Version King James 1611

ANCIEN TESTAMENT

LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14


Osée 1: 1-11


1 La parole 1697 de l'Éternel 3068 qui 834 fut adressée 1961 à 413 Osée 1954 , fils 1121 de Beéri, 882 au temps 3117 d'Ozias, 5818 de Jotham, 3147 d'Achaz 271 et d'Ézéchias, 3169 rois 4428 de Juda, 3063 et au temps 3117 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Joas 3101 , roi 4428 d' Israël .

2 Commencement 8462 de la parole 1696 de l'Éternel 3068 par Osée. 1954 L'Éternel 3068 dit 559 à 413 Osée : 1954 Va, 1980 prends 3947 une femme 802 de prostitution 2183 et des enfants 3206 de prostitution ; 2183 car 3588 le pays 776 s'est livré à une grande prostitution, 2181 2181 en s'éloignant 4480 310 de l'Éternel. 3068

3 Il alla donc prendre Gomer , fille de Diblaïm , qui conçut et lui enfanta un fils .

4 L'Éternel 3068 lui dit 559 413 : Appelle 7121 son nom 8034 Jizreel ; 3157 encore 5750 un peu 4592 de temps, et je vengerai 6485 853 le sang 1818 de Jizreel 3157 sur 5921 la maison 1004 de Jéhu, et je ferai cesser 7673 le royaume 4468 de la maison 1004 d' Israël .

5 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que je briserai 7665 853 l'arc 7198 d'Israël 3478 dans la vallée 6010 de Jizreel. 3157

6 Elle conçut encore 2029 , 5750 et enfanta 3205 une fille. 1323 Dieu lui dit 559 : Appelle 7121 son nom 8034 Lo-Rouhama ; 3819 car 3588 je n'aurai 3808 plus 5750 3254 pitié 7355 853 de la maison 1004 d'Israël, 3478 mais 3588 je les exterminerai. 5375 5375

7 Mais j'aurai pitié 7355 de la maison 1004 de Juda, 3063 et je les sauverai 3467 par l'Éternel 3068 leur Dieu, 430 et je ne les sauverai 3467 ni par l'arc, 7198 ni par l'épée, 2719 ni par la guerre, 4421 par les chevaux, 5483 ni par les cavaliers. 6571

8 Or , lorsqu'elle eut sevré 1580 853 Lo-ruhama, 3819 elle conçut, 2029 et enfanta 3205 un fils.

9 Alors Dieu dit : Appelez Lo- Ammi , car vous n'êtes pas mon peuple , et je ne serai pas votre Dieu .

10 Or le nombre 4557 des enfants 1121 d'Israël 3478 sera 1961 comme le sable 2344 de la mer, 3220 qui 834 ne peut 3808 être mesuré 4058 ni 3808 compté; 5608 et il arrivera 1961 qu'au lieu 4725834 il leur fut dit 559 : Vous 859 n'êtes 3808 pas mon peuple, 5971 là il leur sera dit 559 : Vous êtes les fils 1121 du Dieu vivant 2416. 410

11 Alors les enfants 1121 de Juda 3063 et les enfants 1121 d'Israël 3478 se rassembleront 6908 3162 , et se donneront 7760 un 259 chef, 7218 et ils monteront 5927 du 4480 pays; 776 car 3588 grande 1419 sera la journée 3117 de Jizreel. 3157


Osée 2: 1-23


1 Dites 559 à vos frères 251 Ammi, 5971 et à vos sœurs 269 Ruhamah. 7355

2 Plaide 7378 auprès de ta mère, 517 plaide : 7378 car 3588 elle 1931 n'est 3808 pas ma femme, 802 et 3808 je ne suis 595 pas son mari : 376 qu'elle éloigne 5493 de sa vue 2183 ses prostitutions , 4480 6440 et ses adultères 5005 d'entre 4480 996 ses seins ; 7699

3 De peur que 6435 je ne la dépouille 6584 , 6174 et que je ne la laisse 3322 dans l'état où elle était au jour 3117 de sa naissance, 3205 que je ne la réduise 7760 en désert, 4057 que je ne la rende 7896 semblable à une terre 6723 desséchée , 776 et que je ne la fasse mourir 4191 de soif. 6772

4 Et je n'aurai pas 3808 pitié de 7355 ses enfants, 1121 car 3588 ils 1992 sont des enfants 1121 de prostitution. 2183

5 Car 3588 leur mère 517 s'est prostituée, 2181 celle qui les a conçus 2029 a commis des injures, 954 car 3588 elle a dit : 559 J'irai 1980 après 310 mes amants, 157 qui me donnent 5414 mon pain 3899 et mon eau, 4325 ma laine 6785 et mon lin, 6593 mon huile 8081 et ma boisson. 8250

6 C'est pourquoi 3651 voici, 2009 je vais encercler 7753 853 ton chemin 1870 avec des épines, 5518 et élever 1443 853 un mur, 1447 afin qu'elle ne retrouve pas 3808 ses sentiers . 5410

7 Elle poursuivra 7291 853 ses amants, 157 mais elle ne les atteindra pas 3808 ; elle les cherchera 1245 mais ne les trouvera pas 3808 ; alors elle dira : 559 J’irai 1980 et je retournerai 7725 vers 413 mon premier 7223 mari ; 376 car 3588 alors 227 j’étais mieux 2896 que maintenant. 4480 6258

8 Car elle 1931 ne savait pas 3808 3045 que 3588 je 595 lui ai donné 5414 son blé, 1715 son vin, 8492 son huile, 3323 et que j'ai multiplié 7235 son argent 3701 et son or 2091 , qu'ils ont préparés 6213 pour Baal. 1168

9 C'est pourquoi 3651 je reviendrai 7725 et j'enlèverai 3947 mon blé 1715 en son temps 6256 et mon vin 8492 en sa saison 4150 , et je reprendrai 5337 ma laine 6785 et mon lin 6593 donnés pour couvrir 3680 853 sa nudité .

10 Et maintenant 6258 je vais découvrir 1540 853 sa luxure 5040 aux yeux 5869 de ses amants, 157 et personne 3808 376 ne la délivrera 5337 de ma main. 4480 3027

11 Je ferai cesser toute 3605 sa joie 4885 , 7673 ses fêtes, 2282 ses nouvelles lunes, 2320 ses sabbats, 7676 et toutes 3605 ses fêtes solennelles. 4150

12 Je détruirai 8074 ses vignes 1612 et ses figuiers 8384 , dont 834 elle a dit 559 : 5414 Voici 1992 mes récompenses 866 que 834 mes amants 157 m'ont données 5414 ; et j'en ferai 7760 une forêt 3293 , et les bêtes 2416 des champs 7704 les mangeront 398 .

13 Je la châtierai 6485 5921 853 pendant les jours 3117 des Baals, 1168834 elle leur offrait de l'encens 6999 , où elle se parait 5710 de ses pendants d'oreilles 5141 et de ses joyaux, 2484 où elle allait 1980 après 310 ses amants, 157 et m'oubliait 7911 , dit 5002 l'Éternel. 3068

14 C'est pourquoi 3651 voici, 2009 je 595 la séduirai 6601 , je la mènerai 1980 dans le désert 4057 et je lui parlerai 1696 avec réconfort 5921 3820 .

15 Et de là je donnerai 5414 ses 853 vignes 3754 , 4480 8033 et la vallée 6010 d'Acor ​​5911 pour porte 6607 d'espérance; 8615 et elle chantera 60308033 comme aux jours 3117 de sa jeunesse 5271 et comme au jour 3117 où elle monta 5927 du pays 4480 776 d'Égypte. 4714

16 Et il arrivera en ce jour - , dit l' Éternel, tu m'appelleras Jésus , et tu ne m'appelleras plus Baali .

17 Car j'ôterai 5493 853 de sa bouche les noms 8034 des Baals 1168 , 4480 6310 et ils ne seront plus 3808 5750 rappelés 2142 par leur nom.

18 Et en ce 1931 jour 3117, je traiterai 3772 pour eux une alliance 1285 avec 5973 les bêtes 2416 des champs, 7704 avec 5973 les oiseaux 5775 du ciel, 8064 et les reptiles 7431 de la terre. 127 Je briserai 7665 de la terre l'arc 7198 , l'épée 2719 et le glaive 4421 , et je les ferai reposer 7901 en sécurité. 983

19 Je te fiancerai 781 à moi pour toujours; 5769 oui, je te fiancerai 781 à moi par la justice, 6664 par le droit, 4941 par la bonté, 2617 et par les compassions. 7356

20 Je serai ton fiancé par fidélité, 530 et tu connaîtras 3045 853 l'Éternel. 3068

21 Et il arrivera 1961 En ce 1931 jour-là, 3117 J'exaucerai, 6030 dit 5002 l'Éternel, 3068 J'exaucerai 6030 853 les cieux, 8064 et 1992 la terre exaucera 6030 853 ;

22 Et la terre 776 entendra 6030 853 le blé, 1715 le vin, 8492 et l'huile; 3323 et ils 1992 entendront 6030 853 Jizreel. 3157

23 Je la sèmerai 2232 pour moi sur la terre, 776 et j'aurai pitié de 7355 853 celle qui n'avait pas 3808 obtenu miséricorde ; 7355 et je dirai 559 à ceux qui n'étaient pas 3808 mon peuple : 5971 Tu 859 es mon peuple ; 5971 et ils 1931 diront : 559 Tu es mon Dieu. 430


Osée 3: 1-5


1 Alors l'Éternel 3068 me dit 559 : Va 1980 encore , 5750 aime 157 une femme 802 aimée 157 de son amie, 7453 même adultère, 5003 selon l'amour 160 de l'Éternel 3068 pour 853 les enfants 1121 d'Israël, 3478 qui 1992 s'adressent 6437 à 413 d'autres 312 dieux, 430 et aiment 157 les fioles 809 de vin. 6025

2 Je l'achetai donc pour quinze pièces d' argent , et pour un homer d' orge et un demi homer d' orge .

3 Et je lui dis 559 413 : Tu demeureras 3427 pour moi plusieurs 7227 jours ; 3117 tu ne te prostitueras 3808 pas, 2181 et tu ne seras 3808 pas 1961 pour un autre homme ; 376 ainsi 589 je serai 1571 pour 413 toi.

4 Car 3588 les enfants 1121 d'Israël 3478 resteront 3427 de nombreux 7227 jours 3117 sans 369 roi, 4428 et sans 369 prince, 8269 et sans 369 sacrifice, 2077 et sans 369 image, 4676 et sans 369 éphod, 646 et sans théraphim : 8655

5 Après cela 310 , les enfants 1121 d'Israël 3478 reviendront 7725 , et chercheront 1245 853 l'Éternel 3068 leur Dieu 430 et David 1732 leur roi; 4428 et ils craindront 6342 413 l'Éternel 3068 et sa bonté 2898 dans les 319 derniers jours.


Osée 4: 1-19


1 Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 enfants 1121 d'Israël ! 3478 Car 3588 l'Éternel 3068 a un procès 7379 avec 5973 les habitants 3427 du pays, 776 Parce qu'il n'y a 3588 ni 369 vérité, 571 ni 369 miséricorde, 2617 ni 369 connaissance 1847 de Dieu 430 dans le pays. 776

2 En jurant, 422 et en mentant, 3584 et en tuant, 7523 et en volant, 1589 et en commettant l'adultère, 5003 ils se livrent à des violences, 6555 et le sang 1818 touche 5060 le sang. 1818

3 C'est pourquoi 5921 3651 la terre 776 sera en deuil, 56 et tous 3605 ses habitants 3427 languiront, 535 avec les bêtes 2416 des champs 7704 et avec les oiseaux 5775 du ciel ; 8064 même les poissons 1709 de la mer 3220 1571 seront emportés. 622

4 Mais 389 que personne 408 ne conteste 7378 et ne se reprende 3198 376 ...​​

5 C'est pourquoi tu tomberas 3782 dans le jour, 3117 et le prophète 5030 tombera aussi 1571 3782 avec 5973 toi dans la nuit, 3915 et je détruirai 1820 ta mère. 517

6 Mon peuple 5971 est détruit 1820, faute 4480 1097 de connaissance. 1847 Parce que 3588 tu 859 as rejeté 3988 la connaissance , 1847 je te rejetterai 3988 , et tu ne seras plus prêtre 4480 3547 pour moi. Puisque tu as oublié 7911 la loi 8451 de ton Dieu, 430 j'oublierai 589 aussi 1571 7911 tes enfants. 1121

7 Plus ils se sont multipliés, 7231 plus 3651 ils ont péché 2398 contre moi ; c'est pourquoi je changerai 4171 leur gloire 3519 en honte. 7036

8 Ils se repaissent 398 du péché 2403 de mon peuple, 5971 et ils mettent 5375 leur cœur 5315 à 413 son iniquité. 5771

9 Et il y aura, 1961 tel peuple, 5971 tel prêtre; 3548 et je les punirai 6485 5921 selon leurs voies, 1870 et je leur rendrai 7725 selon leurs œuvres. 4611

10 Car ils mangeront 398 et ne seront pas 3808 rassasiés; 7646 ils se prostitueront 2181 et ne se multiplieront pas , 6555 parce qu'ils ont cessé 5800 de prêter attention 8104 853 à l'Éternel.

11 La prostitution 2184 , le vin 3196 et le vin nouveau 8492 enlèvent 3947 le cœur. 3820

12 Mon peuple 5971 consulte 7592 ses ceps 6086 , et son bâton 4731 le lui déclare 5046 ; car 3588 l'esprit 7307 de prostitution 2183 les a égarés 8582 , et ils se sont prostitués 2181 loin de 4480 8478 leur Dieu .

13 Ils sacrifient 2076 sur 5921 les sommets 7218 des montagnes, 2022 et brûlent de l'encens 6999 sur 5921 les collines, 1389 sous 8478 les chênes 437 , les peupliers 3839 et les ormes, 424 parce que 3588 leur ombre 6738 est bonne. 2896 C'est pourquoi 5921 3651 vos filles 1323 se prostitueront, 2181 et vos épouses 3618 commettront adultère. 5003

14 Je ne punirai pas 3808 6485 5921 vos filles 1323 lorsqu'elles se prostituent , 2181 ni vos épouses 3618 lorsqu'elles commettent l'adultère. 5003 Car 3588 elles 1992 se séparent 6504 avec 5973 des prostituées, 2181 et elles sacrifient 2076 avec 5973 des prostituées. 6948 C'est pourquoi le peuple 5971 qui n'a pas 3808 d'intelligence 995 tombera .

15 Quand 518 toi, 859 Israël 3478 tu te prostitues, 2181 ne 408 fais pas pécher Juda 3063 , 816 et ne viens 935 pas 408 à Guilgal, 1537 et ne monte pas 408 à Beth-Aven, 1007 et ne jure pas , 7650 l'Éternel 3068 est vivant. 2416

16 Car 3588 Israël 3478 recule 5637 comme une génisse 5637 rebelle ; 6510 maintenant 6258 l'Éternel 3068 les paîtra 7462 comme un agneau 3532 dans un lieu aride.

17 Éphraïm 669 s'est joint 2266 aux idoles : 6091 laissez-le tranquille. 5117

18 Leur boisson 5435 est amère, 5493 ils se livrent continuellement à la prostitution. 2181 2181 Ses chefs 4043 aiment avec honte 7036 , 157 Donnez 3051 vous.

19 Le vent 7307 l'a liée 6887 853 dans ses ailes, 3671 et ils seront honteux 954 à cause de leurs sacrifices. 4480 2077


Osée 5: 1-15


1 Écoutez 8085 ceci, 2063 sacrificateurs ! 3548 et soyez attentifs, 7181 maison 1004 d'Israël ! 3478 et prêtez l'oreille, 238 maison 1004 du roi ! 4428 car 3588 le jugement 4941 est sur vous, parce que 3588 vous avez été 1961 un piège 6341 sur Mitspa, 4709 un filet 7568 tendu 6566 sur 5921 le Thabor. 8396

2 Et les révoltés 7846 sont profonds 6009 jusqu'à commettre un massacre, 7819 bien que j'aie 589 été leur réprimande 4148 à tous. 3605

3 Je 589 connais 3045 Éphraïm 669 , et Israël 3478 n'est 3808 pas caché 3582 à 4480 moi; car 3588 maintenant, 6258 Éphraïm 669 tu te prostitues, 2181 et Israël 3478 est souillé. 2930

4 Ils ne 3808 façonneront pas 5414 leurs actions 4611 pour se tourner 7725 vers 413 leur Dieu; 430 car 3588 l'esprit 7307 de prostitution 2183 est au milieu 7130 d'eux, et ils n'ont pas 3808 connu 3045 l'Éternel. 3068

5 Et l'orgueil 1347 d'Israël 3478 témoigne 6030 en sa face. 6440 C'est pourquoi Israël 3478 et Éphraïm 669 tomberont 3782 dans leur iniquité; 5771 Juda 3063 tombera aussi 1571 3782 avec 5973 eux.

6 Ils iront 1980 avec leurs brebis 6629 et leurs bœufs 1241 chercher 1245 853 l'Éternel; 3068 mais ils ne 3808 le trouveront 4672 pas ; il s'est retiré 2502 d'avec 4480 eux.

7 Ils ont agi avec trahison 898 envers l'Éternel, 3068 car 3588 ils ont engendré 3205 des enfants 2114 étrangers ; 1121 maintenant 6258 un mois 2320 les dévorera 398 avec 854 leurs portions. 2506

8 Sonnez 8628 du cor 7782 à Guibea, 1390 de la trompette 2689 à Rama ; 7414 criez à plein gosier 7321 à Beth-Aven, 1007 après 310 toi, ô Benjamin ! 1144

9 Éphraïm 669 sera 1961 désolé 8047 au jour 3117 de la réprimande; 8433 parmi les tribus 7626 d'Israël 3478 j'ai fait connaître 3045 ce qui arrivera certainement.

10 Les princes 8269 de Juda 3063 étaient 1961 comme ceux qui éloignent 5253 la limite : 1366 c'est pourquoi je répandrai 8210 ma colère 5678 sur 5921 eux comme de l'eau. 4325

11 Éphraïm 669 est opprimé 6231 et brisé 7533 au jugement, 4941 parce 3588 qu'il a volontairement 2974 marché 1980 selon 310 le commandement. 6673

12 C'est pourquoi je serai 589 pour Éphraïm 669 comme une teigne 6211 , et pour la maison 1004 de Juda 3063 comme de la pourriture. 7538

13 Éphraïm 669 vit 7200 853 sa maladie, 2483 et Juda 3063 vit 853 sa blessure, 4205 alors Éphraïm 669 alla 1980 vers 413 l'Assyrien 804 , et envoya 7971 vers 413 le roi 4428 Jareb : 3377 mais il ne put 3201 1931 3808 te guérir 7495 ni 3808 te guérir 1455 4480 de ta blessure .

14 Car 3588 je 595 serai pour Éphraïm 669 comme un lion 7826 , et comme un jeune lion 3715 pour la maison 1004 de Juda; 3063 moi 589 je déchirerai 2963 et je m'en irai, 1980 je l'enlèverai 5375 , et personne 369 ne le délivrera 5337 .

15 J'irai 1980 et je reviendrai 7725 à 413 mon lieu, 4725 jusqu'à ce qu'ils 5704 834 reconnaissent leur offense, 816 et cherchent 1245 ma face; 6440 dans leur affliction 6862 ils me chercheront de bon matin. 7836


Osée 6: 1-11


1 Venez, 1980 et retournons 7725 à 413 l'Éternel; 3068 car 3588 il 1931 a déchiré, 2963 et il nous guérira 7495 ; il a frappé, 5221 et il nous bandera. 2280

2 Après deux jours 4480 3117 il nous rendra la vie 2421 ; le troisième 7992 jour 3117 il nous ressuscitera 6965 , et nous vivrons 2421 devant lui .

3 Alors nous connaîtrons, 3045 si nous poursuivons 7291 pour connaître 3045 853 l'Éternel : 3068 sa sortie 4161 est préparée 3559 comme l'aurore ; 7837 et il viendra 935 à nous comme la pluie, 1653 comme la dernière 4456 et la première pluie 3138 sur la terre. 776

4 Éphraïm, 669 que 4100 te ferai 6213 ? Juda, 3063 que 4100 te ferai 6213 ? Car ta bonté 2617 est comme un nuage 1242 du matin , 6051 comme la rosée 2919 du matin qui s'en va. 1980

5 C'est pourquoi 5921 3651 je les ai frappés 2672 par les prophètes, 5030 je les ai fait mourir 2026 par les paroles 561 de ma bouche; 6310 et tes jugements 4941 sont comme la lumière 216 qui se lève. 3318

6 Car 3588 j'ai aimé 2654 la miséricorde 2617 et non 3808 les sacrifices, 2077 et la connaissance 1847 de Dieu 430 plus que les holocaustes. 4480 5930

7 Mais ils ont transgressé 5674 l' alliance , 1285 c'est là 8033 qu'ils ont agi infidèlement 898 envers moi.

8 Galaad 1568 est une ville 7151 de ceux qui commettent 6466 l'iniquité, 205 et qui est souillée 6121 par le sang. 4480 1818

9 Et comme des troupes de brigands 1416 attendent 2442 un homme, 376 ainsi la troupe 2267 des prêtres 3548 commet 7523 un meurtre 1870 en chemin, par consentement mutuel : 7926 car 3588 ils commettent 6213 des impudicités. 2154

10 J'ai vu 7200 une chose horrible 8186 Dans la maison 1004 d'Israël : 34788033 est la prostitution 2184 d'Éphraïm, 669 Israël 3478 est souillé. 2930

11 De plus, 1571 Juda, 3063 il t'a préparé 7896 une moisson 7105 , lorsque j'ai ramené 7725 les captifs 7622 de mon peuple. 5971


Osée 7: 1-16


1 Quand j'aurais voulu guérir 7495 Israël, 3478 l'iniquité 5771 d'Éphraïm 669 fut découverte, 1540 et la méchanceté 7451 de Samarie ; 8111 car 3588 ils commettent 6466 le mensonge ; 8267 le voleur 1590 entre, 935 et la troupe des brigands 1416 pille 6584 dehors. 2351

2 Et ils ne considèrent pas 559 dans leur cœur 3824 que je me souviens 2142 de toute 3605 leur méchanceté; 7451 maintenant 6258 leurs propres actions 4611 les environnent; 5437 ils sont 1961 devant 5048 ma face. 6440

3 Ils réjouissent le roi 8055 4428 par leur méchanceté, 7451 et les princes 8269 par leurs mensonges. 3585

4 Ils sont tous 3605 adultères, 5003 comme 3644 un four 8574 chauffé 1197 par 4480 le boulanger, 644 qui cesse 7673 de faire lever 4480 5782 après avoir pétri 4480 3888 la pâte, 1217 jusqu'à ce 5704 qu'elle soit levée.

5 Au jour 3117 de notre roi 4428, les princes 8269 l'ont rendu malade 2470 avec des outres 2534 de vin ; 4480 3196 il a tendu 4900 la main 3027 avec 854 des moqueurs. 3945

6 Car 3588 ils ont préparé 7126 leur cœur 3820 comme un four, 8574 tandis qu'ils sont aux aguets; 693 leur boulanger 644 dort 3463 toute 3605 la nuit; 3915 le matin 1242 il 1931 brûle 1197 comme un feu 3852 ardent . 784

7 Ils sont tous ardents 2552 3605 comme un four, 8574 et ils ont dévoré 398 853 leurs juges; 8199 tous 3605 leurs rois 4428 sont tombés; 5307 il n'en est aucun 369 parmi eux qui m'invoque 7121 .

8 Éphraïm 669 s'est mêlé 1101 au peuple; 5971 Éphraïm 669 est 1961 un gâteau 5692 qui n'est pas 1097 retourné .

9 Des étrangers 2114 ont dévoré 398 sa force, 3581 et il 1931 ne le sait 3045 pas ; 3808 oui, 1571 des cheveux gris 7872 sont çà et là 2236 sur lui, et pourtant il 1931 ne le sait 3045 pas. 3808

10 Et l'orgueil 1347 d'Israël 3478 témoigne 6030 en face contre lui; 6440 et ils ne 3808 reviennent 7725 pas 413 à l'Éternel 3068 leur Dieu 430 et 3808 ne le recherchent 1245 pas 3605 malgré tout cela. 2063

11 Éphraïm 669 est aussi 1961 comme une colombe 3123 folle 6601 sans 369 cœur: 3820 ils appellent 7121 l'Égypte, 4714 ils vont 1980 en Assyrie .

12 Quand 834 ils partiront, 1980 j'étendrai 6566 mon filet 7568 sur 5921 eux; je les ferai descendre 3381 comme les oiseaux 5775 du ciel; 8064 je les châtierai 3256 , comme leur assemblée 5712 l'a entendu. 8088

13 Malheur 188 à eux ! Car 3588 ils ont fui 5074 loin de 4480 moi ! Ruine 7701 pour eux ! Car 3588 ils ont péché 6586 contre moi ! Je 595 les ai rachetés 6299 , et pourtant ils ont 1992 proféré 1696 des mensonges 3577 contre 5921 moi.

14 Et ils ne m'ont pas 3808 crié 2199 de tout leur cœur, 3820 quand 3588 ils hurlaient 3213 sur 5921 leurs lits; 4904 ils s'assemblent 1481 pour 5921 du blé 1715 et du vin, 8492 et ils se révoltent 5493 contre moi.

15 Bien que j'aie 589 lié 3256 et fortifié 2388 leurs bras, 2220 ils imaginent 2803 du mal 7451 contre 413 moi.

16 Ils reviennent, 7725 mais non 3808 au Très-Haut ; 5920 ils sont 1961 comme un arc 7423 trompeur : 7198 leurs princes 8269 tomberont 5307 par l'épée 2719 à cause de la fureur 4480 2195 de leur langue : 3956 ce 2097 sera leur dérision 3933 dans le pays 776 d'Égypte. 4714


Osée 8: 1-14


1 Mets la trompette 7782 à 413 ta bouche. 2441 Il viendra comme un aigle 5404 contre 5921 la maison 1004 de l'Éternel, 3068 parce qu'ils ont transgressé 5674 mon alliance 1285 et ont péché 6586 contre 5921 ma loi.

2 Israël 3478 criera 2199 vers moi : Mon Dieu 430 nous te connaissons 3045 !

3 Israël 3478 a rejeté 2186 ce qui est bon; 2896 l'ennemi 341 le poursuivra 7291 .

4 Ils 1992 ont établi des rois, 4427 mais sans 3808 mon 4480 consentement; ils ont fait des princes, 8323 sans que je le sache 3045 ; 3808 de leur argent 3701 et de leur or 2091 ils en ont fait 6213 des idoles, 6091 pour 4616 être retranchés. 3772

5 Ton veau, 5695 ô Samarie, 8111 t'a rejetée ; 2186 ma colère 639 s'est enflammée 2734 contre eux : jusqu'à quand 5704 4970 faudra-t-il 3808 pour qu'ils parviennent 3201 à l'innocence ? 5356

6 Car 3588 il est 1931 aussi d'Israël 4480 3478 ; l'ouvrier 2796 l' a fait 6213 ; 1931 donc il n'est pas 3808 Dieu; 430 mais 3588 le veau 5695 de Samarie 8111 sera 1961 brisé. 7616

7 Car 3588 ils ont semé 2232 le vent 7307 , et ils moissonneront 7114 la tempête : 5492 elle n'a pas 369 de tige ; 7054 le bouton 6780 ne donnera 6213 pas 1097 de farine ; 7058 s'il donne 194 quelque chose , 6213 les étrangers 2114 l'engloutiront. 1104

8 Israël 3478 est englouti : 1104 maintenant 6258 ils seront 1961 parmi les nations 1471 comme un vase 3627 dans lequel il n'y a 369 aucun plaisir. 2656

9 Car 3588 ils 1992 sont montés 5927 en Assyrie, 804 comme un âne sauvage 6501 seul 909 à l'écart; Éphraïm 669 a loué 8566 des amants. 158

10 Oui, 1571 bien qu'ils 3588 aient été loués 8566 parmi les nations, 1471 maintenant 6258 je les rassemblerai 6908 , et ils s'affligeront 2490 un peu 4592 à cause du fardeau 4480 4853 du roi 4428 des princes .

11 Parce qu'Éphraïm a fait plusieurs autels pour pécher, il y aura 1961 pour lui des autels pour pécher .

12 Je lui ai écrit 3789 les grandes choses 7230 de ma loi, 8451 mais elles ont été considérées 2803 comme 3644 une chose étrange. 2114

13 Ils sacrifient 2076 de la chair 1320 pour les sacrifices 2077 de mes offrandes, 1890 et en mangent 398 ; mais l'Éternel 3068 ne les agrée 7521 pas; 3808 maintenant 6258 il se souviendra 2142 de leur iniquité 5771 , et il punira 6485 leurs péchés; 2403 ils 1992 retourneront 7725 en Égypte. 4714

14 Car Israël 3478 a oublié 7911 853 celui qui l'a créé 6213 , et il a bâti 1129 des temples 1964 , et Juda 3063 a multiplié 7235 des villes fortes 1219. 5892 Mais j'enverrai 7971 un feu 784 sur ses villes 5892 , et il en dévorera 398 les palais 759 .


Osée 9: 1-17


1 Ne te réjouis pas 8055 , 408 ô Israël, 3478 de 413 joie, 1524 comme les autres peuples : 5971 car 3588 tu t'es prostitué 2181 loin 4480 5921 de ton Dieu, 430 tu as aimé 157 une récompense 868 sur 5921 chaque 3605 aire 1715 à blé . 1637

2 L'aire 1637 et le pressoir 3342 ne les nourriront plus 7462 , et le vin nouveau 8492 manquera 3584 en elle.

3 Ils n'habiteront pas 3808 dans le pays 3427 de l'Éternel 3068 ; 776 mais Éphraïm 669 retournera 7725 en Égypte, 4714 et ils mangeront 398 des choses impures 2931 en Assyrie. 804

4 Ils n'offriront pas 3808 5258 d' offrandes de vin 3196 à l'Éternel, 3068 et 3808 elles ne lui seront pas agréables 6149 ; leurs sacrifices 2077 leur seront comme le pain 3899 des pleureurs; 205 tous 3605 ceux qui en mangeront 398 seront souillés; 2930 car 3588 leur pain 3899 et leur âme 5315 n'entreront pas 3808 dans 935 la maison 1004 de l'Éternel. 3068

5 Que ferez-vous 6213 au jour solennel 4150 , 3117 au jour 3117 de la fête 2282 de l'Éternel ? 3068

6 Car, 3588 voici, 2009 ils sont partis 1980 à cause de la destruction; 4480 7701 l'Égypte 4714 les rassemblera, 6908 Memphis 4644 les enterrera 6912 ; les lieux précieux 4261 pour leur argent, 3701 les orties 7057 les posséderont 3423 ; les épines 2336 seront dans leurs tentes. 168

7 Les jours 3117 de la visitation 6486 sont venus, 935 les jours 3117 de la rétribution 7966 sont venus ; 935 Israël 3478 le saura 3045 : Le prophète 5030 est un insensé, 191 l' homme spirituel 7307 376 est fou, 7696 à cause 5921 de la multitude 7230 de tes iniquités, 5771 et de ta grande 7227 haine. 4895

8 La sentinelle 6822 d'Éphraïm 669 était avec 5973 mon Dieu; 430 mais le prophète 5030 est un piège 6341 d'oiseleur 3352 dans 5921 toutes 3605 ses voies, 1870 et de la haine 4895 dans la maison 1004 de son Dieu. 430

9 Ils se sont profondément 6009 corrompus 7843 , comme aux jours 3117 de Guibea. 1390 C'est pourquoi il se souviendra 2142 de leur iniquité, 5771 il punira 6485 leurs péchés. 2403

10 J'ai trouvé 4672 Israël 3478 comme des raisins 6025 dans le désert; 4057 j'ai vu 7200 vos pères 1 comme les prémices 1063 d' un figuier 8384 à sa première maturité. 7225 Mais ils 1992 sont allés 935 à Baal-Peor, 1187 et se sont séparés 5144 pour s'attirer l'ignominie; 1322 et leurs abominations 8251 étaient 1961 selon qu'ils les aimaient.

11 Quant à Éphraïm, 669 sa gloire 3519 s'envolera 5774 comme un oiseau, 5775 dès la naissance 4480 3205 et dès le sein maternel 4480 990 et dès la conception. 4480 2032

12 Bien qu'ils élèvent 3588 518 leurs enfants, 1121 je les priverai 7921 de tout héritage , et il ne restera plus un homme 4480 120 ; oui, 3588 malheur 188 aussi 1571 à eux, lorsque je les quitterai 5493 !

13 Éphraïm, 669 comme 834 j'ai vu 7200 Tyr, 6865 est plantée 8362 dans un lieu agréable : 5116 mais Éphraïm 669 enfantera 3318 ses enfants 1121 au 413 meurtrier. 2026

14 Donne- leur 5414 , ô Éternel ! 3068 Que leur donneras-tu ? 5414 Donne- leur 5414 un ventre 7358 avorté 7921 et des mamelles 6784 desséchées . 7699

15 Toute 3605 leur méchanceté 7451 est à Guilgal : 1537 car 3588 c'est là 8033 que je les ai haïs 8130 ; à cause 5921 de la méchanceté 7455 de leurs actions 4611 , je les chasserai 1644 de ma maison 4480 , 1004 je ne les aimerai plus 157 3808 : 3254 tous 3605 leurs princes 8269 sont des rebelles. 5637

16 Éphraïm 669 est frappé, 5221 sa racine 8328 est desséchée, 3001 il ne portera 6213 plus 1077 de fruit; 6529 même 1571 3588 il enfantera, 3205 je ferai mourir 4191 même le fruit bien-aimé 4261 de ses entrailles. 990

17 Mon Dieu 430 les rejettera 3988 , parce qu'ils ne l'ont pas 3588 écouté 8085 ; et ils seront 1961 errants 5074 parmi les nations. 1471


Osée 10: 1-15


1 Israël 3478 est une vigne vide 1238 , 1612 il produit 7737 du fruit 6529 pour lui-même; selon la multitude 7230 de son fruit 6529, il a multiplié 7235 les autels; 4196 selon la bonté 2896 de son pays 776, ils ont fait de belles 3190 images. 4676

2 Leur cœur 3820 est divisé; 2505 maintenant 6258 ils seront trouvés coupables: 816 il 1931 renversera 6202 leurs autels, 4196 il abîmera 7703 leurs images. 4676

3 Car 3588 maintenant 6258 ils diront 559 : Nous n'avons 369 point de roi, 4428 parce 3588 que nous n'avons pas 3372 craint 3808 853 l'Éternel ; 3068 que 4100 nous ferait 6213 un roi 4428 ?

4 Ils ont prononcé 1696 paroles, 1697 jurant 422 faussement 7723 en faisant 3772 une alliance : 1285 ainsi le jugement 4941 germe 6524 comme la ciguë 7219 dans 5921 les sillons 8525 du champ. 7704

5 Les habitants 7934 de Samarie 8111 auront peur 1481 à cause des veaux 5697 de Beth-Aven; 1007 à cause 3588 de son peuple 5971 , et de ses sacrificateurs 3649 qui s'en réjouissaient 1523 , seront dans le deuil 56 à cause 5921 d'elle, à cause 5921 de sa gloire 3519 , parce 3588 qu'elle s'en est allée 1540 de 4480 elle.

6 Il sera aussi 1571 porté 2986 en Assyrie 804 en présent 4503 au roi 4428 Jareb : 3377 Éphraïm 669 sera 3947 couvert de honte, 1317 et Israël 3478 sera honteux 954 de ses propres desseins. 4480 6098

7 Quant à Samarie, 8111 son roi 4428 est retranché 1820 comme l'écume 7110 sur 5921 6440 les eaux .

8 Les hauts lieux 1116 d'Aven, 206 le péché 2403 d'Israël, 3478 seront détruits; 8045 l'épine 6975 et le chardon 1863 monteront 5927 sur 5921 leurs autels; 4196 et ils diront 559 aux montagnes: 2022 Couvrez- nous 3680 ! et aux collines: 1389 Tombez 5307 sur 5921 nous.

9 Israël, 3478 tu as péché 2398 dès les jours 4480 3117 de Guibea; 13908033 ils se sont tenus; 5975 la bataille 4421 à Guibea 1390 contre 5921 les enfants 1121 d'iniquité 5932 ne les a pas 3808 atteints 5381 .

10 Mon désir 185 est de les châtier 3256 , et le peuple 5971 s'assemblera 622 contre 5921 eux, lorsqu'ils se lieront 631 dans leurs deux 8147 sillons. 5869

11 Et Éphraïm 669 est comme une génisse 5697 dressée, 3925 et qui aime 157 à fouler 1758 le blé; mais moi 589 j'ai passé 5674 sur 5921 son beau 2898 cou. 6677 Je ferai d'Éphraïm 669 un cheval; 7392 Juda 3063 labourera, 2790 et Jacob 3290 brisera ses mottes. 7702

12 Semez 2232 pour vous-mêmes avec justice, 6666 moissonnez 7114 avec 6310 bonté; 2617 défrichez 5214 votre terre en jachère; 5215 car il est temps 6256 de chercher 1875 853 l'Éternel, 3068 jusqu'à ce 5704 qu'il vienne 935 , et fasse pleuvoir 3384 sur vous la justice 6664 .

13 Vous avez labouré 2790 la méchanceté, 7562 vous avez moissonné 7114 l'iniquité, 5766 vous avez mangé 398 le fruit 6529 du mensonge, 3585 parce que 3588 vous avez eu confiance 982 dans votre voie, 1870 dans la multitude 7230 de vos vaillants hommes. 1368

14 C'est pourquoi un tumulte 7588 s'élèvera 6965 parmi ton peuple 5971 , et toutes 3605 tes forteresses 4013 seront pillées, 7703 comme Salman 8020 pilla 7701 Beth-Arbel 1009 au jour 3117 de la bataille : 4421 la mère 517 fut brisée 7376 sur 5921 ses enfants. 1121

15 C'est ainsi 3602 que vous traitera Béthel 1008 , à cause 4480 6440 de votre grande méchanceté : 7451 7451 au matin 7837 , le roi 4428 d'Israël 3478 sera exterminé. 1820 1820


Osée 11: 1-12


1 Lorsque 3588 Israël 3478 était enfant, 5288 je l'aimais 157 , et j'ai appelé 7121 mon fils 1121 hors d'Égypte. 4480 4714

2 Comme ils les appelaient 7121 , ainsi 3651 ils s'éloignèrent 1980 d' eux 4480 6440 ; ils sacrifièrent 2076 aux Baals, 1168 et brûlèrent de l'encens 6999 aux images taillées.

3 J'ai aussi appris à Éphraïm à marcher, 8637 669 en les prenant 3947 par 5921 les bras; 2220 mais ils ne surent 3045 pas 3808 que 3588 je les guérissais 7495 .

4 Je les ai tirés 4900 avec des cordes 2256 d'homme, 120 avec des liens 5688 d'amour; 160 et j'ai été 1961 pour eux comme ceux qui ôtent 7311 le joug 5923 de 5921 leurs mâchoires 3895 , et je leur ai donné 5186 de la viande 398 .

5 Il ne retournera pas 3808 7725 au 413 pays 776 d'Égypte, 4714 mais l'Assyrien 804 sera son roi, 4428 parce 3588 qu'ils ont refusé 3985 de revenir .

6 Et l'épée 2719 demeurera 2342 sur ses villes, 5892 et consumera 3615 ses branches, 905 et les dévorera 398 , à cause de leurs propres desseins. 4480 4156

7 Et mon peuple 5971 est enclin 8511 à s'éloigner 4878 de moi; quand on les appellerait 7121 vers 413 le Très-Haut, 5920 aucun 3808 3162 ne l' exalterait 7311 .

8 Comment 349 te livrerai-je, 5414 Éphraïm ? 669 comment te délivrerai-je 4042 , Israël ? 3478 comment 349 te traiterai-je 5414 comme Adma ? 126 comment te rendrai-je 7760 semblable à Tseboïm ? 6636 mon cœur 3820 est bouleversé 2015 au-dedans 5921 de moi, mes repentirs 5150 s'enflamment 3648 ensemble. 3162

9 Je n'exécuterai pas 3808 l'ardeur 2740 de ma colère, 639 je ne retournerai pas 7725 détruire 7843 Éphraïm ; 669 car 3588 je 595 suis Dieu, 410 et non 3808 un homme, 376 le Saint 6918 au milieu 7130 de toi; et je n'entrerai pas 3808 dans 935 la ville. 5892

10 Ils marcheront 1980 après 310 l'Éternel; 3068 il rugira 7580 comme un lion; 738 quand 3588 il 1931 rugira, 7580 alors les enfants 1121 trembleront 2729 depuis l'occident. 4480 3220

11 Ils trembleront 2729 comme un oiseau 6833 hors d'Égypte 4480 4714, Et comme une colombe 3123 hors du pays 4480 776 d'Assyrie; 804 Et je les rétablirai 3427 dans 5921 leurs maisons, 1004 Dit 5002 l'Éternel. 3068

12 Éphraïm 669 m'environne 5437 de mensonges, 3585 et la maison 1004 d'Israël 3478 de tromperie; 4820 mais Juda 3063 règne 7300 avec 5973 Dieu, 410 et est fidèle 539 envers 5973 les saints.


Osée 12: 1-14


1 Éphraïm 669 se nourrit 7462 de vent, 7307 et suit 7291 le vent d'est ; 6921 il multiplie 7235 chaque jour 3605 3117 les mensonges 3577 et la désolation ; 7701 ils font 3772 une alliance 1285 avec 5973 les Assyriens, 804 et de l'huile 8081 est portée 2986 en Égypte.

2 L'Éternel 3068 a aussi un procès 7379 avec 5973 Juda 3063 , et il punira 6485 5921 Jacob 3290 selon ses voies, 1870 il le rendra selon ses œuvres 4611 .

3 Il prit son frère par le talon 6117 853 251 dans le ventre de sa mère, 990 et, par sa force 202, il eut puissance 8280 auprès de 854 Dieu : 430

4 Oui, il eut pouvoir 8280 sur 413 l'ange, 4397 et fut le plus fort. 3201 Il pleura, 1058 et lui adressa des supplications 2603. Il le trouva 4672 à Béthel, 1008 et là 8033 il nous parla 1696 ;

5 L'Éternel 3068, Dieu 430 des armées, 6635 l'Éternel 3068 est son mémorial. 2143

6 C'est pourquoi, tourne- toi 7725 vers ton 859 Dieu, 430 garde 8104 la miséricorde 2617 et la justice, 4941 et espère 6960 continuellement en 413 ton Dieu 430 .

7 C'est un marchand, 3667 les balances 3976 de la tromperie 4820 sont dans sa main; 3027 il aime 157 opprimer. 6231

8 Et Éphraïm 669 dit : 559 Pourtant 389 je suis devenu riche, 6238 je me suis trouvé 4672 des biens ; 202 dans tous 3605 mes travaux 3018 ils ne trouveront 4672 en moi 3808 aucune 3771 iniquité 5771 qui 834 soit un péché. 2399

9 Et moi 595, l'Éternel 3068, ton Dieu 430, je te ferai encore habiter 3427 dans des tentes , 168 comme aux jours 3117 des fêtes solennelles .

10 J'ai aussi parlé 1696 par 5921 les prophètes, 5030 et j'ai 595 multiplié 7235 les visions, 2377 et utilisé des similitudes, 1819 par le ministère 3027 des prophètes .

11 Y a-t-il de l'iniquité 205 en Galaad ? 1568 Certainement 389 ce sont 1961 vanité : 7723 ils sacrifient 2076 des taureaux 7794 à Guilgal ; 1537 oui, 1571 leurs autels 4196 sont comme des monceaux 1530 dans 5921 les sillons 8525 des champs. 7704

12 Et Jacob 3290 s'enfuit 1272 dans le pays 7704 de Syrie, 758 et Israël 3478 servit 5647 pour une femme 802 , et pour une femme 802 il garda 8104 des brebis.

13 Et c'est par un prophète 5030 que l'Éternel 3068 fit 5927 853 sortir Israël 3478 d'Égypte 4480 4714 , et c'est par un prophète 5030 qu'il fut préservé.

14 Éphraïm 669 l'a irrité 3707 très amèrement; 8563 c'est pourquoi il laissera 5203 son sang 1818 sur 5921 lui, et son Seigneur 113 lui rendra 7725 son opprobre 2781 .


Osée 13: 1-16


1 Quand Éphraïm 669 parlait 1696 en tremblant, 7578 il 1931 s'élevait 5375 en Israël ; 3478 mais lorsqu'il offensa 816 Baal, 1168 il mourut.

2 Et maintenant 6258 ils pèchent 2398 de plus en plus, 3254 et se sont fait 6213 de leur argent des images en fonte 4541 , 4480 3701 et des idoles 6091 selon leur propre intelligence, 8394 tout 3605 étant l'ouvrage 4639 des artisans : 2796 ils 1992 disent 559 d'eux : Que les hommes 120 qui sacrifient 2076 baisent 5401 les veaux. 5695

3 C'est pourquoi 3651 ils seront 1961 comme le nuage 1242 du matin , 6051 comme la rosée 2919 du matin qui se dissipe, 1980 comme la paille 4671 emportée par le tourbillon 5590 hors de l'aire, 4480 1637 comme la fumée 6227 sortant d'une cheminée. 4480 699

4 Cependant, je 595 suis l'Éternel 3068 ton Dieu 430, du pays 4480 776 d'Égypte, 4714 et tu ne connaîtras 3045 d'autre 3808 dieu 430 que 2108 moi, car il n'y a 369 point de 3467 sauveur 3467 hors 1115 moi.

5 Je t'ai connu dans le désert, dans le pays de grande sécheresse .

6 Selon leur pâturage, 4830 ainsi ils furent rassasiés; 7646 ils furent rassasiés, 7646 et leur cœur 3820 fut élevé; 7311 c'est pourquoi 5921 3651 ils m'ont oublié 7911 .

7 C'est pourquoi je serai pour eux comme un lion, comme un léopard , par la voie qu'ils empruntent .

8 Je les rencontrerai 6298 comme une ourse 1677 privée 7909 de ses petits, je déchirerai 7167 la coiffe 5458 de leur cœur, 3820 et là 8033 je les dévorerai 398 comme un lion; 3833 la bête 7704 sauvage 2416 les déchirera 1234 .

9 Israël, 3478 tu t'es détruit 7843 toi-même ; mais 3588 ton secours est en moi. 5828

10 Je serai 165 ton roi. 4428645 est quelqu'un d'autre qui puisse te sauver 3467 dans toutes 3605 tes villes ? 5892 et tes juges 8199 dont 834 tu as dit 559 : Donne 5414- moi un roi 4428 et des princes ? 8269

11 Je t'ai donné 5414 un roi 4428 dans ma colère 639 , et je te l'ai enlevé 3947 dans ma fureur. 5678

12 L'iniquité 5771 d'Éphraïm 669 est liée, 6887 son péché 2403 est caché. 6845

13 Les douleurs 2256 d'une femme en travail 3205 viendront 935 sur lui : c'est un fils 1931 insensé 3808 2450 ; 1121 car 3588 il ne 3808 devrait pas 5975 rester longtemps 6256 dans le lieu où les enfants 4866 éclatent .

14 Je les rachèterai 6299 de la puissance 4480 3027 du séjour des morts, 7585 je les rachèterai 1350 de la mort. 4480 4194 Mort , je serai 165 tes fléaux, 1698 Sépulcre, je serai 165 ta destruction. 6987 La repentance 5164 sera cachée 5641 à mes yeux. 4480 5869

15 Quand 3588 il 1931 serait fécond 6500 parmi 996 ses frères, 251 un vent d'est 6921 viendra, 935 le vent 7307 de l'Éternel 3068 montera 5927 du désert, 4480 4057 et sa source 4726 tarira, 954 et sa fontaine 4599 sera tarie ; 2717 il 1931 pillera 8154 le trésor 214 de tous 3605 les vases 2532 précieux .

16 Samarie 8111 deviendra une désolation, 816 car 3588 elle s'est révoltée 4784 contre son Dieu. 430 Ils tomberont 5307 par l'épée ; 2719 leurs enfants 5768 seront brisés, 7376 et leurs femmes enceintes 2030 seront déchirées. 1234


Osée 14: 1-9


1 Israël, 3478 reviens 7725 à 5704 l'Éternel 3068 ton Dieu, 430 car 3588 tu es tombé 3782 par ton iniquité. 5771

2 Prenez 3947 avec 5973 vos paroles, 1697 et tournez 7725 413 vous vers 413 l'Éternel; 3068 dites 559 413 - lui: Pardonne 5375 toute 3605 iniquité, 5771 et reçois 3947 -nous avec grâce; 2895 ainsi nous rendrons 7999 les veaux 6499 de nos lèvres. 8193

3 Assur 804 ne nous sauvera pas 3808 ; nous ne monterons pas 7392 sur 5921 des chevaux ; 5483 et 3808 nous ne dirons plus 559 5750 à l'ouvrage 4639 de nos mains : 3027 Vous êtes nos dieux, 430 car 834 en toi l'orphelin 3490 trouve miséricorde .

4 Je guérirai 7495 leurs infidélités, 4878 je les aimerai 157 librement, 5071 car 3588 ma colère 639 s'est détournée 7725 de lui 4480 .

5 Je serai 1961 comme la rosée 2919 pour Israël; 3478 il croîtra 6524 comme le lis, 7799 et étendra 5221 ses racines 8328 comme le Liban. 3844

6 Ses branches 3127 s'étendront, 1980 et sa beauté 1935 sera 1961 comme celle de l'olivier, 2132 et son parfum 7381 comme celui du Liban. 3844

7 Ceux qui habitent 3427 sous son ombre 6738 reviendront; 7725 ils reverront 2421 comme le blé 1715 , et croîtront 6524 comme la vigne; 1612 leur parfum 2143 sera comme le vin 3196 du Liban. 3844

8 Éphraïm 669 dira : Qu'ai- je encore à faire 5750 avec les idoles ? 6091 Je 589 l' ai entendu 6030 et je l'ai observé 7789 ; je 589 suis comme un sapin vert 7488. 1265 De 4480 moi vient ton fruit 6529. 4672

9 Qui 4310 est sage 2450 , et il comprendra 995 ces 428 choses? Qui est prudent 995 , et il les connaîtra 3045 ? Car 3588 les voies 1870 de l'Éternel 3068 sont droites, 3477 et les justes 6662 y marcheront 1980 , mais les transgresseurs 6586 y tomberont 3782 .

À Christ seul soit la Gloire

Source ; l eVigilant.com - Jean LeDuc