture. 4339

9 L'Éternel 3068 sera 1961 un refuge 4869 pour les opprimés, 1790 un refuge 4869 au temps 6256 de la détresse.

10 Et ceux qui connaissent 3045 ton nom 8034 se confieront 982 en toi; car 3588 toi, Éternel, 3068 tu n'as pas 3808 abandonné 5800 ceux qui te cherchent .

11 Chantez 2167 à l'Éternel, 3068 qui habite 3427 à Sion ! 6726 Annoncez 5046 parmi les peuples 5971 ses hauts faits ! 5949

12 Lorsqu'il 3588 fait une enquête 1875 sur le sang, 1818 il s'en souvient 2142 ; il n'oublie 7911 pas 3808 le cri 6818 des humbles .

13 Aie pitié 2603 de moi, ô Éternel ! 3068 Considère 7200 ma détresse 6040 que je supporte de la part de ceux qui me haïssent 4480 8130 , Toi qui me relèves 7311 des portes 4480 8179 de la mort ! 4194

14 Afin que 4616 je publie 5608 toutes 3605 tes louanges 8416 Aux portes 8179 de la fille 1323 de Sion; 6726 je me réjouirai 1523 de ton salut. 3444

15 Les païens 1471 sont enfoncés 2883 dans la fosse 7845 qu'ils ont creusée : 6213 dans le filet 7568 qu'ils ont 2098 caché 2934, c'est leur propre pied 7272 qui est pris. 3920

16 L'Éternel 3068 se fait connaître 3045 par le jugement 4941 qu'il exécute; 6213 le méchant 7563 est pris au piège 3369 dans l'ouvrage 6467 de ses mains. 3709 Higgaion. 1902 Sélah. 5542

17 Les méchants 7563 seront transformés 7725 en géhenne, 7585 et toutes 3605 les nations 1471 qui oublient 7913 Dieu. 430

18 Car 3588 les nécessiteux 34 ne 3808 seront pas 5331 toujours oubliés; 7911 l'espérance 8615 des pauvres 6041 ne périra pas 6 à jamais. 5703

19 Lève-toi, 6965 ô Éternel ! 3068 Que l'homme 582 ne l' emporte pas ! 5810 Que les nations 1471 soient jugées 8199 devant 5921 tes yeux .

20 Éternel, répands 7896 sur eux la crainte, 4172 afin que les nations 1471 sachent 3045 qu'elles ne sont que des hommes. 582 Pause. 5542


Psaumes 10: 1-18


1 Pourquoi 4100 te tiens 5975 loin, 7350 ô Éternel ? 3068 Pourquoi te caches-tu 5956 aux jours 6256 de détresse ? 6869

2 Le méchant 7563 dans son orgueil 1346 persécute 1814 le pauvre; 6041 qu'ils soient pris 8610 dans les desseins 4209 qu'ils ont imaginés. 2803

3 Car 3588 le méchant 7563 se glorifie 1984 de 5921 ce que son cœur 5315 désire, 8378 et il bénit 1288 l'avare 1214 que l'Éternel 3068 abhorre. 5006

4 Le méchant, 7563 à cause de l'orgueil 1363 de son visage, 639 ne 1077 cherchera 1875 pas Dieu : Dieu 430 n'est 369 pas dans toutes 3605 ses pensées .

5 Ses voies 1870 sont toujours 3605 6256 pénibles; 2342 tes jugements 4941 sont bien au-dessus 4791 de sa vue; 4480 5048 quant à tous 3605 ses ennemis, 6887 il souffle 6315 sur eux.

6 Il a dit 559 en son cœur : 3820 Je ne serai pas 1077 ébranlé, 4131 car je ne serai jamais 1755 1755 834 3808 dans l'adversité. 7451

7 Sa bouche 6310 est pleine 4390 de malédiction 423 , de tromperie 4820 et de fraude; 8496 sous 8478 sa langue 3956 n'est que malice 5999 et vanité. 205

8 Il s'assied 3427 dans les cachettes 3993 des villages; 2691 dans les lieux secrets 4565 il assassine 2026 l'innocent; 5355 ses yeux 5869 sont secrètement fixés 6845 sur les pauvres. 2489

9 Il se tient en embuscade 693 secrètement 4565 comme un lion 738 dans sa tanière: 5520 il se tient en embuscade 693 pour surprendre 2414 le pauvre; 6041 il surprend 2414 le pauvre, 6041 lorsqu'il l'attire 4900 dans son filet. 7568

10 Il s'accroupit, 1794 et s'humilia 7817 , afin que les pauvres 2489 tombent 5307 sous ses puissants. 6099

11 Il dit 559 en son cœur: 3820 Dieu 410 l'a oublié; 7911 il cache 5641 sa face; 6440 il ne la verra 7200 jamais .

12 Lève-toi, 6965 Éternel ! 3068 Ô Dieu, 410 lève 5375 ta main ; 3027 n'oublie 7911 pas 408 les humbles .

13 Pourquoi 5921 4100 le méchant 7563 méprise-t-il 5006 Dieu ? 430 Il a dit 559 en son cœur : 3820 Tu ne le redemanderas pas 3808 .

14 Tu l'as vu 7200 , car 3588 tu 859 vois 5027 le mal 5999 et la méchanceté, 3708 pour le rendre 5414 de ta main. 3027 Le pauvre 2489 se confie 5800 à toi 5921 , tu 859 es 1961 le secours 5826 de l'orphelin. 3490

15 Brise 7665 le bras 2220 du méchant 7563 et de l'homme mauvais 7451 ; recherche 1875 sa méchanceté 7562 jusqu'à ce que tu n'en trouves 4672 plus. 1077

16 L'Éternel 3068 est roi 4428 à toujours 5769 et à perpétuité; 5703 les nations 1471 ont disparu 6 de son pays. 4480 776

17 Éternel, 3068 tu exauces 8085 le désir 8378 des humbles; 6035 tu prépares 3559 leur cœur, 3820 tu fais entendre ton oreille 241 ; 7181

18 Pour juger 8199 les orphelins 3490 et les opprimés, 1790 afin que l'homme 582 de la terre 776 ne puisse plus 1077 3254 5750 opprimer .


Psaumes 11: 1-7


1 Au chef des chantres. Psaume de David. 1732 En l'Éternel , je me confie. Comment dites - vous à mon âme : Fuis comme un oiseau vers ta montagne ?

2 Car, 3588 voici, 2009 les méchants 7563 bandent 1869 leur arc, 7198 ils préparent 3559 leur flèche 2671 sur 5921 la corde, 3499 afin de tirer 3384 en secret sur ceux qui ont le cœur 3477 droit .

3 Si 3588 les fondements 8356 sont détruits, 2040 que 4100 peuvent faire les justes 6662 ? 6466

4 L'Éternel 3068 est dans son saint 6944 temple, 1964 le trône 3678 de l'Éternel 3068 est dans les cieux; 8064 ses yeux 5869 regardent, 2372 ses paupières 6079 examinent 974 les enfants 1121 des hommes. 120

5 L'Éternel 3068 éprouve 974 le juste, 6662 mais il hait le méchant 7563 et celui qui aime 157 la violence 2555 .

6 Il fera pleuvoir sur 5921 les méchants 7563 des pièges, 6341 du feu 784 et du soufre, 1614 et une horrible 2152 tempête : 7307 telle sera la part 4521 de leur coupe.

7 Car 3588 l' Éternel 3068 juste 6662 aime 157 la justice; 6666 sa face 6440 contemple 2372 les hommes droits. 3477


Psaumes 12: 1-8


1 Au chef des chantres 5329. Sur 5921 Sheminith. Psaume 4210 de David. 1732 Au secours , 3467 Éternel ! 3068 Car 3588 l' homme pieux 2623 cesse ; 1584 Car 3588 les fidèles 539 disparaissent 6461 du milieu des enfants 4480 1121 des hommes .

2 Ils parlent 1696 de vanité 7723 chacun 376 avec 854 son prochain; 7453 avec des lèvres 8193 flatteuses 2513 et avec un cœur 3820 3820 double ils parlent. 1696

3 L'Éternel 3068 retranchera 3772 toutes 3605 les lèvres flatteuses 2513 , 8193 et ​​la langue 3956 qui profère 1696 des choses hautaines, 1419

4 Qui 834 a dit : 559 C'est par notre langue 3956 que nous prévaudrons, 1396 nos lèvres 8193 nous appartiennent. Qui 4310 est notre maître 113 ?

5 À cause de l'oppression 4480 7701 du malheureux, 6041 à cause des gémissements 4480 603 du pauvre, 34 maintenant 6258 je me lèverai, 6965 dit 559 l'Éternel; 3068 je le délivrerai 7896 de ceux qui soufflent 6315 sur lui.

6 Les paroles 565 de l'Éternel 3068 sont des paroles pures 2889 , 565 comme de l'argent 3701 éprouvé 6884 dans un creuset 5948 de terre, 776 purifié 2212 sept 7659 fois.

7 Tu 859 les garderas 8104 , ô Éternel, 3068 tu les préserveras 5341 de 4480 cette 2098 génération 1755 à jamais. 5769

8 Les méchants 7563 marchent 1980 de tous côtés, 5439 quand les hommes les plus vils 2149 120 sont exaltés.


Psaumes 13: 1-6


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Jusques à quand 5704 575 m'oublieras- tu 7911 , ô Éternel ? 3068 à jamais ? 5331 Jusques à quand 5704 575 me cacheras-tu 5641 853 ta face 6440 ?

2 Jusqu'à quand 5704 575 prendrai-je 7896 des résolutions 6098 dans mon âme, 5315 ayant chaque jour de la tristesse 3015 dans mon cœur 3824 ? 3119 Jusqu'à quand 5704 575 mon ennemi 341 s'élèvera-t-il 7311 contre 5921 moi ?

3 Éternel 3068 mon Dieu, considère 5027 et exauce 6030 -moi ! 430 éclaire 215 mes yeux, 5869 de peur que 6435 je ne m'endorme 3462 du sommeil de la mort ;

4 De peur que 6435 mon ennemi 341 ne dise 559 : J'ai triomphé de 3201 lui ; et que ceux qui me troublent 6862 ne se réjouissent 1523 quand 3588 je suis ébranlé. 4131

5 Mais moi , je me suis confié en ta bonté ; mon cœur se réjouira de ton salut.

6 Je chanterai 7891 à l'Éternel, 3068 car 3588 il m'a fait du bien 1580 .


Psaumes 14: 1-7


1 Au chef des chantres. Psaume de David. L'insensé dit en son cœur : Il n'y a point de Dieu . Ils se sont corrompus, ils ont commis des actes abominables. Il n'y en a point qui fasse le bien .

2 L'Éternel 3068 regarda 8259 du haut des cieux 4480 8064 sur 5921 les enfants 1121 des hommes, 120 pour voir 7200 s'il y en avait 3426 qui étaient intelligents 7919 et qui cherchaient 1875 853 Dieu .

3 Ils sont tous 3605 partis de côté, 5493 ils sont tous ensemble 3162 devenus souillés : 444 il n'y en a aucun 369 qui fasse 6213 le bien, 2896 non, 369 pas 1571 un seul. 259

4 Tous 3605 ceux qui commettent 6466 l'iniquité 205 n'ont- ils 3808 aucune 3045 connaissance ? 3045 Ils dévorent 398 mon peuple 5971 comme ils mangent 398 du pain, 3899 Et n'invoquent 7121 pas 3808 l'Éternel. 3068

5 Là 8033 ils furent saisis d'une grande crainte, 6342 6343 car 3588 Dieu 430 est dans la génération 1755 des justes. 6662

6 Vous avez déshonoré 954 le conseil 6098 du pauvre, 6041 car 3588 l'Éternel 3068 est son refuge .

7 Oh ! si 4310 5414 le salut 3444 d'Israël 3478 venait de Sion ! 4480 6726 Quand l'Éternel 3068 ramènera 7725 les captifs 7622 de son peuple, 5971 Jacob 3290 se réjouira 1523 , et Israël 3478 sera dans l'allégresse .


Psaumes 15: 1-5


1 Psaume 4210 de David. 1732 Éternel, 3068 qui 4310 demeurera 1481 dans ta tente ? 168 qui 4310 habitera 7931 sur ta sainte 6944 montagne ? 2022

2 Celui qui marche 1980 dans l'intégrité 8549 , qui pratique 6466 la justice 6664 et qui dit 1696 la vérité 571 selon son cœur.

3 Celui qui ne médit pas 7270 avec 5921 sa langue, 3956 et 3808 ne fait 6213 pas de mal 7451 à son prochain, 7453 et 3808 ne porte 5375 pas 2781 d'opprobre 5921 sur son prochain.

4 Aux yeux de qui 5869 l'homme vil 3988 est méprisé, 959 mais il honore 3513 ceux qui craignent 3372 l'Éternel. 3068 Celui qui jure 7650 à son détriment 7489 , et ne se rétracte pas 4171. 3808

5 Celui qui ne donne pas 5414 3808 son argent 3701 à intérêt, 5392 et qui 3808 ne prend 3947 pas de récompense 7810 contre 5921 l'innocent. 5355 Celui qui fait 6213 ces 428 choses ne sera jamais 3808 5769 ébranlé.


Psaumes 16: 1-11


1 Michtam 4387 de David. 1732 Préserve- moi 8104 , ô Dieu ; 410 car 3588 je me confie en toi. 2620

2 Mon âme, tu as dit 559 à l'Éternel : 3068 Tu es 859 mon Seigneur ! 136 Ma bonté 2896 ne s'étend pas 1077 jusqu'à 5921 toi ;

3 Mais aux saints 6918 qui 834 sont sur la terre, 776 et aux excellents 117 , en qui tout 3605 fait mon plaisir. 2656

4 Leurs douleurs 6094 se multiplieront 7235, ceux qui courent 4116 après un autre 312 dieu ; je ne 1077 leur offrirai pas de libations 5262 de sang 4480 1818 , et je 1077 n'insisterai pas 5375 853 sur 5921 mes lèvres 8193 sur leurs noms 8034 .

5 L'Éternel 3068 est la part 4521 de mon héritage 2506 et de ma coupe; 3563 tu maintiens 8551 mon lot . 1486

6 Les lignes 2256 me sont échues 5307 dans des lieux agréables 5273 ; oui, 637 j'ai 5921 un bel 8231 héritage. 5159

7 Je bénirai 1288 853 l'Éternel, 3068 qui 834 m'a donné des conseils; 3289 mes reins 3629 aussi 637 m'instruisent 3256 pendant les nuits. 3915

8 J'ai constamment 8548 l'Éternel 3068 devant 5048 moi ; Parce 3588 qu'il est à ma droite 4480 , 3225 je ne serai point 1077 ébranlé. 4131

9 C'est pourquoi 3651 mon cœur 3820 est dans la joie 8055 , et ma gloire 3519 est dans l'allégresse; 1523 même ma chair 1320 637 reposera 7931 avec espérance. 983

10 Car 3588 tu n'abandonneras pas 3808 mon âme 5315 au séjour des morts, 7585 et tu ne permettras pas 3808 que ton Saint 2623 voie 7200 la corruption. 7845

11 Tu me montreras 3045 le chemin 734 de la vie : 2416 en 854 ta présence 6440 est la plénitude 7648 de la joie ; 8057 à ta droite 3225 il y a des délices 5273 pour toujours. 5331


Psaumes 17: 1-15


1 Prière 8605 de David. 1732 Écoute 8085 ce qui est juste, 6664 Ô Éternel 3068 sois attentif 7181 à mon cri, 7440 prête l'oreille 238 à ma prière, 8605 qui ne sort pas 3808 de lèvres feintes 4820 .

2 Que ma sentence 4941 sorte 3318 de ta face ; 4480 6440 que tes yeux 5869 contemplent 2372 les choses qui sont égales. 4339

3 Tu as sondé 974 mon cœur; 3820 tu m'as visité 6485 la nuit; 3915 tu m'as sondé 6884 , et tu ne trouveras 4672 rien; 1077 j'ai résolu 2161 que ma bouche 6310 ne 1077 pèche pas. 5674

4 Quant aux œuvres 6468 des hommes, 120 par la parole 1697 de tes lèvres 8193 je 589 me suis gardé 8104 des sentiers 734 du destructeur. 6530

5 Soutiens 8551 mes pas 838 dans tes sentiers, 4570 afin que mes pas 6471 ne glissent 4131 pas. 1077

6 Je t'invoque , car tu m'exauces , ô Dieu ! 410 incline ton oreille vers moi , et écoute ma parole .

7 Montre ta merveilleuse bonté, 6395 2617 Ô toi qui sauves 3467 par ta droite 3225 ceux qui se confient 2620 en toi, de ceux qui s'élèvent 4480 6965 contre eux.

8 Garde- moi 8104 comme la prunelle 380 1323 de l'œil, 5869 cache- moi 5641 à l'ombre 6738 de tes ailes, 3671

9 De 4480 6440 les méchants 7563 qui 2098 m'oppriment 7703 , de mes ennemis mortels 5315 qui m'entourent . 5362 5921

10 Ils sont enfermés dans 5462 leur propre graisse : 2459 avec leur bouche 6310 ils parlent 1696 fièrement. 1348

11 Ils nous ont maintenant 6258 environnés 5437 dans nos pas; 838 ils ont 7896 baissé 5186 les yeux 5869 vers la terre ;

12 Comme 1825 un lion 738 avide 3700 de sa proie, 2963 et comme un jeune lion 3715 tapi 3427 dans des endroits secrets. 4565

13 Lève-toi, 6965 Éternel, 3068 déçois 6923 6440 -le, renverse-le ! 3766 délivre 6403 mon âme 5315 du méchant, 4480 7563 qui est ton épée ! 2719

14 Des hommes 4480 4962 qui sont ta main, 3027 ô Éternel, 3068 des hommes 4480 4962 du monde, 4480 2465 qui ont leur part 2506 dans cette vie, 2416 et dont tu remplis 4390 le ventre 990 de ton trésor caché 6845 : ils sont pleins 7646 d'enfants, 1121 et laissent 5117 le reste 3499 de leurs biens à leurs petits enfants. 5768

15 Quant à moi, 589 je contemplerai 2372 ta face 6440 dans la justice; 6664 je serai rassasié, 7646 à mon réveil, 6974 de ton image. 8544


Psaumes 18: 1-50


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume de David, 1732 serviteur 5650 de l'Éternel, 3068 qui 834 adressa 1696 à l'Éternel 3068 853 les paroles 1697 de ce 2063 cantique 7892 , le jour 3117 où l'Éternel 3068 le délivra 5337 de la main 4480 3709 de tous 3605 ses ennemis, 341 et de la main 4480 3027 de Saül. 7586 Il dit : 559 Je t'aimerai 7355 , ô Éternel, 3068 ma force. 2391

2 L'Éternel 3068 est mon rocher 5553 et ma forteresse 4686 et mon libérateur; 6403 mon Dieu 410 ma force, 6697 en qui je me confie; 2620 mon bouclier 4043 et la force 7161 de mon salut, 3468 et ma haute retraite. 4869

3 J'invoquerai 7121 l'Éternel, 3068 il est digne de louanges; 1984 et je serai sauvé 3467 de 4480 mes ennemis. 341

4 Les douleurs 2256 de la mort 4194 m'envahissaient 661 , et les flots 5158 des hommes impies 1100 m'effrayaient. 1204

5 Les douleurs 2256 de l'enfer 7585 m'entouraient; 5437 les embûches 4170 de la mort 4194 m'en empêchaient 6923 .

6 Dans ma détresse 6862, j'ai invoqué 7121 l'Éternel, 3068 j'ai crié 7768 à 413 mon Dieu; 430 il a entendu 8085 ma voix 6963 de son temple, 4480 1964 et mon cri 7775 est parvenu 935 devant 6440 lui, jusqu'à ses oreilles. 241

7 Alors la terre 776 trembla 1607 et fut ébranlée; 7493 les fondements 4146 des collines 2022 s'ébranlèrent 7264 et furent ébranlés, 1607 parce que 3588 il était irrité.

8 Il monta 5927 de ses narines 6227, 639 et de sa bouche 4480 un feu 784 dévorant ; 398 des charbons 1513 s'enflammèrent 1197 .

9 Il courba 5186 les cieux 8064 et descendit; 3381 et les ténèbres 6205 étaient sous 8478 ses pieds. 7272

10 Et il montait 7392 sur 5921 un chérubin, 3742 et volait ; 5774 oui, il volait 1675 sur 5921 les ailes 3671 du vent. 7307

11 Il fit 7896 des ténèbres 2824 son refuge; 5643 sa tente 5521 tout autour 5439 de lui étaient les eaux 4325 obscures et les épais nuages ​​5645 du ciel. 7834

12 À la clarté 4480 5051 qui était devant 5048 lui, ses épais nuages ​​5645 passèrent, 5674 grêlèrent 1259 des pierres et des charbons 1513 de feu. 784

13 L'Éternel 3068 tonna 7481 dans les cieux, 8064 et le Très-Haut 5945 fit 5414 entendre sa voix; 6963 il fit tomber de la grêle 1259 des pierres et des charbons 1513 de feu. 784

14 Il lança 7971 ses flèches, 2671 et les dispersa 6327 ; il lança 7232 éclairs, 1300 et les mit en déroute 2000 .

15 Alors les canaux 650 des eaux 4325 furent vus, 7200 et les fondements 4146 du monde 8398 furent découverts 1540 à ta menace, 4480 1606 ô Éternel, 3068 au souffle 4480 5397 du souffle 7307 de tes narines. 639

16 Il a envoyé 7971 d'en haut, 4480 4791 il m'a pris 3947 , il m'a retiré 4871 des grandes eaux. 4480 4325 7227

17 Il m'a délivré 5337 de mon puissant 5794 ennemi 4480 341 et de ceux qui me haïssaient 4480 8130 ; car 3588 ils étaient plus forts 553 que 4480 moi.

18 Ils m'ont empêché 6923 au jour 3117 de ma détresse; 343 mais l'Éternel 3068 a été 1961 mon appui. 4937

19 Il m'a fait sortir 3318 aussi dans un lieu dégagé; 4800 il m'a délivré 2502 , parce 3588 qu'il prenait plaisir 2654 en moi.

20 L'Éternel 3068 m'a rendu 1580 selon ma justice, 6664 il m'a rendu selon la pureté 1252 de mes mains 3027 .

21 Car 3588 j'ai gardé 8104 les voies 1870 de l'Éternel, 3068 et je ne me suis pas 3808 détourné 7561 méchamment de mon Dieu. 4480 430

22 Car 3588 toutes 3605 ses ordonnances 4941 étaient devant 5048 moi, et je n'ai pas 3808 rejeté 5493 ses lois 2708 de 4480 moi.

23 Moi aussi j'ai été 1961 intègre 8549 devant 5973 lui, et je me suis gardé 8104 de mon iniquité. 4480 5771

24 C'est pourquoi l'Éternel 3068 m'a rendu 7725 selon ma justice, 6664 selon la pureté 1252 de mes mains 3027 devant 5048 ses yeux. 5869

25 Avec 5973 le miséricordieux 2623 tu te montreras miséricordieux; 2616 avec 5973 l' homme 8549 droit 1399 tu te montreras droit; 8552

26 Avec 5973 le pur 1305 tu te montreras pur ; 1305 et avec 5973 le pervers 6141 tu te montreras pervers. 6617

27 Car 3588 tu sauveras 859 le peuple affligé 6041, 5971 mais tu abaisseras 8213 les regards 7311 élevés . 5869

28 Car 3588 tu 859 allumeras 215 ma lampe; 5216 l'Éternel 3068 mon Dieu 430 éclairera 5050 mes ténèbres. 2822

29 Car 3588 par toi j'ai traversé 7323 une troupe, 1416 et par mon Dieu 430 j'ai franchi 1801 un mur. 7791

30 Quant à Dieu, 410 sa voie 1870 est parfaite, 8549 la parole 565 de l'Éternel 3068 est éprouvée; 6884 il 1931 est un bouclier 4043 pour tous 3605 ceux qui se confient 2620 en lui.

31 Car 3588 qui 4310 est Dieu 433 sinon 4480 1107 l'Éternel ? 3068 Ou qui 4310 est un rocher 6697 sinon 2108 notre Dieu ? 430

32 C'est Dieu 410 qui me ceint 247 de force, 2428 et qui aplanit 5414 ma voie 1870. 8549

33 Il rend 7737 mes pieds 7272 semblables à ceux des biches 355 , et me place 5975 sur 5921 mes lieux élevés. 1116

34 Il enseigne 3925 mes mains 3027 au combat, 4421 de sorte qu'un arc 7198 d'acier 5154 est brisé 5181 par mes bras. 2220

35 Tu m'as aussi donné 5414 le bouclier 4043 de ton salut; 3468 ta droite 3225 m'a soutenu, 5582 et ta bonté 6038 m'a rendu grand. 7235

36 Tu as élargi 7337 mes pas 6806 sous 8478 moi, afin que mes pieds 7166 ne 3808 chancellent pas. 4571

37 J'ai poursuivi 7291 mes ennemis, 341 et je les ai atteints 5381 ; et 3808 je ne me suis pas retourné 7725 jusqu'à ce 5704 qu'ils aient été consumés. 3615

38 Je les ai blessés 4272 de sorte qu'ils n'ont pu 3808 se relever; 6965 ils sont tombés 5307 sous 8478 mes pieds.

39 Car tu m'as ceint 247 de force 2428 pour le combat; 4421 tu as soumis 3766 sous 8478 moi ceux qui s'étaient élevés 6965 contre moi.

40 Tu m'as aussi livré 5414 la tête 6203 de mes ennemis, 341 afin que je détruise 6789 ceux qui me haïssent 8130 .

41 Ils crient, 7768 mais il n'y a personne 369 pour les sauver 3467 ; ils crient à 5921 l'Éternel, 3068 mais il ne leur répond pas 6030 .

42 Alors je les ai réduits 7833 comme la poussière 6083 devant 5921 6440 le vent; 7307 je les ai chassés 7324 comme la boue 2916 des rues. 2351

43 Tu m'as délivré 6403 des querelles 4480 7379 des peuples, 5971 et tu as fait de moi 7760 le chef 7218 des nations. 1471 Un peuple 5971 que je ne connaissais pas 3808 me sera asservi 5647 .

44 Dès qu'ils entendront 8088 241 parler de moi, ils m'obéiront 8085 ; les étrangers 1121 5236 se soumettront 3584 à moi.

45 Les étrangers 1121 5236 s'évanouiront, 5034 et auront peur 2727 de leurs lieux les plus reculés .

46 L'Éternel 3068 est vivant ! 2416 Et béni 1288 soit mon rocher ! 6697 Et que le Dieu 430 de mon salut 3468 soit exalté ! 7311

47 C'est Dieu 410 qui me venge 5414 5360 , et qui soumet 1696 le peuple 5971 sous 8478 moi.

48 Il me délivre 6403 de mes ennemis; 4480 341 oui, 637 tu m'élèves 7311 au-dessus 4480 de ceux qui s'élèvent 6965 contre moi; tu m'as délivré 5337 de l' homme violent 2555. 4480 376

49 C'est pourquoi 5921 3651 je te louerai 3034 parmi les nations , ô Éternel ! 3068 Et je chanterai 2167 à la gloire de ton nom.

50 Il accorde une grande 1431 délivrance 3444 à son roi, 4428 et fait 6213 miséricorde 2617 à son oint, 4899 à David, 1732 et à sa postérité 2233 pour toujours. 5704 5769


Psaumes 19: 1-14


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Les cieux 8064 racontent 5608 la gloire 3519 de Dieu, 410 et le firmament 7549 montre 5046 l'ouvrage de ses mains. 4639 3027

2 Le jour 3117 transmet 5042 la parole au jour 3117 , 562 et la nuit 3915 à la nuit 3915 donne 2331 la connaissance. 1847

3 Il n'y a pas de parole 562 ni de langage 1697 où leur voix 6963 ne soit 1097 entendue .

4 Leur ligne 6957 est allée 3318 à travers toute 3605 la terre, 776 et leurs paroles 4405 jusqu'aux extrémités 7097 du monde. 8398 Il a placé 7760 en elles un tabernacle 168 pour le soleil, 8121

5 Qui 1931 est comme un époux 2860 sortant 3318 de sa chambre, 4480 2646 et se réjouit 7797 comme un homme fort 1368 de courir 7323 la course. 734

6 Sa sortie 4161 est de l'extrémité 4480 7097 du ciel 8064 , et son circuit 8622 jusqu'à 5921 ses extrémités 7098 ; et rien 369 n'est à l'abri 5641 de sa chaleur 4480 2535 .

7 La loi 8451 de l'Éternel 3068 est parfaite, 8549 elle restaure 7725 l'âme; 5315 le témoignage 5715 de l'Éternel 3068 est véritable, 539 il rend sage 2449 l'ignorant. 6612

8 Les préceptes 6490 de l'Éternel 3068 sont droits, 3477 ils réjouissent 8055 le cœur; 3820 le commandement 4687 de l'Éternel 3068 est pur, 1249 il éclaire 215 les yeux.

9 La crainte 3374 de l'Éternel 3068 est pure, 2889 subsiste 5975 à toujours; 5703 les jugements 4941 de l'Éternel 3068 sont véritables 571 et tout à fait justes 6663 .

10 Ils sont plus désirables 2530 que l'or 4480 2091 , plus que beaucoup 7227 d'or fin 4480 6337 ; plus doux 4966 aussi que le miel 4480 1706 et que le rayon de miel.

11 De plus, 1571 ton serviteur 5650 est averti par eux; 2094 et celui qui les observe 8104 aura une grande 7227 récompense. 6118

12 Qui 4310 peut comprendre 995 ses erreurs ? 7691 Purifie- moi 5352 des fautes 4480 5641 cachées .

13 Préserve 2820 ton serviteur 5650 aussi 1571 des péchés d'orgueil 4480 2086 ; qu'ils ne dominent pas 4910 sur moi; alors 227 je serai juste 8552, et je serai innocent 5352 des grandes 7227 transgressions. 4480 6588

14 Que les paroles 561 de ma bouche 6310 et la méditation 1902 de mon cœur 3820 te soient 1961 agréables 7522 , ô Éternel, 3068 ma force 6697 et mon rédempteur !


Psaumes 20: 1-9


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Que l'Éternel 3068 t'exauce 6030 au jour 3117 de la détresse ! 6869 Que le nom 8034 du Dieu 430 de Jacob 3290 te défende 7682 !

2 Envoie 7971 du secours 5828 du sanctuaire, 4480 6944 et fortifie 5582 de Sion ; 4480 6726

3 Souviens-toi 2142 de toutes 3605 tes offrandes, 4503 et agrée 1878 ton holocauste. 5930 Pause. 5542

4 Accorde -toi 5414 selon ton cœur, 3824 et accomplis 4390 tous 3605 tes conseils. 6098

5 Nous nous réjouirons 7442 de ton salut, 3444 et au nom 8034 de notre Dieu 430 nous élèverons nos bannières ; 1713 que l'Éternel 3068 exauce 4390 toutes 3605 tes prières ! 4862

6 Maintenant 6258 je sais 3045 que 3588 l'Éternel 3068 sauve 3467 son oint; 4899 il l'exaucera 6030 de son saint 6944 ciel 4480 8064 par la force 1369 salvatrice 3468 de sa droite.

7 Certains 428 se confient dans les chars, 7393 d'autres 428 dans les chevaux; 5483 mais nous 587 nous nous souviendrons 2142 du nom 8034 de l'Éternel 3068 notre Dieu.

8 Ils sont 1992 terrassés 3766 et tombés; 5307 mais nous 587 sommes ressuscités 6965 et nous tenons debout. 5749

9 Sauve, 3467 Seigneur : 3068 que le roi 4428 nous entende 6030 lorsque 3117 nous appelons. 7121


Psaumes 21: 1-13


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Le roi 4428 se réjouira 8055 de ta force, 5797 ô Éternel ! 3068 Et combien 4100 il se réjouira 3966 de ton salut ! 1523

2 Tu lui as accordé 5414 ce que son cœur 3820 désirait, 8378 et tu n'as pas 1077 refusé 4513 la demande 782 de ses lèvres. 8193 Pause. 5542

3 Car 3588 tu le préviens 6923 par les bénédictions 1293 de la bonté : 2896 tu mets 7896 une couronne 5850 d'or pur 6337 sur sa tête. 7218

4 Il t'a demandé 7592 la vie 2416 4480 , et tu la lui as donnée 5414 , une longueur 753 de jours 3117 pour toujours 5769 et à perpétuité .

5 Sa gloire 3519 est grande 1419 dans ton salut; 3444 tu as mis 7737 sur 5921 lui honneur 1935 et majesté 1926 .

6 Car 3588 tu l'as rendu 7896 très béni 1293 pour toujours; 5703 tu l'as rendu extrêmement joyeux 2302 8057 par 854 ton visage. 6440

7 Car 3588 le roi 4428 se confie 982 en l'Éternel, 3068 et, par la miséricorde 2617 du Très-Haut 5945, il ne 1077 sera point ébranlé. 4131

8 Ta main 3027 trouvera 4672 tous 3605 tes ennemis; 341 ta droite 3225 trouvera 4672 ceux qui te haïssent 8130 .

9 Tu les rendras 7896 comme une fournaise 8574 ardente 784, au temps 6256 de ta colère; 6440 l'Éternel 3068 les engloutira 1104 dans sa fureur, 639 et le feu 784 les dévorera 398 .

10 Tu détruiras 6 leurs fruits 6529 de la terre, 4480 776 et leur postérité 2233 du milieu des enfants 4480 1121 des hommes.

11 Car 3588 ils ont projeté 5186 du mal 7451 contre 5921 toi; ils ont imaginé 2803 un projet maléfique, 4209 qu'ils ne sont 1077 pas capables 3201 d'exécuter.

12 C'est pourquoi 3588 tu leur feras 7896 tourner le dos, 7926 lorsque tu disposeras 3559 tes flèches sur ta corde 4340 contre 5921 leur face 6440 .

13 Sois exalté, 7311 Éternel, 3068 par ta force ; 5797 ainsi nous chanterons 7891 et louerons 2167 ta puissance. 1369


Psaumes 22: 1-31


1 Au chef des chantres 5329 Sur 5921 Aijeleth 365 Shahar, 7837 Psaume 4210 de David. 1732 Mon Dieu, 410 mon Dieu, 410 pourquoi 4100 m'as -tu abandonné 5800 ? Pourquoi es-tu si loin 7350 de mon secours 4480 3444 et des paroles 1697 de mes rugissements ? 7581

2 Ô mon Dieu, 430 je crie 7121 le jour, 3119 mais tu ne m'entends 6030 pas ; 3808 et la nuit, 3915 je ne me tais pas. 1747

3 Mais toi 859 tu es saint, 6918 ô toi qui habites 3427 les louanges 8416 d'Israël. 3478

4 Nos pères ont eu confiance en toi; ils ont eu confiance, et tu les as délivrés .

5 Ils ont crié 2199 vers 413 toi, et ont été délivrés; 4422 ils ont eu confiance 982 en toi, et n'ont pas été 3808 confus. 954

6 Mais moi , je suis un ver, et non un homme , l' opprobre des hommes et le méprisé du peuple .

7 Tous 3605 ceux qui me voient 7200 se moquent 3932 de moi; ils lèvent 6362 les lèvres, 8193 ils secouent 5128 la tête, 7218 en disant:

8 Il s'est confié 1556 en 413 l'Éternel 3068 pour qu'il le délivre 6403 ; qu'il le délivre 5337 , car 3588 il a pris plaisir 2654 en lui.

9 Mais 3588 c'est toi 859 qui m'as fait sortir 1518 du ventre maternel; 4480 990 tu m'as fait espérer 982 lorsque j'étais sur 5921 les mamelles 517 de ma mère . 7699

10 J'ai été confié 7993 à 5921 toi dès le ventre de ma mère; 4480 7358 tu es 859 mon Dieu 410 dès le ventre 517 de ma mère .

11 Ne vous éloignez pas 408 de moi , car 3588 la détresse 6869 est proche, 7138 car 3588 il n'y a personne 369 pour me secourir.

12 Plusieurs 7227 taureaux 6499 m'ont environné 5437 : de puissants taureaux de Basan 1316 m'ont cerné. 3803

13 Ils ont ouvert 6475 leur gueule contre 5921 moi, 6310 comme un lion ravisseur 2963 et rugissant 7580. 738

14 Je suis répandu 8210 comme de l'eau, 4325 et tous 3605 mes os 6106 sont disloqués; 6504 mon cœur 3820 est 1961 comme de la cire, 1749 il est fondu 4549 au milieu 8432 de mes entrailles. 4578

15 Ma force 3581 est desséchée 3001 comme un tesson, 2789 et ma langue 3956 s'est attachée 1692 à mes mâchoires; 4455 et tu m'as réduit 8239 dans la poussière 6083 de la mort. 4194

16 Car 3588 chiens 3611 m'ont environné 5437 , Une bande 5712 de méchants 7489 m'a encerclé 5362 , Ils ont percé 738 mes mains 3027 et mes pieds .

17 Je peux dire à 5608 tous 3605 mes os : 6106 ils 1992 me regardent 5027 et me fixent 7200 .

18 Ils se partagent 2505 mes vêtements 899 , et tirent 5307 au sort 1486 mon vêtement .

19 Mais toi , Éternel, ne t'éloigne pas de moi ! 3068 Ô ma force, viens en hâte à mon secours .

20 Délivre 5337 mon âme 5315 de l'épée ; 4480 2719 mon bien-aimé 3173 de la puissance 4480 3027 du chien. 3611

21 Sauve -moi 3467 de la gueule 738 du lion , 4480 6310 car tu m'as exaucé 6030 des cornes 4480 7161 des licornes. 7214

22 J'annoncerai 5608 ton nom 8034 à mes frères, 251 je te louerai 1984 au milieu 8432 de l'assemblée 6951 .

23 Vous qui craignez 3373 l'Éternel, 3068 louez 1984 lui; vous tous 3605, la postérité 2233 de Jacob, 3290 le glorifiez 3513 ; et vous tous 3605 , la postérité 2233 d'Israël, craignez 1481 4480 lui .

24 Car 3588 il n'a pas 3808 méprisé 959 ni 3808 eu en horreur 8262 l'affliction 6039 de l'affligé; 6041 il ne lui a pas 3808 caché 5641 son visage 6440 ; mais lorsqu'il a crié 7768 vers 413 lui , il a entendu. 8085

25 Ma louange 8416 sera sur 4480 854 toi dans la grande 7227 assemblée; 6951 j'accomplirai 7999 mes vœux 5088 en présence 5048 de ceux qui le craignent .

26 Les débonnaires 6035 mangeront 398 et seront rassasiés; 7646 ceux qui le cherchent 1875 loueront 1984 l'Éternel 3068 ; votre cœur 3824 vivra 2421 à toujours .

27 Toutes 3605 les extrémités 657 du monde 776 se souviendront 2142 et se tourneront 7725 vers 413 l'Éternel; 3068 et toutes 3605 les familles 4940 des nations 1471 se prosterneront 7812 devant 6440 toi.

28 Car 3588 le royaume 4410 appartient à l'Éternel, 3068 et il est gouverneur 4910 parmi les nations. 1471

29 Tous 3605 ceux qui sont gras 1879 sur la terre 776 mangeront 398 et se prosterneront; 7812 tous 3605 ceux qui descendent 3381 dans la poussière 6083 se prosterneront 3766 devant 6440 lui; et nul 3808 ne peut garder en vie 2421 son âme.

30 Une postérité 2233 le servira 5647 ; elle sera comptée 5608 au Seigneur 136 comme une génération. 1755

31 Ils viendront 935 et raconteront 5046 sa justice 6666 au peuple 5971 qui naîtra, 3205 qu'il a fait 6213 cela.


Psaumes 23: 1-6


1 Psaume 4210 de David. 1732 L'Éternel 3068 est mon berger; 7462 je ne manquerai de rien . 2637

2 Il me fait reposer 7257 dans de verts 1877 pâturages; 4999 il me conduit 5095 près 5921 des eaux paisibles 4496. 4325

3 Il restaure 7725 mon âme, 5315 il me conduit 5148 dans les sentiers 4570 de la justice 6664 , à cause de son nom. 4616 8034

4 Oui, 1571 quand 3588 je marche 1980 dans la vallée 1516 de l'ombre de la mort, 6757 je ne craindrai 3372 aucun 3808 mal : 7451 car 3588 tu 859 es avec 5978 moi ; ta houlette 7626 et ton bâton 4938 me 1992 réconfortent 5162 .

5 Tu prépares 6186 une table 7979 devant 6440 moi, en présence 5048 de mes ennemis; 6887 tu oins 1878 ma tête 7218 d'huile, 8081 ma coupe 3563 déborde. 7310

6 Certainement 389 le bonheur 2896 et la miséricorde 2617 m'accompagneront 7291 tous 3605 les jours 3117 de ma vie; 2416 j'habiterai 3427 dans la maison 1004 de l'Éternel 3068 jusqu'à la fin de mes jours .


Psaumes 24: 1-10


1 Psaume 4210 de David. 1732 À l' Éternel est la terre 776 et ce qu'elle contient 4393 , le monde 8398 et ceux qui l'habitent 3427 .

2 Car 3588 il 1931 l' a fondée 3245 sur 5921 les mers, 3220 et l'a affermie 3559 sur 5921 les flots. 5104

3 Qui 4310 montera 5927 à la montagne 2022 de l'Éternel ? 3068 Qui 4310 se tiendra 6965 dans son saint 6944 lieu ? 4725

4 Celui qui a les mains innocentes 5355 et le cœur pur 1249 , 3824 qui 834 n'a pas 3808 livré 5375 son âme 5315 à la vanité, 7723 et n'a pas 3808 juré 7650 pour tromper. 4820

5 Il recevra 5375 la bénédiction 1293 de 4480 854 l'Éternel, 3068 et la justice 6666 de la part du Dieu 4480 430 de son salut.

6 Voici 2088 la génération 1755 de ceux qui le cherchent 1875 , qui cherchent 1245 ta face, 6440 ô Jacob. 3290 Pause. 5542

7 Élevez 5375 vos linteaux, 7218 ô portes ; 8179 élevez-vous, 5375 portes éternelles 5769 ; 6607 et le Roi 4428 de gloire 3519 entrera. 935

8 Qui est ce roi de gloire ? L'Éternel est fort et puissant , l' Éternel est puissant dans la guerre .

9 Élevez 5375 vos linteaux, 7218 portes ; 8179 élevez-les 5375 , portes éternelles 5769 ; 6607 et le Roi 4428 de gloire 3519 entrera. 935

10 Qui 4310 est 1931 ce 2088 Roi 4428 de gloire ? 3519 L'Éternel 3068 des armées, 6635 il 1931 est le Roi 4428 de gloire. 3519 Pause. 5542


Psaumes 25: 1-22


1 Psaume de David. 1732 À toi , ô Éternel, 3068 j'élève 5375 mon âme. 5315

2 Ô mon Dieu, 430 je me confie 982 en toi : que je ne sois pas 408 confus, 954 que mes ennemis 341 ne triomphent pas 5970 de moi .

3 Oui, 1571 que personne 3605 3808 de ceux qui s'attendent 6960 à toi ne soit confus ; 954 que ceux qui transgressent 898 sans cause soient confus 954 .

4 Éternel, montre - moi tes voies, 1870 enseigne- moi tes sentiers.

5 Conduis -moi 1869 dans ta vérité 571 et enseigne- moi 3925 ; car 3588 tu 859 es le Dieu 430 de mon salut ; 3468 je m'attends à toi 6960 tout 3605 le jour. 3117

6 Souviens-toi, 2142 ô Éternel, 3068 de tes compassions 7356 et de tes bontés; 2617 car 3588 elles 1992 existent depuis toujours. 4480 5769

7 Ne te souviens 2142 pas 408 des péchés 2403 de ma jeunesse 5271 ni de mes transgressions; 6588 selon ta miséricorde 2617, souviens -toi 2142 859 de moi, à cause de ta bonté, 4616 2898 ô Éternel! 3068

8 L'Éternel est bon 2896 et droit 3477 ; 3068 c'est pourquoi 5921 3651 il montrera 3384 aux pécheurs 2400 la voie. 1870

9 Il guidera 1869 les débonnaires 6035 dans le jugement, 4941 et il enseignera 3925 sa voie aux débonnaires 6035 .

10 Tous 3605 les sentiers 734 de l'Éternel 3068 sont miséricorde 2617 et fidélité 571 pour ceux qui gardent 5341 son alliance 1285 et ses préceptes. 5713

11 À cause de ton nom, 4616 8034 Éternel, 3068 pardonne 5545 mon iniquité, 5771 car 3588 elle 1931 est grande. 7227

12 Quel 4310 homme 376 est-il qui 2088 craint 3373 l'Éternel ? 3068 lui enseignera 3384 la voie 1870 qu'il doit choisir. 977

13 Son âme 5315 habitera 3885 en paix, 2896 et sa postérité 2233 héritera 3423 de la terre. 776

14 Le secret 5475 de l'Éternel 3068 est pour ceux qui le craignent 3373 ; et il leur fera connaître 3045 son alliance. 1285

15 Mes yeux 5869 sont toujours 8548 tournés vers 413 l'Éternel; 3068 Car 3588 il 1931 arrachera mes pieds 3318 du filet .

16 Tourne 6437 vers 413 moi, et aie pitié 2603 de moi; car 3588 je 589 suis désolé 3173 et affligé. 6041

17 Les angoisses 6869 de mon cœur 3824 se sont agrandies : 7337 Fais-moi sortir 3318 de mes détresses. 4480 4691

18 Regarde 7200 mon affliction 6040 et ma douleur, 5999 et pardonne 5375 tous 3605 mes péchés. 2403

19 Considérez 7200 mes ennemis; 341 car 3588 ils sont nombreux; 7231 et ils me haïssent 8130 d' une haine cruelle 2555 .

20 Garde 8104 mon âme, 5315 et délivre 5337- moi; que je ne sois pas 408 confus, 954 car 3588 je me confie 2620 en toi.

21 Que l'intégrité 8537 et la droiture 3476 me gardent 5341 ; car 3588 je m'attends à 6960 toi.

22 Ô Dieu, rachète 6299 853 Israël, 3478 de toutes 4480 3605 ses détresses .


Psaumes 26: 1-12


1 Psaume de David. 1732 Juge 8199- moi, ô Éternel ! 3068 Car 3588 j'ai 589 marché 1980 dans mon intégrité ; 8537 Je me suis confié 982 en l'Éternel ; 3068 C'est pourquoi je ne 3808 chancellerai pas .

2 Examine - moi, ô Éternel ! 3068 éprouve - moi, 5254 sonde mes reins et mon cœur.

3 Car 3588 ta bonté 2617 est devant 5048 mes yeux, 5869 et j'ai marché 1980 dans ta vérité. 571

4 Je ne me suis pas assis 3427 avec 5973 des vaniteux 7723 , 4962 et je n'irai 3808 pas 935 avec 5973 des trompeurs. 5956

5 J'ai haï 8130 l'assemblée 6951 des malfaiteurs, 7489 et je ne m'assiérai pas 3808 avec 5973 les méchants . 7563

6 Je laverai 7364 mes mains 3709 dans l'innocence, 5356 ainsi j'encerclerai 5437 ton 853 autel, 4196 ô Éternel, 3068

7 Afin que je publie 8085 avec une voix 6963 d'actions de grâces, 8426 et que je raconte 5608 toutes 3605 tes merveilles. 6381

8 Éternel, 3068 j'ai aimé 157 la demeure 4583 de ta maison, 1004 et le lieu 4725 où ta gloire 3519 habite. 4908

9 Ne rassemble pas 622 mon âme 5315 avec 5973 les pécheurs, 2400 ni ma vie 2416 avec 5973 les hommes 1818 sanguinaires : 376

10 Dans les mains de qui 834 il y a 3027 du mal, 2154 et leur droite 3225 est pleine 4390 de pots-de-vin. 7810

11 Mais moi, 589 je marcherai 1980 dans mon intégrité; 8537 rachète 6299 -moi, et aie pitié 2603 de moi.

12 Mon pied 7272 se tient 5975 dans un lieu uni; 4334 Dans les assemblées 4721 je bénirai 1288 l'Éternel. 3068


Psaumes 27: 1-14


1 Psaume de David. 1732 L'Éternel 3068 est ma lumière 216 et mon salut. 3468 De qui 4480 4310 aurais-je crainte ? 3372 L'Éternel 3068 est le rocher 4581 de ma vie. 2416 De qui 4480 4310 aurais-je peur ? 6342

2 Quand les méchants, 7489 mes ennemis 6862 et mes adversaires 341 s'avancèrent 7126 contre 5921 moi pour dévorer 398 853 ma chair, 1320 ils 1992 trébuchèrent 3782 et tombèrent .

3 Quand 518 une armée 4264 camperait 2583 contre 5921 moi, mon cœur 3820 ne 3808 craindrait pas ; 3372 quand 518 la guerre 4421 s'élèverait 6965 contre 5921 moi, en cela 2063 je 589 serai confiant. 982

4 J'ai 259 demandé 7592 à 4480 854 l'Éternel une chose, 3068 c'est ce que je recherche : 1245 habiter 3427 dans la maison 1004 de l'Éternel 3068 tous 3605 les jours 3117 de ma vie, 2416 pour contempler 2372 la beauté 5278 de l'Éternel, 3068 et pour admirer 1239 son temple.

5 Car 3588 au temps 3117 de la détresse 7451 il me cachera 6845 dans sa tente, 5520 il me cachera 5641 dans le secret 5643 de sa tente 168 , il m'élèvera 7311 sur un rocher. 6697

6 Et maintenant 6258 ma tête 7218 s'élèvera 7311 au-dessus 5921 de mes ennemis 341 qui m'entourent 5439 ; c'est pourquoi j'offrirai 2076 dans son tabernacle 168 des sacrifices 2077 de joie ; 8643 je chanterai, 7891 oui, je chanterai des louanges 2167 à l'Éternel. 3068

7 Écoute, 8085 ô Éternel, 3068 quand je crie 7121 de ma voix; 6963 aie pitié 2603 de moi aussi, et réponds 6030 à moi.

8 Quand tu dis : Cherchez 1245 ma face ! 6440 Mon cœur 3820 te dit 559 : 853 Je chercherai ta face, 6440 Éternel ! 3068

9 Ne me cache pas 5641 ta face 6440 , ne repousse pas 5186 ton serviteur dans ta colère . 639 Tu as été 1961 mon secours. 5833 Ne me laisse pas 5203 , ne m'abandonne pas 408 et ne m'abandonne pas 5800 , ô Dieu 430 de mon salut. 3468

10 Lorsque 3588 mon père 1 et ma mère 517 m'abandonneront 5800 , l'Éternel 3068 me recueillera. 622

11 Éternel, enseigne -moi 3384 ta voie, 1870 et conduis- moi 5148 dans un sentier 4334 aisé , 734 à cause 4616 de mes ennemis.

12 Ne me livrez 5414 pas 408 à la volonté 5315 de mes ennemis, 6862 car 3588 de faux 8267 témoins 5707 se sont élevés 6965 contre moi, et ceux qui respirent 3307 la cruauté. 2555

13 Je serais défaillant, si 3884 je n'avais cru 539 voir 7200 la bonté 2898 de l'Éternel 3068 sur la terre 776 des vivants. 2416

14 Attends 6960 à 413 l'Éternel, 3068 prends courage, 2388 et il fortifiera 553 ton cœur. 3820 Attends, 6960 je le dis, 413 à l'Éternel. 3068


Psaumes 28: 1-9


1 Psaume de David. 1732 Je crie à toi, 7121 Éternel 3068 mon rocher ! 6697 Ne te tais pas 408 devant moi 4480 ; de peur que , 6435 si tu te tais 2790 devant moi 4480 , je ne sois semblable 4911 5973 à ceux qui descendent 3381 dans la fosse. 953

2 Écoute 8085 la voix 6963 de mes supplications, 8469 quand je crie 7768 vers 413 toi, quand j'élève 5375 mes mains 3027 vers 413 ton saint 6944 oracle. 1687

3 Ne m'entraîne pas 4900 avec 5973 les méchants 7563 et avec 5973 les ouvriers 6466 d'iniquité, 205 qui parlent 1696 de paix 7965 à 5973 leurs voisins, 7453 mais qui ont le mal 7451 dans leur cœur. 3824

4 Rends - leur selon leurs œuvres, 6467 et selon la méchanceté 7455 de leurs œuvres; 4611 rends - leur selon l'œuvre 4639 de leurs mains; 3027 rends- leur 7725 ce qu'ils méritent.

5 Parce qu'ils n'ont point égard aux œuvres de l' Éternel, ni à l'œuvre de ses mains, il les détruira et ne les relèvera pas .

6 Béni 1288 soit l'Éternel, 3068 car 3588 il a entendu 8085 la voix 6963 de mes supplications. 8469

7 L'Éternel 3068 est ma force 5797 et mon bouclier; 4043 mon cœur 3820 se confie 982 en lui, et je suis secouru. 5826 C'est pourquoi mon cœur 3820 est dans l'allégresse, 5937 et je le célèbre 3034 par mes chants 4480 7892 .

8 L'Éternel 3068 est leur force, 5797 il 1931 est la force 4581 salvatrice 3444 de son oint. 4899

9 Sauve 3467 853 ton peuple 5971 , et bénis 1288 853 ton héritage ; 5159 nourris- les 7462 aussi, et relève-les 5375 pour toujours. 5704 5769


Psaumes 29: 1-11


1 Psaume 4210 de David. 1732 Rendez 3051 à l'Éternel, 3068 Ô vous les puissants, 1121 410 rendez 3051 à l'Éternel 3068 gloire 3519 et force. 5797

2 Rendez 3051 à l'Éternel 3068 la gloire 3519 due à son nom; 8034 adorez 7812 l'Éternel 3068 dans la magnificence 1927 de la sainteté. 6944

3 La voix 6963 de l'Éternel 3068 retentit sur 5921 les eaux; 4325 le Dieu 410 de gloire 3519 tonne; 7481 l'Éternel 3068 retentit sur 5921 les grandes 7227 eaux.

4 La voix 6963 de l'Éternel 3068 est puissante, 3581 la voix 6963 de l'Éternel 3068 est pleine de majesté. 1926

5 La voix 6963 de l'Éternel 3068 brise 7665 les cèdres; 730 l'Éternel 3068 brise 7665 853 les cèdres 730 du Liban .

6 Il les fait aussi sauter 7540 comme 3644 un veau, 5695 le Liban 3844 et le Sirion 8303 comme 3644 un jeune 1121 licorne. 7214

7 La voix 6963 de l'Éternel 3068 divise 2672 les flammes 3852 du feu. 784

8 La voix 6963 de l'Éternel 3068 fait trembler 2342 le désert; 4057 l'Éternel 3068 fait trembler 2342 le désert 4057 de Kadès .

9 La voix 6963 de l'Éternel 3068 fait mettre bas les biches 355 , 2342 et découvre 2834 les forêts; 3295 et dans son temple 1964 chacun 3605 raconte 559 sa gloire. 3519

10 L'Éternel 3068 est assis 3427 sur le déluge; 3999 oui, l'Éternel 3068 est assis 3427 Roi 4428 pour toujours. 5769

11 L'Éternel 3068 donnera 5414 de la force 5797 à son peuple; 5971 l'Éternel 3068 bénira 1288 853 son peuple 5971 et lui donnera la paix.


Psaumes 30: 1-12


1 Psaume 4210 et cantique 7892 pour la dédicace 2598 de la maison 1004 de David. 1732 Je t'exalterai 7311 , ô Éternel! 3068 Car 3588 tu m'as élevé, 1802 Et tu n'as pas 3808 réjoui 8055 à mon sujet mes ennemis 341 .

2 Éternel 3068 mon Dieu, 430 j'ai crié 7768 à 413 toi, et tu m'as guéri 7495 .

3 Éternel, 3068 tu as fait remonter 5927 mon âme 5315 du 4480 séjour des morts; 7585 tu m'as gardé la vie 2421 , afin que je ne descende pas 4480 3381 dans la fosse. 953

4 Chantez 2167 à l'Éternel, 3068 vous qui êtes ses saints 2623 , et rendez grâces 3034 au souvenir 2143 de sa sainteté. 6944

5 Car 3588 sa colère 639 ne dure qu'un instant ; 7281 en sa faveur 7522 est la vie : 2416 les pleurs 1065 peuvent durer 3885 une nuit, 6153 mais la joie 7440 vient au matin .

6 Et dans ma prospérité 7959 , j'ai 589 dit : 559 Je ne serai jamais 1077 5769 ébranlé. 4131

7 Éternel, 3068 par ta grâce 7522 tu as affermi 5975 ma montagne 2042 ; 5797 tu as caché 5641 ta face , 6440 et j'ai été 1961 troublé. 926

8 J'ai crié 7121 vers toi 413 , ô Éternel! 3068 J'ai supplié 413 l' Éternel 136 .

9 Quel 4100 profit 1215 y a-t-il à mon sang, 1818 quand je descends 3381 dans 413 la fosse ? 7845 La poussière 6083 te louera-t -elle 3034 ? Dira-t-elle 5046 ta vérité ? 571

10 Écoute, 8085 Éternel, 3068 et aie pitié 2603 de moi ! Éternel, 3068 sois 1961 mon secours ! 5826

11 Tu as changé pour moi mon deuil 4553 en danse; 4234 tu as dépouillé 6605 mon sac, 8242 et tu m'as ceint 247 de joie; 8057

12 Afin que 4616 ma gloire 3519 te chante 2167 et ne se taise pas. 1826 Éternel 3068 mon Dieu, 430 je te rendrai grâce 3034 à toujours. 5769


Psaumes 31: 1-24


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 En toi, ô Éternel, 3068 je me confie ; 2620 que je ne sois jamais 408 5769 confus ; 954 délivre- moi 6403 dans ta justice. 6666

2 Incline 5186 ton oreille 241 devant 413 moi, délivre 5337 -moi promptement; sois 1961 pour moi un rocher 4581 fort , 6697 une maison 1004 forte 4686 pour me sauver 3467 .

3 Car 3588 tu 859 es mon rocher 5553 et ma forteresse; 4686 c'est pourquoi, à cause de ton nom 4616 8034 , conduis 5148- moi et guide 5095- moi.

4 Tire-moi 3318 du filet 4480 7568 qu'ils 2098 ont tendu en secret 2934 pour moi; car 3588 tu 859 es ma force .

5 Je remets 6485 mon esprit entre tes mains 3027 ; 7307 tu m'as racheté 6299 , ô Éternel 3068 Dieu 410 de vérité ! 571

6 J'ai haï 8130 ceux qui s'attachent 8104 à des vanités 7723 mensongères ; 1892 mais je 589 me confie 982 en 413 l'Éternel. 3068

7 Je me réjouirai 1523 et je me réjouirai 8055 de ta miséricorde; 2617 car 834 tu as considéré 7200 853 ma détresse; 6040 tu as connu 3045 mon âme 5315 dans les adversités; 6869

8 Et tu ne m'as pas 3808 livré 5462 entre les mains 3027 de l'ennemi; 341 tu as mis 5975 mes pieds 7272 dans une grande chambre. 4800

9 Aie pitié 2603 de moi, ô Éternel ! 3068 car 3588 je suis dans la détresse : 6862 mon œil 5869 est consumé 6244 de chagrin, 3708 mon âme 5315 et mon ventre. 990

10 Car 3588 ma vie 2416 s'est consumée 3615 dans le chagrin 3015 , et mes années 8141 dans les soupirs; 585 ma force 3581 a dépéri 3782 à cause de mon iniquité, 5771 et mes os 6106 sont consumés. 6244

11 J'étais 1961 un opprobre 2781 pour tous 4480 3605 mes ennemis, 6887 mais surtout 3966 pour mes voisins, 7934 et un sujet de crainte 6343 pour mes connaissances : 3045 ceux qui me voyaient 7200 dehors 2351 s'enfuyaient 5074 loin de moi .

12 Je suis oublié 7911 comme un homme mort 4191 hors de l'esprit : 4480 3820 Je suis 1961 comme un vaisseau brisé . 3627

13 Car 3588 j'ai entendu 8085 les calomnies 1681 de plusieurs; 7227 la crainte 4032 était de tous côtés 4480 ; 5439 tandis qu'ils se consultaient 3245 ensemble 3162 contre 5921 moi, ils ont comploté 2161 de m'ôter 3947 la vie. 5315

14 Mais moi , Éternel, je me suis confié en toi , 3068 j'ai dit : Tu es mon Dieu .

15 Mes jours 6256 sont dans ta main. 3027 Délivre 5337 -moi de la main 4480 3027 de mes ennemis 341 et de ceux qui me persécutent 4480 7291 .

16 Fais luire ta face 6440 sur 215 ton serviteur; 5650 sauve - moi à cause de tes miséricordes 2617 .

17 Que je ne sois pas 408 confus, 954 ô Éternel! 3068 Car 3588 je t'ai invoqué 7121. Que les méchants 7563 soient confus 954 , Et qu'ils se taisent 1826 dans le séjour des morts! 7585

18 Que soient réduites au silence les lèvres 8267 menteuses 8193 , 481 qui prononcent 1696 des choses graves 6277 avec orgueil 1346 et mépris 937 contre 5921 le juste. 6662

19 Oh, combien 4100 est grande 7227 ta bonté, 2898 que 834 tu as réservée 6845 à ceux qui te craignent 3373 , que tu as exercée 6466 en faveur de ceux qui se confient 2620 en toi, devant 5048 les fils 1121 des hommes !

20 Tu les cacheras 5641 dans le secret 5643 de ta face 6440, loin de l'orgueil 4480 7407 des hommes; 376 tu les garderas secrètement 6845 dans une tente 5521, loin des querelles 4480 7379 des langues. 3956

21 Béni 1288 soit l'Éternel, 3068 car 3588 il m'a montré sa merveilleuse bonté 6381 2617 dans une ville 4692 forte . 5892

22 Car j'ai 589 dit 559 dans ma hâte 2648 : Je suis retranché 1629 de 4480 5048 devant tes yeux ; 5869 néanmoins 403 tu as entendu 8085 la voix 6963 de mes supplications 8469, lorsque je criais 7768 à 413 toi.

23 Aimez 157 853 l'Éternel, vous tous 3605 ses saints ! 2623 Car l'Éternel 3068 garde 5341 les fidèles 539 , Et il récompense 7999 abondamment 5921 3499 l'orgueilleux 1346 qui agit. 6213

24 Prenez courage, 2388 et il fortifiera 553 votre cœur, 3824 vous tous 3605 qui espérez 3176 en l'Éternel. 3068


Psaumes 32: 1-11


1 Psaume de David, 1732 Maschil. 4905 Béni 835 celui dont la transgression 6588 est pardonnée, 5375 dont le péché 2401 est couvert ! 3680

2 Heureux 835 l'homme 120 à qui l'Éternel 3068 n'impute 2803 pas 3808 d'iniquité, 5771 et dans l'esprit 7307 duquel il n'y a 369 point de fraude !

3 Quand 3588 je gardais le silence, 2790 mes os 6106 vieillissaient 1086 à cause de mes rugissements 7581 tout 3605 le jour 3117 long.

4 Car 3588 jour 3119 et nuit 3915 ta main 3027 s'est appesantie 3513 sur 5921 moi; mon humidité 3955 s'est changée 2015 en sécheresse 2725 de l'été. 7019 Pause. 5542

5 Je t'ai fait connaître 3045 mon péché 2403 , et je n'ai pas 3808 caché mon iniquité 5771. 3680 J'ai dit 559 : Je confesserai 3034 mes transgressions 5921 6588 à l'Éternel ; 3068 et tu 859 as pardonné 5375 l'iniquité 5771 de mon péché. 2403 Pause. 5542

6 Car 5921 tout 3605 homme pieux 2623 te priera 6419 au temps 6256 où tu pourras être trouvé; 4672 7535 les flots 7858 des grandes 7227 eaux 4325 ne 3808 s'approcheront 5060 pas de lui .

7 Tu 859 es mon refuge; 5643 tu me préserveras 5341 du trouble; 4480 6862 tu m'environneras 5437 de chants 7438 de délivrance. 6405 Pause. 5542

8 Je t'instruirai 7919 et te montrerai 3384 la voie 1870 que 2098 tu dois suivre; 1980 je te guiderai 3289 5921 de mon œil. 5869

9 Ne soyez pas 1961 comme le cheval 5483 ou comme le mulet 6505 , qui n'ont 369 pas d'intelligence, 995 dont il faut tenir la bouche 5716 1102 avec un mors 4964 et une bride, 7448 de peur 1077 qu'ils ne s'approchent 7126 de toi. 413

10 Beaucoup 7227 de douleurs 4341 attendent le méchant; 7563 mais celui qui se confie 982 en l'Éternel, 3068 la miséricorde 2617 l'environne. 5437

11 Réjouissez-vous 8055 en l'Éternel, 3068 soyez dans l'allégresse, 1523 vous qui êtes justes ! 6662 poussez des cris de joie 7442 , vous tous 3605 qui êtes droits 3477 de cœur !


Psaumes 33: 1-22


1 Réjouissez-vous 7442 dans l'Éternel, 3068 Ô justes ! 6662 Car la louange 8416 sied 5000 aux hommes droits. 3477

2 Louez 3034 l'Éternel 3068 avec la harpe, 3658 chantez 2167 en son honneur avec le luth 5035 et l'instrument à dix cordes .

3 Chantez- lui 7891 un cantique nouveau 2319 ; 7892 jouez- le 5059 habilement 3190 à grand bruit .

4 Car 3588 la parole 1697 de l'Éternel 3068 est juste, 3477 et toutes 3605 ses œuvres 4639 se font avec vérité. 530

5 Il aime 157 la justice 6666 et l'équité; 4941 la terre 776 est pleine 4390 de la bonté 2617 de l'Éternel. 3068

6 C'est par la parole 1697 de l'Éternel 3068 que les cieux 8064 ont été faits, 6213 et toute 3605 leur armée 6635 par le souffle 7307 de sa bouche.

7 Il amasse 3664 les eaux 4325 de la mer 3220 comme un monceau, 5067 il met 5414 les profondeurs 8415 dans des réservoirs .

8 Que toute 3605 la terre 776 craigne 3372 l'Éternel 4480 ; que tous 3605 les habitants 3427 du monde 8398 le craignent 1481 .

9 Car 3588 il 1931 a parlé, 559 et la chose 1961 a été faite ; il 1931 a commandé, 6680 et la chose s'est accomplie. 5975

10 L'Éternel 3068 anéantit les desseins 6098 des nations 1471 , 6331 il anéantit les projets 4284 des peuples 5971 .

11 Le conseil 6098 de l'Éternel 3068 subsiste 5975 à toujours, 5769 les pensées 4284 de son cœur 3820 de génération en génération .

12 Heureuse 835 la nation 1471 dont 834 l'Éternel est le Dieu 430 , 3068 ainsi que le peuple 5971 qu'il a choisi 977 pour son héritage !

13 L'Éternel 3068 regarde 5027 des cieux, 4480 8064 il contemple 7200 853 tous 3605 les fils 1121 des hommes.

14 Du lieu 4480 4349 de sa demeure 3427, il regarde 7688 413 tous 3605 les habitants 3427 de la terre. 776

15 Il façonne 3335 leurs cœurs 3820 de la même manière, 3162 il considère 995 413 toutes 3605 leurs œuvres. 4639

16 Il n'y a pas de 369 roi 4428 sauvé 3467 par la multitude 7230 d'une armée ; 2428 un homme vaillant 1368 n'est pas 3808 délivré 5337 par une grande 7230 force. 3581

17 Un cheval 5483 est une chose vaine 8267 pour la sécurité : 8668 et 3808 il ne délivrera 4422 personne par sa grande 7230 force. 2428

18 Voici, l' œil 5869 de l'Éternel 3068 est sur ceux qui le craignent , sur ceux qui espèrent sa bonté.

19 Pour délivrer 5337 leur âme 5315 de la mort, 4480 4194 et pour les maintenir en vie 2421 pendant la famine. 7458

20 Notre âme 5315 espère 2442 en l'Éternel; 3068 il 1931 est notre secours 5828 et notre bouclier.

21 Car 3588 notre cœur 3820 se réjouira 8055 en lui, parce que 3588 nous avons mis notre confiance 982 en son saint 6944 nom .

22 Que ta miséricorde, 2617 ô Éternel, 3068 soit 1961 sur 5921 nous, selon 834 notre espérance 3176 en toi.


Psaumes 34: 1-22


1 Psaume de David, 1732 lorsqu'il changea 8138 853 de conduite 2940 devant 6440 Abimélec ; 40 qui le chassa 1644 , et il s'en alla. 1980 Je bénirai 1288 l' Éternel 3068 en tout 3605 temps ; 6256 sa louange 8416 sera continuellement 8548 dans ma bouche.

2 Mon âme 5315 se glorifiera 1984 en l'Éternel; 3068 les humbles 6035 l' entendront 8085 et se réjouiront .

3 Magnifiez 1431 l'Éternel 3068 avec 854 moi, et exaltons 7311 son nom 8034 ensemble. 3162

4 J'ai cherché 1875 853 l'Éternel, 3068 et il m'a exaucé 6030 , et il m'a délivré 5337 de toutes 4480 3605 mes frayeurs .

5 Ils le regardèrent 5027 et furent illuminés, 5102 et leurs visages 6440 n'étaient pas 408 confus. 2659

6 Ce 2088 pauvre 6041 homme cria, 7121 et l'Éternel 3068 l' entendit 8085 et le délivra 3467 de toutes 4480 3605 ses détresses.

7 L'ange 4397 de l'Éternel 3068 campe 2583 autour 5439 de ceux qui le craignent 3373 , et les délivre 2502 .

8 Goûtez 2938 et voyez 7200 combien 3588 l'Éternel 3068 est bon! 2896 Heureux 835 l'homme 1397 qui se confie 2620 en lui!

9 Craignez 3372 853 l'Éternel, 3068 vous ses saints; 6918 car 3588 rien ne manque 4270 à ceux qui le craignent 3373 .

10 Les lionceaux 3715 manquent 7326 et souffrent de la faim; 7456 mais ceux qui cherchent 1875 l'Éternel 3068 ne manqueront 3808 d' aucun 3605 bien 2896 .

11 Venez, 1980 enfants, 1121 écoutez 8085 moi ! Je vous enseignerai 3925 la crainte 3374 de l'Éternel. 3068

12 Quel 4310 homme 376 est-il, lui qui désire 2655 la vie 2416 , et qui aime 157 plusieurs jours 3117 afin de voir 7200 le bonheur ? 2896

13 Garde 5341 ta langue 3956 du mal, 4480 7451 et tes lèvres 8193 des paroles 4480 1696 trompeuses. 4820

14 Éloignez-vous 5493 du mal, 4480 7451 et faites 6213 le bien; 2896 recherchez 1245 la paix, 7965 et poursuivez- la 7291 .

15 Les yeux 5869 de l'Éternel 3068 sont sur 413 les justes, 6662 et ses oreilles 241 sont ouvertes à 413 leur cri. 7775

16 La face 6440 de l'Éternel 3068 est contre ceux qui font 6213 le mal, 7451 pour retrancher 3772 de la terre leur mémoire 2143 .

17 Les justes crient, 6817 et l'Éternel 3068 entend, 8085 et les délivre 5337 de toutes 4480 3605 leurs détresses. 6869

18 L'Éternel 3068 est près 7138 de ceux qui ont le cœur brisé 7665 , 3820 et il sauve 3467 ceux qui ont l' esprit contrit 1793. 7307

19 Les afflictions 7451 du juste sont nombreuses 7227 ; 6662 mais l'Éternel 3068 le délivre 5337 de toutes. 4480 3605

20 Il garde 8104 tous 3605 ses os; 6106 pas 3808 un 259 d'eux 4480 2007 n'est brisé. 7665

21 Le mal 7451 tuera 4191 le méchant, 7563 et ceux qui haïssent 8130 le juste 6662 seront désolés. 816

22 L'Éternel 3068 rachète 6299 l'âme 5315 de ses serviteurs; 5650 et aucun 3808 3605 de ceux qui se confient 2620 en lui ne sera abandonné. 816


Psaumes 35: 1-28


1 Psaume de David. 1732 Éternel ! Plaide 7378 ma cause contre 854 ceux qui contestent 3401 contre moi! Combats 3898 853 ceux qui me font la guerre .

2 Prenez 2388 du bouclier 4043 et de la petite cuirasse, 6793 et ​​levez-vous 6965 pour obtenir de l'aide. 5833

3 Tire 7324 aussi la lance, 2595 et barre 5462 le chemin à 7125 ceux qui me persécutent 7291 ; dis 559 à mon âme : 5315 Je 589 suis ton salut. 3444

4 Qu'ils soient confus 954 et confus 3637, ceux qui en veulent 1245 à mon âme ! 5315 Qu'ils soient retournés 5472 en arrière 268 et confondus 2659, ceux qui méditent 2803 mon mal ! 7451

5 Qu'ils soient 1961 comme la paille 4671 devant 6440 le vent, 7307 et que l'ange 4397 de l'Éternel 3068 les poursuive 1760 .

6 Que leur chemin 1870 soit 1961 ténébreux 2822 et glissant, 2519 et que l'ange 4397 de l'Éternel 3068 les persécute 7291 .

7 Car 3588 sans cause 2600 ils ont caché 2934 pour moi leur filet 7568 dans une fosse, 7845 qu'ils ont creusée 2658 sans cause 2600 pour mon âme. 5315

8 Que la destruction 7722 vienne sur 935 lui à l'improviste, 3808 3045 et que le filet 7568 qu'il 834 a caché 2934 le prenne 3920 lui-même ! Qu'il tombe dans cette même destruction 7722 !

9 Et mon âme 5315 se réjouira 1523 en l'Éternel, 3068 elle se réjouira 7797 de son salut. 3444

10 Tous 3605 mes os 6106 diront 559 : Éternel, 3068 qui 4310 est semblable à toi, 3644 qui délivres 5337 le pauvre 6041 de celui qui est plus fort 4480 2389 que 4480 lui, le malheureux 6041 et le nécessiteux 34 de celui qui le dépouille 4480 1497 ?

11 De faux 2555 témoins 5707 se sont levés; 6965 ils m'ont accusé 7592 de choses que 834 j'ignorais 3045 .

12 Ils m'ont rendu 7999 le mal 7451 pour 8478 le bien 2896 , au point de ruiner 7908 mon âme. 5315

13 Mais moi, 589 lorsqu'ils étaient malades, 2470 je portais un vêtement 3830 d'un sac; 8242 j'humiliais 6031 mon âme 5315 par le jeûne, 6685 et ma prière 8605 revenait 7725 dans 5921 mon sein. 2436

14 Je me suis comporté 1980 comme s'il avait été mon ami 7453 ou mon frère : 251 je me suis incliné 7817 lourdement, 6937 comme quelqu'un qui pleure 57 sa mère. 517

15 Mais dans mon adversité 6761 ils se sont réjouis 8055 et se sont rassemblés : 622 oui, les abjects 5222 se sont rassemblés 622 contre 5921 moi, et je ne le savais 3045 pas ; 3808 ils m'ont déchiré 7167 et n'ont pas cessé 1826 : 3808

16 Avec des moqueurs 3934 hypocrites 2611 dans les festins , 4580 ils grinçaient 2786 des dents contre 5921 moi.

17 Seigneur, 136 jusqu'à quand 4100 regarderas-tu ? 7200 délivre 7725 mon âme 5315 de leurs destructions, 4480 7722 mon bien-aimé 3173 des lions. 4480 3715

18 Je te célébrerai 3034 dans la grande 7227 assemblée; 6951 je te louerai 1984 au milieu d' un peuple nombreux.

19 Que mes ennemis ne se réjouissent pas injustement à mon sujet , et que ceux qui me haïssent sans cause ne clignent pas des yeux .

20 Car 3588 ils ne parlent 1696 pas 3808 de paix, 7965 mais ils méditent 2803 des tromperies 4820 1697 contre 5921 ceux qui vivent tranquilles 7282 dans le pays .

21 Oui, ils ont ouvert 7337 leur bouche 6310 toute grande contre 5921 moi, et ont dit : 559 Ah ! 1889 Ah ! 1889 notre œil 5869 l' a vu 7200 .

22 Tu as vu cela, 7200 ô Éternel! 3068 Ne garde pas 408 le silence! 2790 Ô Éternel! 136 Ne t'éloigne pas 408 de moi .

23 Réveille-toi, 5782 et réveille-toi 6974 pour mon jugement, 4941 pour ma cause, 7379 mon Dieu 430 et mon Seigneur .

24 Juge- moi 8199 , ô Éternel 3068 mon Dieu, 430 selon ta justice, 6664 et qu'ils ne se réjouissent pas 408 à mon sujet.

25 Qu'ils ne disent pas en leur cœur : Ah ! 1889 ainsi le voudrions-nous ! Qu'ils ne disent pas : Nous l' avons englouti.

26 Qu'ils soient tous ensemble 3162 confus 954 et confus 2659 , ceux qui se réjouissent 8056 de mon mal ! 7451 Qu'ils soient tous couverts 3847 de honte 1322 et de déshonneur 3639 , ceux qui s'élèvent 1431 contre 5921 moi !

27 Qu'ils crient de joie 7442 et se réjouissent 8055 , ceux qui prennent en considération 2655 ma justice ! 6664 Qu'ils disent 559 sans cesse : Que l'Éternel 3068 soit glorifié, 1431 qui prend plaisir 2655 à la prospérité 7965 de son serviteur !

28 Et ma langue 3956 racontera 1897 ta justice 6664 et ta louange 8416 tout 3605 le jour 3117 .


Psaumes 36: 1-12


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume de David 1732 , serviteur 5650 de l'Éternel. 3068 La transgression 6588 du méchant 7563 dit 5002 au 7130 cœur, 3820 qu'il n'y a point 369 de crainte 6343 de Dieu 430 devant 5048 ses yeux. 5869

2 Car 3588 il se flatte 2505 413 à ses propres yeux, 5869 jusqu'à ce que son iniquité 5771 soit trouvée 4672 odieuse. 8130

3 Les paroles 1697 de sa bouche 6310 ne sont qu'iniquité 205 et tromperie; 4820 il a renoncé 2308 à la sagesse 7919 et à la bonne conduite. 3190

4 Il médite 2803 le mal 205 sur 5921 sa couche, 4904 il se place 3320 sur 5921 une voie 1870 qui n'est pas 3808 bonne, 2896 il n'a pas 3988 en horreur le mal. 7451

5 Ta miséricorde, 2617 ô Éternel, 3068 est dans les cieux, 8064 et ta fidélité 530 atteint jusqu'aux 5704 nuées. 7834

6 Ta justice 6666 est comme les grandes 410 montagnes; 2042 tes jugements 4941 sont un grand 7227 abîme. 8415 Éternel, 3068 tu gardes 3467 les hommes 120 et les bêtes. 929

7 Que ta bonté est excellente, ô Dieu ! C'est pourquoi les fils des hommes se réfugient à l' ombre de tes ailes.

8 Ils seront rassasiés 7301 des graisses 4480 1880 de ta maison; 1004 et tu les feras boire 8248 au fleuve 5158 de tes délices. 5730

9 Car 3588 auprès de 5973 toi est la source 4726 de la vie : 2416 dans ta lumière 216 nous verrons 7200 la lumière. 216

10 Continue 4900 ta bonté 2617 à ceux qui te connaissent 3045 , et ta justice 6666 à ceux dont le cœur est droit 3477. 3820

11 Que le pied 7272 de l'orgueil 1346 ne s'élève pas 935 contre moi , et que la main 3027 des méchants 7563 ne m'éloigne 5110 pas .

12 Là 8033 sont les ouvriers 6466 d'iniquité 205 qui sont tombés : 5307 ils sont abattus 1760 et ne pourront 3808 3201 se relever .


Psaumes 37: 1-40


1 Psaume de David. 1732 Ne t'irrite pas 408 2734 contre les méchants, 7489 et ne porte pas envie 408 7065 à ceux qui commettent l' iniquité. 5766

2 Car 3588 ils seront bientôt 4120 coupés 5243 comme l'herbe, 2682 et se faneront 5034 comme l' herbe verte 3418. 1877

3 Confie-toi 982 en l'Éternel, 3068 et fais 6213 le bien; 2896 ainsi tu habiteras 7931 dans le pays, 776 et certainement 530 tu seras nourri. 7462

4 Fais 6026 tes délices en 5921 l'Éternel, 3068 et il te donnera 5414 ce que ton cœur désire . 3820

5 Recommande 1556 tes voies 1870 à 5921 l'Éternel, 3068 place ta confiance 982 en 5921 lui, et il 1931 les exécutera. 6213

6 Et il fera paraître 3318 ta justice 6664 comme la lumière, 216 et ton droit 4941 comme le midi. 6672

7 Repose 1826 en l'Éternel, 3068 et attends -le 2342 avec patience ; Ne t'irrite pas 408 2734 à cause de celui qui réussit 6743 dans ses voies, 1870 à cause de l'homme 376 qui forme des projets iniques.

8 Cesse 7503 la colère, 4480 639 et abandonne 5800 la fureur; 2534 ne t'irrite 408 2734 en aucune manière 389 pour faire le mal. 7489

9 Car 3588 les méchants 7489 seront retranchés, 3772 mais ceux qui s'attendent à 6960 l'Éternel 3068 hériteront 3423 la terre. 776

10 Car encore 5750 un peu 4592 de temps, et le méchant 7563 ne 369 sera plus; oui, tu considéreras attentivement 995 5921 sa place, 4725 et il ne 369 sera plus.

11 Mais les débonnaires 6035 hériteront 3423 de la terre, 776 et jouiront 6026 d' une abondance 7230 de paix. 7965

12 Le méchant 7563 complote 2161 contre le juste, 6662 et grince 2786 des dents contre 5921 lui.

13 Le Seigneur 136 se rira 7832 de lui, car 3588 il voit 7200 que 3588 son jour 3117 vient. 935

14 Les méchants 7563 ont tiré 6605 l'épée 2719 et ont bandé 1869 leur arc 7198 pour abattre 5307 le pauvre 6041 et le nécessiteux, 34 et pour tuer 2873 ceux qui ont une conduite 3477 droite . 1870

15 Leur épée 2719 entrera 935 dans leur propre cœur, 3820 et leurs arcs 7198 seront brisés. 7665

16 Le peu 4592 qu'a le juste 6662 vaut mieux 2896 que les richesses 4480 1995 de beaucoup 7227 méchants .

17 Car 3588 les bras 2220 des méchants 7563 seront brisés, 7665 mais l'Éternel 3068 soutient 5564 les justes. 6662

18 L'Éternel 3068 connaît 3045 les jours 3117 des hommes intègres, 8549 et leur héritage 5159 durera 1961 pour toujours. 5769

19 Ils ne seront pas 3808 confus 954 au mauvais 7451 temps; 6256 et aux jours 3117 de famine 7459 ils seront rassasiés. 7646

20 Mais 3588 les méchants 7563 périront, 6 et les ennemis 341 de l'Éternel 3068 seront comme la graisse 3368 des agneaux; 3733 ils se consumeront, 3615 ils se consumeront en fumée 6227. 3615

21 Le méchant 7563 emprunte 3867 , et ne rend 7999 pas 3808 ; mais le juste 6662 fait miséricorde 2603 , et donne. 5414

22 Car 3588 ceux qui seront bénis 1288 par lui hériteront 3423 la terre, 776 mais ceux qui seront maudits 7043 par lui seront retranchés. 3772

23 Les pas 4703 de l'homme de bien 1397 sont dirigés 3559 par l'Éternel, 4480 3068 et il prend plaisir 2654 à sa voie. 1870

24 S'il tombe, 5307 il ne sera pas 3808 entièrement abattu, 2904 car 3588 l'Éternel 3068 le soutient 5564 de sa main. 3027

25 J'ai été 1961 jeune, 5288 et 1571 maintenant je suis vieux; 2204 et je n'ai pas 3808 vu 7200 le juste 6662 abandonné, 5800 ni sa postérité 2233 mendiant 1245 son pain. 3899

26 Il est toujours 3605 3117 miséricordieux, 2603 et prête; 3867 et sa postérité 2233 est bénie. 1293

27 Éloignez-vous 5493 du 4480 mal, 7451 et faites 6213 le bien ; 2896 et demeurez 7931 éternellement. 5769

28 Car 3588 l'Éternel 3068 aime 157 la justice, 4941 et il n'abandonne 5800 pas 3808 853 ses saints; 2623 ils sont gardés 8104 à jamais; 5769 mais la postérité 2233 des méchants 7563 sera retranchée. 3772

29 Les justes 6662 hériteront 3423 du pays, 776 et y habiteront 7931 5921 à jamais. 5703

30 La bouche 6310 du juste 6662 prononce 1897 la sagesse, 2451 et sa langue 3956 parle 1696 avec justice .

31 La loi 8451 de son Dieu 430 est dans son cœur; 3820 aucun 3808 de ses pas 838 ne chancelle. 4571

32 Le méchant 7563 épie 6822 le juste, 6662 et cherche 1245 à le faire mourir 4191 .

33 L'Éternel 3068 ne 3808 l' abandonnera 5800 pas entre ses mains, 3027 et 3808 ne le condamnera 7561 pas lorsqu'il sera jugé. 8199

34 Attends 6960 à 413 l'Éternel, 3068 et garde 8104 sa voie, 1870 et il t'élèvera 7311 pour que tu possèdes 3423 le pays. 776 Quand les méchants 7563 seront retranchés, 3772 tu le verras 7200 .

35 J'ai vu 7200 le méchant 7563 dans une grande puissance, 6184 et s'étendant 6168 comme un laurier vert 7488. 249

36 Et pourtant il s'en alla, 5674 et voici, il n'était plus. 369 Je l'ai cherché , 1245 mais il n'a pas pu être trouvé . 4672

37 Considérez 8104 l'homme intègre 8535 , et voici 7200 l'homme droit : 3477 car 3588 la fin 319 de cet homme 376, c'est la paix.

38 Mais les transgresseurs 6586 seront tous détruits 8045 ; 3162 la fin 319 des méchants 7563 sera retranchée. 3772

39 Mais le salut 8668 des justes 6662 vient de l'Éternel; 4480 3068 il est leur force 4581 au temps 6256 de la détresse .

40 Et l'Éternel 3068 les aidera 5826 et les délivrera 6403 ; il les délivrera 6403 des méchants 4480 7563 et les sauvera 3467 , parce qu'ils 3588 se confient 2620 en lui.


Psaumes 38: 1-22


1 Psaume 4210 de David, 1732 pour mémoire. 2142 Éternel, 3068 ne me réprime 3198 pas 408 dans ta colère, 7110 et ne me châtie pas 3256 dans ton ardent courroux. 2534

2 Car 3588 tes flèches 2671 s'enfoncent 5181 en moi, et ta main 3027 me presse. 5181 5921

3 Il n'y a 369 point de 369 santé 4974 dans ma chair 1320 à cause 4480 6440 de ta colère; 2195 il n'y a 369 point de repos 7965 dans mes os 6106 à cause 4480 6440 de mon péché. 2403

4 Car 3588 mes iniquités 5771 sont passées par-dessus 5674 ma tête, 7218 comme un pesant 3515 fardeau 4853, elles sont trop pesantes 3513 pour 4480 moi.

5 Mes blessures 2250 puent 887 et sont corrompues 4743 à cause 4480 6440 de ma folie .

6 Je suis troublé, 5753 je suis accablé 7817 ; 5704 3966 je marche 1980 en deuil 6937 tout 3605 le jour 3117 .

7 Car 3588 mes reins 3689 sont remplis 4390 d'une maladie répugnante 7033 , et il n'y a 369 rien de sain 4974 dans ma chair. 1320

8 Je suis faible 6313 et endoloris 5704 3966 , brisé : 1794 j'ai rugi 7580 à cause de l'inquiétude 4480 5100 de mon cœur.

9 Seigneur, 136 tous 3605 mes désirs 8378 sont devant 5048 toi , et mes gémissements 585 ne te sont 3808 pas cachés 5641 .

10 Mon cœur 3820 soupire, 5503 ma force 3581 m'abandonne 5800 ; la lumière 216 de mes yeux 5869 s'en est allée 1992 aussi 1571 de moi .

11 Mes amants 157 et mes amis 7453 se tiennent éloignés 5975 de ma plaie, 4480 5048 5061 et mes proches 7138 se tiennent 5975 loin. 4480 7350

12 Ceux qui en veulent à 1245 ma vie 5315 me tendent des pièges 5367 , et ceux qui cherchent 1875 mon malheur 7451 profèrent 1696 des choses mauvaises 1942 et imaginent 1897 des tromperies 4820 tout 3605 le jour 3117 .

13 Mais moi, 589 comme un sourd 2795 , je n'entendais 8085 pas; 3808 j'étais comme un muet 483 qui n'ouvre 6605 pas 3808 la bouche. 6310

14 Ainsi, j'étais 1961 comme un homme 376 qui 834 n'entend 8085 pas 3808 , et dans la bouche 6310 il n'y a 369 point de réprimande. 8433

15 Car 3588 en toi, ô Éternel, 3068 j'espère ; 3176 tu 859 m'exauceras, 6030 ô Éternel 136 mon Dieu !

16 Car 3588 j'ai dit : 559 Écoutez-moi, de peur 6435 qu'ils ne se réjouissent 8055 à mon sujet ; quand mon pied 7272 glisse, 4131 ils s'élèvent 1431 contre 5921 moi.

17 Car 3588 je 589 suis prêt 3559 à m'arrêter, 6761 et ma tristesse 4341 est continuellement 8548 devant 5048 moi.

18 Car 3588 je déclarerai 5046 mon iniquité, 5771 je me repentirai 1672 de mon péché. 4480 2403

19 Mais mes ennemis 341 sont vifs, 2416 et forts; 6105 et ceux qui me haïssent 8130 injustement 8267 sont nombreux. 7231

20 Ceux aussi qui rendent 7999 le mal 7451 pour 8478 le bien 2896 sont mes adversaires, 7853 parce que 8478 je recherche 7291 ce qui est bien 2896 .

21 Ne m'abandonne pas , 5800 ô Éternel! 3068 Mon Dieu, 430 ne t'éloigne pas de moi .

22 Hâte-toi 2363 de me secourir 5833 , ô Éternel 136 mon salut .


Psaumes 39: 1-13


1 Au chef des chantres, 5329 à Jeduthun. 3038 Psaume 4210 de David. 1732 J'ai dit : 559 Je prendrai garde 8104 à mes voies, 1870 De peur de pécher 4480 2398 par ma langue ; 3956 Je mettrai 8104 un frein à ma bouche 6310 , 4269 Tant que 5750 le méchant 7563 sera devant 5048 moi.

2 J'étais muet 481 de silence, 1747 je me taisais, 2814 même du bien ; 4480 2896 et ma tristesse 3511 était agitée .

3 Mon cœur 3820 était brûlant 2552 en 7130 moi, tandis que je réfléchissais 1901 le feu 784 brûlait : 1197 alors je parlais 1696 avec ma langue, 3956

4 Seigneur, 3068 fais-moi connaître 3045 ma fin, 7093 la mesure 4060 de mes jours, 3117 ce qu'elle 4100 est, afin que je sache 3045 combien 4100 je 589 suis fragile 2310 .

5 Voici, tu as rendu 5414 mes jours 3117 comme la largeur d'une main, 2947 et ma vieillesse 2465 n'est rien 369 devant 5048 toi. En vérité 389 tout 3605 homme 120, dans son meilleur état 5324, n'est que 3605 vanité. 1892 Sélah. 5542

6 Certes, 389 tout homme 376 marche 1980 vers une vaine apparence; 6754 certes 389 ils s'agitent 1993 en vain; 1892 il amasse 6651 des richesses, et il ne sait 3045 pas 3808 qui 4310 les rassemblera 622 .

7 Et maintenant, 6258 Seigneur, 136 qu'est-ce que 4100 j'attends 6960 ? Mon espoir 8431 est en toi.

8 Délivre -moi 5337 de toutes 4480 3605 mes transgressions; 6588 ne fais pas 7760 de moi 408 l'opprobre 2781 des insensés. 5036

9 J'étais muet, 481 je n'ouvrais 6605 pas 3808 la bouche, 6310 parce 3588 que tu 859 l' avais fait 6213 .

10 Éloigne 5493 ton coup 5061 de 4480 5921 moi : je 589 suis consumé 3615 par le coup 4480 8409 de ta main. 3027

11 Quand tu reprends 8433 l' homme 376 pour 5921 son iniquité, 5771 tu fais disparaître 4529 sa beauté 2530 comme un ver. 6211 Certes 389 tout 3605 homme 120 est vanité. 1892 Sélah. 5542

12 Éternel, écoute 8085 ma prière, 8605 et prête l'oreille 238 à mon cri ; 7775 ne te tais pas 2790 408 devant 413 mes larmes ; 1832 car 3588 je 595 suis un étranger 1616 chez 5973 toi, un habitant 8453 , comme tous 3605 mes pères 1 .

13 O épargnez - moi , afin que je recouvre des forces, avant que je m'en aille et que je ne sois plus .


Psaumes 40: 1-17


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 J'ai attendu 6960 patiemment 6960 l'Éternel; 3068 et il s'est incliné 5186 vers 413 moi, et il a entendu 8085 mon cri. 7775

2 Il m'a fait remonter 5927 d'une fosse 7588 horrible , 4480 953 de la boue 3121 , 4480 2916 et a posé 6965 mes pieds 7272 sur 5921 le roc, 5553 et affermi 3559 mes pas.

3 Et il a mis 5414 dans ma bouche un cantique 7892 nouveau 2319 , 6310 une louange 8416 à notre Dieu. 430 Plusieurs 7227 le verront 7200 et le craindront 3372 , et se confieront 982 en l'Éternel. 3068

4 Heureux 835 l'homme 1397 qui 834 met 7760 l'Éternel 3068 sa confiance, 4009 et qui n'a égard 6437 413 pas 3808 aux orgueilleux 7295 ni à ceux qui se tournent 7750 vers le mensonge !

5 Nombreuses sont, 7227 ô Éternel 3068 mon Dieu, 430 tes merveilles 6381 que tu as faites, 6213 et tes pensées 4284 qui sont pour 413 nous; elles ne 369 peuvent être comptées 6186 jusqu'à toi; 413 si je les déclarais 5046 et les parlais 1696 , elles sont plus nombreuses 6105 qu'on ne peut les compter. 4480 5608

6 Tu n'as 3808 voulu ni sacrifice 2077 ni offrande 4503 ; 2654 tu as ouvert mes oreilles 241 ; 3738 tu n'as 3808 exigé ni holocauste 5930 ni sacrifice pour le péché 2401 .

7 Alors 227 dit 559 : Voici, je viens. 935 Dans le volume 4039 du livre 5612 il est écrit 3789 de 5921 moi,

8 Je prends plaisir 2654 à faire 6213 ta volonté, 7522 ô mon Dieu ; 430 oui, ta loi 8451 est dans 8432 mon cœur. 4578

9 J'ai prêché 1319 la justice 6664 dans la grande 7227 assemblée; 6951 voici, 2009 je n'ai pas 3808 retenu 3607 mes lèvres, 8193 ô Éternel ! 3068 tu 859 le sais. 3045

10 Je n'ai pas 3808 caché 3680 ta justice 6666 au 8432 cœur; 3820 j'ai publié 559 ta fidélité 530 et ton salut; 8668 je n'ai pas 3808 caché 3582 ta bonté 2617 ni ta vérité 571 à la grande 7227 assemblée. 6951

11 Éternel, ne me refuse pas 3607 tes compassions 7356 ; 3068 que ta bonté 2617 et ta fidélité 571 me gardent 5341 continuellement .

12 Car 3588 d'innombrables 5704 369 4557 maux 7451 m'environnent; 661 5921 mes iniquités 5771 s'emparent 5381 de moi, en sorte que je ne peux 3808 3201 les regarder; 7200 elles sont plus nombreuses 6105 que les cheveux 4480 8185 de ma tête; 7218 mon cœur 3820 défaille 5800 .

13 Veuille, 7521 ô Éternel, 3068 me délivrer 5337 ; ô Éternel, 3068 viens en hâte 2363 à mon secours 5833 .

14 Qu'ils soient tous honteux 954 et confus 2659 3162 , ceux qui cherchent 1245 mon âme 5315 pour la détruire 5595 ! Qu'ils soient repoussés 5472 268 et confondus 3637, ceux qui veulent 2655 me faire du mal !

15 Qu'ils soient désolés 8074 pour 5921 le prix 6118 de leur honte 1322 , ceux qui me disent 559 : Ah ah, 1889 aha. 1889

16 Que tous 3605 ceux qui te 1245 cherchent se réjouissent 7797 et se réjouissent 8055 en toi ; que ceux qui aiment 157 ton salut 8668 disent 559 continuellement : L'Éternel 3068 est glorifié !

17 Mais moi, je suis pauvre et indigent, 34 mais l'Éternel pense à moi . Tu es mon secours et mon libérateur. Mon Dieu , ne tarde pas .


Psaumes 41: 1-13


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Heureux 835 celui qui a égard 7919 413 au pauvre ! 1800 L'Éternel 3068 le délivrera 4422 au temps 3117 de la détresse. 7451

2 L'Éternel 3068 le gardera 8104 et le fera vivre; 2421 il sera béni 833 sur la terre; 776 et tu ne le livreras 5414 pas à la volonté 5315 de ses ennemis.

3 L'Éternel 3068 le fortifiera 5582 sur 5921 le lit 6210 de languir; 1741 tu lui apporteras 2015 tout 3605 son lit 4904 dans sa maladie. 2483

4 Je dis : Éternel , aie pitié de moi , guéris mon âme, car j'ai péché contre toi .

5 Mes ennemis 341 parlent 559 en mal 7451 de moi. Quand 4970 mourra-t-il, 4191 et son nom 8034 périra-t-il ? 6

6 Et s'il vient me voir , il dit des choses vaines ; son cœur ramasse l' iniquité , et lorsqu'il sort , il la raconte .

7 Tous ceux qui me haïssent 3605 chuchotent 3907 ensemble 3162 contre moi 5921 : contre moi 5921 ils complotent 2803 mon mal.

8 Une mauvaise 1100 maladie, 1697 disent-ils, s'est attachée fermement 3332 à lui ; et maintenant 834 qu'il est couché 7901 , il ne se relèvera 6965 plus 3808. 3254

9 Oui, 1571 mon ami intime, 7965 376 en qui 834 je me confiais, 982 qui mangeait 398 mon pain, 3899 a levé 1431 son talon 6119 contre 5921 moi.

10 Mais toi, 859 ô Éternel ! 3068 aie pitié de moi, et relève-moi, 6965 afin que je leur rende la pareille .

11 Par là 2063 je connais 3045 que 3588 tu me favorises 2654 , parce que 3588 mon ennemi 341 ne 3808 triomphe 7321 pas 5921 de moi.

12 Et moi, 589 tu me soutiens 8551 dans mon intégrité, 8537 et tu me places 5324 devant ta face 6440 pour toujours. 5769

13 Béni 1288 soit l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël 3478 de toute éternité 4480 et pour 5704 l'éternité. 5769 Amen, 543 et amen. 543


Psaumes 42: 1-11


1 Au chef des chantres. 5329 Maschil 4905 pour les fils 1121 de Koré. 7141 Comme le cerf 354 soupire 6165 après 5921 les eaux 4325 qui coulent, 650 ainsi 3651 mon âme soupire 6165 après 413 toi , ô Dieu !

2 Mon âme 5315 a soif 6770 de Dieu, 430 du Dieu vivant 2416. 410 Quand 4970 viendrai-je 935 et paraîtrai-je 7200 devant 6440 Dieu ? 430

3 Mes larmes 1832 ont été 1961 ma nourriture 3899 jour 3119 et nuit 3915 , tandis qu'ils me disaient 559 continuellement 413 :346 est ton Dieu ? 430

4 Quand je me souviens 2142 de ces 428 choses, je répands 8210 mon âme 5315 en 5921 moi-même, car 3588 j'étais allé 5674 avec la foule, 5519 j'étais allé 1718 avec eux à 5704 la maison 1004 de Dieu, 430 au milieu des voix 6963 de joie 7440 et de louange, 8426 avec une multitude 1995 en fête. 2287

5 Pourquoi 4100 es-tu abattue, 7817 ô mon âme ? 5315 Et pourquoi es-tu troublée 1993 à mon sujet 5921 ? Espère 3176 en Dieu : 430 Car 3588 Je le louerai encore 5750 pour le secours 3034 de sa face.

6 Ô mon Dieu, 430 mon âme 5315 est abattue 7817 au dedans 5921 de moi; c'est pourquoi 5921 3651 je me souviendrai 2142 de toi depuis le pays 4480 776 du Jourdain, 3383 et de l'Hermonite, 2769 depuis la colline 4480 2022 de Mizar. 4706

7 L'abîme 8415 appelle 7121 l' abîme 413 8415 au bruit 6963 de tes trombes; 6794 toutes 3605 tes vagues 4867 et tes flots 1530 sont passés 5674 sur 5921 moi.

8 Cependant l'Éternel 3068 me manifestera 6680 sa bonté 2617 le jour 3119 et la nuit 3915 , son cantique 7892 sera avec 5973 moi, et ma prière 8605 s'adressera au Dieu 410 de ma vie. 2416

9 Je dirai 559 à Dieu 410 mon rocher 5553 : Pourquoi 4100 m'as -tu oublié 7911 ? Pourquoi 4100 vais- je 1980 en deuil 6937 à cause de l'oppression 3906 de l'ennemi ? 341

10 Comme si j'avais une épée 7524 dans les os, 6106 mes ennemis 6887 m'outragent 2778 , tandis qu'ils me disent 559 chaque jour 3605 3117 : Où 346 est ton Dieu ? 430

11 Pourquoi 4100 es-tu abattue, 7817 ô mon âme ? 5315 et pourquoi 4100 es-tu troublée 1993 au dedans 5921 de moi ? Espère 3176 en Dieu ; 430 car 3588 je le louerai 3034 encore , lui qui est le salut 3444 de mon visage, 6440 et mon Dieu. 430


Psaumes 43: 1-5


1 Juge- moi 8199 , ô Dieu, 430 et défends 7378 ma cause 7379 contre une nation 3808 2623 impie ; 4480 1471 délivre 6403- moi de l' homme trompeur 4820 et injuste 5766 !

2 Car 3588 tu 859 es le Dieu 430 de ma force : 4581 pourquoi 4100 me rejettes-tu ? 2186 pourquoi 4100 vais- je 1980 en deuil 6937 à cause de l'oppression 3906 de l'ennemi ? 341

3 Envoie 7971 ta lumière 216 et ta vérité ; 571 qu’elles 1992 me conduisent 5148 ; qu’elles me conduisent 935 à 413 ta sainte 6944 montagne 2022 et à 413 tes tentes !

4 Alors j'irai 935 à 413 l'autel 4196 de Dieu, 430 vers 413 Dieu 410 qui est ma joie suprême 8057 ; 1524 oui, sur la harpe 3658 je te louerai 3034 , ô Dieu 430 mon Dieu ! 430

5 Pourquoi 4100 es-tu abattue, 7817 ô mon âme ? 5315 et pourquoi 4100 es-tu troublée 1993 au dedans 5921 de moi ? Espère 3176 en Dieu : 430 car 3588 je le louerai 3034 encore , lui qui est le salut 3444 de mon visage, 6440 et mon Dieu. 430


Psaumes 44: 1-26


1 Au chef des chantres 5329. Des fils 1121 de Coré . Maschil 7141. Nous avons entendu 8085 de nos oreilles, 241 ô Dieu ! 430 nos pères nous ont raconté 5608 quelle œuvre 6467 tu as faite 6466 de leur temps, 3117 aux temps 3117 d' autrefois .

2 Comment tu as chassé 3423 les nations 1471 par ta main, 3027 et les as implantées 5193 ; comment tu as affligé 7489 les peuples, 3816 et les as chassés. 7971

3 Car 3588 ils ne se sont pas 3808 emparés 3423 du pays 776 par leur épée, 2719 et 3808 leur bras 2220 ne les a pas sauvés 3467 ; mais 3588 ta main droite, 3225 et ton bras, 2220 et la lumière 216 de ta face, 6440 parce que 3588 tu as eu grâce 7521 envers eux.

4 Tu 859 es mon Roi, 4428 ô Dieu : 430 ordonne 6680 des délivrances 3444 pour Jacob. 3290

5 Par toi nous renverserons 5055 nos ennemis; 6862 par ton nom 8034 nous foulerons 947 ceux qui s'élèvent contre 6965 nous.

6 Car 3588 je ne 3808 me fierai 982 pas à mon arc, 7198 et 3808 mon épée 2719 ne me sauvera 3467 pas .

7 Mais 3588 tu nous as délivrés 3467 de nos ennemis, 4480 6862 et tu as fait honte 954 à ceux qui nous haïssaient 8130 .

8 En Dieu 430 nous nous glorifions 1984 tout 3605 le jour 3117 et nous louons 3034 ton nom 8034 à jamais. 5769 Sélah. 5542

9 Mais 637 tu nous as rejetés, 2186 et couverts de honte, 3637 et tu ne pars pas 3318 3808 avec nos armées. 6635

10 Tu nous fais détourner 7725 268 de 4480 l' ennemi; 6862 et ceux qui nous haïssent 8130 nous pillent 8154 .

11 Tu nous as livrés 5414 comme des brebis 6629 destinées à la pâture, 3978 et tu nous as dispersés 2219 parmi les nations. 1471

12 Tu vends 4376 ton peuple 5971 pour rien, 3808 1952 et tu n'augmentes pas 3808 tes biens de leur prix .

13 Tu fais de nous 7760 un objet d'opprobre 2781 pour nos voisins, 7934 un sujet de moquerie 3933 et de risée 7047 pour ceux qui nous entourent 5439 .

14 Tu fais de nous 7760 un sujet de sarcasme 4912 parmi les nations, 1471 un objet de hochement de tête 4493 parmi les peuples.

15 Ma confusion 3639 est continuellement 3605 3117 devant 5048 moi, et la honte 1322 de mon visage 6440 m'a couvert 3680 ,

16 Car la voix 4480 6963 de celui qui outrage 2778 et blasphème, 1442 à cause 4480 6440 de l'ennemi 341 et du vengeur. 5358

17 Tout 3605 cela 2063 nous est arrivé 935 ; et pourtant nous ne t'avons pas 3808 oublié 7911 , et 3808 nous n'avons pas trahi 8266 ton alliance. 1285

18 Notre cœur 3820 ne s'est pas 3808 détourné 5472 , 268 et nos pas 838 ne se sont pas détournés 5186 de 4480 ton chemin ; 734

19 Bien que 3588 tu nous aies brisés 1794 dans le lieu 4725 des dragons, 8577 et que tu nous aies couverts 3680 5921 de l'ombre de la mort. 6757

20 Si 518 nous avons oublié 7911 le nom 8034 de notre Dieu, 430 ou tendu 6566 nos mains 3709 vers un dieu 2114 étranger ; 410

21 Dieu 430 ne 3808 doit -il pas 2713 sonder cela 2063 ? Car 3588 il 1931 connaît 3045 les secrets 8587 du cœur. 3820

22 Oui, 3588 c'est à cause de 5921 toi que nous sommes tués 2026 tout 3605 le jour 3117 ; nous sommes comptés 2803 comme des moutons 6629 destinés à la boucherie. 2878

23 Réveille-toi, 5782 pourquoi 4100 dors- tu 3462 , ô Seigneur ? 136 lève-toi, 6974 ne nous rejette 2186 pas 408 pour toujours. 5331

24 Pourquoi 4100 caches- tu 5641 ta face, 6440 et oublies-tu 7911 notre affliction 6040 et notre oppression ? 3906

25 Car 3588 notre âme 5315 est courbée 7743 jusqu'à la poussière, 6083 notre ventre 990 est attaché 1692 à la terre. 776

26 Lève-toi 6965 pour nous secourir, 5833 et rachète 6299 nous à cause de tes miséricordes. 4616 2617


Psaumes 45: 1-17


1 Au chef des chantres 5329 sur 5921 les Shoshannim, 7799 pour les fils 1121 de Koré, 7141 Maschil, 4905 Cantique 7892 d'amour. 3039 Mon cœur 3820 médite 7370 une bonne 2896 chose : 1697 je 589 parle 559 des choses que j'ai faites 4639 concernant le roi : 4428 ma langue 3956 est la plume 5842 d'un habile 4106 écrivain. 5608

2 Tu es plus beau 3302 que les enfants 4480 1121 des hommes : 120 la grâce 2580 est répandue 3332 sur tes lèvres : 8193 c'est pourquoi 5921 3651 Dieu 430 t'a béni 1288 pour toujours. 5769

3 Ceins 2296 ton épée 2719 sur 5921 ta cuisse, 3409 ô très puissant, 1368 de ta gloire 1935 et de ta majesté. 1926

4 Et dans ta majesté 1926, chevauche 7392 avec succès 6743 , à cause 5921 1697 de la vérité 571 , de la douceur 6037 et de la justice; 6664 et ta droite 3225 t'enseignera 3384 des choses terribles 3372 .

5 Tes flèches 2671 sont aiguës 8150 dans le cœur 3820 des ennemis 4428 du roi; 341 par lesquelles le peuple 5971 tombe 5307 sous 8478 toi.

6 Ton trône, 3678 ô Dieu, 430 est éternel 5769 et à jamais; 5703 le sceptre 7626 de ton royaume 4438 est un sceptre de justice 4334 .

7 Tu aimes 157 la justice 6664 , et tu hais 8130 la méchanceté. 7562 C'est pourquoi 5921 3651 Dieu, 430 ton Dieu 430 t'a oint 4886 D'une huile 8081 de joie 8342 au-dessus de tes égaux. 4480 2270

8 Tous 3605 tes vêtements 899 sentent la myrrhe, 4753 l'aloès, 174 la casse, 7102 des 4480 palais d'ivoire 8127 , 1964 par lesquels 4480 ils t'ont réjoui. 8055

9 Les filles des rois 4428 1323 étaient parmi tes honorables 3368 femmes : à ta droite 3225 se tenait 5324 la reine 7694 vêtue d'or 3800 d' Ophir .

10 Écoute, 8085 ô fille, 1323 et considère, 7200 et prête 5186 l'oreille ; 241 oublie 7911 aussi ton peuple, 5971 et la maison de ton père ; 1004

11 Ainsi le roi 4428 désirera 183 grandement ta beauté, 3308 car 3588 il 1931 est ton Seigneur; 113 et adore- le 7812 .

12 Et la fille 1323 de Tyr 6865 sera là avec un présent; 4503 même les riches 6223 d'entre le peuple 5971 imploreront 2470 ta faveur. 6440

13 La fille du roi 4428 1323 est toute 3605 glorieuse 3520 à l'intérieur : 6441 ses vêtements 3830 sont en or 4480 4865 travaillé . 2091

14 Elle sera amenée 2986 au roi 4428 en vêtements de broderie; 7553 les vierges 1330 ses compagnes 7464 qui la suivent 310 te seront amenées 935 .

15 Ils seront amenés avec joie 8057 et allégresse 1524 : 2986 ils entreront 935 dans le palais 4428 du roi . 1964

16 À la place de tes pères , il y aura 1961 enfants, 1121 que tu établiras 7896 princes 8269 sur toute 3605 la terre. 776

17 Je ferai que ton nom 8034 soit rappelé 2142 de génération en génération 3605 ; 1755 1755 c'est pourquoi 5921 3651 les peuples 5971 te loueront 3034 à toujours 5769 et à perpétuité .


Psaumes 46: 1-11


1 Au chef des chantres 5329. Pour les fils 1121 de Koré. 7141 Cantique 7892 sur 5921 Alamoth. 5961 Dieu 430 est pour nous un refuge 4268 et une force, 5797 un secours 5833 très présent 3966 dans la détresse.

2 C'est pourquoi 5921 3651 nous ne 3808 craindrons pas, 3372 quand la terre 776 serait ébranlée, 4171 quand les montagnes 2022 seraient emportées 4131 au milieu 3820 de la mer ; 3220

3 Bien que ses eaux 4325 rugissent 1993 et ​​soient agitées, 2560 bien que les montagnes 2022 tremblent 7493 sous son gonflement 1346. Pause. 5542

4 Il est un fleuve, 5104 dont les courants 6388 réjouiront 8055 la cité 5892 de Dieu, 430 le saint 6918 lieu des tabernacles 4908 du Très-Haut. 5945

5 Dieu 430 est au milieu 7130 d'elle; elle ne 1077 sera pas ébranlée; 4131 Dieu 430 l' aidera 5826 , et cela dès 6437 tôt. 1242

6 Les païens 1471 se déchaînèrent, 1993 les royaumes 4467 furent ébranlés : 4131 il fit entendre 5414 sa voix, 6963 la terre 776 se fondit. 4127

7 L'Éternel 3068 des armées 6635 est avec 5973 nous, Le Dieu 430 de Jacob 3290 est notre refuge. 4869 Pause. 5542

8 Venez, 1980 contemplez 2372 les œuvres 4659 de l'Éternel, 3068 les 834 désolations 8047 qu'il a faites 7760 sur la terre. 776

9 Il fait cesser 7673 les guerres 4421 jusqu'aux 5704 extrémités 7097 de la terre; 776 il brise 7665 l'arc 7198 et met 7112 en pièces la lance 2595 ; il brûle 8313 le char 5699 au feu. 784

10 Soyez tranquilles, 7503 et sachez 3045 que 3588 je 595 suis Dieu : 430 Je serai exalté 7311 parmi les nations, 1471 Je serai exalté 7311 sur la terre. 776

11 L'Éternel 3068 des armées 6635 est avec 5973 nous, Le Dieu 430 de Jacob 3290 est notre refuge. 4869 Pause. 5542


Psaumes 47: 1-9


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 Des fils 1121 de Koré. 7141 Battez 8628 des mains, 3709 tout 3605 votre peuple ! 5971 Poussez des cris 7321 vers Dieu 430 d'une voix 6963 de triomphe ! 7440

2 Car 3588 l'Éternel 3068 le Très-Haut 5945 est redoutable, 3372 il est un grand 1419 Roi 4428 sur 5921 toute 3605 la terre. 776

3 Il soumettra 1696 les peuples 5971 sous 8478 nous, et les nations 3816 sous 8478 nos pieds. 7272

4 Il choisira 977 853 notre héritage 5159 pour nous, 853 la gloire 1347 de Jacob 3290 qu'il 834 aimait. 157 Pause. 5542

5 Dieu 430 est monté 5927 avec un cri de joie, 8643 l'Éternel 3068 avec le son 6963 de la trompette. 7782

6 Chantez des louanges 2167 à Dieu, 430 chantez des louanges : 2167 chantez des louanges 2167 à notre Roi, 4428 chantez des louanges. 2167

7 Car 3588 Dieu 430 est le Roi 4428 de toute 3605 la terre : 776 chantez ses louanges 2167 avec intelligence. 7919

8 Dieu 430 règne 4427 sur 5921 les païens; 1471 Dieu 430 est assis 3427 sur 5921 le trône 3678 de sa sainteté. 6944

9 Les princes 5081 du peuple 5971 se sont rassemblés, 622 le peuple 5971 du Dieu 430 d'Abraham; 85 car 3588 les boucliers 4043 de la terre 776 appartiennent à Dieu: 430 il est souverainement 3966 élevé. 5927


Psaumes 48: 1-14


1 Cantique 7892 et Psaume 4210 pour les fils 1121 de Coré. 7141 L'Éternel est grand 1419 , 3068 et très 3966 loué 1984 dans la ville 5892 de notre Dieu, 430 sur la montagne 2022 de sa sainteté.

2 Belle 3303 pour sa situation, 5131 la joie 4885 de toute 3605 la terre, 776 c'est le mont 2022 Sion, 6726 sur les côtés 3411 du nord, 6828 la ville 7151 du grand 7227 Roi. 4428

3 Dieu 430 est connu 3045 dans ses palais 759 comme un refuge .

4 Car voici , 3588 les rois 4428 étaient assemblés, 3259 ils passèrent 5674 ensemble . 3162

5 Ils 1992 le virent 7200 , et 3651 ils furent étonnés ; 8539 ils furent troublés, 926 et s'en allèrent en hâte. 2648

6 Là, la crainte 7461 les saisit 270 , 8033 et la douleur 2427 comme celle d'une femme en travail. 3205

7 Tu brises 7665 les navires 591 de Tarsis 8659 par un vent d'est 6921. 7307

8 Comme 834 nous l'avons entendu, 8085 ainsi 3651 nous l'avons vu 7200 dans la ville 5892 de l'Éternel 3068 des armées, 6635 dans la ville 5892 de notre Dieu : 430 Dieu 430 la maintiendra 3559 pour toujours. 5704 5769 Pause. 5542

9 Nous avons pensé 1819 à ta bonté, 2617 ô Dieu, 430 au milieu 7130 de ton temple. 1964

10 Selon ton nom, 8034 ô Dieu 430 , ainsi 3651 ta louange 8416 est portée 5921 jusqu'aux extrémités 7099 de la terre; 776 ta droite 3225 est pleine 4390 de justice. 6664

11 Que la montagne 2022 de Sion 6726 se réjouisse, 8055 que les filles 1323 de Juda 3063 se réjouissent 1523 à cause 4616 de tes jugements. 4941

12 Promenez-vous autour de Sion, et faites-en le tour . Déclarez ses tours .

13 Observez bien 7896 3820 ses remparts, 2430 considérez 6448 ses palais, 759 afin 4616 que vous le racontiez 5608 à la génération 1755 suivante. 314

14 Car 3588 ce 2088 Dieu 430 est notre Dieu 430 pour toujours 5769 et à jamais; 5703 il 1931 sera notre guide 5090 jusqu'à 5921 la mort. 4191


Psaumes 49: 1-20


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 Des fils 1121 de Koré. 7141 Écoutez 8085 ceci, 2063 vous tous 3605 peuples ! 5971 Prêtez l'oreille, 238 vous tous 3605 habitants 3427 du monde ! 2465

2 1571 bas 120 et 1571 haut, 376 riches 6223 et pauvres, 34 ensemble .

3 Ma bouche 6310 parlera 1696 avec sagesse, 2454 et la méditation 1900 de mon cœur 3820 sera pleine d'intelligence .

4 J'inclinerai 5186 mon oreille 241 vers une parabole, 4912 j'ouvrirai 6605 mes paroles obscures 2420 sur la harpe. 3658

5 Pourquoi 4100 devrais-je craindre 3372 aux jours 3117 du malheur, 7451 lorsque l'iniquité 5771 de mes talons 6119 m'environnera ? 5437

6 Ceux qui se confient 982 en 5921 leurs richesses, 2428 et se glorifient 1984 de la multitude 7230 de leurs richesses ;

7 Aucun 3808 d'entre eux ne peut en aucune manière 6299 racheter 6299 son frère, 251 ni 3808 donner 5414 à Dieu 430 une rançon 3724 pour lui.

8 (Car la rédemption 6306 de leur âme 5315 est précieuse, 3365 et elle cesse 2308 pour toujours) 5769

9 Afin qu'il vive encore 5750 éternellement 2421 , 5331 et ne voie pas 3808 la corruption .

10 Car 3588 il voit 7200 que les sages 2450 meurent, 4191 de même 3162 que l'insensé 3684 et l'homme stupide 1198 périssent, 6 et laissent 5800 leurs richesses 2428 à d'autres. 312

11 Leur pensée intérieure 7130 est que leurs maisons 1004 dureront à jamais, 5769 et leurs demeures 4908 de génération en génération ; 1755 1755 ils appellent 712 5921 leurs terres 127 de leur propre nom .

12 Cependant, l'homme 120 étant en honneur 3366 ne demeure 3885 pas; 1077 il est semblable 4911 aux bêtes 929 qui périssent.

13 Cette 2088 voie 1870 est leur folie : 3689 et pourtant leur postérité 310 approuve 7521 leurs paroles. 6310 Sélah. 5542

14 Comme des brebis 6629, ils sont couchés 8371 dans le séjour des morts ; 7585 la mort 4194 les paîtra 7462 ; et les hommes droits 3477 domineront 7287 sur eux au matin ; 1242 et leur beauté 6697 les consumera 1086 dans le séjour des morts 7585, de leur demeure. 4480 2073

15 Mais 389 Dieu 430 rachètera 6299 mon âme 5315 de la puissance 4480 3027 du séjour des morts; 7585 car 3588 il me recevra 3947. Pause. 5542

16 Ne crains pas 3372 quand 3588 quelqu'un 376 devient riche, 6238 quand 3588 la gloire 3519 de sa maison 1004 augmente ; 7235

17 Car, lorsqu'il 3588 mourra 4194, il n'emportera 3947 rien 3808 3605 ; sa gloire 3519 ne descendra 3381 pas 3808 après 310 lui.

18 Bien que 3588 pendant sa vie 2416 il ait béni 1288 son âme, 5315 et les hommes te loueront 3034 , quand 3588 tu te feras du bien 3190 .

19 Il ira 935 vers 5704 la génération 1755 de ses pères; 1 ils ne verront 7200 jamais 5704 5331 3808 la lumière. 216

20 L'homme 120 qui est en honneur, 3366 et qui n'a pas d'intelligence 995 , 3808 est semblable 4911 aux bêtes 929 qui périssent. 1820


Psaumes 50: 1-23


1 Psaume 4210 d'Asaph. 623 Le Dieu puissant 410 , 430 l'Éternel 3068 a parlé 1696 et a appelé 7121 la terre 776 depuis le lever 4480 4217 du soleil 8121 jusqu'à 5704 son coucher 3996 .

2 De Sion, 4480 6726 la perfection 4359 de la beauté, 3308 Dieu 430 a resplendi. 3313

3 Notre Dieu 430 viendra 935 , et ne se 408 taire; 2790 un feu 784 dévorera 398 devant 6440 lui, et il y aura une grande 3966 tempête 8175 autour de 5439 lui.

4 Il appellera 7121 d' en haut 413 les cieux 8064 , 4480 5920 et la terre 413 , 776 pour juger 1777 son peuple. 5971

5 Rassemblez auprès de moi mes saints 622 2623 , ceux qui ont fait 3772 une alliance 1285 avec moi par 5921 un sacrifice. 2077

6 Et les cieux 8064 publieront 5046 sa justice, 6664 car 3588 Dieu 430 est juge 8199 lui-même. 1931 Sélah. 5542

7 Écoute, 8085 mon peuple, 5971 et je parlerai ; 1696 Israël, 3478 et je témoignerai 5749 contre toi : Je 595 suis Dieu, 430 ton Dieu. 430

8 Je ne te reprendrai pas 3198 à cause 5921 de tes sacrifices 2077 et de tes holocaustes 5930 qui ont été continuellement 8548 devant 5048 moi.

9 Je ne prendrai 3947 ni 3808 taureau 6499 de ta maison, 4480 1004 ni bouc 6260 de tes bergeries. 4480 4356

10 Car 3588 toutes 3605 bêtes 2416 de la forêt 3293 sont à moi, ainsi que le bétail 929 sur mille 505 collines. 2042

11 Je connais 3045 tous 3605 les oiseaux 5775 des montagnes, 2022 et les bêtes sauvages 2123 des champs 7704 qui sont à moi. 5978

12 Si 518 j'avais faim, 7456 je ne 3808 te le dirais 559 pas , car 3588 le monde 8398 est à moi, et tout ce qu'il contient 4393 .

13 Mangerai-je 398 la chair 1320 des taureaux, 47 ou boirai-je 8354 le sang 1818 des boucs ? 6260

14 Offre 2076 à Dieu 430 des actions de grâces, 8426 et accomplis 7999 tes vœux 5088 envers le Très-Haut : 5945

15 Et invoque- moi au jour de la détresse . Je te délivrerai , et tu me glorifieras .

16 Mais Dieu 430 dit au méchant 7563 : 559 Qu'as -tu à faire, 4100 à annoncer 5608 mes lois, 2706 ou à prendre 5375 mon alliance 1285 dans ta bouche 5921 ? 6310

17 Puisque tu 859 hais 8130 l'instruction, 4148 et que tu rejettes 7993 mes paroles 1697 derrière 310 toi.

18 Quand 518 tu as vu 7200 un voleur, 1590 alors tu t'es lié 7521 avec 5973 lui, et tu as participé 2506 avec 5973 les adultères. 5003

19 Tu livres 7971 ta bouche 6310 au mal, 7451 et ta langue 3956 forge 6775 la tromperie. 4820

20 Tu t'assieds 3427 et tu parles 1696 contre ton frère; 251 tu calomnies 5414 1848 le fils 517 de ta propre mère . 1121

21 Tu as fait ces 428 choses, 6213 et j'ai gardé le silence ; 2790 tu pensais 1819 que j'étais 1961 tout à fait 1961 tel que toi ; 3644 mais je te reprendrai 3198 et je mettrai tout cela en ordre 6186 sous tes yeux. 5869

22 Maintenant 4994, considérez 995 ceci, 2063 vous qui oubliez 7911 Dieu, 433 de peur 6435 que je ne vous déchire, 2963 sans qu'il n'y ait personne 369 pour vous délivrer. 5337

23 Celui qui offre 2076 des louanges 8426 me glorifie 3513 ; et à celui qui règle 7760 sa conduite 1870 avec droiture , je montrerai 7200 le salut 3468 de Dieu.


Psaumes 51: 1-19


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Lorsque Nathan 5416 le prophète 5030 vint 935 à 413 lui, après 834 qu'il fut allé 935 vers 413 Bath-Shéba. 1339 Aie pitié 2603 de moi, ô Dieu, 430 selon ta bonté ! 2617 selon la multitude 7230 de tes compassions 7356, efface 4229 mes transgressions !

2 Lave 3526- moi entièrement 7235 de mon iniquité, 4480 5771 et purifie 2891- moi de mon péché. 4480 2403

3 Car 3588 je 589 reconnais 3045 mes transgressions, 6588 et mon péché 2403 est toujours 8548 devant 5048 moi.

4 C'est contre toi, toi seul, 905 que j'ai péché, 2398 et que j'ai fait 6213 ce qui est mal 7451 à tes yeux, 5869 afin que 4616 tu sois justifié 6663 quand tu parles, 1696 et que tu sois innocent 2135 quand tu juges. 8199

5 Voici, j'ai été formé 2342 dans l'iniquité, 5771 et ma mère 517 m'a conçu 3179 dans le péché 2399 .

6 Voici, 2605 tu désires 2654 la vérité 571 au plus profond de moi; 2910 et tu me feras connaître 3045 la sagesse dans le secret 5640 de mon être . 2451

7 Purifie- moi 2398 avec l'hysope, 231 et je serai pur ; 2891 lave- moi 3526 , et je serai plus blanc 3835 que la neige. 4480 7950

8 Fais-moi entendre 8085 la joie 8342 et l'allégresse, 8057 afin que les os 6106 que tu as brisés 1794 se réjouissent. 1523

9 Cache 5641 ta face 6440 de mes péchés, 4480 2399 et efface 4229 toutes 3605 mes iniquités. 5771

10 Crée 1254 en moi un cœur pur 2889 , 3820 ô Dieu, 430 et renouvelle 2318 en moi un esprit 7307 bien 3559 .

11 Ne me rejette 7993 pas 408 loin de ta face, 4480 6440 et ne m'enlève 3947 pas 408 ton saint 6944 esprit 7307 .

12 Rends -moi 7725 la joie 8342 de ton salut, 3468 et soutiens- moi 5564 de ton esprit libre 5082. 7307

13 Alors j'enseignerai 3925 tes voies aux transgresseurs 6586 , 1870 et les pécheurs 2400 se convertiront 7725 à 413 toi.

14 Délivre -moi 5337 du sang versé, 4480 1818 ô Dieu, 430 Dieu 430 de mon salut ! 8668 Et ma langue 3956 chantera 7442 ta justice. 6666

15 Seigneur, 136 ouvre 6605 mes lèvres, 8193 et ​​ma bouche 6310 publiera 5046 ta louange. 8416

16 Car 3588 tu ne désires 2654 pas 3808 de sacrifice; 2077 autrement j'en donnerais 5414 ; tu ne prends pas plaisir 7521 3808 à l'holocauste. 5930

17 Les sacrifices 2077 de Dieu 430 , c'est un esprit brisé 7665 ; 7307 un cœur brisé 7665 et contrit 1794 , 3820 ô Dieu 430 tu ne le mépriseras pas . 959

18 Fais du bien 3190 selon ton bon plaisir 7522 à 853 Sion; 6726 bâtis 1129 les murs 2346 de Jérusalem. 3389

19 Alors 227 tu agréeras 2654 les sacrifices 2077 de justice, 6664 l'holocauste 5930 et l'holocauste entier ; 3632 alors 227 on offrira 5927 des taureaux 6499 sur 5921 ton autel. 4196


Psaumes 52: 1-9


1 Au chef des chantres. 5329 Maschil. 4905 Psaume de David. 1732 Lorsque Doëg 1673 l'Édomite 130 vint 935 le rapporter 5046 à Saül 7586 et lui dit 559 : David 1732 est arrivé 935 dans 413 la maison 1004 d'Ahimélec. 288 Pourquoi 4100 te glorifies-tu 1984 de tes méfaits, 7451 homme vaillant ? 1368 La bonté 2617 de Dieu 410 demeure toujours. 3605 3117

2 Ta langue 3956 médite 2803 des méfaits, 1942 comme un rasoir 3913 tranchant , 8593 qui use 6213 de tromperie. 7423

3 Tu aimes 157 le mal 7451 plus que le bien, 4480 2896 et le mensonge 8267 plutôt que de parler 4480 1696 de justice. 6664 Pause. 5542

4 Tu aimes 157 toutes 3605 paroles dévorantes 1105 , 1697 ô langue trompeuse 4820. 3956

5 Dieu 410 te détruira 5422 également pour toujours, 5331 il t'enlèvera 2846 et t'arrachera 5255 de ton lieu d'habitation, 4480 168 et t'extirpera 8327 de la terre 4480 776 des vivants. 2416 Pause . 5542

6 Les justes 6662 le verront 7200 et le craindront 3372 et se moqueront 7832 de 5921 lui.

7 Voici, 2009 c'est cet homme 1397 qui ne s'est pas appuyé 7760 sur 3808 Dieu 430 pour se fortifier, 4581 mais qui s'est confié 982 dans l'abondance 7230 de ses richesses, 6239 et qui s'est fortifié 5810 dans sa méchanceté. 1942

8 Mais moi , je suis comme un olivier vert dans la maison de Dieu . Je me confie en la miséricorde de Dieu pour toujours et à perpétuité .

9 Je te louerai 3034 à toujours, 5769 parce que 3588 tu as fait 6213 cela; et je m'attendrai 6960 à ton nom, 8034 car 3588 il est bon 2896 devant 5048 tes saints. 2623


Psaumes 53: 1-6


1 Au chef des chantres 5329. Sur 5921 Mahalath, 4257 Maschil, 4905. Psaume de David. 1732 L'insensé 5036 a dit 559 en son cœur : 3820 Il n'y a point 369 de Dieu. 430 Ils sont corrompus 7843 , et ils ont commis des iniquités abominables 8581 ; 5766 il n'en est point 369 qui fasse 6213 le bien. 2896

2 Dieu 430 regarda 8259 du haut du ciel 4480 8064 sur 5921 les enfants 1121 des hommes, 120 pour voir 7200 s'il y en avait 3426 qui étaient intelligents, 7919 qui cherchaient 1875 853 Dieu. 430

3 Chacun d'eux 3605 est retourné en arrière; 5472 ils sont tous 3162 devenus souillés; 444 il n'en est aucun 369 qui fasse 6213 le bien, 2896 non, 369 pas 1571 un seul. 259

4 Ceux qui commettent l'iniquité n'ont -ils pas 3808 de connaissance ? 3045 Ils dévorent 398 mon peuple 5971 comme ils mangent 398 du pain ; 3899 Ils n'ont pas 3808 invoqué 7121 Dieu. 430

5 Là 8033 ils étaient dans une grande frayeur 6342 6343 , là où il n'y avait 3808 aucune 6343 crainte 6343 : 1961 car 3588 Dieu 430 a dispersé 6340 les ossements 6106 de celui qui campe 2583 contre toi; tu les as couverts de honte 954 , parce que 3588 Dieu 430 les a méprisés 3988 .

6 Oh ! si 4310 5414 le salut 3444 d'Israël 3478 venait de Sion ! 4480 6726 Quand Dieu 430 ramènera 7725 les captifs 7622 de son peuple, 5971 Jacob 3290 se réjouira 1523 , et Israël 3478 sera dans l'allégresse .


Psaumes 54: 1-7


1 Au chef des chantres 5329. Sur Neginoth, 5058 Maschil, 4905. Psaume de David, 1732. Lorsque les Ziphim 2130 vinrent 935 et dirent 559 à Saül : 7586 David 1732 ne se cache-t-il pas 3808 5641 avec 5973 nous ? Sauve 3467 -moi, ô Dieu, 430 par ton nom, 8034 et juge 1777- moi par ta force. 1369

2 Écoute 8085 ma prière, 8605 ô Dieu ! 430 prête l’oreille 238 aux paroles 561 de ma bouche. 6310

3 Car 3588 des étrangers 2114 se sont levés 6965 contre 5921 moi, et des oppresseurs 6184 en veulent 1245 à mon âme; 5315 ils n'ont pas 3808 mis 7760 Dieu 430 devant 5048 eux. Pause. 5542

4 Voici, Dieu 430 est mon secours; 5826 l'Éternel 136 est avec ceux qui soutiennent 5564 mon âme. 5315

5 Il rendra 7725 le mal 7451 à mes ennemis; 8324 retranche- les 6789 dans ta vérité. 571

6 Je t'offrirai 5071 des sacrifices 2076 de bon cœur; Je louerai 3034 ton nom, 8034 ô Éternel! 3068 Car 3588 il est bon. 2896

7 Car 3588 il m'a délivré 5337 de toute 4480 3605 détresse, 6869 et mon œil 5869 a vu 7200 son désir sur mes ennemis. 341


Psaumes 55: 1-23


1 Au chef des chantres 5329 Sur Neginoth, 5058 Maschil, 4905 Psaume de David. 1732 Prête l'oreille 238 à ma prière, 8605 ô Dieu ; 430 et ne te cache pas 408 5956 de ma supplication. 4480 8467

2 Prêtez attention 7181 à moi, et écoutez 6030 moi! Je pleure 7300 dans ma plainte, 7879 et je fais du bruit; 1949

3 A cause de la voix 4480 6963 de l'ennemi, 341 à cause 4480 6440 de l'oppression 6125 des méchants; 7563 car 3588 ils ont jeté 4131 sur moi 5921 l'iniquité 205 , et dans leur colère 639 ils m'ont haï 7852 .

4 Mon cœur 3820 est en proie à une vive douleur 2342 au dedans de moi, et les terreurs 367 de la mort 4194 sont tombées 5307 sur 5921 moi.

5 La crainte 3374 et le tremblement 7461 m'ont saisi 935 , et l'effroi 6427 m'a submergé 3680 .

6 Et je dis : 559 Oh ! si 4310 j'avais 5414 des ailes 83 comme une colombe ! 3123 car alors je m'envolerais 5774 et je serais en repos. 7931

7 Alors je m'éloignerais 5074 , 7368 et je resterais 3885 dans le désert. 4057 Pause . 5542

8 Je voudrais hâter 2363 mon évasion 4655 de la tempête 4480 7307 et du vent . 4480 5591

9 Détruis, 1104 ô Seigneur, 136 et divise 6385 leurs langues ; 3956 car 3588 j'ai vu 7200 de la violence 2555 et des querelles 7379 dans la ville. 5892

10 Jour 3119 et nuit 3915 ils en font 5437 le tour sur 5921 ses murs 2346 : le malheur 205 et la douleur 5999 sont au milieu 7130 d'elle.

11 La méchanceté 1942 est au milieu 7130 d'elle ; la tromperie 8496 et la ruse 4820 ne s'éloignent 4185 pas 3808 de 4480 ses rues. 7339

12 Car 3588 ce n'est pas 3808 un ennemi 341 qui m'a fait 2778 des outrages ; alors j'aurais pu les supporter 5375 ; et 3808 ce n'est pas non plus celui qui me haïssait 8130 qui s'est élevé 1431 contre 5921 moi; alors je me serais caché 5641 de 4480 lui.

13 Mais c'était toi, 859 un homme 582 mon égal, 6187 mon guide, 441 et ma connaissance.

14 Nous eûmes de doux 4985 conseils 5475 ensemble, 3162 et marchâmes 1980 en compagnie vers la maison 1004 de Dieu 430 .

15 Que la mort 4194 s'empare 5377 d' eux 5921 , et qu'ils descendent 3381 vifs 2416 dans la géhenne ! 7585 Car 3588 la méchanceté 7451 est dans leurs demeures 4033 et parmi 7130 eux.

16 Quant à moi , j'invoquerai 7121 Dieu , 430 et l' Éternel me sauvera .

17 Le soir 6153 , le matin 1242 et à midi 6672 , je prierai 7878 et je crierai à haute voix; 1993 et ​​il entendra 8085 ma voix. 6963

18 Il a délivré 6299 mon âme 5315 en paix 7965 de la guerre 4480 7128 qui était contre moi; car 3588 il y avait 1961 beaucoup 7227 avec 5978 moi.

19 Dieu 410 les exaucera, 8085 et les affligera 6031 , lui qui demeure 3427 depuis longtemps. 6924 Sélah. 5542 Parce qu'ils n'ont pas 369 de changements, 2487 c'est pourquoi ils ne craignent 3372 pas 3808 Dieu .

20 Il a étendu 7971 ses mains 3027 contre ceux qui étaient en paix 7965 avec lui; il a rompu 2490 son alliance. 1285

21 Les paroles de sa bouche 6310 étaient plus douces 2505 que le beurre 4260 , mais la guerre 7128 était dans son cœur ; 3820 ses paroles 1697 étaient plus douces 7401 que l'huile 4480 , et pourtant elles étaient 1992 des épées nues.

22 Remets 7993 ton fardeau 3053 sur 5921 l'Éternel 3068 , et il 1931 te soutiendra 3557 ; il ne permettra 5414 jamais que le juste 6662 soit ébranlé. 4131

23 Mais toi, 859 ô Dieu, 430 tu les feras descendre 3381 dans la fosse 875 de la destruction; 7845 les hommes 376 sanguinaires 1818 et trompeurs 4820 n'atteindront pas 3808 la moitié 2673 de leurs jours; 3117 mais moi 589 je me confierai 982 en toi.


Psaumes 56: 1-13


1 Au chef des chantres 5329. Sur 5921 Jonath-Élem-Rechokim, 3128 Michtam 4387 de David, 1732 lorsque les Philistins 6430 le prirent 270 à Gath. 1661 Aie pitié 2603 de moi, ô Dieu ! 430 Car 3588 l'homme 582 voudrait m'engloutir ; 7602 il combat 3898 chaque jour 3605 3117 et m'opprime 3905 .

2 Mes ennemis 8324 voudraient chaque jour 3605 3117 m'engloutir, 7602 car 3588 ils sont nombreux 7227 à combattre 3898 contre moi, ô Très-Haut. 4791

3 Quand 3117 j'ai peur, 3372 je 589 me confierai 982 en 413 toi.

4 En Dieu 430 je louerai 1984 sa parole, 1697 en Dieu 430 j'ai mis ma confiance; 982 je ne 3808 craindrai 3372 pas ce 4100 que la chair 1320 peut me faire 6213 .

5 Chaque 3605 jour 3117 ils tordent 6087 mes paroles; 1697 toutes 3605 leurs pensées 4284 sont contre 5921 moi pour me faire du mal. 7451

6 Ils se rassemblent, 1481 ils se cachent 6845 , ils 1992 marquent 8104 mes pas, 6119 quand 834 ils attendent 6960 mon âme. 5315

7 Échapperont-ils 3926 6403 par 5921 l' iniquité ? 205 Dans ta colère 639, renverse 3381 le peuple, 5971 ô Dieu ! 430

8 Tu racontes 5608 mes pérégrinations : 5112 tu mets 7760 859 mes larmes 1832 dans ton outre : 4997 ne sont-elles pas 3808 dans ton livre ? 5612

9 Quand 3117 je crie 7121 vers toi, alors 227 mes ennemis 341 se retourneront 7725 : 268 cela 2088 je le sais ; 3045 car 3588 Dieu 430 est pour moi.

10 En Dieu 430 je louerai 1984 sa parole; 1697 en l'Éternel 3068 je louerai 1984 sa parole. 1697

11 En Dieu 430 j'ai mis ma confiance; 982 je ne 3808 craindrai pas 3372 ce que 4100 l'homme 120 peut me faire 6213 .

12 Tes vœux 5088 sont sur 5921 moi, ô Dieu; 430 je te rendrai 7999 des louanges 8426 .

13 Car 3588 tu as délivré 5337 mon âme 5315 de la mort; 4480 4194 tu ne délivreras pas 3808 mes pieds 7272 de la chute, 4480 1762 afin que je marche 1980 devant 6440 Dieu 430 dans la lumière 216 des vivants. 2416


Psaumes 57: 1-11


1 Au chef des chantres, 5329 Al-taschith, 516 Michtam 4387 de David, 1732 lorsqu'il s'enfuit 1272 de 4480 6440 Saül 7586 dans la caverne. 4631 Sois miséricordieux 2603 envers moi, ô Dieu, 430 sois miséricordieux 2603 envers moi ! Car 3588 mon âme 5315 se confie 2620 en toi ; oui, à l'ombre 6738 de tes ailes 3671 je ferai mon refuge, 2620 jusqu'à ce que 5704 ces calamités 1942 soient passées. 5674

2 Je crierai 7121 au Dieu 430 Très-Haut, 5945 à Dieu 410 qui accomplit 1584 toutes choses pour 5921 moi.

3 Il enverra 7971 du ciel, 4480 8064 et me sauvera 3467 de l'opprobre 2778 de celui qui veut m'engloutir. 7602 Pause. 5542 Dieu 430 enverra 7971 sa miséricorde 2617 et sa vérité. 571

4 Mon âme 5315 est parmi 8432 des lions, 3833 et je suis couché 7901 parmi ceux qui sont enflammés, 3857 parmi les fils 1121 des hommes, 120 dont les dents 8127 sont des lances 2595 et des flèches, 2671 et leur langue 3956 une épée tranchante 2299. 2719

5 Sois exalté, 7311 ô Dieu, 430 au-dessus 5921 des cieux ; 8064 que ta gloire 3519 soit au-dessus 5921 de toute 3605 la terre. 776

6 Ils ont tendu 3559 un filet 7568 sous mes pas; 6471 mon âme 5315 est courbée; 3721 ils ont creusé 3738 devant moi une fosse 7882 , au milieu 8432 de laquelle ils sont tombés 5307 eux-mêmes. Pause. 5542

7 Mon cœur 3820 est ferme, 3559 ô Dieu, 430 mon cœur 3820 est ferme : 3559 Je chanterai 7891 et je louerai. 2167

8 Réveille-toi, 5782 ma gloire; 3519 réveille-toi, 5782 psaltérion 5035 et harpe; 3658 moi-même je me réveillerai 5782 tôt. 7837

9 Je te louerai 3034 , ô Éternel ! 136 parmi les peuples ; 5971 je te chanterai 2167 parmi les nations. 3816

10 Car 3588 ta miséricorde 2617 est grande 1419 jusqu'aux cieux , 8064 et ta vérité 571 jusqu'aux nuées .

11 Sois exalté, 7311 ô Dieu, 430 au-dessus 5921 des cieux ; 8064 que ta gloire 3519 soit au-dessus 5921 de toute 3605 la terre. 776


Psaumes 58: 1-11


1 Au chef des chantres. 5329 Al-taschith, 516 Michtam 4387 de David. 1732 Est-ce que vous 552 parlez 1696 de justice, 6664 assemblée ? 482 jugez-vous 8199 avec droiture, 4339 Ô fils 1121 des hommes ? 120

2 Oui, 637 dans votre cœur 3820 vous commettez 6466 la méchanceté; 5766 vous pesez 6424 la violence 2555 de vos mains 3027 sur la terre. 776

3 Les méchants 7563 sont aliénés 2114 dès le ventre maternel ; 4480 7358 ils s'égarent 8582 dès leur naissance, 4480 990 proférant 1696 des mensonges .

4 Leur venin 2534 est comme 1823 le venin 2534 d'un serpent; 5175 ils sont comme 3644 une vipère 2795 sourde qui se bouche 331 l' oreille; 241

5 Qui 834 n'écoutera 3808 pas 8085 la voix 6963 des charmeurs, 3907 charmant 2266 2267 jamais si sagement. 2449

6 O Dieu, brise 2040 leurs dents 8127 dans leur gueule ! 6310 brise 5422 les grandes dents 4459 des lionceaux, 3715 ô Éternel ! 3068

7 Qu'ils fondent 3988 comme 3644 les eaux 4325 qui coulent 1980 continuellement; quand il bande 1869 son arc pour tirer ses flèches, 2671 qu'ils soient comme 3644 coupés en morceaux. 4135

8 Comme 3644 un escargot 7642 qui se fond, 8557 qu'ils passent tous, 1980 comme l'avorton 5309 d'une femme, 802 afin qu'ils ne voient 1077 pas 2372 le soleil. 8121

9 Avant que 2962 vos marmites 5518 puissent sentir 995 les épines, 329 il les emportera comme par un tourbillon, 8175 à la fois 3644 vivants, 2416 et dans 3644 sa colère. 2740

10 Le juste 6662 se réjouira 8055 quand 3588 il verra 2372 la vengeance; 5359 il lavera 7364 ses pieds 6471 dans le sang 1818 des méchants. 7563

11 De sorte qu'un homme 120 dira 559 : Certes 389 il y a une récompense 6529 pour le juste ; 6662 certes 389 il est 3426 un Dieu 430 qui juge 8199 sur la terre. 776


Psaumes 59: 1-17


1 Au chef des chantres, 5329 Al-taschith, 516 Michtam 4387 de David ; 1732 lorsque Saül 7586 envoya 7971 surveiller 8104 853 la maison 1004 pour le tuer 4191. Délivre 5337 -moi de mes ennemis, 4480 341 ô mon Dieu ! 430 défends- moi 7682 contre ceux qui s'élèvent 4480 6965 contre moi.

2 Délivre- moi 5337 des ouvriers 4480 6466 d'iniquité, 205 et sauve 3467 -moi des hommes 1818 de sang . 4480 376

3 Car 3588 voici, 2009 ils dressent des embûches 693 contre mon âme; 5315 les puissants 5794 se sont rassemblés 1481 contre 5921 moi, non 3808 à cause de mes transgressions, 6588 ni 3808 à cause de mon péché, 2403 ô Éternel! 3068

4 Ils courent 7323 et se préparent 3559 sans 1097 ma faute : 5771 se réveillent 5782 pour m'aider 7125 , et voici. 7200

5 Toi 859 donc, ô Éternel 3068 , Dieu 430 des armées, 6635 Dieu 430 d'Israël, 3478 réveille- toi 6974 pour visiter 6485 toutes 3605 les nations ! 1471 n'aie 408 aucune pitié 2603 envers les méchants 205 transgresseurs. 898 Pause. 5542

6 Ils reviennent 7725 le soir : 6153 ils font du bruit 1993 comme un chien, 3611 et font le tour 5437 de la ville. 5892

7 Voici, 2009 ils vomissent 5042 de leur bouche; 6310 des épées 2719 sont sur leurs lèvres. 8193 Car 3588 qui, 4310 disent-ils, entend ? 8085

8 Mais toi, 859 ô Éternel, 3068 tu te moqueras 7832 d'eux, tu tourneras en dérision toutes 3605 les nations 1471. 3932

9 À cause de sa force 5797 je m'attends 8104 à toi 413 , car 3588 Dieu 430 est ma haute retraite .

10 Le Dieu 430 de ma miséricorde 2617 me préviendra 6923 ; Dieu 430 me fera voir 7200 mon désir sur mes ennemis .

11 Ne les tue pas , de peur que mon peuple ne l' oublie. Disperse - les par ta puissance, et abatts-les, ô Seigneur , notre bouclier.

12 Qu'ils soient pris 3920 à cause du péché 2403 de leur bouche 6310 et des paroles 1697 de leurs lèvres 8193 dans leur orgueil, 1347 à cause des malédictions 4480 423 et des mensonges 4480 3585 qu'ils prononcent. 5608

13 Consumez- les 3615 dans votre colère, 2534 consumez- les 3615 , afin qu'ils ne soient plus 369 ! Et qu'ils sachent 3045 que 3588 Dieu 430 règne 4910 en Jacob 3290 jusqu'aux extrémités 657 de la terre. 776 Pause. 5542

14 Et le soir 6153 , qu'ils reviennent, 7725 et qu'ils fassent du bruit 1993 comme un chien, 3611 et fassent le tour 5437 de la ville. 5892

15 Qu'ils errent 1992 çà et là 5128 pour chercher de la nourriture, 398 et qu'ils soient rancuniers 3885 s'ils ne sont pas 3808 rassasiés .

16 Mais moi, je chanterai 7891 ta puissance, 5797 et je chanterai 7442 ta miséricorde 2617 dès le matin. 1242 Car 3588 tu as été 1961 ma haute retraite 4869 et mon refuge 4498 au jour 3117 de ma détresse. 6862

17 À toi 413 , ô ma force, 5797 je chanterai, 2167 car 3588 Dieu 430 est ma défense, 4869 et le Dieu 430 de ma miséricorde. 2617


Psaumes 60: 1-12


1 Au chef des chantres 5329 de 5921 Suse-Éduth, 7802 Michtam 4387 de David, 1732 pour enseigner, 3925 lorsqu'il luttait contre 5327 853 la Syrie de Naharaïm 763 et contre la Syrie de Tsoba, 760 lorsque Joab 3097 revint 7725 et frappa 5221 douze 8147 6240 mille hommes d' Édom 123 dans la vallée 1516 du sel 4417. 505 Ô Dieu, 430 tu nous as rejetés, 2186 tu nous as dispersés 6555 , tu as été irrité; 599 reviens 7725 à nous.

2 Tu as fait trembler la terre 776 , 7493 tu l'as brisée 6480 ; répare 7495 ses brèches 7667 , car 3588 elle tremble. 4131

3 Tu as montré 7200 à ton peuple 5971 des choses dures 7186 ; tu nous as fait boire 8248 le vin 3196 de l'étonnement. 8653

4 Tu as donné 5414 une bannière 5251 à ceux qui te craignent 3373 , afin qu'elle soit déployée 5127 à cause 4480 6440 de la vérité. 7189 Pause. 5542

5 Afin que 4616 tes bien-aimés 3039 soient délivrés; 2502 sauve 3467 de ta droite, 3225 et exauce 6030- moi.

6 Dieu 430 a parlé 1696 dans sa sainteté : 6944 Je me réjouirai, 5937 je partagerai 2505 Sichem, 7927 je mesurerai 4058 la vallée 6010 de Succoth. 5523

7 Galaad 1568 est à moi, et Manassé 4519 est à moi ; Éphraïm 669 est aussi la force 4581 de mon chef ; 7218 Juda 3063 est mon législateur ; 2710

8 Moab 4124 est mon bassin; 5518 7366 sur 5921 Édom 123 je jetterai 7993 mon soulier; 5275 Philistin, 6429 triomphe 7321 à cause 5921 de moi.

9 Qui 4310 me conduira 2986 dans la ville forte 4692 ? 5892 Qui 4310 me conduira 5148 à 5704 Édom ? 123

10 Ne seras-tu pas 3808 , 859 ô Dieu, 430 qui nous as rejetés ? 2186 Et toi, ô Dieu, 430 qui n'es pas 3808 sorti 3318 avec nos armées ? 6635

11 Donne- nous 3051 du secours 5833 contre la détresse : 4480 6862 car le secours 8668 de l'homme est vain 7723. 120

12 Par Dieu 430 nous ferons 6213 des exploits : 2428 car c'est lui 1931 qui foulera 947 nos ennemis. 6862


Psaumes 61: 1-8


1 Au chef des chantres 5329 Sur 5921 Neginah, 5058 Psaume de David. 1732 Écoute 8085 mon cri, 7440 ô Dieu ! 430 sois attentif 7181 à ma prière. 8605

2 Du bout 4480 7097 de la terre 776 je crierai 7121 vers 413 toi, quand mon cœur 3820 sera bouleversé : 5848 conduis 5148 -moi vers le rocher 6697 qui est plus haut 7311 que 4480 moi.

3 Car 3588 tu as été 1961 un abri 4268 pour moi, et une forte 5797 tour 4026 contre 4480 6440 l'ennemi. 341

4 Je demeurerai 1481 dans ta tente 168 à toujours; 5769 je me confierai 2620 à l'abri 5643 de tes ailes. 3671 Pause. 5542

5 Car 3588 toi, 859 ô Dieu, 430 tu as exaucé 8085 mes vœux; 5088 tu m'as donné 5414 l'héritage 3425 de ceux qui craignent 3373 ton nom. 8034

6 Tu prolongeras 3254 la vie 4428 du roi , 3117 5921 3117 et ses années 8141 comme 3644 plusieurs générations. 1755 1755

7 Il demeurera 3427 devant 6440 Dieu 430 pour toujours : 5769 Préparez 4487 la miséricorde 2617 et la vérité, 571 qui le préserveront 5341 .

8 Ainsi 3651 je chanterai 2167 à ton nom 8034 à toujours, 5703 afin d' accomplir chaque jour 3117 3117 mes vœux. 5088


Psaumes 62: 1-12


1 Au chef des chantres, 5329 à 5921 Jeduthun, 3038 Psaume 4210 de David. 1732 Vraiment 389 mon âme 5315 s'attend 1747 à 413 Dieu : 430 de 4480 lui vient mon salut. 3444

2 Lui seul 389 est mon rocher 6697 et mon salut; 3444 il est ma haute retraite; je ne serai pas 3808 trop 7227 ébranlé .

3 Jusqu'à quand 5704 575 méditerez-vous le mal 2050 contre 5921 un homme ? 376 vous serez tous 3605 tués 7523 ; vous serez comme un mur 5186 qui s'affaisse 7023 , comme une palissade 1760 qui chancelle . 1447

4 Ils ne 389 consultent 3289 que pour le renverser 5080 de sa grandeur; 4480 7613 ils se plaisent 7521 au mensonge; 3577 ils bénissent 1288 de leur bouche, 6310 mais ils maudissent 7043 intérieurement. 7130 Pause. 5542

5 Mon âme, 5315 attends- toi 1826 seulement 389 à Dieu; 430 car 3588 mon attente 8615 vient de 4480 lui.

6 Lui seul 389 est mon rocher 6697 et mon salut; 3444 il est ma haute retraite; 4869 je ne serai point ébranlé . 4131

7 En 5921 Dieu 430 est mon salut 3468 et ma gloire; 3519 le rocher 6697 de ma force, 5797 et mon refuge 4268 est en Dieu. 430

8 Ayez confiance en lui 982 en tout temps 3605 ; 6256 vous, peuple 5971 , répandez 8210 votre cœur 3824 devant 6440 lui. Dieu 430 est un refuge 4268 pour nous. Pause. 5542

9 Certes, les 389 hommes de bas rang 1121 120 sont vanité, 1892 et les hommes de haut rang 1121 376 sont un mensonge : 3577 à mettre 5927 dans la balance, 3976 ils 1992 sont tout à fait 3162 plus légers que la vanité. 4480 1892

10 Ne vous confiez pas 982 en l' oppression, 6233 et ne vous livrez pas à la vanité 1891 408 dans la rapine. 1498 Si 3588 les richesses 2428 augmentent, 5107 n'y attachez pas 7896 votre cœur 3820 .

11 Dieu 430 a parlé 1696 une fois; 259 deux 8147 fois j'ai entendu 8085 ceci; 2098 que 3588 la puissance 5797 appartient à Dieu.

12 À toi aussi, ô Seigneur, 136 appartient la miséricorde, 2617 car 3588 tu 859 rends 7999 à chacun 376 selon son œuvre. 4639


Psaumes 63: 1-11


1 Psaume 4210 de David, 1732 lorsqu'il était 1961 dans le désert 4057 de Juda. 3063 Ô Dieu, 430 tu 859 es mon Dieu, 410 je te cherche 7836 dès le matin ; mon âme 5315 a soif 6770 de toi, ma chair 1320 soupire 3642 après toi, dans une terre aride 6723 et altérée 5889 , 776 où il n'y a point 1097 d'eau 4325 ;

2 Pour voir 7200 ta puissance 5797 et ta gloire, 3519 comme 3651 je t'ai vu 2372 dans le sanctuaire. 6944

3 Parce que 3588 ta bonté 2617 vaut mieux 2896 que la vie, 4480 2416 mes lèvres 8193 te loueront 7623 .

4 Ainsi 3651 je te bénirai 1288 tant que je vivrai : 2416 j'élèverai 5375 mes mains 3709 en ton nom. 8034

5 Mon âme 5315 sera rassasiée 7646 comme 3644 de moelle 2459 et de graisse; 1880 et ma bouche 6310 te louera 1984 avec des lèvres joyeuses 7445 : 8193

6 Quand 518 je me souviens 2142 de toi sur 5921 mon lit, 3326 et que je médite 1897 sur toi pendant les veilles de la nuit .

7 Parce que 3588 tu as été 1961 mon secours, 5833 c'est pourquoi je me réjouirai à l'ombre 6738 de tes ailes 3671. 7442

8 Mon âme 5315 te suit 1692 avec ardeur ; ta droite 3225 me soutient 8551 .

9 Mais ceux 1992 qui en veulent 1245 à mon âme 5315 pour la détruire 7722 iront 935 dans les profondeurs 8482 de la terre. 776

10 Ils tomberont 5064 par 5921 3027 l'épée; 2719 ils seront 1961 une portion 4521 pour les renards.

11 Mais le roi 4428 se réjouira 8055 en Dieu; 430 quiconque 3605 jure 7650 par lui se glorifiera; 1984 mais 3588 la bouche 6310 de ceux qui disent 1696 des mensonges 8267 sera fermée. 5534


Psaumes 64: 1-10


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 de David. 1732 Écoute 8085 ma voix, 6963 ô Dieu, 430 dans ma prière ! 7879 Préserve 5341 ma vie 2416 de la crainte 4480 6343 de l'ennemi. 341

2 Cache- moi 5641 des desseins secrets 4480 5475 des méchants, 7489 de la révolte 4480 7285 des ouvriers 6466 d'iniquité. 205

3 Qui 834 aiguisent 8150 leur langue 3956 comme une épée, 2719 et bandent 1869 leurs arcs pour décocher leurs flèches, 2671 même amères 4751 mots : 1697

4 Afin qu'ils tirent 3384 en secret 4565 sur le parfait ; 8535 ils tirent 3384 sur lui à l'improviste 6597 , et ils ne craignent 3372 pas. 3808

5 Ils s'encouragent 2388 à une mauvaise 7451 chose; 1697 ils s'entretiennent 5608 de tendre secrètement des pièges; 2934 4170 ils disent: 559 Qui 4310 les verra 7200 ?

6 Ils recherchent 2664 les iniquités; 5766 ils accomplissent 8552 une recherche diligente: 2665 2664 et la pensée intérieure 7130 de chacun 376 d'eux, et le cœur 3820 sont profonds. 6013

7 Mais Dieu 430 tirera 3384 sur eux une flèche ; 2671 ils seront 1961 blessés subitement 6597 .

8 Alors ils feront tomber 3782 sur 5921 eux-mêmes leur propre langue 3956 ; tous 3605 ceux qui les verront 7200 s'enfuiront.

9 Et tous 3605 les hommes 120 craindront 3372 et publieront 5046 l'œuvre 6467 de Dieu; 430 car ils considéreront sagement 7919 ce qu'il fait. 4639

10 Les justes 6662 se réjouiront 8055 en l'Éternel 3068 et se confieront 2620 en lui; et tous 3605 ceux dont le cœur 3477 est droit 3820 se glorifieront. 1984


Psaumes 65: 1-13


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 et cantique 7892 de David. 1732 La louange 8416 t'attend 1747 , ô Dieu, 430 en Sion ; 6726 et le vœu 5088 sera accompli sur toi . 7999

2 Ô toi qui entends 8085 la prière, 8605 à 5704 toi 3605 toute chair 1320 viendra. 935

3 Les iniquités 1697 5771 prévalent 1396 contre 4480 moi; et nos transgressions, 6588 tu 859 les pardonneras.

4 Heureux 835 l'homme que tu choisis 977 et que tu fais approcher 7126 de toi, pour qu'il habite 7931 dans tes parvis ! 2691 nous serons rassasiés 7646 des biens 2898 de ta maison, 1004 de ton saint 6918 temple. 1964

5 Par des choses terribles 3372 en justice 6664 tu nous répondras 6030 , ô Dieu 430 de notre salut ! 3468 Toi qui es la confiance 4009 de toutes 3605 les extrémités 7099 de la terre, 776 et de ceux qui sont au loin 7350 sur la mer, 3220

6 Qui par sa force 3581 affermit 3559 les montagnes ; 2022 étant ceint 247 de puissance : 1369

7 Qui apaise 7623 le bruit 7588 des mers, 3220 le bruit 7588 de leurs vagues, 1530 et le tumulte 1995 des peuples.

8 Ceux qui habitent 3427 les extrémités 7098 craignent 3372 tes signes; 4480 226 tu réjouis les sorties 4161 du matin 1242 et du soir 6153. 7442

9 Tu visites 6485 la terre 776 et tu l'arroses 7783 ; tu l' enrichis 6238 grandement 7227 du fleuve 6388 de Dieu 430 , qui est plein 4390 d'eau; 4325 tu prépares 3559 le blé, 1715 lorsque 3588 tu y as ainsi 3651 pourvu 3559 .

10 Tu arroses abondamment ses crêtes 8525 , 7301 tu en tasses 5181 les sillons 1417 , tu les aplanis 4127 par des ondées, 7241 tu en bénis 1288 les sources 6780 .

11 Tu couronnes 5849 l'année 8141 de ta bonté; 2896 et tes sentiers 4570 distillent 7491 la graisse. 1880

12 Ils se laissent tomber 7491 sur les pâturages 4999 du désert : 4057 et les petites collines 1389 se réjouissent 1524 de toutes parts. 2296

13 Les pâturages 3733 sont couverts 3847 de troupeaux; 6629 les vallées 6010 sont aussi couvertes 5848 de blé; 1250 ils poussent des cris de joie, 7321 eux aussi 637 chantent. 7891


Psaumes 66: 1-20


1 Au chef des chantres, 5329 Cantique 7892 ou Psaume. 4210 Poussez vers Dieu des cris de joie , 7321 vous tous , habitants de la terre. 776

2 Chantez 2167 l'honneur 3519 de son nom, 8034 rendez 7760 sa louange 8416 glorieuse. 3519

3 Dis 559 à Dieu : 430 Que tu es 4100 terrible 3372 dans tes œuvres ! 4639 C'est par la grandeur 7230 de ta puissance 5797 que tes ennemis 341 se soumettront 3584 à toi.

4 Toute 3605 la terre 776 se prosternera 7812 devant toi, et chantera 2167 en l'honneur de toi; elle chantera 2167 à la gloire de ton nom. 8034 Pause. 5542

5 Venez 1980 et voyez 7200 les œuvres 4659 de Dieu: 430 il est terrible 3372 dans ce qu'il fait 5949 envers 5921 les enfants 1121 des hommes. 120

6 Il a changé 2015 la mer 3220 en terre 3004 sèche ; ils ont traversé 5674 le déluge 5104 à pied: 72728033 nous nous sommes réjouis 8055 en lui.

7 Il règne 4910 par sa puissance 1369 pour toujours ; 5769 ses yeux 5869 voient 6822 les nations ; 1471 que les 408 rebelles 5637 ne s'élèvent pas 7311. Pause. 5542

8 Bénissez 1288 notre Dieu, 430 vous, peuple, 5971 et faites entendre la voix 6963 de sa louange 8416 : 8085

9 Qui maintient 7760 notre âme 5315 en vie, 2416 et ne souffre 5414 pas 3808 que nos pieds 7272 soient ébranlés .

10 Car 3588 toi, ô Dieu, 430 tu nous as éprouvés 974 , tu nous as éprouvés 6884 comme on éprouve l'argent 3701 .

11 Tu nous as jetés 935 dans le filet, 4686 tu as mis 7760 l'affliction 4157 sur nos reins. 4975

12 Tu as fait monter des hommes 582 au-dessus de nos têtes ; 7218 nous avons traversé 935 le feu 784 et l'eau; 4325 mais tu nous as fait sortir 3318 dans un lieu riche 7310 .

13 J'entrerai 935 dans ta maison 1004 avec des holocaustes; 5930 j'accomplirai 7999 mes vœux pour toi, 5088

14 Ce que 834 mes lèvres 8193 ont dit, 6475 et ma bouche 6310 a dit, 1696 lorsque j'étais dans la détresse. 6862

15 Je t'offrirai 5927 des holocaustes 5930 de bêtes grasses, 4220 avec 5973 l'encens 7004 de béliers; 352 j'offrirai 6213 des taureaux 1241 avec 5973 des boucs. 6260 Pause. 5542

16 Venez 1980 et écoutez, 8085 vous tous 3605 qui craignez 3373 Dieu, 430 et je raconterai 5608 ce 834 qu'il a fait 6213 pour mon âme. 5315

17 J'ai crié 7121 vers 413 lui de ma bouche, 6310 et il a été exalté 7318 par 8478 ma langue. 3956

18 Si 518 j'avais considéré 7200 l'iniquité 205 dans mon cœur, 3820 le Seigneur 136 ne 3808 m'aurait pas exaucé 8085 .

19 Mais en vérité 403 Dieu 430 m'a entendu 8085 ; il a été attentif 7181 à la voix 6963 de ma prière. 8605

20 Béni 1288 soit Dieu, 430 qui 834 n'a pas 3808 rejeté 5493 ma prière 8605 ni sa miséricorde 2617 de 4480 854 moi.


Psaumes 67: 1-7


1 Au chef des chantres 5329 sur Neginoth, 5058 Psaume 4210 ou Cantique. 7892 Que Dieu 430 soit miséricordieux 2603 envers nous, et nous bénisse 1288 ; et fasse briller sa face 6440 215 sur 854 nous ; Sélah. 5542

2 Afin que ta voie 1870 soit connue 3045 sur la terre, 776 ta santé salvatrice 3444 parmi toutes 3605 les nations. 1471

3 Que le peuple 5971 te loue 3034 , ô Dieu! 430 que tout 3605 le peuple 5971 te loue 3034 .

4 Que les nations 3816 se réjouissent 8055 et chantent de joie ! 7442 Car 3588 tu jugeras 8199 les peuples 5971 avec justice, 4334 Et tu gouverneras 5148 les nations 3816 sur la terre. 776 Pause. 5542

5 Que le peuple 5971 te loue 3034 , ô Dieu! 430 que tout 3605 le peuple 5971 te loue 3034 .

6 Alors la terre 776 donnera 5414 ses produits, 2981 et Dieu, 430 notre Dieu, 430 nous bénira 1288 .

7 Dieu 430 nous bénira 1288 , et toutes 3605 les extrémités 657 de la terre 776 le craindront 3372 .


Psaumes 68: 1-35


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume 4210 ou Cantique 7892 de David. 1732 Que Dieu 430 se lève, 6965 que ses ennemis 341 soient dispersés ! 6327 Que ceux qui le haïssent 8130 fuient 5127 devant lui.

2 Comme la fumée 6227 est chassée 5086 , ainsi chassez-les ; 5086 comme la cire 1749 fond 4549 devant 4480 6440 le feu, 784 ainsi les méchants 7563 périssent 6 devant 4480 6440 la présence 430 de Dieu.

3 Mais que les justes 6662 se réjouissent, 8055 qu'ils se réjouissent 5970 devant 6440 Dieu, 430 oui, qu'ils se réjouissent extrêmement 8057. 7797

4 Chantez 7891 à Dieu, 430 chantez des louanges 2167 à son nom ; 8034 exaltez 5549 celui qui chevauche 7392 sur les cieux 6160 en son nom 8034 JAH, 3050 et réjouissez-vous 5937 devant 6440 lui.

5 Père 1 des orphelins, 3490 et juge 1781 des veuves, 490 tel est Dieu 430 dans sa sainte 6944 demeure. 4583

6 Dieu 430 établit 3427 les solitaires 3173 en familles; 1004 il fait sortir 3318 ceux qui sont liés 615 de chaînes; 3574 mais 389 les rebelles 5637 habitent 7931 dans une terre aride 6707 .

7 Ô Dieu, 430 lorsque tu sortis 3318 devant 6440 ton peuple, 5971 lorsque tu marchas 6805 à travers le désert, 3452 Pause. 5542

8 La terre 776 trembla, 7493 les cieux 8064 aussi 637 s'abaisèrent 5197 devant la face 4480 6440 de Dieu; 430 le Sinaï 5514 lui-même 2088 fut ébranlé devant la face 4480 6440 de Dieu, du Dieu 430 d'Israël.

9 Toi, ô Dieu, 430 tu as envoyé 5130 une pluie abondante 5071 , 1653 par laquelle tu 859 as affermi 3559 ton héritage, 5159 lorsqu'il était épuisé. 3811

10 Ton assemblée 2416 y a habité 3427 ; toi, ô Dieu, 430 tu as préparé 3559 des biens 2896 pour les pauvres. 6041

11 Le Seigneur 136 donna 5414 la parole : 562 grande 7227 était la troupe 6635 de ceux qui la publièrent 1319 .

12 Rois 4428 des armées 6635 s'enfuirent rapidement : 5074 5074 et celle qui resta 5116 à la maison 1004 partagea 2505 le butin.

13 Bien que 518 vous ayez couché 7901 parmi 996 les vases, 8240 vous serez pourtant comme les ailes 3671 d'une colombe 3123 couvertes 2645 d'argent, 3701 et ses plumes 84 d'or 3422 jaune . 2742

14 Lorsque le Tout-Puissant 7706 y dispersa 6566 rois 4428 , elle devint blanche comme neige 7949 à Salmon. 6756

15 La colline 2022 de Dieu 430 est comme la colline 2022 de Basan; 1316 une haute 1386 colline 2022 comme la colline 2022 de Basan. 1316

16 Pourquoi 4100 sautez -vous 7520 , hautes 1386 montagnes ? 2022 C'est ici la montagne 2022 sur laquelle Dieu 430 désire 2530 habiter 3427 ; oui, 637 l'Éternel 3068 y habitera 7931 pour toujours. 5331

17 Les chars 7393 de Dieu 430 sont vingt mille, 7239 des milliers 505 d'anges : 8136 le Seigneur 136 est au milieu d'eux, comme au Sinaï, 5514 dans le lieu saint 6944 .

18 Tu es monté 5927 en haut, 4791 tu as emmené captives des captifs; 7617 7628 tu as reçu 3947 des dons 4979 pour les hommes, 120 même pour les rebelles 5637 , 637 afin que l'Éternel 3050 Dieu 430 habite 7931 au milieu d'eux.

19 Béni 1288 soit l'Éternel, 136 qui nous comble chaque jour 3117 3117 de bienfaits, lui, le Dieu 410 de notre salut. 3444 Pause. 5542

20 Celui qui est notre Dieu 410 est le Dieu 410 du salut; 4190 et à Dieu 3069 le Seigneur 136 appartiennent les issues 8444 de la mort. 4194

21 Mais 389 Dieu 430 blessera 4272 la tête 7218 de ses ennemis, 341 et le crâne 6936 velu 8181 de celui qui persévère 1980 dans ses transgressions .

22 L'Éternel 136 dit : 559 Je ramènerai 7725 de Basan, 4480 1316 Je ramènerai mon peuple 7725 des profondeurs 4480 4688 de la mer ; 3220

23 Afin que 4616 ton pied 7272 soit trempé 4272 dans le sang 1818 de tes ennemis, 4480 341 et la langue 3956 de tes chiens 3611 dans le même sang. 4482

24 Ils ont vu 7200 tes pas, 1979 ô Dieu; 430 les pas 1979 de mon Dieu, 410 de mon Roi, 4428 dans le sanctuaire. 6944

25 Les chanteurs 7891 marchaient devant, 6923 les joueurs d'instruments 5059 suivaient ; 310 parmi 8432 eux se trouvaient les demoiselles 5959 jouant du tambourin. 8608

26 Bénissez 1288 Dieu 430 dans les assemblées, 4721 l'Éternel, 3068 de la source 4480 4726 d'Israël. 3478

27 Là 8033 est le petit 6810 Benjamin 1144 avec son chef, 7287 les princes 8269 de Juda 3063 et leur conseil, 7277 les princes 8269 de Zabulon, 2074 et les princes 8269 de Nephtali .

28 Ton Dieu 430 a commandé 6680 ta force : 5797 affermis, 5810 ô Dieu, 430 ce que 2098 tu as accompli 6466 pour nous.

29 C'est à cause de ton temple 4480 1964 de 5921 Jérusalem 3389 que des rois 4428 t'apporteront 2986 des présents 7862 .

30 Reprends 1605 la troupe 2416 des lanciers, 7070 la multitude 5712 des taureaux, 47 avec les veaux 5695 du peuple, 5971 jusqu'à ce que chacun se soumette 7511 avec des pièces 7518 d'argent ; 3701 disperse 967 le peuple 5971 qui prend plaisir 2654 à la guerre. 7128

31 princes 2831 sortiront 857 d' Égypte 4480 ; 4714 l'Éthiopie 3568 étendra bientôt 7323 ses mains 3027 vers Dieu.

32 Chantez 7891 à Dieu, 430 royaumes 4467 de la terre ! 776 Chantez des louanges 2167 à l'Éternel ! 136 Pause .

33 À celui qui chevauche 7392 sur les cieux 8064 des cieux 8064 anciens , 6924 voici, 2005 il fait entendre 5414 sa voix, 6963 une voix puissante 5797. 6963

34 Attribuez 5414 votre force 5797 à Dieu : 430 sa majesté 1346 s'étend sur 5921 Israël, 3478 et sa force 5797 est dans les nuées. 7834

35 Ô Dieu, 430 tu es redoutable 3372 hors de tes lieux saints ; 4480 4720 le Dieu 410 d’Israël 3478 est celui 1931 qui donne 5414 force 5797 et puissance 8592 à son peuple. 5971 Béni 1288 soit Dieu ! 430


Psaumes 69: 1-36


1 Au chef des chantres 5329. Sur 5921 les Shoshannim. Psaume 7799 de David. 1732 Sauve - moi, ô Dieu ; 430 car 3588 les eaux 4325 sont montées 935 jusqu'à 5704 mon âme. 5315

2 Je m'enfonce 2883 dans un bourbier profond 4688 , 3121 où il n'y a 369 point de stabilité; 4613 je suis entré 935 dans des eaux profondes 4615 , 4325 où les flots 7641 me submergent 7857 .

3 Je suis las 3021 de crier, 7121 ma gorge 1627 est desséchée, 2787 mes yeux 5869 se consument 3615 , tandis que j'attends 3176 mon Dieu. 430

4 Ceux qui me haïssent 8130 sans cause 2600 sont plus nombreux 7231 que les cheveux 4480 8185 de ma tête ; 7218 ceux qui veulent me détruire 6789 , qui sont mes ennemis 341 à tort, 8267 sont puissants ; 6105 alors 227 je leur ai rendu 7725 ce que 834 je n'avais pas pris. 3808 1497

5 Ô Dieu, 430 tu 859 connais 3045 ma folie, 200 et mes péchés 819 ne te sont pas 3808 cachés 3582 .

6 Que ceux qui s'attendent à toi, ô Éternel, ô Éternel des armées, ne soient pas confus à cause de moi . Que ceux qui te cherchent ne soient pas confus à cause de moi , ô Dieu d' Israël.

7 Car 3588 à cause de toi 5921 j'ai porté 5375 l'opprobre, 2781 la honte 3639 a couvert 3680 mon visage. 6440

8 Je suis devenu 1961 un étranger 2114 pour mes frères, 251 un inconnu 5237 pour les 517 enfants de ma mère .

9 Car 3588 le zèle 7068 de ta maison 1004 me dévore, 398 et les outrages 2781 de ceux qui t'outragent 2778 sont tombés 5307 sur 5921 moi.

10 Quand je pleurais 1058 et que je châtiais mon âme 5315 par le jeûne, 6685 cela était 1961 pour mon opprobre. 2781

11 J'ai fait 5414 un sac 8242 et mon vêtement; 3830 et je suis devenu 1961 un sujet de proverbe 4912 pour eux.

12 Ceux qui sont assis 3427 à la porte 8179 parlent 7878 contre moi, et je suis le sujet de chanson 5058 des ivrognes. 8354 7941

13 Mais pour moi, 589 ma prière 8605 s'adresse à toi, ô Éternel, 3068 au temps de ta grâce 7522. 6256 Ô Dieu, 430 dans la multitude 7230 de ta miséricorde 2617, exauce 6030- moi, dans la vérité 571 de ton salut. 3468

14 Délivre- moi 5337 du bourbier 4480 2916 , et que je ne 408 sombre pas; 2883 que je sois délivré 5337 de ceux qui me haïssent 4480 8130 , et des eaux profondes 4480 4615 !

15 Que le courant 7641 4325 ne me submerge pas 7857 , que l'abîme 4688 ne m'engloutisse pas , et que le puits 875 ne ferme pas 332 sa bouche 6310 sur 5921 moi.

16 Éternel, écoute-moi 6030 ! 3068 car 3588 ta bonté 2617 est bonne ; 2896 tourne 6437 vers 413 moi selon la multitude 7230 de tes compassions. 7356

17 Et ne cache 5641 pas 408 ta face 6440 à ton serviteur; 4480 5650 car 3588 je suis dans la détresse; 6862 exauce 6030 -moi promptement. 4116

18 Approche 7126 de 413 mon âme, 5315 et rachète 1350- la; délivre 6299- moi de 4616 mes ennemis. 341

19 Tu 859 connais 3045 mon opprobre 2781 et ma honte 1322 et mon ignominie; 3639 tous mes adversaires 6887 sont 3605 devant 5048 toi.

20 L'opprobre 2781 a brisé 7665 mon cœur; 3820 et je suis rempli de tristesse; 5136 et j'ai attendu 6960 quelqu'un qui ait pitié, 5110 mais il n'y en a pas eu; 369 et des consolateurs, 5162 mais je n'en ai trouvé 4672 aucun. 3808

21 Ils m'ont aussi donné 5414 du fiel 7219 pour nourriture; 1267 et, pour apaiser ma soif 6772, ils m'ont donné du vinaigre 2558 à boire.

22 Que leur table 7979 devienne 1961 un piège 6341 devant 6440 eux, et que ce qui aurait dû être pour leur bien 7965 devienne un piège.

23 Que leurs yeux 5869 soient obscurcis 2821 , afin qu'ils ne voient pas; 4480 7200 et que leurs reins 4975 tremblent continuellement 8548. 4571

24 Répands 8210 ta fureur 2195 sur 5921 eux, et que ta colère 639 s'empare 5381 d' eux .

25 Que leur habitation 2918 soit 1961 désolée, 8074 et que 1961 personne 408 n'habite 3427 dans leurs tentes. 168

26 Car 3588 ils persécutent 7291 celui 834 que tu 859 as frappé, 5221 et ils parlent 5608 à 413 de la douleur 4341 de ceux que tu as blessés. 2491

27 Ajoute 5414 l' iniquité 5771 à 5921 leur iniquité, 5771 et qu'ils n'entrent pas 408 935 dans ta justice. 6666

28 Qu'ils soient effacés 4229 du livre 4480 5612 des vivants, 2416 et qu'ils ne soient pas 408 inscrits 3789 avec 5973 les justes. 6662

29 Mais moi , je suis pauvre et triste. Que ton salut , ô Dieu, me lève .

30 Je louerai 1984 le nom 8034 de Dieu 430 par un cantique, 7892 et je le magnifierai 1431 par des actions de grâces. 8426

31 Cela aussi plaira 3190 à l'Éternel 3068 plus qu'un bœuf 4480 7794 ou qu'un taureau 6499 qui a des cornes 7160 et des sabots. 6536

32 Les humbles 6035 verront 7200 cela et se réjouiront ; 8055 et le cœur 3824 de ceux qui cherchent 1875 Dieu vivra .

33 Car 3588 l'Éternel 3068 écoute 8085 413 les pauvres, 34 et il ne méprise 959 pas 3808 ses prisonniers. 615

34 Que le ciel 8064 et la terre 776 le louent 1984 , les mers 3220 et tout ce qui s'y meut 7430 .

35 Car 3588 Dieu 430 sauvera 3467 Sion 6726 , et il bâtira 1129 les villes 5892 de Juda, 3063 pour qu'ils y habitent 3427 , 8033 et la possèdent. 3423

36 La postérité 2233 de ses serviteurs 5650 l' héritera 5157 , et ceux qui aiment 157 son nom 8034 y habiteront 7931 .


Psaumes 70: 1-5


1 Au chef des chantres. 5329 Psaume de David, 1732 pour souvenir. 2142 Hâte-toi, ô Dieu, 430 de me délivrer 5337 ; hâte-toi 2363 de me secourir 5833 , ô Éternel ! 3068

2 Qu'ils soient honteux 954 et confus 2659, ceux qui en veulent 1245 à mon âme ! 5315 Qu'ils soient renversés 5472 en arrière 268 et confus 3637 , ceux qui désirent 2655 mon malheur ! 7451

3 Qu'ils soient renvoyés 7725 pour 5921 une récompense 6118 de leur honte 1322 , ceux qui disent : 559 Aha, 1889 aha. 1889

4 Que tous 3605 ceux qui te 1245 cherchent se réjouissent 7797 et se réjouissent 8055 en toi ; et que ceux qui aiment 157 ton salut 3444 disent 559 continuellement : 8548 Que Dieu 430 soit magnifié. 1431

5 Mais moi, je suis pauvre et indigent. 34 Viens en hâte vers moi, ô Dieu ! 430 Tu es mon secours et mon libérateur. 6403 Éternel , ne tarde pas .


Psaumes 71: 1-24


1 En toi, ô Éternel, 3068 je mets ma confiance ; 2620 que je ne sois jamais 408 5769 confus. 954

2 Délivre- moi 5337 par ta justice, 6666 et fais-moi échapper; 6403 incline 5186 vers 413 moi ton oreille 241 , et sauve 3467- moi.

3 Sois 1961 ma forteresse 6697 , 4583 où je puisse continuellement 8548 recourir ; 935 tu as donné l'ordre 6680 de me sauver 3467 , car 3588 tu 859 es mon rocher 5553 et ma forteresse. 4686

4 Délivre- moi 6403 , ô mon Dieu, 430 de la main 4480 3027 du méchant, 7563 de la main 4480 3709 de l'homme injuste 5765 et cruel 2556 .

5 Car 3588 tu 859 es mon espoir, 8615 ô Seigneur 136 Éternel ; 3069 tu es ma confiance 4009 depuis ma jeunesse. 4480 5271

6 C'est par 5921 toi que j'ai été soutenu 5564 dès le sein maternel; 4480 990 c'est toi 859 qui m'as tiré 1491 des entrailles 517 de ma mère : 4480 4578 ma louange 8416 sera continuellement 8548 de toi.

7 Je suis 1961 comme un prodige 4159 pour beaucoup; 7227 mais tu es 859 mon puissant 5797 refuge. 4268

8 Que ma bouche 6310 soit remplie 4390 de ta louange 8416 et de ta gloire 8597 tout 3605 le jour. 3117

9 Ne me rejette pas 7993 408 au temps 6256 de la vieillesse; 2209 ne m'abandonne pas 5800 408 lorsque mes forces 3581 défaillent. 3615

10 Car 3588 mes ennemis 341 parlent 559 contre moi, et ceux qui guettent 8104 mon âme 5315 tiennent conseil 3289 ensemble, 3162

11 Disant : 559 Dieu 430 l' a abandonné 5800 ; poursuivez 7291 et saisissez 8610- le ; car 3588 il n'y a personne 369 pour le délivrer 5337 .

12 Ô Dieu, 430 ne sois pas 408 loin 7368 de 4480 moi ; ô mon Dieu, 430 viens en hâte 2439 à mon secours. 5833

13 Qu'ils soient confus 954 et consumés 3615, ceux qui sont les adversaires 7853 de mon âme ; 5315 qu'ils soient couverts 5844 d'opprobre 2781 et de déshonneur 3639, ceux qui cherchent 1245 mon mal ! 7451

14 Mais moi , j'espérerai 3176 continuellement, 8548 et je te louerai 8416 de plus en plus. 3254

15 Ma bouche 6310 publiera 5608 ta justice 6666 et ton salut 8668 tous 3605 les jours 3117; 3588 car 3045 je n'en connais 3808 pas 3045 les nombres 5615 .

16 J'irai 935 avec la force 1369 du Seigneur 136 DIEU; 3069 je ferai mention 2142 de ta justice, 6666 de la tienne seule. 905

17 Ô Dieu, 430 tu m'as instruit 3925 dès ma jeunesse; 4480 5271 et jusqu'à présent 5704 2008 j'ai raconté 5046 tes merveilles. 6381

18 Maintenant aussi 1571 que 5704 je serai vieux 2209 et que j'aurai les cheveux blancs, 7872 ô Dieu 430 ne m'abandonne 5800 pas, 408 jusqu'à ce que 5704 j'aie montré 5046 ta force 2220 à cette génération, 1755 et ta puissance 1369 à tous 3605 qui viendront. 935

19 Ta justice 6666 est très 5704 élevée, ô Dieu, 430 toi qui as fait 6213 de grandes choses ! 1419 Ô Dieu, 430 qui 4310 est semblable à toi ! 3644

20 Toi, qui 834 m'as montré 7200 de grandes 7227 et douloureuses 7451 détresses, 6869 tu me rendras 2421 la vie 7725 et tu me feras remonter 5927 7725 des profondeurs 4480 8415 de la terre. 776

21 Tu augmenteras 7235 ma grandeur, 1420 et tu me consoleras 5162 de toutes parts. 5437

22 Je 589 te louerai aussi 1571 avec le luth, 3034 ta vérité, 3627 5035 ô mon Dieu ! 430 Je te chanterai 2167 avec la harpe, 3658 ô Saint 6918 d'Israël ! 3478

23 Mes lèvres 8193 se réjouiront 7442 avec enthousiasme 3588 , quand 2167 je te chanterai, ainsi que mon âme 5315 que 834 tu as rachetée. 6299

24 Ma langue 3956 aussi 1571 parlera 1897 de ta justice 6666 tout 3605 le jour 3117 ; car 3588 ils sont confus, 954 car 3588 ils sont confus, 2659 ceux qui cherchent 1245 mon malheur. 7451


Psaumes 72: 1-20


1 Psaume de Salomon. 8010 Donne 5414 au roi 4428 tes jugements, 4941 ô Dieu, 430 et ta justice 6666 au fils 4428 du roi . 1121

2 Il jugera 1777 ton peuple 5971 avec justice, 6664 et tes pauvres 6041 avec droiture. 4941

3 Les montagnes 2022 apporteront 5375 la paix 7965 au peuple, 5971 et les petites collines, 1389 par la justice. 6666

4 Il jugera 8199 les malheureux 6041 du peuple, 5971 il sauvera 3467 les enfants 1121 des nécessiteux, 34 et il brisera 1792 l'oppresseur. 6231

5 Ils te craindront 3372 aussi longtemps 5973 que dureront le soleil 8121 et la lune 3394 , 6440 de génération en génération. 1755 1755

6 Il descendra 3381 comme la pluie 4306 sur 5921 l'herbe coupée, 1488 comme des ondées 7241 qui arrosent 2222 la terre. 776

7 En ses jours 3117 les justes 6662 fleuriront, 6524 et il y aura abondance 7230 de paix 7965 aussi longtemps 5704 que durera la lune 3394. 1097

8 Il dominera 7287 aussi depuis la mer 4480 3220 jusqu'à 5704 la mer, 3220 et depuis le fleuve 4480 5104 jusqu'aux 5704 extrémités 657 de la terre. 776

9 Ceux qui habitent le désert 6728 se prosterneront 3766 devant 6440 lui, et ses ennemis 341 lécheront 3897 la poussière. 6083

10 Les rois 4428 de Tarsis 8659 et des îles 339 apporteront 7725 des présents ; 4503 les rois 4428 de Saba 7614 et de Seba 5434 offriront 7126 des présents. 814

11 Oui, tous les 3605 rois 4428 se prosterneront 7812 devant lui; toutes les 3605 nations 1471 le serviront 5647 .

12 Car 3588 il délivrera 5337 le pauvre 34 qui crie, 7768 le malheureux 6041 et celui qui n'a point 369 de secours. 5826

13 Il épargnera 2347 5921 les pauvres 1800 et les nécessiteux, 34 et sauvera 3467 les âmes 5315 des nécessiteux. 34

14 Il rachètera 1350 leur âme 5315 de la tromperie 4480 8496 et de la violence; 4480 2555 et leur sang 1818 sera précieux 3365 à ses yeux.

15 Et il vivra, 2421 et on lui donnera 5414 de l'or 4480 2091 de Séba ; 7614 on priera 6419 pour 1157 lui continuellement ; 8548 et chaque jour 3605 3117 il sera loué. 1288

16 Il y aura 1961 une poignée 6451 de blé 1250 sur la terre 776, au sommet 7218 des montagnes; 2022 ses fruits 6529 s'agiteront 7493 comme le Liban; 3844 et ceux de la ville 4480 5892 fleuriront 6692 comme l'herbe 6212 de la terre .

17 Son nom 8034 subsistera 1961 à jamais; 5769 son nom 8034 subsistera 5125 aussi longtemps 6440 que le soleil; 8121 et les hommes seront bénis 1288 en lui; toutes 3605 les nations 1471 le diront bienheureux.

18 Béni 1288 soit l'Éternel 3068 Dieu, 430 le Dieu 430 d'Israël 3478 , qui seul 905 fait 6213 des choses merveilleuses. 6381

19 Et que son nom glorieux 3519 soit béni 1288 à jamais ; 5769 et que 853 toute 3605 la terre 776 soit remplie 4390 de sa gloire ; 3519 Amen, 543 et amen. 543

20 Les prières 8605 de David 1732 , fils 1121 de Jessé 3448, sont terminées. 3615


Psaumes 73: 1-28


1 Psaume 4210 d'Asaph. 623 Vraiment 389 Dieu 430 est bon 2896 envers Israël, 3478 même envers ceux qui ont le cœur pur 1249 .

2 Mais moi, 589 mes pieds 7272 étaient presque 4592 partis, 5186 mes pas 838 avaient presque 369 glissé.

3 Car 3588 j'enviais 7065 les insensés, 1984 quand je voyais 7200 la prospérité 7965 des méchants. 7563

4 Car 3588 il n'y a pas 369 de liens 2784 dans leur mort : 4194 mais leur force 193 est ferme. 1277

5 Ils ne sont pas 369 dans la détresse 5999 comme les autres hommes; 582 ils ne sont pas 3808 frappés 5060 comme les autres hommes. 120

6 C'est pourquoi 3651 l'orgueil 1346 les environne comme une chaîne; 6059 la violence 2555 les couvre 5848 comme un vêtement. 7897

7 Leurs yeux 5869 ressortent 3318 avec de la graisse : 4480 2459 ils ont plus 5674 que leur cœur 3824 ne pourrait désirer. 4906

8 Ils sont corrompus, 4167 et parlent 1696 méchamment 7451 de l'oppression; 6233 ils parlent 1696 avec hauteur. 4480 4791

9 Ils lèvent 8371 leur bouche 6310 contre les cieux, 8064 et leur langue 3956 se promène 1980 sur la terre. 776

10 C'est pourquoi 3651 son peuple 5971 revient 7725 ici, 1988 et on lui verse 4680 de l'eau 4325 à pleine 4392 coupe.

11 Et ils disent : 559 Comment 349 Dieu 410 sait-il ? 3045 Et y a-t-il 3426 la connaissance 1844 chez le Très-Haut ? 5945

12 Voici, 2009 ces 428 sont les impies, 7563 ceux qui prospèrent 7961 dans le monde; 5769 ils augmentent 7685 en richesses. 2428

13 En vérité, 389 j'ai purifié 2135 mon cœur 3824 en vain, 7385 et lavé 7364 mes mains 3709 dans l'innocence. 5356

14 Pendant toute la 3605 journée 3117 j'ai été 1961 tourmenté 5060 et châtié 8433 chaque matin. 1242

15 Si 518 je dis 559 : Je parlerai 5608 ainsi ; 3644 voici, 2009 je ferai offense 898 à la génération 1755 de tes enfants. 1121

16 Quand j'ai pensé 2803 savoir 3045 cela, 2063 c'était 1931 trop douloureux 5999 pour 5869 moi ;

17 Jusqu'à ce que 5704 je sois entré 935 dans 413 le sanctuaire 4720 de Dieu ; 410 alors j'ai compris 995 leur fin. 319

18 Certes 389 tu les as placés 7896 sur des lieux glissants, 2513 tu les as précipités 5307 dans la destruction. 4876

19 Comment 349 sont- ils 1961 réduits en désolation, 8047 comme en un instant ! 7281 ils sont entièrement consumés 5486 8552 par 4480 terreurs. 1091

20 Comme un songe 2472 au réveil, 4480 6974 ainsi, Seigneur, 136 au réveil, 5782 tu mépriseras 959 leur image. 6754

21 Ainsi 3588 mon cœur 3824 fut attristé, 2556 et j'étais piqué 8150 dans mes reins. 3629

22 J'étais si insensé 1198 , 589 et ignorant, 3808 3045 j'étais 1961 comme une bête 929 devant 5973 toi.

23 Néanmoins, je 589 suis continuellement 8548 avec 5973 toi; tu m'as tenu 270 par ma 3225 main droite. 3027

24 Tu me conduiras 5148 par ton conseil, 6098 et ensuite 310 tu me recevras 3947 dans la gloire. 3519

25 Qui 4310 ai-je au ciel 8064 sinon toi ? Et il n'y en a 3808 sur la terre 776 que je désire 2654 que toi .

26 Ma chair 7607 et mon cœur 3824 défaillent; 3615 mais Dieu 430 est le rocher 6697 de mon cœur 3824 et mon partage 2506 pour toujours. 5769

27 Car 3588 voici, 2009 ceux qui sont éloignés 7369 de toi périront; 6 tu as détruit 6789 tous 3605 ceux qui se prostituent 2181 loin de 4480 toi.

28 Mais il 589 est bon 2896 pour moi de m'approcher 7132 de Dieu; 430 j'ai mis 7896 ma confiance 4268 dans le Seigneur 136 l'Éternel, 3069 afin de raconter 5608 toutes 3605 tes œuvres. 4399


Psaumes 74: 1-23


1 Maschil 4905 d'Asaph. 623 Ô Dieu, 430 pourquoi 4100 nous as-tu rejetés 2186 pour toujours ? 5331 pourquoi ta colère 639 fume-t-elle 6225 contre les brebis 6629 de ton pâturage ? 4830

2 Souviens-toi 2142 de ton assemblée, 5712 que tu as acquise 7069 autrefois, 6924 de la verge 7626 de ton héritage, 5159 que tu as racheté, 1350 de cette 2088 montagne 2022 de Sion 6726 où tu as habité. 7931

3 Lève 7311 tes pieds 6471 vers les désolations 5331 éternelles, 4876 vers tout 3605 ce que l'ennemi 341 a fait d'iniquité 7489 dans le sanctuaire. 6944

4 Tes ennemis 6887 rugissent 7580 au milieu 7130 de tes assemblées; 4150 ils dressent 7760 leurs enseignes 226 comme des signes. 226

5 Un homme était célèbre 3045 parce qu'il avait élevé 935 4605 des haches 7134 sur les arbres touffus 5442 .

6 Mais maintenant 6258 ils détruisent 1986 l'ouvrage sculpté 6603 à la fois 3162 avec des haches 3781 et des marteaux.

7 Ils ont jeté 7971 le feu 784 dans ton sanctuaire, 4720 ils ont souillé 2490 en renversant à terre la demeure 4908 de ton nom 8034 .

8 Ils dirent 559 en leur cœur : 3820 Détruisons 3238- les tous ensemble ! 3162 Ils ont brûlé 8313 toutes 3605 les synagogues 4150 de Dieu 410 dans le pays. 776

9 Nous ne voyons 7200 plus 3808 nos signes; 226 il n'y a 369 plus 5750 de prophète; 5030 et 3808 il n'y a personne parmi 854 nous qui sache 3045 jusqu'à quand. 5704 4100

10 Ô Dieu, 430 jusqu'à quand 5704 4970 l'adversaire 6862 outragera-t-il ? 2778 l'ennemi 341 blasphémera-t-il 5006 ton nom 8034 à jamais ? 5331

11 Pourquoi 4100 retires- tu 7725 ta main, 3027 même ta main droite ? 3225 arrache- la 3615 de 4480 7130 ton sein. 2436

12 Car Dieu 430 est mon roi 4428 depuis les temps anciens, 4480 6924 opérant 6466 le salut 3444 au milieu 7130 de la terre. 776

13 Tu 859 as divisé 6565 la mer 3220 par ta force; 5797 tu as brisé 7665 les têtes 7218 des dragons 8577 dans 5921 les eaux. 4325

14 Tu 859 as brisé 7533 les têtes 7218 du Léviathan 3882 , et tu l'as donné 5414 en nourriture 3978 au peuple 5971 qui habitait le désert. 6728

15 Tu 859 as fendu 1234 la source 4599 et le déluge ; 5158 tu as 859 tari 3001 de puissants 386 fleuves. 5104

16 Le jour 3117 est à toi, la nuit 3915 aussi 637 est à toi; tu 859 as préparé 3559 la lumière 3974 et le soleil. 8121

17 Tu 859 as fixé 5324 toutes 3605 les limites 1367 de la terre; 776 tu 859 as fait 3335 l'été 7019 et l'hiver. 2779

18 Souviens-toi 2142 de ceci, 2063 que l'ennemi 341 t'a outragé, 2778 ô Éternel 3068 , et que le peuple 5971 insensé 5036 a blasphémé 5006 ton nom. 8034

19 Ne livre 5414 pas 408 l'âme 5315 de ta tourterelle 8449 à la multitude 2416 des méchants ; n'oublie 7911 pas 408 à jamais l'assemblée 2416 de tes pauvres 6041 .

20 Ayez égard 5027 à l'alliance : 1285 car 3588 les lieux ténébreux 4285 de la terre 776 sont pleins 4390 d'habitations 4999 de cruauté. 2555

21 Que les opprimés ne reviennent pas honteux ; que les pauvres et les nécessiteux louent ton nom .

22 Lève-toi, 6965 ô Dieu, 430 défends ta cause ; 7378 7379 souviens-toi 2142 des outrages 2781 que 4480 l’insensé 5036 te fait chaque jour. 3605 3117

23 N'oublie pas 7911 la voix 408 de tes ennemis; 6887 le tumulte 7588 de ceux qui s'élèvent contre 6965 toi augmente 5927 continuellement. 8548


Psaumes 75: 1-10


1 Au chef des chantres, 5329 Al-taschith, 516 Psaume 4210 ou Cantique 7892 d'Asaph. 623 À toi, ô Dieu, 430 nous rendons grâces, 3034 à toi nous rendons grâces, 3034 car ton nom 8034 est proche 7138 et tes merveilles 6381 sont annoncées. 5608

2 Quand 3588 je recevrai 3947 l'assemblée 4150, 589 je jugerai 8199 avec justice. 4339

3 La terre 776 et tous 3605 ses habitants 3427 sont dissous ; 4127 moi 595 je soutiens 8505 ses colonnes 5982. Pause. 5542

4 J'ai dit 559 aux insensés : 1984 N'agissez pas insensément, 408 1984 et aux méchants : 7563 N'élevez pas 7311 408 la corne, 7161

5 N'élève pas trop haut ta corne , et ne parle pas à voix haute .

6 Car 3588 l'élévation 7311 ne vient ni 3808 de l'orient, 4480 4161 ni de l'occident, 4480 4628 ni 3808 du midi. 4480 4057

7 Mais 3588 Dieu 430 est le juge : 8199 il abaisse 8213 l'un, 2088 il en élève 7311 un autre. 2088

8 Car 3588 dans la main 3027 de l'Éternel 3068 il y a une coupe 3563 de vin 3196 rouge, 2560 pleine 4392 d'un mélange, 4538 et il en verse 5064 ; 4480 mais 389 la lie 8105 , tous 3605 les méchants 7563 de la terre 776 l'essoreront 4680 et la boiront 8354 .

9 Mais moi , je le publierai à jamais , je chanterai au Dieu de Jacob .

10 Je retrancherai aussi toutes 3605 les cornes 7161 des méchants 7563 , 1438 mais les cornes 7161 des justes 6662 seront élevées. 7311


Psaumes 76: 1-12


1 Au chef des chantres 5329 Sur Neginoth, 5058 Psaume 4210 ou Cantique 7892 d'Asaph. 623 En Juda 3063 Dieu 430 est connu : 3045 son nom 8034 est grand 1419 en Israël. 3478

2 A Salem 8004 se trouve aussi 1961 son tabernacle 5520 et sa demeure 4585 à Sion. 6726

3 Là 8033 il brisa 7665 les flèches 7565 de l'arc, 7198 le bouclier, 4043 et l'épée, 2719 et le combat. 4421 Sélah. 5542

4 Tu 859 es plus glorieux 215 et excellent 117 que les montagnes 4480 2042 de proie .

5 Les vaillants 47 3820 sont gâtés, 7997 ils ont dormi 5123 leur sommeil : 8142 et aucun 3808 3605 des hommes 376 de force 2428 n'a trouvé 4672 leurs mains. 3027

6 À ta menace, 4480 1606 ô Dieu 430 de Jacob, 3290 le char 7393 et ​​le cheval 5483 sont plongés dans un profond sommeil. 7290

7 Toi, 859 toi-même, 859 tu es à craindre : 3372 et qui 4310 pourra tenir 5975 devant toi 6440 une fois 4480 227 que tu es en colère ?

8 Tu as fait entendre 8085 le jugement 1779 du 4480 ciel ; 8064 la terre 776 a été effrayée 3372 et s'est tue 8252

9 Lorsque Dieu 430 se leva 6965 pour juger, 4941 pour sauver 3467 tous 3605 les doux 6035 de la terre. 776 Sélah. 5542

10 Certes 3588 la colère 2534 de l'homme 120 te louera 3034 ; le reste 7611 de la colère 2534 tu le retiendras. 2296

11 Faites des vœux 5087 et accomplissez -les 7999 à l'Éternel 3068 votre Dieu. 430 Que tous 3605 ceux qui l'entourent 5439 apportent 2986 des présents 7862 à celui qui est digne de crainte. 4172

12 Il retranchera 1219 l'esprit 7307 des princes; 5057 il est terrible 3372 pour les rois 4428 de la terre. 776


Psaumes 77: 1-20


1 Au chef des chantres. 5329 à 5921 Jeduthun . 3038 Psaume 4210 d'Asaph. 623 J'ai crié 6817 à 413 Dieu 430 de ma voix, 6963 à 413 Dieu 430 de ma voix; 6963 et il m'a écouté 238 .

2 Au jour 3117 de ma détresse 6869, j'ai cherché 1875 l'Éternel; 136 ma douleur 3027 coulait 5064 pendant la nuit 3915 et ne cessait 6313 pas; 3808 mon âme 5315 refusait 3985 d'être consolé. 5162

3 Je me suis souvenu 2142 de Dieu, 430 et j'ai été troublé; 1993 je me suis plaint, 7878 et mon esprit 7307 a été abattu. 5848 Pause. 5542

4 Tu tiens 270 mes yeux 5869 éveillés : 8109 Je suis si troublé 6470 que je ne peux 3808 parler. 1696

5 J'ai considéré 2803 les jours 3117 d'autrefois, 4480 6924 les années 8141 des temps anciens .

6 Je me souviens 2142 de mon chant 5058 dans la nuit : 3915 je communie 7878 avec 5973 mon propre cœur : 3824 et mon esprit 7307 a fait une recherche diligente. 2664

7 Le Seigneur 136 rejettera-t-il 2186 pour toujours ? 5769 Et ne sera-t-il pas favorable 7521 davantage ? 3254 5750

8 Sa miséricorde 2617 est- elle complètement disparue 656 à jamais ? 5331 Sa promesse 562 échoue-t -elle 1584 à jamais ? 1755 1755

9 Dieu 410 a-t-il oublié 7911 d'être miséricordieux ? 2589 Dans sa colère 639 a-t-il fermé 7092 ses compassions ? 7356 Pause. 5542

10 Et j'ai dit : 559 C'est ici mon infirmité ; 2470 mais je me souviendrai des années 8141 de la droite 3225 du Très-Haut. 5945

11 Je me souviendrai 2142 des œuvres 4611 de l'Éternel; 3050 certes 3588 je me souviendrai 2142 de tes merveilles 6382 d'autrefois. 4480 6924

12 Je méditerai 1897 aussi sur toutes 3605 tes œuvres, 6467 et je parlerai 7878 de tes hauts faits. 5949

13 Ta voie, 1870 ô Dieu, 430 est dans le sanctuaire. 6944 Qui 4310 est un si grand 1419 Dieu 410 que notre Dieu ? 430

14 Tu es le Dieu qui fait des prodiges , tu as fait connaître ta force parmi les peuples.

15 Par ton bras 2220 tu as racheté 1350 ton peuple, 5971 les fils 1121 de Jacob 3290 et de Joseph. 3130 Pause. 5542

16 Les eaux 4325 t'ont vu 7200 , ô Dieu, 430 les eaux 4325 t'ont vu 7200 ; elles ont eu peur; 2342 les abîmes 8415 aussi 637 ont été troublés. 7264

17 Les nuées 5645 versèrent 2229 de l'eau, les cieux 7834 firent retentir 5414 du bruit, tes flèches 2671 s'envolèrent aussi 637 .

18 La voix 6963 de ton tonnerre 7482 était dans le ciel; 1534 les éclairs 1300 éclairaient 215 le monde; 8398 la terre 776 tremblait 7264 et était ébranlée .

19 Ton chemin 1870 est dans la mer, 3220 et ton sentier 7635 dans les grandes 7227 eaux, 4325 et tes pas 6119 ne sont pas 3808 connus. 3045

20 Tu as conduit 5148 ton peuple 5971 comme un troupeau 6629 par la main 3027 de Moïse 4872 et d' Aaron.


Psaumes 78: 1-72


1 Maschil 4905 d'Asaph. 623 Prête l'oreille, 238 ô mon peuple, 5971 à ma loi ; 8451 incline 5186 tes oreilles 241 aux paroles 561 de ma bouche. 6310

2 J'ouvrirai 6605 ma bouche 6310 en parabole: 4912 Je prononcerai 5042 des paroles obscures 2420 sur 4480 anciennes: 6924

3 Ce ​​que 834 nous avons entendu 8085 et connu, 3045 et que nos pères 1 nous ont raconté 5608 .

4 Nous ne les cacherons pas 3808 à leurs enfants, 4480 1121 montrant 5608 à la génération 1755 à venir 314 les louanges 8416 de l'Éternel, 3068 et sa force, 5807 et les merveilles 6381 qu'il a 834 faites. 6213

5 Car il a établi 6965 un témoignage 5715 en Jacob 3290 , et il a établi 7760 une loi 8451 en Israël 3478 , 834 qu'il a commandé 6680 853 à nos pères 1 de faire connaître 3045 à leurs enfants, 1121

6 Afin que 4616 la génération 1755 à venir 314 les connaisse 3045 , les enfants 1121 qui naîtraient, 3205 ceux qui surgiraient 6965 et les annonceraient 5608 à leurs enfants, 1121

7 Afin qu'ils mettent 7760 leur espérance 3689 en Dieu 430 , qu'ils n'oublient pas 3808 7911 les œuvres 4611 de Dieu 410 , mais qu'ils gardent 5341 ses commandements, 4687

8 Et ne pouvaient pas 3808 être 1961 comme leurs pères, 1 une génération 5637 rebelle 4784 et obstinée 5637 , 1755 une génération 1755 qui n'avait pas réglé son cœur, 3559 3808 3820 et dont l'esprit 7307 n'était pas 3808 constant 539 avec 854 Dieu. 410

9 Les enfants 1121 d'Éphraïm, 669 étant armés 5401 et portant 7411 des arcs, 7198 rebroussèrent chemin 2015 au jour 3117 de la bataille. 7128

10 Ils n'ont pas gardé 8104 l' alliance 1285 de Dieu, 430 et ont refusé 3985 de marcher 1980 selon sa loi; 8451

11 Et ils oublièrent 7911 ses œuvres 5949 et ses merveilles 6381 qu 834 il leur avait montrées 7200 .

12 Il fit 6213 des choses merveilleuses 6382 aux yeux 5048 de leurs pères, 1 dans le pays 776 d'Égypte, 4714 dans les champs 7704 de Tsoan. 6814

13 Il fendit 1234 la mer 3220 et les fit passer; 5674 et il fit que les eaux 4325 se dressèrent 5324 comme 3644 un monceau. 5067

14 Pendant le jour 3119 aussi, il les conduisait 5148 avec une nuée, 6051 et toute 3605 la nuit 3915 avec une lumière 216 de feu. 784

15 Il fendit 1234 les rochers 6697 du désert, 4057 et leur donna à boire 8248 comme aux grands 7227 abîmes. 8415

16 Il fit sortir 3318 5140 des ruisseaux du rocher, 4480 5553 et couler 3381 des eaux 4325 comme des fleuves.

17 Et ils péchèrent 2398 encore 5750 3254 contre lui, en irritant 4784 le Très-Haut 5945 dans le désert. 6723

18 Et ils tentèrent 5254 Dieu 410 dans leur cœur 3824 , en demandant 7592 de la viande 400 selon leurs désirs. 5315

19 Ils parlèrent 1696 contre Dieu; 430 ils dirent: 559 Dieu 3201 peut-il 410 dresser 6186 une table 7979 dans le désert? 4057

20 Voici, 2005 il frappa 5221 le rocher, 6697 de sorte que les eaux 4325 jaillirent 2100 et que les ruisseaux 5158 débordèrent. 7857 Pourra-t -il 3201 aussi donner 5414 du pain 3899 ? 1571 Pourvoira-t-il 3559 à la chair 7607 de son peuple ? 5971

21 C'est pourquoi 3651 l'Éternel 3068 entendit 8085 cela, et fut irrité. 5674 Un feu 784 s'alluma 5400 contre Jacob, 3290 Et la colère 639 monta 1571 5927 contre Israël .

22 Parce qu'ils n'ont pas cru en Dieu, et qu'ils n'ont pas eu confiance en son salut ,

23 Bien qu'il eût commandé 6680 aux nuées 7834 d'en haut, 4480 4605 et ouvert 6605 les portes 1817 du ciel, 8064

24 Et il fit pleuvoir 4305 la manne 4478 sur 5921 eux pour qu'ils mangent 398 , et il leur donna 5414 du blé 1715 du ciel .

25 L'homme 376 a mangé 398 de la nourriture 47 des anges 3899 : il leur a envoyé 7971 de la viande 6720 à satiété .

26 Il fit souffler 5265 un vent d'est 6921 dans le ciel, 8064 et, par sa puissance 5797, il fit venir 5090 le vent du sud .

27 Il fit pleuvoir 4305 sur eux de la chair 7607 comme de la poussière, 6083 et des oiseaux 3671 à plumes 5775 comme le sable 2344 de la mer. 3220

28 Et il la laissa tomber 5307 au milieu 7130 de leur camp, 4264 tout autour 5439 de leurs habitations. 4908

29 Ils mangèrent donc, 398 et furent bien 3966 rassasiés, 7646 car il leur accorda 935 ce qu'ils désiraient, 8378

30 Ils ne furent pas 3808 délivrés 2114 de leur convoitise. 4480 8378 Mais tandis que leur nourriture 400 était encore 5750 dans leur bouche, 6310

31 La colère 639 de Dieu 430 vint 5927 sur eux, et tua 2026 les plus gras 4924 d'entre eux, et frappa 3766 les hommes choisis 970 d'Israël. 3478

32 Malgré tout cela , ils péchèrent encore , et ne crurent point à ses merveilles .

33 C'est pourquoi il consuma leurs jours 3117 dans la vanité, et leurs années 8141 dans la détresse.

34 Lorsqu'il les tua , ils le cherchèrent , et ils revinrent de bonne heure et consultèrent Dieu .

35 Et ils se souvinrent 2142 que 3588 Dieu 430 était leur rocher 6697 , et le Dieu 410 très - haut leur rédempteur. 1350

36 Néanmoins, ils le flattaient 6601 de leur bouche, 6310 et lui mentaient 3576 de leur langue. 3956

37 Car leur cœur 3820 n'était pas droit 3808 3559 envers 5973 lui, et ils 3808 n'étaient pas constants 539 dans son alliance. 1285

38 Mais lui, 1931 plein de compassion, 7349 pardonna 3722 leur iniquité, 5771 et ne les détruisit 7843 pas; 3808 même , il détourna souvent 7235 sa colère, 639 7725 et n'excita 3808 pas 5782 toute 3605 sa fureur. 2534

39 Car il se souvint 2142 qu'ils n'étaient que chair , 1320 un vent 7307 qui passe et ne revient plus .

40 Combien de fois 4100 l' ont-ils irrité 4784 dans le désert, 4057 et attristé 6087 dans la solitude ! 3452

41 Oui, ils se sont détournés 7725 et ont tenté 5254 Dieu, 410 et ont limité 8428 le Saint 6918 d'Israël. 3478

42 Ils ne se souvinrent 2142 pas 3808 853 de sa main, 3027 ni du jour 3117834 il les délivra 6299 de 4480 l'ennemi. 6862

43 Comment 834 il avait accompli 7760 ses signes 226 en Égypte, 4714 et ses prodiges 4159 dans la campagne 7704 de Tsoan : 6814

44 Et ils avaient changé 2015 leurs fleuves 2975 en sang, 1818 et leurs flots, 5140 en sorte qu'ils ne pouvaient 1077 boire. 8354

45 Il envoya contre eux 7971 diverses espèces de mouches 6157 qui les dévorèrent 398 , et des grenouilles 6854 qui les détruisirent 7843 .

46 Il donna 5414 aussi leurs produits 2981 aux sauterelles, 2625 et leur travail 3018 aux sauterelles. 697

47 Il détruisit 2026 leurs vignes 1612 par la grêle, 1259 et leurs sycomores 8256 par le gel. 2602

48 Il livra 5462 leurs troupeaux 1165 à la grêle, 1259 et leurs troupeaux 4735 aux foudres brûlantes .

49 Il jeta 7971 sur eux l'ardeur 2740 de sa colère, 639 la fureur, 5678 l'indignation, 2195 et le trouble, 6869 en envoyant 4917 des anges 4397 mauvais 7451 parmi eux.

50 Il fraya 6424 une voie 5410 à sa colère; 639 il n'épargna 2820 pas 3808 leur âme 5315 de la mort, 4480 4194 mais livra 5462 leur vie 2416 à la peste; 1698

51 Et ils frappèrent 5221 tous 3605 les premiers-nés 1060 en Égypte, 4714 les principaux 7225 de leurs forces 202 dans les tentes 168 de Cham : 2526

52 Mais il a fait marcher son peuple 5971 5265 comme des brebis, 6629 et il les a guidés 5090 dans le désert 4057 comme un troupeau. 5739

53 Et il les conduisit 5148 en toute sécurité, 983 de sorte qu'ils ne craignirent 6342 pas ; 3808 mais la mer 3220 submergea 3680 leurs ennemis. 341

54 Et il les conduisit 935 jusqu'à 413 la frontière 1366 de son sanctuaire, 6944 jusqu'à cette 2088 montagne 2022 que sa droite 3225 avait acquise. 7069

55 Il chassa 1644 aussi les nations 1471 devant 4480 6440 eux, et leur partagea 5307 un héritage 5159 par ligne, 2256 et fit habiter 7931 dans leurs tentes les tribus 7626 d'Israël 3478 .

56 Mais ils ont tenté 5254 et provoqué 4784 853 le Dieu Très-Haut 5945 , 430 et n'ont pas gardé 8104 3808 ses préceptes. 5713

57 Mais ils se sont détournés, 5472 et ont agi avec infidélité 898, comme leurs pères ; 1 ils ont été détournés 2015 comme un arc trompeur 7423. 7198

58 Car ils l'ont provoqué à la colère 3707 par leurs hauts lieux, 1116 et ont excité sa jalousie 7065 par leurs images taillées. 6456

59 Lorsque Dieu 430 entendit 8085 cela, il fut irrité, 5674 et il 3966 haït 3988 Israël. 3478

60 Et il abandonna 5203 le tabernacle 4908 de Silo, 7887 la tente 168 qu'il avait dressée 7931 parmi les hommes ; 120

61 Et livra 5414 sa force 5797 en captivité, 7628 et sa gloire 8597 aux mains 6862 de l' ennemi .

62 Il livra 5462 son peuple 5971 à 5462 l'épée, 2719 et fut irrité 5674 contre son héritage. 5159

63 Le feu 784 consuma 398 leurs jeunes hommes ; 970 et leurs jeunes filles 1330 ne furent pas 3808 données au mariage. 1984

64 Leurs prêtres 3548 tombèrent 5307 par l'épée ; 2719 et leurs veuves 490 ne firent 3808 aucune lamentation. 1058

65 Alors le Seigneur 136 s'éveilla 3364 comme un homme qui sort du sommeil, 3463 comme un héros 1368 qui pousse des cris 7442 à cause du vin. 4480 3196

66 Et il frappa 5221 ses ennemis 6862 par derrière; 268 il les expia 5414 d'un opprobre 5769 perpétuel . 2781

67 Il rejeta 3988 le tabernacle 168 de Joseph, 3130 et ne choisit pas 977 3808 la tribu 7626 d'Éphraïm. 669

68 Mais il choisit 977 853 la tribu 7626 de Juda, 3063 853 la montagne 2022 de Sion 6726 qu'il aimait . 157

69 Et il bâtit 1129 son sanctuaire 4720 comme 3644 de hauts 7311 palais, comme la terre 776 qu'il a fondée 3245 pour toujours. 5769

70 Il choisit 977 David 1732 aussi son serviteur, 5650 et le prit 3947 dans les bergeries : 4480 4356 6629

71 De la suite 4480 310 des brebis pleines de petits 5763 il l'amena 935 pour paître 7462 Jacob 3290 son peuple, 5971 et Israël 3478 son héritage.

72 Il les nourrit 7462 selon l'intégrité 8537 de son cœur, 3824 et les guida 5148 par l'habileté 8394 de ses mains. 3709


Psaumes 79: 1-13


1 Psaume 4210 d'Asaph. 623 Ô Dieu, 430 les nations 1471 sont entrées 935 dans ton héritage ; 5159 853 elles ont souillé ton saint 6944 temple 1964 ; 2930 elles ont réduit 7760 853 Jérusalem 3389 en monceaux de pierres. 5856

2 853 Ils ont donné 5414 les cadavres 5038 de tes serviteurs 5650 en nourriture 3978 aux oiseaux 5775 du ciel, 8064 la chair 1320 de tes saints 2623 aux bêtes 2416 de la terre. 776

3 Ils ont répandu leur sang 1818 comme de l'eau 4325 tout autour 5439 de Jérusalem; 3389 et il n'y avait personne 369 pour les enterrer 6912 .

4 Nous sommes devenus 1961 un opprobre 2781 pour nos voisins, 7934 un sujet de mépris 3933 et de dérision 7047 pour ceux qui nous entourent 5439 .

5 Jusques à quand, 5704 4100 Éternel ? 3068 seras-tu irrité 599 à toujours ? 5331 Ta jalousie 7068 brûlera- t- elle 1197 comme 3644 un feu ? 784

6 Répands 8210 ta colère 2534 sur 413 les nations 1471 qui 834 ne t'ont pas 3808 connu 3045 , et sur 5921 les royaumes 4467 qui 834 n'ont pas 408 invoqué 7121 ton nom. 8034

7 Car 3588 ils ont dévoré 398 853 Jacob, 3290 et ont ravagé 8074 sa demeure. 5116

8 Ne te souviens pas 2142 de 408 nos anciennes 7223 iniquités ; 5771 que tes tendres miséricordes 7356 nous préviennent promptement 4116 ; car 3588 nous sommes très humiliés. 1809 3966

9 Aide- nous 5826 , ô Dieu 430 de notre salut, 3468 à cause 5921 1697 de la gloire 3519 de ton nom ; 8034 délivre- nous 5337 , et pardonne 3722 5921 nos péchés, 2403 à cause de ton nom. 4616 8034

10 Pourquoi 4100 les nations 1471 diraient-elles 559 : Où 346 est leur Dieu ? 430 Qu'il soit connu 3045 parmi les nations 1471 devant nous 5869 par la vengeance 5360 du sang 1818 de tes serviteurs 5650 qui a été versé. 8210

11 Que les soupirs 603 du prisonnier 615 parviennent 935 jusqu'à 6440 toi; selon la grandeur 1433 de ta puissance 2220, préserve 3498 ceux qui sont destinés 1121 à mourir;

12 Et rends 7725 à nos voisins 7934 septuple 7659 dans 413 leur sein 2436 l'opprobre 2781 par lequel 834 ils t'ont outragé 2778 , ô Seigneur. 136

13 Ainsi, nous 587, ton peuple 5971 et les brebis 6629 de ton pâturage 4830, nous te rendrons grâces 3034 à toujours; 5769 nous publierons 5608 tes louanges 8416 de génération en génération. 1755 1755


Psaumes 80: 1-19


1 Au chef des chantres 5329 Sur 413 Shoshannim-eduth, 7802 Psaume 4210 d'Asaph. 623 Prête l'oreille, 238 berger 7462 d'Israël, 3478 toi qui conduis 5090 Joseph 3130 comme un troupeau ; 6629 toi qui demeures