LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25
26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50
1 Au commencement 7225 Dieu 430 créa 1254 853 le ciel 8064 et la terre. 776
2 Et la terre 776 était 1961 informe 8414 et vide; 922 et il y avait des ténèbres 2822 sur 5921 la face 6440 de l'abîme. 8415 Et l'Esprit 7307 de Dieu 430 se mouvait 7363 sur 5921 la face 6440 des eaux. 4325
3 Et Dieu 430 dit : 559 Que la lumière 216 soit 1961. Et la lumière 216 fut .1961
4 Et Dieu 430 vit 7200 853 la lumière 216 , et elle 3588 était bonne. 2896 Et Dieu 430 sépara 914 996 la lumière 216 d'avec 996 les ténèbres. 2822
5 Et Dieu 430 appela 7121 la lumière 216 Jour, 3117 et les ténèbres 2822 il les appela 7121 Nuit. 3915 Et le soir 6153 et le matin 1242 furent 1961 le premier 259 jour. 3117
6 Et Dieu 430 dit : 559 Qu'il y ait 1961 une étendue 7549 au milieu 8432 des eaux 4325 , et qu'elle 1961 sépare 914 996 les eaux 4325 d'avec les eaux .4325
7 Et Dieu 430 fit 6213 853 le firmament, 7549 et sépara 914 996 les eaux 4325 qui 834 étaient au-dessous 4480 8478 du firmament 7549 d'avec 996 les eaux 4325 qui 834 étaient au-dessus 4480 5921 du firmament . 7549 Et il en fut 1961 ainsi. 3651
8 Et Dieu 430 appela 7121 le firmament 7549 Ciel. 8064 Et le soir 6153 et le matin 1242 furent 1961 le second 8145 jour. 3117
9 Et Dieu 430 dit : 559 Que les eaux 4325 qui sont au-dessous 4480 8478 du ciel 8064 se rassemblent 6960 en 413 un seul 259 lieu, 4725 et que le sec 3004 apparaisse. 7200 Et il en fut 1961 ainsi. 3651
10 Dieu 430 appela 7121 le sec 3004 Terre ; 776 et l'amas 4723 des eaux 4325 appela 7121 Mers. 3220 Dieu 430 vit 7200 que 3588 cela était bon. 2896
11 Et Dieu 430 dit : 559 Que la terre 776 produise 1876 de la végétation, 1877 de l'herbe 6212 portant 2232 de la semence, 2233 et des arbres 6086 fruitiers 6529 donnant 6213 du fruit 6529 selon leur espèce, 4327 qui 834 aient en eux-mêmes leur semence 2233 sur 5921 la terre. 776 Et il en fut 1961 ainsi. 3651
12 Et la terre 776 produisit 3318 de la végétation 1877 et de l'herbe 6212 portant 2232 de la semence 2233 selon leur espèce, 4327 et des arbres 6086 donnant 6213 du fruit 6529 ayant 834 en eux de la semence 2233 selon leur espèce; 4327 et Dieu 430 vit 7200 que 3588 cela était bon.2896
13 Et le soir 6153 et le matin 1242 furent 1961 le troisième 7992 jour.3117
14 Et Dieu 430 dit : 559 Qu'il y ait 1961 des luminaires 3974 dans l'étendue 7549 du ciel 8064, pour séparer 914 996 le jour 3117 d'avec 996 la nuit ; 3915 et qu'ils servent 1961 de signes, 226 et pour les saisons 4150 , et pour les jours 3117 et les années 8141.
15 Et qu'ils servent 1961 de luminaires 3974 dans l' étendue 7549 du ciel 8064 pour 5921 éclairer 215 la terre .776 Et il en fut 1961 ainsi. 3651
16 Et Dieu 430 fit 6213 853 les deux 8147 grands 1419 luminaires; 3974 853 le plus grand 1419 luminaire 3974 pour présider 4475 au jour, 3117 et le plus petit 6996 luminaire 3974 pour présider 4475 à la nuit; 3915 il fit aussi les étoiles 3556 .
17 Et Dieu 430 les plaça 5414 dans le firmament 7549 du ciel 8064 pour éclairer 215 la 5921 terre, 776
18 Et de présider 4910 sur le jour 3117 et sur la nuit 3915 , et de séparer 914 996 la lumière 216 d'avec 996 les ténèbres. 2822 Dieu 430 vit 7200 que 3588 cela était bon. 2896
19 Et le soir 6153 et le matin 1242 furent 1961 le quatrième 7243 jour.3117
20 Et Dieu 430 dit : 559 Que les eaux 4325 produisent en abondance 8317 des animaux qui se meuvent 8318 et qui aient vie; 5315 2416 et des oiseaux 5775 qui volent 5774 au-dessus 5921 de la terre 776 vers 5921 le firmament 7549 ouvert 6440 du ciel.8064
21 Et Dieu 430 créa 1254 853 les grandes 1419 baleines, 8577 et tous 3605 les êtres 5315 vivants 2416 qui se meuvent, 7430 que 834 les eaux 4325 produisirent en abondance, 8317 selon leur espèce, 4327 et tous 3605 les oiseaux 3671 ailés 5775 selon leur espèce. 4327 Dieu 430 vit 7200 que 3588 cela était bon.2896
22 Et Dieu 430 les bénit 1288 , en disant : 559 Soyez féconds 6509 , et multipliez 7235 , et remplissez 4390 853 les eaux 4325 des mers, 3220 et que les oiseaux 5775 multiplient 7235 sur la terre. 776
23 Et le soir 6153 et le matin 1242 furent 1961 le cinquième 2549 jour.3117
24 Et Dieu 430 dit : 559 Que la terre 776 produise 3318 des animaux 5315 vivants 2416 selon leur espèce, 4327 du bétail 929 , des reptiles 7431 et des bêtes 2416 de la terre 776 selon leur espèce. 4327 Et il en fut 1961 ainsi. 3651
25 Et Dieu 430 fit 6213 853 les bêtes 2416 de la terre 776 selon leur espèce, 4327 le bétail 929 selon son espèce, 4327 et tous les choses 3605 qui rampent 7431 sur la terre 127 selon leur espèce. 4327 Dieu 430 vit 7200 que 3588 cela était bon.2896
26 Et Dieu 430 dit : 559 Faisons 6213 l'homme 120 à notre image, 6754 selon notre ressemblance 1823 , et qu'il domine 7287 sur les poissons 1710 de la mer, 3220 et sur les oiseaux 5775 du ciel, 8064 et sur le bétail 929 , et sur toute 3605 la terre, 776 et sur tous 3605 les reptiles 7431 qui rampent 7430 sur 5921 la terre. 776
27 Ainsi Dieu 430 créa 1254 853 l'homme 120 à son image, 6754 à l'image 6754 de Dieu 430 il le créa 1254 ; il les créa 1254 mâle 2145 et femelle.5347
28 Et Dieu 430 les bénit 1288 , et Dieu 430 leur dit 559 : Soyez féconds 6509 , et multipliez 7235 , et remplissez 4390 853 la terre 776 , et soumettez 3533 -la ; et dominez 7287 sur les poissons 1710 de la mer, 3220 et sur les oiseaux 5775 du ciel, 8064 et sur tout 3605 être vivant 2416 qui se meut 7430 sur 5921 la terre. 776
29 Et Dieu 430 dit : 559 Voici, 2009 je vous 853 donne 5414 toute 3605 herbe 6212 portant 2232 de la semence 2233 et qui 834 est à la surface 6440 de toute 3605 la terre, 776 et tout 3605 arbre 6086 qui 834 a en soi du fruit 6529 d'arbre 6086 portant 2232 de la semence ; 2233 ce sera 1961 votre nourriture. 402
30 Et à toute 3605 bête 2416 de la terre, 776 et à tout 3605 oiseau 5775 du ciel, 8064 et à toute chose 3605 qui rampe 7430 sur 5921 la terre, en quoi 834 il y a de la vie , 5315 2416 j'ai donné 853 toute 3605 herbe 6212 verte 3418 pour nourriture. 402 Et il en fut 1961 ainsi. 3651
31 Et Dieu 430 vit 7200 853 tout 3605 ce 834 qu'il avait fait, 6213 et voici, 2009 cela était très 3966 bon. 2896 Et le soir 6153 et le matin 1242 furent 1961 le sixième 8345 jour. 3117
1 Ainsi furent achevés 3615 les cieux 8064 et la terre 776 , et toute 3605 leur armée 6635.
2 Et le septième 7637 jour 3117 Dieu 430 acheva 3615 son œuvre 4399 qu'il 834 avait faite; 6213 et il se reposa 7673 le septième 7637 jour 3117 de toute 4480 3605 son œuvre 4399 qu' 834 il avait faite. 6213
3 Et Dieu 430 bénit 1288 853 le septième 7637 jour 3117 et le sanctifia 6942 , parce qu' 3588 en ce jour il s'était reposé 7673 de toute 4480 3605 son œuvre 4399 que 834 Dieu 430 avait créée 1254 et faite.6213
4 Voici 428 les générations 8435 des cieux 8064 et de la terre 776 , lorsqu'ils furent créés, 1254 au jour 3117 où le Seigneur 3068 Dieu 430 fit 6213 la terre 776 et les cieux 8064
5 Et toute 3605 plante 7880 des champs 7704 avant 2962 d'être 1961 sur la terre, 776 et toute 3605 herbe 6212 des champs 7704 avant 2962 d'avoir poussé, 6779 car 3588 le Seigneur 3068 Dieu 430 n'avait pas 3808 fait pleuvoir 4305 sur 5921 la terre, 776 et il n'y avait pas 369 d'homme 120 pour cultiver 5647 853 la terre. 127
6 Mais une vapeur 108 s'éleva 5927 de 4480 la terre , 776 et arrosa 8248 853 toute 3605 la surface 6440 du sol. 127
7 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 forma 3335 853 l'homme 120 de la poussière 6083 de 4480 la terre, 127 et souffla 5301 dans ses narines 639 un souffle 5397 de vie; 2416 et l'homme 120 devint 1961 une âme 5315 vivante . 2416
8 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 planta 5193 un jardin 1588 à l'orient 4480 6924 en Éden; 5731 et il y mit 7760 853 l' homme 120 qu' 834 il avait formé.3335
9 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 fit pousser 6779 de 4480 la terre 127 tout 3605 arbre 6086 agréable 2530 à la vue 4758 et bon 2896 à manger, 3978 l'arbre 6086 de vie 2416 aussi au milieu 8432 du jardin 1588 , et l'arbre 6086 de la connaissance 1847 du bien 2896 et du mal. 7451
10 Et un fleuve 5104 sortait 3318 d'Éden 4480 5731 pour arroser 8248 853 le jardin ; 1588 et de là 4480 8033 il se divisait 6504 et devenait 1961 en quatre 702 têtes. 7218
11 Le nom 8034 du premier 259 est Pison : 6376 c'est lui 1931 qui entoure 5437 853 tout 3605 le pays 776 de Havilah, 2341 où 834 8033 il y a de l'or ; 2091
12 Et l'or 2091 de ce 1931 pays 776 est bon : 2896 il y a 8033 du bdellium 916 et de la pierre 68 d'onyx 7718.
13 Le nom 8034 du second 8145 fleuve 5104 est Gihon. 1521 C'est lui 1931 qui entoure 5437 853 tout 3605 le pays 776 d' Éthiopie .3568
14 Le nom 8034 du troisième 7992 fleuve 5104 est Hiddékel : 2313 c'est lui 1931 qui coule 1980 vers l'orient 6926 de l'Assyrie. 804 Le quatrième 7243 fleuve 5104 est l' Euphrate.3568
15 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 prit 3947 853 l'homme 120 , et le plaça 5117 dans le jardin 1588 d'Éden 5731 pour le cultiver 5647 et pour le garder 8104 .
16 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 donna cet ordre à 6680 5921 l'homme , 120 en disant : 559 Tu pourras manger 398 398 librement de tous 4480 3605 les arbres 6086 du jardin 1588 ;
17 Mais de l'arbre 4480 6086 de la connaissance 1847 du bien 2896 et du mal, 7451 tu n'en mangeras 398 4480 pas 3808 , car 3588 le jour 3117 où tu en mangeras 398 4480 tu mourras certainement.4191 4191
18 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 dit : 559 Il n'est pas 3808 bon 2896 que l'homme 120 soit 1961 seul ; 905 je lui ferai 6213 une aide 5828 semblable à lui. 5048
19 Et de 4480 la terre 127, le Seigneur 3068 Dieu 430 forma 3335 tous 3605 les animaux 2416 des champs 7704 et tous les 3605 oiseaux 5775 du ciel, 8064 et il les amena 935 vers 413 Adam 121 pour voir 7200 comment 4100 il les appellerait 7121 , et afin que toute 3605 834 créature 5315 vivante 2416 portât le nom 8034 que lui donnerait 7121 Adam 121 .
20 Et Adam 121 donna 7121 des noms 8034 à tout 3605 le bétail 929 , et aux oiseaux 5775 du ciel 8064 et à toutes 3605 les bêtes 2416 des champs ; 7704 mais pour Adam 121 il ne fut 3808 pas trouvé 4672 d'aide 5828 qui lui convienne. 5048
21 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 fit tomber 5307 un profond sommeil 8639 sur 5921 Adam, 121 et il s'endormit. 3462 Et il prit 3947 une 259 de ses côtes 4480 6763 et referma 5462 la chair 1320 à sa place 8478 .
22 Et 853 la côte 6763 que 834 le Seigneur 3068 Dieu 430 avait prise 3947 de 4480 l'homme, 120 il forma 1129 une femme 802 , et l'amena 935 vers 413 l'homme. 120
23 Et Adam 121 dit : 559 Celle-ci 2063 est maintenant 6471 os 6106 de mes os, 4480 6106 et chair 1320 de ma chair : 4480 1320 elle 2063 sera appelée 7121 Femme, 802 parce 3588 qu'elle 2063 a été prise 3947 de l'homme. 4480 376
24 C'est pourquoi 5921 3651 l'homme 376 quittera 5800 853 son père 1 et sa mère 517 , et s'attachera 1692 à sa femme, 802 et ils seront 1961 une seule 259 chair. 1320
25 Et ils étaient 1961 tous les deux 8147 nus, 6174 l'homme 120 et sa femme 802 , et ils n'en avaient pas 3808 honte. 954
1 Maintenant, le serpent 5175 était 1961 le plus rusé 6175 de toutes les 4480 3605 bêtes 2416 des champs 7704 que 834 le Seigneur 3068 Dieu 430 avait faites. 6213 Il dit 559 à 413 la femme 802 : Oui, 637 3588 Dieu 430 a-t-il vraiment dit 559 : Vous ne mangerez 398 pas 3808 de tous les 4480 3605 arbres 6086 du jardin ? 1588
2 Et la femme 802 dit 559 au 413 serpent : 5175 Nous pouvons manger 398 du fruit 4480 6529 des arbres 6086 du jardin. 1588
3 Mais quant au fruit 4480 6529 de l'arbre 6086 qui 834 est au milieu 8432 du jardin, 1588 Dieu 430 a dit 559 : Vous n'en 4480 mangerez 398 pas 3808 et vous n'y toucherez 5060 pas 3808 , de peur que 6435 vous ne mouriez. 4191
4 Et le serpent 5175 dit 559 à 413 la femme : 802 Vous ne 3808 mourrez pas. 4191 4191
5 Car 3588 Dieu 430 sait 3045 que 3588 le jour 3117 où vous en 4480 mangerez 398 , vos yeux 5869 s'ouvriront, 6491 et vous serez 1961 comme des dieux, 430 connaissant 3045 le bien 2896 et le mal. 7451
6 Et lorsque la femme 802 vit 7200 que 3588 l'arbre 6086 était bon 2896 à manger, 3978 et qu' 3588 il 1931 était agréable 8378 à la vue, 5869 et que cet arbre 6086 était désirable 2530 pour ouvrir l'intelligence, 7919 elle prit 3947 de son fruit 4480 6529 , et en mangea 398 , et en donna 5414 aussi 1571 à son mari 376 qui était avec 5973 elle ; et il en mangea. 398
7 Et leurs yeux 5869 à tous deux 8147 s'ouvrirent, 6491 et ils connurent 3045 qu' 3588 ils étaient nus ; 5903 et ils cousirent 8609 ensemble des feuilles 5929 de figuier, 8384 et s'en firent 6213 eux-mêmes des ceintures. 2290
8 Et ils entendirent 8085 853 la voix 6963 du Seigneur 3068 Dieu 430 qui se promenait 1980 dans le jardin 1588 à la fraîcheur 7307 du jour. 3117 Et Adam 121 et sa femme 802 se cachèrent 2244 loin de la face 4480 6440 du Seigneur 3068 Dieu 430, parmi 8432 les arbres 6086 du jardin.1588
9 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 appela 7121 413 Adam , 121 et lui dit 559 : Où 335 es-tu ?
10 Et il dit : 559 J'ai entendu 8085 853 ta voix 6963 dans le jardin, 1588 et j'ai eu peur, 3372 parce que 3588 j' 595 étais nu ; 5903 et je me suis caché. 2244
11 Et il dit : 559 Qui 4310 t'a appris 5046 que 3588 tu 859 étais nu ? 5903 As-tu mangé 398 de 4480 l'arbre 6086 dont 834 4480 je t'avais défendu 6680 1115 de manger ?398
12 Et l'homme 120 dit : 559 La femme 802 que 834 tu m'as donnée 5414 pour être avec 5973 moi, c'est elle 1931 qui m'a donné 5414 de 4480 l'arbre, 6086 et j'en ai mangé. 398
13 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 dit 559 à la femme : 802 Qu' 4100 est -ce 2063 que tu as fait là ? 6213 La femme 802 répondit : 559 Le serpent 5175 m'a séduite 5377 , et j'en ai mangé. 398
14 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 dit 559 au 413 serpent : 5175 Parce que 3588 tu as fait 6213 cela, 2063 tu 859 seras maudit 779 entre tout 4480 3605 le bétail 929 et entre toutes 4480 3605 les bêtes 2416 des champs ; 7704 tu marcheras 1980 sur 5921 ton ventre 1512 , et tu mangeras 398 de la poussière 6083 tous 3605 les jours 3117 de ta vie. 2416
15 Et je mettrai 7896 inimitié 342 entre 996 toi et la femme, 802 entre 996 ta postérité 2233 et sa postérité; 2233 elle 1931 t'écrAshera 7779 la tête, 7218 et tu 859 lui blesseras 7779 le talon. 6119
16 Il dit à 413 la femme 802 : 559 J'augmenterai 7235 grandement 7235 ta douleur 6093 etta conception; 2032 c'est dans la douleur 6089 que tu enfanteras 3205 des enfants; 1121 tes désirs 8669 se porteront vers 413 ton mari, 376 et il 1931 dominera 4910 sur toi.
17 Et il dit 559 à Adam 121 : Parce que 3588 tu as écouté 8085 la voix 6963 de ta femme 802 , et que tu as mangé 398 de 4480 l'arbre 6086 au sujet duquel 834 je t'avais donné cet ordre, 6680 en disant : 559 Tu n'en 4480 mangeras 398 point ; 3808 le sol 127 sera maudit 779 à cause de toi ; 5668 c'est avec douleur 6093 que tu en mangeras 398 tous 3605 les jours 3117 de ta vie ; 2416
18 Il te produira 6779 aussi des épines 6975 et des chardons 1863 , et tu mangeras 398 853 de l'herbe 6212 des champs ;7704
19 C'est à la sueur 2188 de ton visage 639 que tu mangeras 398 du pain 3899 , jusqu'à ce que 5704 tu retournes 7725 dans 413 la terre; 127 car 3588 tu en 4480 as été pris; 3947 car 3588 tu 859 es poussière 6083 , et tu retourneras 7725 dans 413 la poussière 6083.
20 Et Adam 121 appela 7121 sa femme 802 du nom 8034 Ève ; 2332 parce qu' 3588 elle 1931 était 1961 la mère 517 de tous 3605 les vivants. 2416
21 Le Seigneur 3068 Dieu 430 fit 6213 aussi à Adam 121 et à sa femme 802 des tuniques 3801 de peau 5785 , et les en revêtit 3847 .
22 Et le Seigneur 3068 Dieu 430 dit : 559 Voici, 2005 l'homme 120 est devenu 1961 comme l'un 259 de 4480 nous , pour connaître 3045 le bien 2896 et le mal. 7451 Et maintenant, 6258 de peur qu'6435 il n'avance 7971 sa main 3027 et ne prenne 3947 aussi 1571 de l'arbre 4480 6086 de vie, 2416 qu'il n'en mange 398 et ne vive 2425 éternellement. 5769
23 C'est pourquoi le Seigneur 3068 Dieu 430 le chassa 7971 du jardin 4480 1588 d'Éden 5731 pour cultiver 5647 853 la terre 127 d'où 4480 8033 834 il avait été pris.3947
24 C'est ainsi qu'il chassa 1644 853 l'homme, 120 et il plaça 7931 à l'orient 4480 6924 du jardin 1588 d'Éden 5731 853 des chérubins 3742 et une épée 2719 flamboyante 3858 qui tournait dans tous les sens, 2015 pour garder 8104 853 le chemin 1870 de l'arbre 6086 de vie.2416
1 Et Adam 121 connut 3045 853 Ève 2332 sa femme ; 802 elle conçut, 2029 et enfanta 3205 853 Caïn, 7014 et dit : 559 J'ai acquis 7069 un homme 376 par 854 le Seigneur. 3068
2 Et elle enfanta 3205 853 de nouveau 3254 son frère 251 853 Abel. 1893 Et Abel 1893 était 1961 gardien 7462 de moutons, 6629 mais Caïn 7014 était 1961 laboureur 5647 de la terre .127
3 Et il arriva, 1961 au bout 4480 7093 de quelque temps, 3117que Caïn 7014 apporta 935 des fruits 4480 6529 de la terre 127 en offrande 4503 au Seigneur.3068
4 Et Abel, 1893 lui 1931 aussi , 1571 apporta 935 des premiers-nés 4480 1062 de son troupeau 6629 et de leur graisse 4480 2459. Et le Seigneur 3068 eut égard 8159 à 413 Abel 1893 etsur 413 son offrande.4503
5 Mais il n'eut point d'égard 8159 3808 à 413 Caïn 7014 et sur 413 son offrande 4503. Et Caïn 7014 fut très 3966 irrité, 2734 et son visage 6440 devint abattu .5307
6 Et le Seigneur 3068 dit 559 à 413 Caïn : 7014 Pourquoi 4100 es-tu irrité ? 2734 Et pourquoi 4100 ton visage 6440 est -il abattu ? 5307
7 Si 518 tu agis bien, 3190 ne seras-tu pas 3808 agréé ? 7613 et si 518 tu n'agis pas 3808 bien, 3190 le péché 2403 se couche 7257 à la porte. 6607 Et son désir devient le 413 tien, 8669 et tu 859 domineras 4910 sur lui.
8 Et Caïn 7014 parla 559 avec 413 Abel 1893 son frère. 251 Et il arriva, 1961 comme ils étaient 1961 dans les champs, 7704 que Caïn 7014 se leva 6965 contre 413 Abel 1893 son frère 251 , et le tua 2026 .
9 Et le Seigneur 3068 dit 559 à 413 Caïn : 7014 Où 335 est Abel 1893, ton frère ? 251 Et il répondit : 559 Je ne sais 3045 pas ; 3808 suis-je 595 le gardien 8104 de mon frère ?251
10 Et il dit : 559 Qu' 4100 as - tu fait ? 6213 La voix 6963 du sang 1818 de ton frère 251 crie 6817 jusqu'à 413 moi du 4480 sol .127
11 Et maintenant 6258 tu es 859 maudit 779 de 4480 la terre 127 qui 834 a ouvert 6475 853 sa bouche 6310 pour recevoir 3947 de ta main 4480 3027 le sang 1818 de ton frère ; 251 853
12 Quand 3588 tu cultiveras 5647 853 la terre, 127 elle ne 3808 te rendra 5414 plus 3254 sa force; 3581 tu seras 1961 fugitif 5128 et vagabond 5110 sur la terre. 776
13 Et Caïn 7014 dit 559 au 413 Seigneur : 3068 Mon châtiment 5771 est trop grand 1419 pour que je le supporte. 4480 5375
14 Voici, 2005 tu m'as chassé 1644 853 aujourd'hui 3117 de 4480 5921 la face 6440 de la terre; 127 et loin de ta face 4480 6440 je serai caché, 5641 et je serai 1961 fugitif 5128 et vagabond 5110 sur la terre; 776 et il arrivera 1961 que quiconque 3605 me trouvera 4672 me tuera 2026 .
15 Et le Seigneur 3068 lui dit 559 : C'est pourquoi 3651 quiconque 3605 tuera 2026 Caïn 7014 sera vengé 5358 sept fois. 7659 Et le Seigneur 3068 mit 7760 un signe 226 sur Caïn 7014 , de peur que 1115 quelqu'un 3605 qui le trouverait 4672 ne le tue 5221 .
16 Et Caïn 7014 sortit 3318 de la présence 4480 6440 du Seigneur, 3068 et habita 3427 dans le pays 776 de Nod, 5113 à l'orient 6926 d' Éden .
17 Et Caïn 7014 connut 3045 853 sa femme ; 802 et elle conçut, 2029 et enfanta 3205 853 Énoch. 2585 Et il bâtit 1961 1129 une ville, 5892 et appela 7121 le nom 8034 de la ville, 5892 d'après le nom 8034 de son fils, 1121 Énoch. 2585
18 Et à Énoch 2585 naquit 3205 853 Irad : 5897 et Irad 5897 engendra 3205 853 Méhujaël : 4232 et Méhujaël 4232 engendra 3205 853 Méthusaël : 4967 et Méthusaël 4967 engendra 3205 853 Lamech.3929
19 Et Lamech 3929 prit 3947 deux 8147 femmes : 802 le nom 8034 de l'une 259 était Adah, 5711 et le nom 8034 de l'autre 8145 Zillah.6741
20 Et Adah 5711 enfanta 3205 853 Jabal : 2989 il 1931 fut 1961 le père 1 de ceux qui habitent 3427 sous des tentes, 168 et de ceux qui ont du bétail.4735
21 Et le nom 8034 de son frère 251 était Jubal; 3106 il 1931 était 1961 le père 1 de tous 3605 ceux qui manient 8610 la harpe 3658 et l' orgue.5748
22 Et Zillah, 6741 elle 1931 aussi 1571 enfanta 3205 853 Tubal-Caïn, 8423 qui instruisait 3913 tous 3605 les artisans 2794 en airain 5178 et en fer; 1270 et la sœur 269 de Tubal-Caïn 8423 était Naamah.5279
23 Lamech 3929 dit 559 à ses femmes 802 : Adah 5711 et Zillah, 6741 écoutez 8085 ma voix ! 6963 Femmes 802 de Lamech, 3929 prêtez l'oreille 238 à ma parole ! 565 Car 3588 j'ai tué 2026 un homme 376 pour ma blessure, 6482 et un jeune homme 3206 pour ma meurtrissure. 2250
24 Si 3588 Caïn 7014 est vengé 5358 sept fois, 7659 Lamech 3929 le sera soixante-dix 7657 sept fois. 7651
25 Et Adam 121 connut 3045 853 encore 5750 sa femme 802 ; et elle enfanta 3205 un fils, 1121 et l'appela 7121 du 853 nom 8034 Seth : 8352 Car 3588 Dieu, 430 dit-elle, m'a donné 7896 une autre 312 postérité 2233 à la place 8478 d'Abel 1893 , que Caïn 7014 a tué. 2026
26 Et à Seth 8352 , il 1931 naquit 3205 aussi 1571 un fils, 1121 et il appela 7121 853 son nom 8034 Énos. 583 Alors 227 les hommes commencèrent 2490 à invoquer 7121 le nom 8034 du Seigneur.3068
1 Ceci 2088 est le livre 5612 des générations 8435 d'Adam. 121 Le jour 3117 où Dieu 430 créa 1254 l'homme, 120 à la ressemblance 1823 de Dieu 430 il le fit 6213;
2 Il les créa 1254 mâle 2145 et femelle 5347 , et les bénit 1288 et leur donna le nom 8034 d' Adam 121 , le jour 3117 où ils furent créés. 1254
3 Et Adam 121 vécut 2421 cent 3967 trente 7970 ans, 8141 et engendra 3205 un fils à sa propre ressemblance, 1823 selon son image; 6754 et il appela 7121 853 son nom 8034 Seth: 8352
4 Et les jours 3117 d'Adam 121 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Seth 8352 furent 1961 de huit 8083 cents 3967 ans : 8141 et il engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
5 Et tous 3605 les jours 3117 qu' 834 Adam 121 vécut 2425 furent 1961 de neuf 8672 cent 3967 trente 7970 ans : 8141 et il mourut.4191
6 Et Seth vécut 8352 cent 3967 cinq 2568 ans , et engendra 3205 853 Énos.583
7 Et Seth 8352 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Énos 583 huit 8083 cents 3967 sept 7651 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
8 Et tous les 3605 jours 3117 de Seth 8352 furent 1961 de neuf 8672 cents 3967 douze 8147 6240 ans : 8141 et il mourut.4191
9 Et Énos vécut 2421 quatre-vingt-dix 8673 ans, 8141 et engendra 3205 853 Caïnan : 7018
10 Et Énos 583 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Caïnan 7018 huit 8083 cent 3967 quinze 2568 6240 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
11 Et tous les 3605 jours 3117 d'Énos 583 furent 1961 de neuf 8672 cents 3967 cinq 2568 ans : 8141 et il mourut.4191
12 Et Caïnan 7018 vécut 2421 soixante-dix 7657 ans , 8141 et engendra 3205 853 Mahalaleel : 4111
13 Et Caïnan 7018 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Mahalaleel 4111 huit 8083 cent 3967 quarante 705 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
14 Et tous les 3605 jours 3117 de Caïnan 7018 furent 1961 de neuf 8672 cent 3967 dix 6235 ans : 8141 et il mourut.4191
15 Et Mahalaleel 4111 vécut 2421 soixante 8346 cinq 2568 ans, 8141 et engendra 3205 853 Jared : 3382
16 Et Mahalaleel 4111 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Jared 3382 huit 8083 cent 3967 trente 7970 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
17 Et tous les 3605 jours 3117 de Mahalaleel 4111 furent 1961 de huit 8083 cent 3967 quatre-vingt-quinze 8673 2568 ans : 8141 et il mourut.4191
18 Et Jared 3382 vécut 2421 cent 3967 soixante 8346 deux 8147 ans, 8141 et il engendra 3205 853 Énoch : 2585
19 Et Jared 3382 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Énoch 2585 huit 8083 cents 3967 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
20 Et tous les 3605 jours 3117 de Jared 3382 furent 1961 de neuf 8672 cent 3967 soixante 8346 deux 8147 ans : 8141 et il mourut.4191
21 Et Énoch 2585 vécut 2421 soixante 8346 cinq 2568 ans, 8141 et engendra 3205 853 Methusélah : 4968
22 Et Énoch 2585 marcha 1980 avec 854 Dieu 430 après 310 qu'il engendra 3205 853 Methusélah 4968 trois 7969 cents 3967 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
23 Et tous les 3605 jours 3117 d'Énoch 2585 furent 1961 de trois 7969 cent 3967 soixante 8346 et cinq 2568 ans : 8141
24 Et Énoch 2585 marchait 1980 avec 854 Dieu; 430 et il ne fut plus; 369 car 3588 Dieu 430 le prit 3947 .
25 Et Methusélah 4968 vécut 2421 cent 3967 quatre-vingts 8084 et sept 7651 ans, 8141 et engendra 3205 853 Lamech : 3929
26 Et Methusélah 4968 vécut 2421 après 310 avoir engendré 3205 853 Lamech 3929 sept 7651 cent 3967 quatre-vingts 8084 deux 8147 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
27 Et tous les 3605 jours 3117 de Mathusalem 4968 furent 1961 de neuf 8672 cent 3967 soixante 8346 neuf 8672 ans : 8141 et il mourut.4191
28 Et Lamech vécut 2421 cent 3967 quatre-vingts 8084 deux 8147 ans, 8141 et engendra 3205 un fils : 1121
29 Et il appela 7121 853 son nom 8034 Noé, 5146 en disant : 559 Celui-ci 2088 nous consolera 5162 de notre travail 4480 4639 et du travail 4480 6093 de nos mains, 3027 à cause 4480 de la terre 127 que 834 le Seigneur 3068 a maudite. 779
30 Et Lamech 3929 vécut 2421 après 310 avoir engendré 3205 853 Noé 5146 cinq 2568 cent 3967 quatre-vingt-quinze 8673 2568 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles : 1323
31 Et tous les 3605 jours 3117 de Lamech 3929 furent 1961 de sept 7651 cent 3967 soixante-dix 7657 sept 7651 ans; 8141 et il mourut .4191
32 Et Noé 5146 était âgé de 1961 cinq 2568 cents 3967 ans 8141 : 1121 et Noé 5146 engendra 3205 853 Shem, 8035 853 Ham, 2526 et Japheth.3315
1 Et il arriva, 1961 que lorsque 3588 hommes 120 commencèrent 2490 à se multiplier 7231 sur 5921 la surface 6440 de la terre, 127 et que des filles 1323 leur furent nées 3205,
2 Les fils 1121 de Dieu 430 virent 7200 853 les filles 1323 des hommes 120 qu'3588 elles 2007 étaient belles ; 2896 et ils en prirent 3947 pour femmes 802 parmi toutes 4480 3605 celles qu' 834 ils choisirent. 977
3 Et le Seigneur 3068 dit : 559 Mon esprit 7307 ne contestera 1777 pas 3808 toujours 5769 avec l'homme, 120 car lui 1931 aussi 7945 1571 n'est que chair ; 1320 cependant ses jours 3117 seront 1961 de cent 3967 vingt 6242 ans.8141
4 Il y avait 1961 des géants 5303 sur la terre 776 en ces 1992 jours-là ; 3117 et aussi 1571 après 310 cela, 3651 lorsque 834 les fils 1121 de Dieu 430 vinrent 935 vers 413 les filles 1323 des hommes, 120 et qu'elles leur enfantèrent 3205 des enfants, ceux-là 1992 devinrent des hommes puissants 1368 qui 834 étaient des hommes anciens 4480 5769 de renom.8034
5 Et Dieu 3068 vit 7200 que 3588 la méchanceté 7451 de l'homme 120 était grande 7227 sur la terre, 776 et que toute 3605 l'imagination 3336 des pensées 4284 de son cœur 3820 se portait chaque 3605 jour 3117 uniquement 7535 vers le mal7451.
6 Et le Seigneur 3068 se repentit 5162 d'3588 avoir fait 6213 853 l'homme 120 sur la terre, 776 et il en fut affligé 6087 dans 413 son cœur. 3820
7 Et le Seigneur 3068 dit: 559 J'exterminerai 4229 853 de 4480 5921 la face 6440 de la terre 127 l'homme 120 que 834 j'ai créé 1254 , tant l' homme , 4480 120 que 5704 le bétail , 929 et 5704 les reptiles , 7431 et 5704 les oiseaux 5775 du ciel ; 8064 car 3588 je me repens 5162 de 3588 les avoir faits 6213 .
8 Mais Noé 5146 trouva 4672 grâce 2580 aux yeux 5869 du Seigneur.3068
9 Ce 428 sont là les générations 8435 de Noé : 5146 Noé 5146 était 1961 un homme 376 juste 6662 et parfait 8549 dans sa génération, 1755 et Noé 5146 marchait 1980 avec 854 Dieu. 430
10 Et Noé 5146 engendra 3205 trois 7969 fils, 1121 853 Shem, 8035 853 Ham, 2526 et Japheth. 3315
11 La terre 776 aussi était corrompue 7843 devant 6440 Dieu, 430 et la terre 776 était remplie 4390 de violence. 2555
12 Et Dieu 430 regarda 7200 853 la terre, 776 et voici, 2009 elle était corrompue; 7843 car 3588 toute 3605 chair 1320 avait corrompu 7843 853 sa voie 1870 sur 5921 la terre.776
13 Et Dieu 430 dit 559 à Noé : 5146 La fin 7093 de toute 3605 chair 1320 est venue 935 devant 6440 moi ; car 3588 la terre 776 est remplie 4390 de violence 2555 à cause d'eux ; 4480 6440 et voici, 2009 je les détruirai 7843 avec 854 la terre. 776
14 Fais 6213 - toi une arche 8392 de bois 6086 de gopher 1613 ; tu feras 6213 853 des cellules 7064 dans l' arche , 8392 et tu l' enduiras 3722 de poix 3724 à l'intérieur 4480 1004 et à l' extérieur 4480 2351 .
15 Et voici 2088 le modèle dont 834 tu la feras 6213 : La longueur 753 de l'arche 8392 sera de trois 7969 cents 3967 coudées, 520 sa largeur 7341 de cinquante 2572 coudées, 520 et sa hauteur 6967 de trente 7970 coudées. 520
16 Tu feras 6213 à l'arche 8392 une fenêtre 6672 , et qui sera terminée 3615 en 413 coudée 520 par-dessus; 4480 4605 et tu placeras 7760 la porte 6607 de l'arche 8392 sur le côté 6654 ; tu lui feras 6213 un étage inférieur, 8482 un deuxième, 8145 et un troisième 7992.
17 Et voici,2009 moi, même moi 589, je fais venir 935 853 un déluge 3999 d'eaux 4325 sur 5921 la terre, 776 pour détruire 7843 toute 3605 chair 1320 en laquelle 834 il y a souffle 7307 de vie, 2416 de dessous 4480 8478 le ciel ; 8064 et tout 3605 ce qui 834 est sur la terre 776 mourra. 1478
18 Mais j'établirai 6965 853 mon alliance avec 854 toi; 1285 et tu entreras 935 dans 413 l'arche, 8392 toi, 859 et tes fils, 1121 et ta femme, 802 et les 1121 femmes 802 de tes fils avec 854 toi.
19 Et de tout 4480 3605 être vivant 2416, de toute 4480 3605 chair, 1320 tu feras entrer 935 deux 8147 de chaque 4480 3605 espèce dans 413 l'arche, 8392 pour les conserver en vie 2421 avec 854 toi ; il y aura 1961 un mâle 2145 et une femelle. 5347
20 Des oiseaux 4480 5775 selon leur espèce, 4327 et du bétail 4480 929 selon son espèce, 4327 de chaque 4480 3605 animal rampant 7431 de la terre 127 selon son espèce, 4327 deux 8147 de chaque 4480 3605 espèce viendront 935 vers 413 toi, pour les garder en vie. 2421
21 Et toi 859 prends 3947 de toute 4480 3605 nourriture 3978 qui 834 se mange, 398 et tu la recueilleras 622 auprès 413 de toi; et elle te servira 1961 de nourriture 402 , à toi et à eux.
22 Ainsi fit 6213 Noé; 5146 selon tout 3605 ce que 834 Dieu 430 lui avait commandé 6680 , ainsi 3651 il fit 6213 .
1 Et le Seigneur 3068 dit 559 à Noé : 5146 Entre 935 dans 413 l'arche, 8392 toi 859 et toute 3605 ta maison 1004 ; c'est à cause de 3588 toi que j'ai vu 7200 des justes 6662 devant 6440 moi en cette 2088 génération. 1755
2 De tout 4480 3605 animal 929 pur 2889 , tu prendras 3947 pour toi sept, 7651 7651 le mâle 376 et sa femelle ; 802 et des 4480 bêtes 929 qui 834 ne sont pas 3808 purs 2889 , deux, 8147 le mâle 376 et sa femelle. 802
3 Des oiseaux 4480 5775 aussi 1571 du ciel 8064 par sept, 7651 7651 le mâle 2145 et la femelle ; 5347 pour garder la semence 2233 en vie 2421 sur 5921 la surface 6440 de toute 3605 la terre. 776
4 Car 3588 encore 5750 sept 7651 jours, 3117 et je 595 ferai pleuvoir 4305 sur 5921 la terre 776 quarante 705 jours 3117 et quarante 705 nuits ; 3915 et 853 je détruirai 4229 de dessus 4480 5921 la surface 6440 de la terre127 tout 3605 être vivant 3351 que 834 j'ai fait. 6213
5 Et Noé 5146 fit 6213 selon tout 3605 ce que 834 le Seigneur 3068 lui avait commandé 6680.
6 Or Noé 5146 était âgé de six 8337 cents 3967 ans 8141 lorsque le déluge 3999 des eaux 4325 fut 1961 sur 5921 la terre.776
7 Et Noé 5146 entra, 935 et ses fils 1121 et sa femme 802 et les femmes 802 de ses fils 1121 avec 854 lui, dans 413 l'arche 8392 , à cause 4480 6440 des eaux 4325 du déluge. 3999
8 Des 4480 bêtes 929 pures , 2889 et des 4480 bêtes 929 qui 834 ne sont pas 369 pures, 2889 et des 4480 oiseaux, 5775 et de tout ce 3605 qui 834 rampe 7430 sur 5921 la terre, 127
9 Elles entrèrent 935 deux 8147 par deux 8147 vers 413 Noé 5146 dans 413 l'arche, 8392 le mâle 2145 et la femelle 5347 , comme 834 Dieu 430 l'avait ordonné 6680 853 à Noé.5146
10 Et il arriva 1961 qu'après sept 7651 jours, 3117 que les eaux 4325 du déluge 3999 furent 1961 sur 5921 la terre. 776
11 En l'an 8141 six 8337 cent 3967 de la vie 2416 de Noé 5146 au second 8145 mois, 2320 le dix-septième 7651 6240 jour 3117 du mois, 2320 en ce jour 3117 -là 2320 toutes 3605 les fontaines 4599 du grand 7227 abîme 8415 furent rompues, 1234 et les bondes 699 des cieux furent 8064 ouvertes;6605
12 Et la pluie 1653 tomba 1961 sur 5921 la terre 776 pendant quarante 705 jours 3117 et quarante 705 nuits.3915
13 En ce même 6106 2088 jour 3117 , Noé 5146 , et Shem 8035 , et Ham 2526 et Japheth 3315 , les fils 1121 de Noé,5146 et la femme 802 de Noé , 5146 et les trois 7969 femmes 802 de ses fils 1121 avec 854 eux, entrèrent 935 dans 413 l'arche.8392
14 Eux, 1992 et toutes 3605 les bêtes 2416 selon leur espèce, 4327 et tout 3605 le bétail 929 selon son espèce, 4327 et tous 3605 les reptiles 7431 qui rampent 7430 sur 5921 la terre 776 selon leur espèce, 4327 et tous 3605 les oiseaux 5775 selon leur espèce, 4327 et tous 3605 les oiseaux 6833 de toute 3605 espèce. 3671
15 Et ils entrèrent 935 vers 413 Noé 5146 dans 413 l'arche, 8392 deux 8147 par deux 8147 de toute 4480 3605 chair, 1320 qui 834 a en soi souffle 7307 de vie. 2416
16 Et ceux qui entrèrent, 935 entrèrent 935 mâle 2145 et femelle 5347 de toute 4480 3605 chair, 1320 comme 834 Dieu 430 le lui avait commandé 6680 ; et le Seigneur 3068 l'enferma. 5462 1157
17 Et le déluge 3999 dura 1961 quarante 705 jours 3117 sur 5921 la terre; 776 et les eaux 4325 grossirent 7235 et soulevèrent 5375 853 l'arche, 8392 qui s'éleva 7311 au-dessus de 4480 5921 la terre. 776
18 Et les eaux 4325 grossirent 1396 et augmentèrent 7235 énormément 3966 sur 5921 la terre; 776 et l'arche 8392 flotta 1980 sur 5921 la surface 6440 des eaux .4325
19 Et les eaux 4325 grossirent 1396 extrêmement 3966 3966 sur 5921 la terre ; 776 et toutes 3605 les hautes 1364 collines 2022 qui 834 étaient sous 8478 tout 3605 le ciel, 8064 furent couvertes.3680
20 Quinze 2568 6240 coudées 520 vers le haut 4480 4605 les eaux 4325 grossirent ; 1396 et les montagnes 2022 furent recouvertes. 3680
21 Et toute 3605 chair 1320 mourut 1478 qui se mouvait 7430 sur 5921 la terre, 776 tant les oiseaux 5775 que le bétail 929 et les animaux 2416, et tous les 3605 reptiles 8318 qui rampent 8317 sur 5921 la terre, 776 et tous 3605 les hommes. 120
22 Tout 3605 ce qui avait souffle 5397 7307 de vie 2416 dans ses narines, 639 et tout 3605 ce qui 834 était sur la terre sèche, 2724 mourut.4191
23 Et 853 tout 3605 être vivant 3351 qui 834 était sur 5921 la surface 6440 de la terre 127 fut détruit 4229, tant les hommes que 4480 120 le bétail, 929 les reptiles, 7431 et 5704 les oiseaux 5775 du ciel ; 8064 ils furent détruits 4229 de dessus 4480 la terre. 776 Et Noé 5146 seul 389 resta 7604 en vie, ainsi que ceux qui 834 étaient avec 854 lui dans l'arche. 8392
24 Et les eaux 4325 furent plus fortes 1396 sur 5921 la terre 776 pendant cent 3967 cinquante 2572 jours.3117
1 Et Dieu 430 se souvint 2142 853 de Noé 5146 et de tous 3605 les êtres vivants, 2416 et de tout 3605 le bétail 929 qui 834 était avec 854 lui dans l'arche. 8392 Et Dieu 430 fit passer 5674 un vent 7307 sur 5921 la terre, 776 et les eaux 4325 s'apaisèrent ; 7918
2 Les fontaines 4599 aussi de l'abîme 8415 et les écluses 699 du ciel 8064 furent arrêtées, 5534 et la pluie 1653 tombée du 4480 ciel 8064 fut retenue ; 3607
3 Et les eaux 4325 revinrent 7725 de 4480 5921 la terre 776 continuellement : 1980 7725 et après la fin 4480 7097 des cent 3967 cinquante 2572 jours 3117 les eaux 4325 diminuèrent.2637
4 Et l'arche 8392 reposa 5117 au septième 7637 mois, 2320 le dix-septième 7651 6240 jour 3117 du mois, 2320 sur 5921 les montagnes 2022 d'Ararat. 780
5 Et les eaux 4325 diminuèrent 2637 continuellement 1961 1980 jusqu'au 5704 dixième 6224 mois : 2320 au dixième 6224 mois, au premier 259 jour du mois, 2320 on vit 7200 les sommets 7218 des montagnes 2022 .
6 Et il arriva 1961 qu'au bout 4480 7093 de quarante 705 jours, 3117 Noé 5146 ouvrit 6605 853 la fenêtre 2474 de l'arche 8392 qu'il avait 834 faite. 6213
7 Et il lâcha 7971 853 un corbeau, 6158 qui allait 3318 çà et là, 3318 7725 jusqu'à ce que 5704 les eaux 4325 tarissent 3001 sur 4480 5921 la terre.776
8 Il lâcha aussi 7971 853 une colombe 3123 de 4480 854 lui, pour voir 7200 si les eaux 4325 avaient diminué 7043 de 4480 5921 la surface 6440 de la terre ; 127
9 Mais la colombe 3123 ne trouva 4672 aucun 3808 appui 4494 pour la plante 3709 de son pied, 7272 et elle retourna 7725 vers 413 lui dans 413 l'arche, 8392 car 3588 les eaux 4325 étaient à 5921 la surface 6440 de toute 3605 la terre. 776 Alors il étendit 7971 sa main 3027 , et la prit 3947 et la tira 935 853 vers 413 lui dans 413 l'arche. 8392
10 Et il resta 2342 encore 5750 sept 7651 autres 312 jours ; 3117 et de nouveau 3254 il lâcha 7971 853 la colombe 3123 hors 4480 de l'arche ; 8392
11 Et la colombe 3123 vint 935 à 413 lui vers 6256 le soir ; 6153 et voici, 2009 dans son bec 6310 était une feuille 5929 d' olivier 2132 arrachée. 2965 Ainsi Noé 5146 connut 3045 que 3588 les eaux 4325 avaient diminué 7043 sur 4480 5921 la terre.776
12 Et il resta 3176 encore 5750 sept 7651 autres 312 jours , 3117 puis il lâcha 7971 853 la colombe, 3123 qui ne 3808 revint 7725 plus 5750 3254 vers 413 lui.
13 Et il arriva 1961 , en l'an 8141 six 8337 cent 3967 un 259 , au premier 7223 mois, le premier 259 jour du mois, 2320 les eaux 4325 furent à sec 2717 sur 4480 5921 la terre. 776 Et Noé 5146 enleva 5493 853 la couverture 4372 de l'arche, 8392 et regarda, 7200 et voici, 2009 la surface 6440 de la terre 127 était sèche.2717
14 Et au deuxième 8145 mois 2320 , au vingt-septième 7651 jour 6242 3117 du mois, 2320 la terre 776 fut sèche.3001
15 Et Dieu 430 parla 1696 à 413 Noé, 5146 disant : 559
16 Sors 3318 de 4480 l'arche, 8392 toi, 859 et ta femme, 802 et tes fils, 1121 et les femmes 802 de tes fils 1121 avec 854 toi.
17 Fais sortir 3318 avec 854 toi tout 3605 être vivant 2416 qui 834 est avec 854 toi, de toute 4480 3605 chair, 1320 tant des oiseaux 5775 que du bétail 929, et de tous 3605 reptiles 7431 qui rampent 7430 sur 5921 la terre, 776 afin qu'ils peuplent en abondance 8317 sur la terre, 776 et qu'ils soient féconds 6509 et qu'ils se multiplient 7235 sur 5921 la terre. 776
18 Et Noé 5146 sortit, 3318 et ses fils 1121 et sa femme 802 et les femmes 802 de ses fils 1121 avec 854 lui.
19 Toutes les 3605 bêtes, 2416 tous 3605 les reptiles, 7431 tous 3605 les oiseaux, 5775 et tout ce 3605 qui rampe 7430 sur 5921 la terre, 776 selon leur espèce, 4940 sortirent 3318 de 4480 l'arche. 8392
20 Et Noé 5146 bâtit 1129 un autel 4196 au Seigneur; 3068 il prit 3947 de toute 4480 3605 bête 929 pure 2889 et de tout 4480 3605 oiseau 5775 pur 2889, et il offrit 5927 des holocaustes 5930 sur l'autel.4196
21 Et le Seigneur 3068 sentit 7306 une odeur 7381 agréable 5207 853. Et le Seigneur 3068 dit 559 en son cœur 413 : 3820 Je ne 3808 maudirai 7043 853 plus 3254 5750 la terre 127 5750 à cause de l'homme ; 5668 120 car 3588 l'imagination 3336 du cœur 120 de l'homme 3820 est mauvaise 7451 dès sa jeunesse ; 4480 5271 je ne 3808 frapperai 5221 plus 5750 853 tout 3605 ce qui vit, 2416 comme 834 je l'ai fait. 6213
22 Tant que 5750 la terre 776 subsistera, 3605 3117 les semailles 2233 et la moisson, 7105 et le froid 7120 et la chaleur, 2527 et l'été 7019 et l'hiver 2779 , et le jour 3117 et la nuit 3915 ne cesseront 7673 point 3808.
1 Et Dieu 430 bénit 1288 853 Noé 5146 et ses fils 1121 , et leur dit 559 : Soyez féconds, 6509 et multipliez, 7235 et remplissez 4390 853 la terre. 776
2 Et la crainte 4172 de vous et la terreur 2844 seront 1961 pour 5921 toute 3605 bête 2416 de la terre, 776 et pour 5921 tout 3605 oiseau 5775 du ciel, 8064 pour tout 3605 ce 834 qui se meut 7430 sur la terre, 127 et pour tous 3605 les poissons 1709 de la mer; 3220 ils sont livrés 5414 entre vos mains 3027.
3 Tout 3605 ce qui se meut 7431 et qui 834 vit 2416 sera 1961 de la nourriture 402 pour vous; comme l' herbe 3418 verte 6212, je vous 853 ai donné 5414 toutes choses. 3605
4 Mais 389 vous ne mangerez 398 pas 3808 de chair 1320 avec son âme 5315 , c'est- à - dire son sang 1818 .
5 Et certainement 389 853 votre sang 1818 de vos vies 5315 je vous le redemanderai; 1875 de la main 4480 3027 de tout 3605 animal 2416 je le redemanderai 1875 , et de la main 4480 3027 de l'homme; 120 de la main 4480 3027 du frère 251 de tout homme 376 je vous redemanderai 1875 853 la vie 5315 de l'homme. 120
6 Quiconque verse 8210 le sang 1818 de l'homme 120 , par l'homme 120 son sang 1818 sera versé, 8210 car 3588 Dieu 430 a fait 6213 853 l'homme 120 à son image. 6754
7 Et vous, 859 soyez féconds, 6509 et multipliez; 7235 produisez abondamment 8317 sur la terre, 776 et multipliez 7235 sur elle.
8 Et Dieu 430 parla 559 à 413 Noé 5146 et à 413 ses fils 1121 avec 854 lui, disant : 559
9 Et moi, 589 voici, 2009 j'établis 6965 853 mon alliance 1285 avec 854 vous, et avec 854 votre postérité 2233 après 310 vous;
10 Et avec 854 tout 3605 animal 5315 vivant 2416 qui 834 est avec 854 vous, des oiseaux, 5775 du bétail, 929 et de tous 3605 les animaux 2416 de la terre 776 avec 854 vous, depuis tous 4480 3605 ceux qui sortent 3318 de l'arche, 8392 jusqu'à tous les 3605 animaux 2416 de la terre. 776
11 Et j'établirai 6965 853 mon alliance 1285 avec 854 vous; aucune 3605 chair 1320 ne 3808 sera plus 5750 exterminée 3772 par les eaux 4480 4325 du déluge; 3999 et il n' 3808 y aura 1961 plus 5750 de déluge 3999 pour détruire 7843 la terre. 776
12 Et Dieu 430 dit : 559 Ceci 2063 est le signe 226 de l'alliance 1285 que 834 je 589 fais 5414 entre 996 moi et vous, et toute 3605 créature 5315 vivante 2416 qui 834 est avec 854 vous, pour des générations 5769 perpétuelles : 1755
13 Je place 5414 853 mon arc 7198 dans la nuée, 6051 et il sera 1961 comme signe 226 d'une alliance 1285 entre 996 moi et la terre. 776
14 Et il arrivera, 1961 lorsque j'amènerai 6049 une nuée 6051 sur 5921 la terre, 776 que l'arc 7198 apparaîtra 7200 dans la nuée, 6051
15 Et je me souviendrai 2142 853 de mon alliance 1285 qui 834 est entre 996 moi et vous, et tout 3605 être 5315 vivant, 2416 de toute 3605 chair; 1320 et les eaux 4325 ne 3808 deviendront 1961 plus 5750 un déluge 3999 pour détruire 7843 toute 3605 chair. 1320
16 Et l'arc 7198 sera 1961 dans la nuée; 6051 et je le regarderai 7200 , pour me souvenir 2142 de l' alliance 1285 éternelle 5769 entre 996 Dieu 430 et toute 3605 créature 5315 vivante, 2416 de toute 3605 chair 1320 qui 834 est sur 5921 la terre. 776
17 Et Dieu 430 dit 559 à 413 Noé 5146 : Ceci 2063 est le signe 226 de l'alliance 1285 que 834 j'ai établie 6965 entre 996 moi et toute 3605 chair 1320 qui 834 est sur 5921 la terre. 776
18 Et les fils 1121 de Noé, 5146 qui sortirent 3318 de 4480 l'arche, 8392 étaient 1961 Shem, 8035 et Ham, 2526 et Japheth : 3315 et Ham 2526 est le père 1 de Canaan. 3667
19 Ceux-ci sont les 428 trois 7969 fils 1121 de Noé : 5146 et c'est d'eux 4480 428 que toute 3605 la terre 776 fut recouverte. 5310
20 Et Noé 5146 commença 2490 à être laboureur, 376 127 et il planta 5193 une vigne. 3754
21 Et il but 8354 du 4480 vin, 3196 et fut ivre; 7937 et il était découvert 1540 dans 8432 sa tente.168
22 Et Ham, 2526 père 1 de Canaan, 3667 vit 7200 853 la nudité 6172 de son père, 1 et le raconta 5046 à ses deux 8147 frères 251 qui étaient dehors. 2351
23 Shem 8035 et Japheth 3315 prirent 3947 853 un vêtement, 8071 le mirent 7760 sur 5921 leurs épaules 7926 à tous deux , 8147 et marchèrent 1980 à reculons 322 , et couvrirent 3680 853 la nudité 6172 de leur père; 1 et leurs visages 6440 étaient tournés vers l'arrière, 322 et ils ne virent 7200 3808 pas la nudité 6172 de leur père .1
24 Et Noé 5146 se réveilla 3364 de son vin, 4480 3196 et sut 3045 853 ce que 834 son plus jeune 6996 fils 1121 lui avait fait 6213.
25 Et il dit : 559 Maudit 779 soit Canaan ; 3667 il sera 1961 l'esclave 5650 des esclaves 5650 de ses frères. 251
26 Et il dit : 559 Béni 1288 soit le Seigneur 3068, le Dieu 430 de Shem ! 8035 Et Canaan 3667 sera 1961 son serviteur. 5650
27 Dieu 430 élargira 6601 Japheth, 3315 et il habitera 7931 dans les tentes 168 de Shem ; 8035 et Canaan 3667 sera 1961 son serviteur. 5650
28 Et Noé 5146 vécut 2421 après 310 le déluge 3999 trois 7969 cent 3967 cinquante 2572 ans .8141
29 Et tous les 3605 jours 3117 de Noé 5146 furent 1961 neuf 8672 cent 3967 cinquante 2572 ans : 8141 et il mourut. 4191
1 Maintenant ce 428 sont là les générations 8435 des fils 1121 de Noé, 5146 Shem, 8035 Ham, 2526 et Japheth : 3315 et des fils 1121 leur naquirent 3205 après 310 le déluge. 3999
2 Les fils 1121 de Japheth : 3315 Gomer, 1586 et Magog, 4031 et Madaï, 4074 et Javan, 3120 et Tubal, 8422 et Méschech, 4902 et Tiras.8494
3 Et les fils 1121 de Gomer : 1586 Ashkenaz, 813 et Riphath, 7384 et Togarmah.8425
4 Et les fils 1121 de Javan : 3120 Elishah, 473 et Tarshish, 8659 Kittim, 3794 et Dodanim.1721
5 Par ceux-ci 4480 428 furent divisées 6504 les îles 339 des Gentils 1471 en leurs terres ; 776 chacun 376 selon sa langue, 3956 selon leurs familles, 4940 dans leurs nations 1471.
6 Et les fils 1121 de Ham : 2526 Cush, 3568 et Mizraïm, 4714 et Phuth, 6316 et Canaan.3667
7 Et les fils 1121 de Cush : 3568 Seba, 5434 et Havilah, 2341 et Sabtah, 5454 et Raamah, 7484 et Sabtecha ; 5455 et les fils 1121 de Raamah : 7484 Sheba, 7614 et Dedan. 1719
8 Et Cush 3568 engendra 3205 853 Nimrod : 5248 il 1931 commença 2490 à être 1961 un puissant 1368 sur la terre. 776
9 Il 1931 était 1961 un puissant 1368 chasseur 6718 devant 6440 le Seigneur : 3068 c'est pourquoi 5921 3651 il est dit : 559 Tout comme Nimrod 5248 le puissant 1368 chasseur 6718 devant 6440 le Seigneur. 3068
10 Et le commencement 7225 de son royaume 4467 fut 1961 Babel, 894 et Érech, 751 et Accad, 390 et Calneh, 3641 dans le pays 776 de Shinar.
11 De 4480 cette 1931 terre-là , 776 sortit 3318 Asshur, 804 et bâtit 1129 853 Nineveh, 5210 et la ville 5892 Rehoboth, 7344 et Calah, 3625
12 Et Resen 7449 entre 996 Nineveh 5210 et Calah : 3625 la même 1931 est une grande 1419 ville. 5892
13 Et Mizraïm 4714 engendra 3205 853 Ludim, 3866 et Anamim, 6047 et Lehabim, 3853 et Naphtuhim, 5320
14 Et Pathrusim, 6625 et Casluhim, 3695 (dont 4480 8033 834 sortirent 3318 Philistim), 6430 et Caphtorim.3732
15 Et Canaan 3667 engendra 3205 853 Sidon 6721 son premier-né, 1060 et Heth, 2845
16 Et les Jébusites, 2983 , les Amorites, 567 , et les Girgasites, 1622.
17 Et les Hivites, 2340 , les Arkites, 6208 , et les Sinites, 5513.
18 Et les Arvadites, 721 , les Zemarites, 6786 , les Hamathites : 2577 et ensuite 310 les familles 4940 des Canaanites 3669 furent dispersées.6327
19 Et la frontière 1366 des Canaanites 3669 fut depuis 1961 Sidon, 4480 en venant 935 vers Gérar,1642 jusqu'à 5704 Gaza, 5804 en venant 935 vers Sodome, 5467 et Gomorrhe, 6017 et Admah, 126 et Zeboïm, 6636 même jusqu'à 5704 Lasha.3962
20 Ce 428 sont là les fils 1121 de Ham, 2526 selon leurs familles, 4940 selon leurs langues, 3956 dans leurs pays, 776 et dans leurs nations .1471
21 Il 1931 naquit 3205 aussi 1571 des fils à Shem, 8035 père 1 de tous 3605 les fils 1121 d'Éber, 5677 et frère 251 aîné 1419 de Japheth.3315
22 Les enfants 1121 de Shem 8035 : 8035 Élam , 5867 et Asshur, 804 et Arphaxad, 775 et Lud, 3865 et Aram.758
23 Et les enfants 1121 d'Aram : 758 Uz, 5780 et Hul, 2343 et Gether, 1666 et Mash.4851
24 Et Arphaxad 775 engendra 3205 853 Salah ; 7974 et Salah 7974 engendra 3205 853 Eber. 5677
25 Et à Héber 5677 naquirent 3205 deux 8147 fils : 1121 le nom 8034 de l'un 259 était Péleg ; 6389 car 3588 de son temps 3117 la terre 776 fut divisée ; 6385 et le nom 8034 de son frère 251 était Joktan .3355
26 Et Joktan 3355 engendra 3205 853 Almodad, 486 et Sheleph, 8026 et Hazarmaveth, 2700 et Jerah, 3392
27 Et Hadoram, 1913 et Uzal, 187 et Diklah, 1853
28 Et Obal, 5745 , Abimaël, 39 et Shéba, 7614.
29 Et Ophir, 211 et Havilah, 2341 et Jobab : 3103 tous 3605 ceux-ci 428 étaient les fils 1121 de Joktan.3355
30 Et leur demeure 4186 était 1961 depuis Mésha 4480 4852 en allant 935 jusqu'à Sephar 5611 , montagne 2022 de l'orient. 6924
31 Ce 428 sont là les fils 1121 de Shem, 8035 selon leurs familles, 4940 selon leurs langues, 3956 en leurs pays, 776 selon leurs nations. 1471
32 Ce 428 sont là les familles 4940 des fils 1121 de Noé, 5146 selon leurs générations, 8435 dans leurs nations : 1471 et par celles-ci 4480 428 les nations 1471 furent divisées 6504 sur la terre 776 après 310 le déluge .3999
1 Et toute 3605 la terre 776 était 1961 d'un seul 259 langage, 8193 etd'une seule 259 parole. 1697
2 Et il arriva, 1961 comme ils voyageaient 5265 depuis l' orient, 4480 6924 qu'ils trouvèrent 4672 une plaine 1237 dans le pays 776 de Shinar ; 8152 et ils y 8033 habitèrent 3427.
3 Et ils se dirent 559 l'un 376 à 413 l'autre : 7453 Allez, 3051 faisons 3835 des briques 3843 et cuisons- les 8313 au feu. 8316 Et ils avaient 1961 des briques 3843 pour pierre, 68 et le bitume 2564 leur tint lieu 1961 de mortier.2563
4 Et ils dirent : 559 Allez, 3051 bâtissons 1129-nous une ville 5892 et une tour 4026 dont le sommet 7218 touche au ciel ; 8064 et faisons 6213 -nous un nom, 8034 de peur que 6435 nous ne soyons dispersés 6327 sur 5921 la surface 6440 de toute 3605 la terre. 776
5 Et le Seigneur 3068 descendit 3381 pour voir 7200 853 la ville 5892 et la tour 4026 que 834 les enfants 1121 des hommes 120 bâtissaient. 1129
6 Et le Seigneur 3068 dit : 559 Voici, 2005 c'est un seul 259 peuple , 5971 et ils ont tous 3605 un même 259 langage ; 8193 etvoilà 2088 ce qu'ils commencent 2490 à faire ; 6213 et maintenant 6258 rien 3808 3605 ne les empêchera 1219 de 4480 ce 834 qu'ils ont projeté 2161 de faire. 6213
7 Allez, 3051 descendons, 3381 et là 8033 confondons 1101 leur langage, 8193 afin qu' 834 ils ne comprennent 8085 pas 3808 le langage 8193 l'un 376 de l'autre.7453
8 Ainsi le Seigneur 3068 les dispersa de là 4480 8033 sur 5921 la surface 6440 de toute 3605 la terre. 776 Et ils cessèrent 2308 de bâtir 1129 la ville.5892
9 C'est pourquoi 5921 3651 on l'appelle 7121 du nom 8034 de Babel, 894 car 3588 c'est là 8033 que le Seigneur 3068 confondit 1101 le langage 8193 de toute 3605 la terre, 776 et c'est de là 4480 8033 que le Seigneur 3068 les dispersa 6327 sur 5921 la face 6440 de toute 3605 la terre. 776
10 Ce 428 sont là les générations 8435 de Shem : 8035 Shem 8035 était âgé 1121 de cent 3967 ans 8141 , et engendra 3205 853 Arphaxad 775 deux ans 8141 après 310 le déluge : 3999
11 Et Shem 8035 vécut 2421 après qu'il eut engendré 310 Arphaxad, 775 cinq 2568 cents 3967 ans; 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
12 Et Arphaxad 775 vécut 2425 trente-cinq 7970 2568 ans, 8141 et engendra 3205 853 Salah: 7974
13 Et Arphaxad 775 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Salah 7974 quatre 702 cents 3967 trois 7969 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
14 Et Salah 7974 vécut 2425 trente 7970 ans, 8141 et engendra 3205 853 Eber: 5677
15 Et Salah 7974 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Eber 5677 quatre 702 cents 3967 trois 7969 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
16 Et Eber 5677 vécut 2421 trente-quatre 7970 702 ans , 8141 et engendra 3205 853 Péleg : 6389
17 Et Eber vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Péleg 6389 quatre 702 cents 3967 trente 7970 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
18 Et Péleg 6389 vécut 2421 trente 7970 ans, 8141 et engendra 3205 853 Reu: 7466
19 Et Péleg 6389 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Reu 7466 deux cent 3967 neuf 8672 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
20 Et Reu 7466 vécut 2421 trente-deux 7970 8147 ans, 8141 et engendra 3205 853 Serug: 8286
21 Et Reu 7466 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Serug 8286 deux cent 3967 sept 7651 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
22 Et Serug 8286 vécut 2421 trente 7970 ans , 8141 et engendra 3205 853 Nahor: 5152
23 Et Serug 8286 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Nahor 5152 deux cents 3967 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
24 Et Nahor 5152 vécut 2421 vingt - neuf 6242 8672 ans 8141 et engendra 3205 853 Terah. 8646
25 Et Nahor 5152 vécut 2421 après 310 qu'il eut engendré 3205 853 Terah 8646 cent 3967 dix-neuf 8672 6240 ans, 8141 et engendra 3205 des fils 1121 et des filles.1323
26 Terah vécut 8646 soixante-dix 7657 ans, 8141 et engendra 3205 Abram , 87 853 Nahor , 5152 et Haran.2039
27 Maintenant ce 428 sont là les générations 8435 de Terah : 8646 Terah 8646 engendra 3205 853 Abram, 87 853 Nahor, 5152 et Haran ; 2039 et Haran 2039 engendra 3205 853 Lot.3876
28 Et Haran 2039 mourut 4191 devant 5921 6440 son père 1 Terah 8646 dans le pays 776 de sa naissance, 4138 à Ur 218 des Chaldéens.3778
29 Et Abram 87 et Nahor 5152 prirent 3947 des femmes . 802 Le nom 8034 de la femme 802 d' Abram 87 était Saraï; 8297 Le nom 8034 de la femme 802 de Nahor 5152 était Milcah, 4435 fille 1323 de Haran, père 1 de Milcah 4435 et père 1 de Iscah.3252
30 Mais Saraï 8297 était 1961 stérile; 6135 elle n'avait pas 369 d'enfant. 2056
31 Et Terah 8646 prit 3947 853 Abram 87 son fils 1121 , et Lot 3876, fils 1121 de Haran 2039 , fils 1121 de son fils 1121 , et Saraï 8297 sa belle-fille 3618 , femme 802 d'Abram 87 son fils ; 1121 et ils partirent 3318 avec 854 eux d'Ur 4480 218 des Chaldéens 3778 pour aller 1980 au pays 776 de Canaan ; 3667 et ils arrivèrent 935 à 5704 Haran 2771 , et y 8033 habitèrent 3427.
32 Et les jours 3117 de Terah 8646 furent 1961 de deux cent 3967 cinq 2568 ans : 8141 et Terah 8646 mourut 4191 à Haran. 2771
1 Maintenant, le Seigneur 3068 dit 559 à 413 Abram : 87 Sors 1980 de ton pays 4480 776 , de ta parenté 4480 4138 et de la maison de ton père, 4480 1004 1 et va 413 dans le pays 776 que 834 je te montrerai 7200.
2 Et je ferai 6213 de toi une grande 1419 nation, 1471 et je te bénirai, 1288 et je rendrai ton nom grand, 1431 8034 et tu seras 1961 une bénédiction .1293
3 Et je bénirai 1288 ceux qui te béniront 1288 , et je maudirai 779 ceux qui te maudiront 7043 ; et toutes 3605 les familles 4940 de la terre 127 seront bénies 1288 en toi .
4 Abram 87 donc partit, comme 834 le Seigneur 3068 le lui avait dit 1696 413 , et Lot 3876 partit 1980 avec 854 lui . Et Abram 87 était âgé 1121 de soixante 7657 et quinze 2568 ans 8141 lorsqu'il quitta 3318 Haran .4480 2771
5 Et Abram 87 prit 3947 853 Saraï 8297 , sa femme 802 , et Lot 3876 , le fils 251 de son frère 1121 , et tout 3605 leur bien 7399 qu' 834 ils avaient amassés, 7408 et les âmes 5315 qu' 834 ils avaient acquises 6213 à Haran ; 2771 et ils partirent 3318 pour aller 1980 au pays 776 de Canaan ; 3667 et ils entrèrent 935 dans le pays 776 de Canaan . 3667
6 Et Abram 87 parcourut 5674 le pays 776 jusqu'au lieu 4725 de Shechem , 7927 jusqu'à 5704 la plaine 436 de Moreh. 4176 Les Canaanites 3669 étaient alors 227 dans le pays.776
7 Et le Seigneur 3068 apparut 7200 à 413 Abram, 87 et dit : 559 Je donnerai 5414 853 ce 2063 pays 776 à ta postérité 2233. Et là 8033 il bâtit 1129 un autel 4196 au Seigneur 3068 qui lui était apparu 7200 413.
8 Et il partit 6275 de là 4480 8033 sur une montagne 2022 à l'orient 4480 6924 de Béthel, 1008 et dressa 5186 sa tente, 168 ayant Béthel 1008 à l'occident, 4480 3220 et Haï 5857 à l'orient. 4480 6924 Et là 8033 il bâtit 1129 un autel 4196 au Seigneur, 3068 et invoqua 7121 le nom 8034 du Seigneur. 3068
9 Et Abram 87 partit, 5265 allant 1980 toujours 5265 vers le sud. 5045
10 Et il y eut 1961 une famine 7458 dans le pays. 776 Abram 87 descendit 3381 en Égypte 4714 pour y 8033 séjourner 1481 ; car 3588 la famine 7458 était très forte 3515 dans le pays.776
11 Et il arriva, 1961 comme 834 il était près 7126 d'entrer 935 en Égypte, 4714 qu'il dit 559 à 413 Saraï 8297 sa femme : 802 Voici 2009 maintenant, 4994 je sais 3045 que 3588 tu 859 es une femme 802 belle 3303 à voir ; 4758
12 C'est pourquoi il arrivera que, 1961 lorsque 3588 les Égyptiens 4713 te verront 7200 , ils diront : 559 Celle-ci 2063 est sa femme ; 802 et ils me tueront 2026 , mais ils te laisseront vivre. 2421
13 Dis, 559 je te prie, 4994 que tu 859 es ma sœur, 269 afin que 4616 tout me soit favorable 3190 à cause de toi, 5668 et que mon âme 5315 vive 2421 grâce à 1558 toi.
14 Et il arriva, 1961 que, lorsqu'Abram 87 fut arrivé 935 en Égypte, 4714 les Égyptiens 4713 virent 7200 853 la femme 802 et qu'elle 3588 était très 3966 belle .3303
15 Les princes 8269 de Pharaon 6547 la virent 7200 aussi et la louèrent 1984 devant 413 Pharaon ; 6547 et la femme 802 fut emmenée 3947 dans la maison 1004 de Pharaon . 6547
16 Et il traita bien Abram 3190 87 à cause d'elle : 5668 et il eut 1961 des brebis, 6629 et des bœufs, 1241 et des ânes, 2543 et des serviteurs, 5650 et des servantes, 8198 et des ânesses, 860 et des chameaux. 1581
17 Et le Seigneur 3068 frappa 5060 853 Pharaon 6547 et sa maison 1004 de grandes 1419 plaies 5061, à cause de 5921 1697 Saraï 8297, femme 802 d'Abram .87
18 Et Pharaon 6547 appela 7121 Abram, 87 et dit : 559 Qu' 4100 est-ce 2063 que tu m'as fait 6213 ? Pourquoi 4100 ne m'as-tu pas 3808 dit 5046 qu' 3588 elle 1931 était ta femme ? 802
19 Pourquoi 4100 as-tu dit 559 : C' 1931 est ma sœur ? 269 Je l'aurais donc prise 3947 pour femme. 802 Maintenant donc 6258 voici 2009 ta femme, 802 prends 3947 -la et va-t'en. 1980
20 Et Pharaon 6547 donna des ordres 6680 à ses hommes 376 à son sujet 5921 , et ils le renvoyèrent, 7971 853 et sa femme 802 , et tout 3605 ce 834 qui lui appartenait.
1 Et Abram 87 monta 5927 hors d'Égypte, 4480 4714 lui, 1931 et sa femme 802 , et tous 3605 ceux qui 834 lui appartenaient, et Lot 3876 avec 5973 lui, vers le sud. 5045
2 Et Abram 87 était très 3966 riche 3515 en bétail, 4735 en argent 3701 et en or.2091
3 Et il partit 1980 pour ses voyages 4550 depuis le sud 4480 5045 jusqu'à 5704 Béthel 1008 , jusqu'au 5704 lieu 4725 où 834 8033 sa tente 168 avait été 1961 au commencement, 8462 entre 996 Béthel 1008 et Haï; 5857
4 Jusqu'au 413 lieu 4725 de l'autel 4196 qu' 834 il avait fait 6213 là 8033 autrefois. 7223 Et là 8033 Abram 87 invoqua 7121 le nom 8034 du Seigneur.3068
5 Et Lot 3876 aussi, 1571 qui alla 1980 avec 854 Abram, 87 avait 1961 des troupeaux, 6629 et des bétails, 1241 et des tentes. 168
6 Et le pays 776 ne pouvait pas 3808 les contenir 5375 et les faire habiter 3427 ensemble ; 3162 car 3588 leurs biens 7399 étaient 1961 si grands 7227 qu'ils ne pouvaient 3201 3808 habiter 3427 ensemble.3162
7 Et il y eut 1961 querelle 7379 entre 996 les bergers 7462 des troupeaux 4735 d'Abram et les bergers 7462 des troupeaux 3876 de Lot. 4735 Et les Canaanites 3669 et les Perizzites 6522 habitaient 3427 alors 227 dans le pays. 776
8 Et Abram 87 dit 559 à 413 Lot : 3876 Qu'il n'y ait 1961 point 408 de querelle, 4808 je te prie, 4994 entre 996 moi et toi, ni entre 996 mes bergers 7462 et tes bergers ; 7462 car 3588 nous 587 sommes frères. 251
9 N'est-ce pas 3808 tout 3605 le pays 776 devant 6440 toi ? Sépare-toi, 6504 je te prie, 4994 de 4480 5921 moi. Si 518 tu prends la main gauche, 8040 alors j'irai à droite ; 3231 ou si 518 tu vas à la main droite, 3225 alors j'irai à gauche.8041
10 Et Lot 3876 leva 5375 853 ses yeux, 5869 et vit 7200 853 toute 3605 la plaine 3603 du Jourdain 3383 qui, 3588 avant 6440 que le Seigneur eût détruit 7843 853 Sodome 5467 et Gomorrhe, 6017 était arrosée 4945 partout, 3605 comme le jardin 1588 du Seigneur, 3068 comme le pays 776 d'Égypte, 4714 à l'approche 935 de Zoar. 6820
11 Alors Lot 3876 choisit 977 pour lui 853 toute 3605 la plaine 3603 du Jourdain ; 3383 et Lot 3876 voyagea 5265 vers l'est : 4480 6924 et ils se séparèrent 6504 l'un 376 de 4480 5921 l'autre. 251
12 Abram 87 habita 3427 dans le pays 776 de Canaan, 3667 et Lot 3876 habita 3427 dans les villes 5892 de la plaine, 3603 et dressa sa tente 167 vers 5704 Sodome. 5467
13 Mais les hommes 376 de Sodome 5467 étaient méchants 7451 et de grands 3966 pécheurs 2400 contre le Seigneur 3068.
14 Et le Seigneur 3068 dit 559 à 413 Abram, 87 après que 310 Lot 3876 se fut séparé 6504 de 4480 5973 lui : Lève 5375 maintenant 4994 tes yeux, 5869 et regarde 7200 de 4480 l'endroit 4725 où 834 8033 tu 859 es vers le nord, 6828 vers le sud, 5045 vers l'orient, 6924 vers l'occident. 3220
15 Car 3588 853 tout 3605 le pays 776 que 834 tu 859 vois, 7200 je te le donnerai 5414 , et à ta postérité 2233 pour toujours. 5704 5769
16 Et je rendrai 7760 853 ta postérité 2233 comme la poussière 6083 de la terre, 776 de sorte que 834 si 518 un homme 376 peut 3201 compter 4487 853 la poussière 6083 de la terre, 776 alors ta postérité 2233 aussi 1571 sera comptée. 4487
17 Lève-toi, 6965 parcours 1980 le pays 776 dans sa longueur 753 et dans sa largeur 7341 ; car 3588 je te le donnerai 5414.
18 Alors Abram 87 leva sa tente 167 , et vint 935 habiter 3427 dans la plaine 436 de Mamré 4471 qui 834 est à Hébron, 2275 et bâtit 1129 là 8033 un autel 4196 au Seigneur. 3068
1 Et il arriva 1961 au temps 3117 d'Amraphel 569, roi 4428 de Shinar, 8152 d'Arioch 746, roi 4428 d'Ellasar, 495 de Chedorlaomer 3540, roi 4428 d'Élam, 5867 et de Tidal 8413, roi 4428 des nations; 1471
2 Qu'ils firent 6213 la guerre 4421 contre 854 Béra 1298, roi 4428 de Sodome, 5467 et contre 854 Birsha 1306, roi 4428 de Gomorrhe, 6017 Shinab 8134, roi 4428 d'Admah, 126 et Shémeber 8038, roi 4428 de Zeboiim, 6636 et le roi 4428 de Béla, 1106 qui 1931 est Zoar. 6820
3 Tous 3605 ceux-ci 428 étaient réunis ensemble 2266 dans 413 la vallée 6010 de Siddim, 7708 qui 1931 est la mer 3220 salée 4417.
4 Douze 8147 6240 ans 8141 ils servirent 5647 853 Chedorlaomer, 3540 et la treizième 7969 6240 année 8141 ils se révoltèrent.4775
5 Et la quatorzième 702 6240 année 8141 vint 935 Chedorlaomer, 3540 et les rois 4428 qui 834 étaient avec 854 lui, et ils battirent 5221 853 les Rephaïms 7497 à Ashteroth Karnaïm, 6255 les Zuzims 2104 à Ham, 1990 et les Émims 368 à Shaveh Kiriathaïm, 7741
6 Et les Horites 2752 dans leur montagne 2042 de Séir, 8165 jusqu'à 5704 El-Paran, 364 qui 834 est près 5921 du désert.4057
7 Et ils retournèrent, 7725 et arrivèrent 935 à 413 En-mishpat, 5880 qui 1931 est Kadesh, 6946 et frappèrent 5221 853 tout 3605 le pays 7704 des Amalekites, 6003 et aussi 1571 853 les Amorites 567 qui habitaient 3427 à Hazezon-tamar.2688
8 Et le roi 4428 de Sodome, 5467 et le roi 4428 de Gomorrhe, 6017 et le roi 4428 d'Admah, 126 et le roi 4428 de Zeboiim, 6636 et le roi 4428 de Béla 1106 (qui 1931 est Zoar) 6820 sortirent 3318 et ils engagèrent 6186 la bataille 4421 avec 854 eux dans la vallée 6010 de Siddim; 7708
9 Avec 854 Chedorlaomer 3540 le roi 4428 d'Élam, 5867 et avec Tidal 8413 roi 4428 des nations, 1471 et Amraphel 569 roi 4428 de Shinar, 8152 et Arioch 746 roi 4428 d'Ellasar ; 495 quatre 702 rois 4428 avec 854 cinq. 2568
10 Et la vallée 6010 de Siddim 7708 était pleine de fosses de bitume ; 875 875 2564 et les rois 4428 de Sodome 5467 et de Gomorrhe 6017 s'enfuirent 5127 et tombèrent 5307 là ; 8033 et ceux qui restèrent 7604 s'enfuirent 5127 vers la montagne.2022
11 Et ils prirent 3947 853 tous 3605 les biens 7399 de Sodome 5467 et de Gomorrhe, 6017 et toutes 3605 leurs vivres, 400 et s'en allèrent. 1980
12 Et ils prirent 3947 853 Lot, 3876 fils 1121 du frère 251 d' Abram , 87 qui 1931 habitait 3427 à Sodome, 5467 avec ses biens, 7399 et s'en allèrent.1980
13 Et un des rescapés 6412 vint 935 et rapporta 5046 à Abram 87 l'Hébreu 5680 ce qui 1931 habitait 7931 dans la plaine 436 de Mamré 4471 l'Amorite, 567 frère 251 d'Eshcol 812 et frère 251 d'Aner; 6063 et ceux-ci 1992 étaient alliés 1167 1285 à Abram.87
14 Et quand Abram 87 apprit 8085 que 3588 son frère 251 avait été emmené captif, 7617 il arma 7324 853 ses serviteurs entraînés , 2593 nés 3211 dans sa propre maison, 1004 trois 7969 cents 3967 dix-huit, 8083 6240 et les poursuivit 7291 jusqu'à 5704 Dan. 1835
15 Et il se divisa 2505 contre 5921 eux, lui 1931 et ses serviteurs, 5650 pendant la nuit, 3915 et les frappa 5221 , et les poursuivit 7291 jusqu'à 5704 Hobah, 2327 qui 834 est à gauche 4480 8040 de Damas. 1834
16 Et il ramena 7725 853 tous 3605 les biens, 7399 et aussi 1571 ramena 7725 son frère 251 853 Lot, 3876 et ses biens, 7399 et 853 les femmes 802 aussi, 1571 et le peuple. 5971
17 Le roi 4428 de Sodome 5467 sortit 3318 à sa rencontre 7125, après 310 son retour 7725 du massacre 4480 5221 de 853 Chedorlaomer 3540 et des rois 4428 qui 834 étaient avec 854 lui, dans 413 la vallée 6010 de Shaveh, 7740 qui 1931 est la vallée 6010 du roi . 4428
18 Et Melchizedek 4442, roi 4428 de Salem 8004, apporta 3318 du pain 3899 et du vin 3196. Et il 1931 était prêtre 3548 du Dieu 410 Très-Haut 5945 .
19 Et il le bénit 1288 , et dit : 559 Béni 1288 soit Abram 87 par le Dieu 410 Très-Haut 5945 , possesseur 7069 du ciel 8064 et de la terre, 776
20 Et béni 1288 soit le Dieu 410 Très-Haut 5945 , qui 834 a livré 4042 tes ennemis 6862 entre tes mains. 3027 Et il lui donna 5414 la dîme 4643 de tout. 4480 3605
21 Et le roi 4428 de Sodome 5467 dit 559 à 413 Abram : 87 Donne 5414 -moi les personnes 5315 , et prends 3947 pour toi-même les biens 7399.
22 Et Abram 87 dit 559 au 413 roi 4428 de Sodome 5467 : J'ai levé 7311 ma main 3027 vers 413 le Seigneur, 3068 le Dieu 410 Très-Haut 5945 , le possesseur 7069 du ciel 8064 et de la terre 776
23 Que je ne prendrai pas518 même5704 un fil 4480 2339 ou une courroie 8288 de soulier 5275 , et je ne prendrai 3947 rien 518 4480 3605 qui 834 soit à toi , de peur que 3808 tu ne dises : 559 J' 589 ai enrichi Abram . 6238 853 87
24 Ne gardez 1107 seulement 7535 que ce que 834 les jeunes gens 5288 ont mangé , 398 et la part 2506 des hommes 376 qui 834 sont allés 1980 avec 854 moi , Aner , 6063 Eshcol 812 et Mamré .4471 Qu'ils 1992 prennent 3947 leur part . 2506
1 Après 310 ces 428 choses 1697, la parole 1697 du Seigneur 3068 fut adressée 1961 à 413 Abram 87 dans une vision, 4236 disant : 559 Ne crains 3372 point , 408 Abram ; je 595 suis ton bouclier 4043 et ta récompense 7939 sera très 3966 grande 7235.
2 Abram 87 dit : 559 Seigneur 136 Dieu, 3069 que 4100 me donneras 5414 -tu , puisque je 595 m'en vais 1980 sans enfants, 6185 et que l'intendant 1121 4943 de ma maison 1004 est 1931 Éliézer 461 de Damas ? 1834
3 Et Abram 87 dit 559 : Voici, 2005 tu ne m'as donné 5414 aucune 3808 postérité ; 2233 et voici, 2009 celui qui est né 1121 dans ma maison 1004 est mon héritier. 3423
4 Et voici, 2009 la parole 1697 du Seigneur 3068 lui fut adressée , en 413 ces mots : 559 Celui-ci 2088 ne sera pas 3808 ton héritier, 3423 mais 3588 518 celui qui 834 sortira 3318 de tes entrailles 4480 4578 sera ton héritier. 3423
5 Il le fit sortir 3318 853 dehors, 2351 et dit : 559 Regarde 5027 maintenant 4994 vers le ciel, 8064 et compte 5608 les étoiles, 3556 si 518 tu peux 3201 les compter 5608. Et il lui dit 559 : Telle 3541 sera 1961 ta postérité 2233.
6 Et il crut 539 au Seigneur, 3068 et il le lui imputa 2803 à justice. 6666
7 Et il lui dit 559 413 : Je 589 suis le Seigneur 3068 , qui 834 t'ai fait sortir 3318 d'Ur 4480 218 en Chaldée, 3778 pour te 853 donner 5414 ce 2063 pays 776 en héritage 3423 .
8 Et il dit : 559 Seigneur 136 Dieu, 3069 à quoi 4100 saurai 3045 -je que 3588 je l'hériterai 3423 ?
9 Et il lui dit 559 413 : Prends 3947 - moi une génisse 5697 de trois ans, 8027 et une chèvre 5795 de trois ans, 8027 et un bélier 352 de trois ans, 8027 et une tourterelle, 8449 et un jeune pigeon. 1469
10 Et il prit 3947 auprès de lui 853 tous 3605 ceux-ci 428 , les partagea 1334 au milieu, 8432 et plaça 5414 chaque 376 morceau 1335 l'un contre 7125 l'autre ; 7453 mais il ne partagea 1334 pas 3808 les oiseaux 6833.
11 Et lorsque les oiseaux 5861 se jetèrent 3381 sur 5921 les cadavres, 6297 Abram 87 les chassa. 5380 853
12 Et comme le soleil 8121 se couchait, 935 un profond sommeil 8639 tomba 5307 sur 5921 Abram; 87 et voici, 2009 une terreur 367 de grandes 1419 ténèbres 2825 tomba 5307 sur 5921 lui.
13 Et il dit 559 à Abram : 87 Sache avec certitude 3045 3045 que 3588 ta postérité 2233 sera 1961 étrangère 1616 dans un pays 776 qui ne sera pas 3808 à elle, et elle la servira 5647 ; et ils l'humilieront 6031 quatre 702 cents 3967 ans;8141
14 Et aussi 1571 853 cette nation 1471 qu' 834 ils serviront, 5647 je 595 la jugerai ; 1777 et ensuite 310 3651 ils sortiront 3318 avec de grandes 1419 richesses. 7399
15 Et tu 859 iras 935 vers 413 tes pères 1 en paix; 7965 tu seras enterré 6912 dans une heureuse 2896 vieillesse. 7872
16 Mais à la quatrième 7243 génération 1755, ils reviendront ici, 7725 2008 car 3588 l'iniquité 5771 des Amorites 567 n'est pas 3808 encore 5704 2008 à son comble. 8003
17 Et il arriva, 1961 que, lorsque le soleil 8121 se coucha 935 et qu'il fit 1961 sombre, 5939 voici 2009 une fournaise 8574 fumante , 6227 et une lampe 3940 allumée 784 qui 834 passa 5674 entre 996 ces 428 pièces. 1506
18 Ce même 1931 jour 3117, le Seigneur 3068 fit 3772 une alliance 1285 avec 854 Abram, 87 en disant : 559 J'ai donné 5414 ce 2063 853 pays 776 à ta postérité 2233 , depuis le fleuve 4480 5104 d'Égypte 4714 jusqu'au 5704 grand 1419 fleuve 5104 , le fleuve 5104 Euphrate, 6578
19 853 Les Kenites, 7017 et les Kenizzites, 7074 et les Kadmonites, 6935
20 Les Hittites, 2850 , les Perizzites, 6522, et les Rephaïms, 7497.
21 Et les Amorites, 567 et les Canaanites, 3669 et les Girgashites, 1622 et les Jebusites.2983
1 Maintenant Saraï 8297, femme 802 d' Abram 87, ne lui donna point d'enfants 3205 3808 ; et elle avait une servante 8198 égyptienne 4713 nommée 8034 Hagar.
2 Et Saraï 8297 dit 559 à 413 Abram : 87 Voici 2009 maintenant 4994 que le Seigneur 3068 m'a empêchée 6113 d'avoir des enfants . 4480 3205 Je te prie, 4994 va 935 vers 413 ma servante ; 8198 peut-être 194 aurai-je des enfants 1129 d' 4480 elle. Et Abram 87 écouta 8085 la voix 6963 de Saraï.8297
3 Et Saraï 8297, femme 802 d'Abram 87, prit 3947 853 Hagar 1904 , sa servante 8198 l'Égyptienne 4713 , après 4480 7093 qu'Abram 87 eut habité 3427 dix 6235 ans 8141 dans le pays 776 de Canaan, et la donna 5414 à son mari 376 Abram 87 pour femme802.
4 Et il alla 935 vers 413 Hagar,1904 et elle conçut. 2029 Lorsqu'elle vit 7200 qu' 3588 elle avait conçu , 2029 sa maîtresse 1404 fut méprisée 7043 à ses yeux.5869
5 Et Saraï 8297 dit 559 à 413 Abram : 87 Que mon outrage 2555 soit sur 5921 toi ! J' 595 ai mis 5414 ma servante 8198 dans ton sein ; 2436 et lorsqu'elle vit 7200 qu'elle avait conçu , 2029 j'ai été méprisée 7043 à ses yeux. 5869 Que le Seigneur 3068 juge 8199 entre 996 moi et toi.
6 Mais Abram 87 dit 559 à 413 Saraï : 8297 Voici, 2009 ta servante 8198 est entre tes mains ; 3027 fais 6213 d'elle ce qu'il te plaît 2896 5869. Et comme Saraï 8297 la traitait durement 6031 envers elle, elle s'enfuit 1272 loin d'elle. 4480 6440
7 Et l'ange 4397 du Seigneur 3068 la trouva 4672 près 5921 d'une source 5869 d'eau 4325 dans le désert, 4057 près 5921 de la source 5869 sur le chemin 1870 de Shur .7793
8 Et il dit : 559 Hagar, servante 8198 de Saraï , 8297 d'où 335 4480 2088 viens 935 - tu ? et où 575 vas 1980 -tu ? Et elle dit : 559 Je 595 fuis 1272 devant 4480 6440 ma maîtresse 1404 Saraï.8297
9 Et l'ange 4397 du Seigneur 3068 lui dit 559 : Retourne 7725 vers 413 ta maîtresse, 1404 et soumets-toi 6031 sous 8478 ses mains. 3027
10 Et l'ange 4397 du Seigneur 3068 lui dit 559 : Je multiplierai ta postérité à l'extrême, 7235 7235 853 2233 de sorte qu'elle ne sera plus 3808 dénombrable 5608, à cause de sa multitude. 4480 7230
11 Et l'ange 4397 du Seigneur 3068 lui dit 559 : Voici, 2009 tu es enceinte, 2030 et tu enfanteras 3205 un fils 1121 , et tu lui donneras 7121 le nom 8034 d'Ishmaël ; 3458 car 3588 le Seigneur 3068 a entendu 8085 413 ton affliction. 6040
12 Et il 1931 sera 1961 un homme 120 sauvage 6501 ; sa main 3027 sera contre tout homme 3605 , et la main de tout homme 3605 sera contre lui; et il habitera 7931 en présence 5921 6440 de tous 3605 ses frères .251
13 Et elle appela 7121 le nom 8034 du Seigneur 3068 qui lui avait parlé 1696 413 : Toi 859 , Dieu 410, tu me vois 7210 ! Car 3588 elle disait 559 : Ai- je aussi 1571 ici 1988 regardé 7200 310 celui qui me voit 7200 ?
14 C'est pourquoi 5921 3651 le puits 875 fut appelé 7121 Beer-Lahai-Roï; 883 voici, 2009 il est entre 996 Kadesh 6946 et Bered. 1260
15 Et Hagar 1904 enfanta 3205 un fils1121 à Abram 87. Et Abram 87 appela 7121 le nom 8034 de son fils 1121 qu' 834 Hagar 1904 enfanta, 3205 Ishmaël.3458
16 Et Abram 87 était âgé de quatre-vingt 8084 - six 8337 ans ,8141 lorsqu'Hagar 1904 enfanta 3205 853 à Abram 87 Ishmaël 3458 .
1 Et lorsque Abram 87 fut 1961 âgé 1121 de quatre-vingt-dix 8673 -neuf 8672 ans 8141 , le Seigneur 3068 apparut 7200 à 413 Abram, 87 et lui dit 559 413 : Je 589 suis le Dieu 410 Tout-Puissant 7706 ; marche 1980 devant 6440 moi, et sois 1961 intègre.8549
2 Et j'établirai 5414 mon alliance 1285 entre 996 moi et toi, et je te multiplierai 7235 extrêmement. 3966 3966
3 Et Abram 87 tomba 5307 sur 5921 sa face; 6440 et Dieu 430 parla 1696 avec 854 lui, en disant: 559
4 Quant à moi, 589 voici, 2009 mon alliance 1285 est avec 854 toi, et tu seras 1961 père 1 d'une multitude 1995 de nations. 1471
5 Et ton nom 8034 ne 3808 sera 853 plus 5750 appelé 7121 Abram, 87 mais ton nom 8034 sera 1961 Abraham; 85 car 3588 je t'ai établi 5414 père 1 d'une multitude 1995 de nations 1471 .
6 Et je te rendrai extrêmement3966 3966 fécond ,6509 je ferai 5414 de toi des nations , 1471 et des rois 4428 sortiront 3318 de 4480 toi .
7 Et j'établirai 6965 853 mon alliance 1285 entre 996 moi et toi, et ta postérité 2233 après 310 toi, selon leurs générations 1755 , comme une alliance éternelle 5769 , 1285 pour être 1961 un Dieu 430 pour toi et pour ta postérité 2233 après 310 toi.
8 Et je donnerai 5414 à toi , et à ta postérité 2233 après 310 toi, 853 le pays 776 où tu séjournes comme étranger, 4033 853 tout 3605 le pays 776 de Canaan, 3667 en possession 272 éternelle ; 5769 et je serai 1961 leur Dieu. 430
9 Et Dieu 430 dit 559 à 413 Abraham : 85 Tu 859 garderas 8104 853 mon alliance 1285 , toi 859 et ta postérité 2233 après 310 toi, dans leurs générations. 1755
10 Voici 2063 mon alliance, 1285 celle que 834 vous garderez 8104 entre 996 moi et vous, et ta postérité 2233 après 310 toi : Tout 3605 enfant mâle 2145 parmi vous sera circoncis. 4135
11 Et vous circoncirez 4135 853 la chair 1320 de votre prépuce; 6190 et ce sera 1961 un signe 226 de l'alliance 1285 entre 996 moi et vous.
12 Et celui d' entre vous âgé 1121 de huit 8083 jours 3117 sera circoncis 4135 , tout 3605 enfant mâle 2145 dans vos générations, 1755 celui qui est né 3211 dans la maison, 1004 ou acheté 4736 à prix d'argent 3701 de tout 4480 3605 étranger 1121 5236 qui 834 n'est pas 3808 de ta postérité. 4480 2233
13 Celui qui est né 3211 dans ta maison 1004 et celui qui est acheté 4736 à prix d'argent 3701 doivent être circoncis. 4135 4135 et mon alliance 1285 sera 1961 dans votre chair 1320 pour une alliance 1285 éternelle 5769.
14 Et l' enfant mâle 2145 incirconcis 6189 dont 834 853 la chair 1320 du prépuce 6190 n'est pas 3808 circoncise, 4135 cette 1931 âme 5315 sera retranchée 3772 de son peuple; 4480 5971 il a rompu 6565 853 mon alliance.1285
15 Et Dieu 430 dit 559 à 413 Abraham : 85 Quant à Saraï 8297 , ta femme 802 , tu ne l'appelleras 7121 853 pas 3808 du nom 8034 Saraï 8297 , mais 3588 Sarah 8283 sera son nom 8034 .
16 Et je la bénirai 1288 , et je te donnerai 5414 aussi 1571 d' elle un fils 1121 ; oui, je la bénirai 1288 , et elle deviendra 1961 une mère de nations; 1471 d'4480 elle sortiront 1961 des rois 4428 des peuples 5971.
17 Alors Abraham 85 tomba 5307 sur 5921 sa face 6440 , et rit 6711 et dit 559 en son cœur : 3820 Un enfant naîtra 3205 -t-il à celui qui est âgé 1121 de cent 3967 ans 8141 ? Et Sarah 8283 , qui est âgé 1323 de quatre-vingt-dix 8673 ans 8141 , enfantera 3205 -t-elle ?
18 Et Abraham 85 dit 559 à 413 Dieu 430 : Oh ! que 3863 Ishmaël 3458 vive 2421 devant 6440 toi !
19 Et Dieu 430 dit : 559 Sarah 8283 ta femme 802 t'enfantera 3205 un fils 1121 en effet, 61 et tu lui donneras 7121 853 le nom 8034 d' Isaac. 3327 J'établirai 6965 853 mon alliance 1285 avec 854 lui comme une alliance 1285 éternelle 5769, et avec sa postérité 2233 après 310 lui.
20 Et quant à Ishmaël, 3458 je t'ai exaucé 8085 : Voici, 2009 je l'ai béni 1288 , je le rendrai fécond 6509 853 et je le multiplierai 7235 extrêmement ; 3966 3966 il engendrera douze 8147 6240 princes 5387 , 3205 et je ferai 5414 de lui une grande 1419 nation. 1471
21 Mais j'établirai 6965 mon alliance 1285 avec 854 Isaac 3327 , que 834 Sarah 8283 t'enfantera 3205 à cette 2088 époque 4150 de l' année 8141 prochaine .312
22 Et il cessa 3615 de parler 1696 avec 854 lui, et Dieu 430 remonta 5927 d' auprès d'4480 5921 Abraham.85
23 Et Abraham 85 prit 3947 853 Ishmaël 3458 , son fils 1121 , et tous 3605 ceux qui étaient nés 3211 dans sa maison, 1004 et tous 3605 ceux qui avaient été achetés 4736 avec son argent, 3701 tous 3605 les mâles 2145 d' entre les hommes 376 de la maison 1004 d'Abraham ; 85 il circoncit 4135 853 la chair 1320 de leur prépuce 6190 le même 6106 2088 jour, 3117 comme 834 Dieu 430 le lui avait dit 1696 854 .
24 Et Abraham 85 était âgé 1121 de quatre-vingt-dix 8673-neuf 8672 ans 8141 lorsqu'il fut circoncis 4135 dans la chair 1320 de son prépuce. 6190
25 Et Ishmaël 3458, son fils 1121, était âgé 1121 de treize 7969 6240 ans 8141 , lorsqu'il fut circoncis 4135 853 dans la chair 1320 de son prépuce. 6190
26 En ce même 6106 2088 jour-là 3117 , Abraham 85 fut circoncis, 4135 et Ishmaël 3458 son fils.1121
27 Et tous 3605 les hommes 376 de sa maison, 1004 nés 3211 dans la maison, 1004 et achetés 4736 à prix d'argent 3701 de 4480 854 l'étranger, 1121 5236 furent circoncis 4135 avec 854 lui.
1 Et le Seigneur 3068 lui apparut 7200 dans les plaines 436 de Mamré. 4471 Et il s'assit 3427 à l'entrée 6607 de la tente 168 , pendant la chaleur 2527 du jour. 3117
2 Et il leva 5375 ses yeux 5869 et regarda, 7200 et voici, 2009 trois 7969 hommes 376 se tenaient 5324 près 5921 de lui. Et lorsqu'il les vit 7200 , il courut 7323 à leur rencontre 7125 depuis l'entrée de la tente, 4480 6607 168 et se prosterna 7812 jusqu'à terre, 776
3 Et dit : 559 Mon Seigneur, 136 si 518 maintenant4994 j'ai trouvé 4672 grâce 2580 à tes yeux , 5869 ne passe point outre, 5674 408 je te prie, 4994 devant4480 5921 ton serviteur .5650
4 Qu'on apporte un peu 4592 d'eau, 4325 je vous prie, 4994 et lavez 7364 vos pieds, 7272 et reposez8172-vous sous 8478 l'arbre. 6086
5 Et je prendrai 3947 un morceau 6595 de pain, 3899 et je consolerai 5582 vos cœurs ; 3820 après cela 310 vous passerez outre, 5674 car 3588 c'est pour cela 5921 3651 que vous êtes venus 5674 vers 5921 votre serviteur. 5650 Ils dirent : 559 Fais 3651 ainsi 6213 comme 834 tu as dit. 1696
6 Et Abraham 85 se hâta 4116 d'entrer dans la tente 168 vers 413 Sarah 8283 et dit : 559 Prépare vite 4116 trois 7969 mesures 5429 de fleur 5560 de farine, 7058 pétris 3888 - les et fais 6213 des gâteaux sur le feu. 5692
7 Et Abraham 85 courut 7323 vers 413 le troupeau, 1241 et prit 3947 un veau 1121 1241 tendre 7390 et bon, 2896 et le donna 5414 à 413 un jeune homme; 5288 et il se hâta 4116 de le préparer 6213 .
8 Et il prit 3947 du beurre, 2529 et du lait, 2461 et le veau 1121 1241 qu'il avait apprêté, 6213 et le plaça 5414 devant 6440 eux; et il 1931 se tint 5975 près 5921 d'eux sous 8478 l'arbre, 6086 et ils mangèrent. 398
9 Et ils lui dirent559 413: Où 346 est Sarah 8283, ta femme 802 ? Et il répondit 559 : La voici2009 dans la tente 168.
10 Et il dit : 559 Je reviendrai certainement 7725 7725 vers 413 toi au temps 6256 de ta vie ; 2416 et voici, 2009 Sarah 8283 ta femme 802 aura un fils. 1121 Et Sarah 8283 l' entendit 8085 à la porte 6607 de la tente 168 qui 1931 était derrière 310 lui.
11 Maintenant Abraham 85 et Sarah 8283 étaient vieux 2205 et avancés 935 en âge ; 3117 et cela cessa 2308 d'être 1961 pour Sarah 8283 à la manière 734 des femmes.802
12 Alors Sarah 8283 rit 6711 en 7130 elle-même , et dit : 559 Après 310 que je serai vieille 1086 , aurai 1961-je ce plaisir, 5730 mon seigneur 113 étant vieux 2204 aussi ?
13 Et le Seigneur 3068 dit 559 à 413 Abraham : 85 Pourquoi 4100 2088 Sarah 8283 rit-elle, 6711 disant : 559 Est-ce que vraiment 637 552 j'enfanterai un enfant, 3205 moi qui 589 suis vieille ? 2204
14 Y a-t-il quelque chose 1697 qui soit trop difficile 6381 pour le Seigneur ? 4480 3068 Au temps fixé 4150 , je reviendrai 7725 vers 413 toi, au temps 6256 de ta vie, 2416 et Sarah 8283 aura un fils.1121
15 Alors Sarah 8283 nia, 3584 disant : 559 Je n'ai pas 3808 ri 6711 , car 3588 elle avait peur. 3372 Et il dit : 559 Non, 3808 mais 3588 tu as ri. 6711
16 Et les hommes 376 se levèrent 6965 de là 4480 8033 et regardèrent 8259 vers 5921 6440 Sodome. 5467 Et Abraham 85 marcha 1980 avec 5973 eux pour les accompagner.7971
17 Et le Seigneur 3068 dit 559 : Cacherai 3680 -je 589 à Abraham 4480 85 ce que 834 je 589 fais ; 6213
18 Or, Abraham 85 deviendra 1961 1961 certainement une grande 1419 et puissante 6099 nation, 1471 et toutes 3605 les nations 1471 de la terre 776 seront bénies 1288 en lui ?
19 Car 3588 je le connais 3045 , c'est lui qui 4616 834 commandera 6680 853 à ses fils 1121 et à sa maison 1004 après 310 lui, et qui gardera 8104 la voie 1870 du Seigneur, 3068 en pratiquant 6213 la justice 6666 et le jugement, 4941 afin que 4616 le Seigneur 3068 accomplisse 935 en faveur 5921 d'Abraham 85 853 ce qu' 834 il a dit 1696 de 5921 lui .
20 Et le Seigneur 3068 dit : 559 Parce que 3588 le cri 2201 contre Sodome 5467 et Gomorrhe 6017 est grand, 7231 et que 3588 leur péché 2403 est très 3966 grave;3513
21 Je vais maintenant 4994 descendre 3381 , et voir 7200 s'ils ont agi 6213 entièrement 3617 selon le cri 6818 qui est parvenu 935 jusqu'à 413 moi ; et si 518 ce n'est pas 3808 je le saurai. 3045
22 Et les hommes 376 tournèrent leurs visages 6437 de là 4480 8033 et s'en allèrent 1980 vers Sodome; 5467 mais Abraham 85 se tint 5975 encore 5750 devant 6440 le Seigneur.3068
23 Et Abraham 85 s'approcha 5066, et dit 559 : Veux - tu aussi 637 faire périr 5595 le juste 6662 avec 5973 le méchant ? 7563
24 Peut-être 194 y a 3426 -t-il cinquante 2572 justes 6662 dans 8432 la ville ; 5892 veux-tu aussi 637 détruire 5595 et ne pas 3808 épargner 5375 le lieu 4725 à cause 4616 des cinquante 2572 justes 6662 qui 834 y 7130 seront ?
25 Loin 2486 de toi d'agir 4480 6213 de cette 2088 manière, 1697 de faire mourir 4191 le juste 6662 avec 5973 le méchant, 7563 et qu'il en soit 1961 comme du méchant, 7563 loin 2486 de toi ! Le juge 8199 de toute 3605 la terre 776 ne fera 6213 -t-il pas 3808 ce qui est juste ? 4941
26 Et le Seigneur 3068 dit : Si 518 je trouve 4672 dans Sodome 5467 cinquante 2572 justes 6662 dans 8432 la ville , 5892 alors j'épargnerai 5375 tout 3605 ce lieu 4725 à cause d'eux.5668
27 Et Abraham 85 répondit 6030 et dit : 559 Voici 2009 maintenant 4994 j'ai pris sur 2974 moi de parler 1696 au 413 Seigneur 136 , qui 595 ne suis que poussière 6083 et cendre 665.
28 Peut-être 194 manquera 2637 -t -il cinq 2568 des cinquante 2572 justes. 6662 Détruiras 7843 853 -tu toute 3605 la ville 5892 pour cinq 2568 manquants ? Et il dit : 559 Si 518 j'en trouve 4672 là 8033 quarante 705 -cinq, 2568 je ne la détruirai 7843 pas 3808 .
29 Il lui parla 1696 413 encore 5750 à nouveau, 3254 et dit : 559 Peut-être 194 s'en trouvera 4672 -t -il quarante 705 là . 8033 Et il dit : 559 Je ne le ferai 6213 pas 3808 à cause de ces quarante. 5668 705
30 Et il lui dit 559 : Oh 4994 que le Seigneur 136 ne s'irrite 2734 pas 408 ! et je parlerai : 1696 Peut-être 194 s'y 8033 trouvera 4672 trente 7970. Et il dit : 559 Je ne le ferai 6213 pas 3808 , si 518 j'y en trouve 4672 trente 7970 .
31 Et il dit : 559 Voici 2009 maintenant, 4994 j'ai pris sur 2974 moi de parler 1696 au 413 Seigneur : 136 Peut-être 194 s'en trouvera 4672 -t-il vingt 6242 là. 8033 Et il dit : 559 Je ne la détruirai 7843 pas 3808 à cause des vingt. 5668 6242
32 Et il dit : 559 Oh 4994 que le Seigneur 136 ne s'irrite pas 408 ! 2734 et je parlerai 1696 encore 389 une seule fois : 6471 Peut-être 194 s'y trouvera 4672 - t -il dix 6235 là. 8033 Et il dit : 559 Je ne la détruirai pas 3808 à cause des dix. 5668 6235
33 Et le Seigneur 3068 s'en alla, 1980 après qu' 834 il eut quitté 3615 la communion 1696 avec 413 Abraham. 85 Et Abraham 85 retourna 7725 dans son lieu.4725
1 Et deux 8147 anges 4397 arrivèrent 935 à Sodome 5467 sur le soir; 6153 Lot 3876 était assis 3427 à la porte 8179 de Sodome 5467. Et Lot 3876 les voyant 7200 se leva 6965 à leur rencontre 7125 ; et il se prosterna 7812 le visage 639 vers la terre; 776
2 Et il dit : 559 Voici 2009 maintenant, 4994 mes seigneurs, 113 entrez, 5493 je vous prie, 4994 dans 413 la maison 1004 de votre serviteur , 5650 et passez-y la nuit, 3885 lavez 7364 vos pieds , 7272 et levez-vous de bon matin, 7925 et continuez 1980 votre chemin. 1870 Et ils dirent : 559 Non ; 3808 mais 3588 nous resterons dans la rue toute la nuit. 3885 7339
3 Et il les pressa 6484 beaucoup ; 3966 et ils se tournèrent 5493 vers 413 lui, et entrèrent 935 dans 413 sa maison ; 1004 et il leur fit 6213 un festin, 4960 et cuisit 644 des pains sans levain, 4682 et ils mangèrent. 398
4 Mais avant 2962 qu'ils se couchassent, 7901 les hommes 376 de la ville, 5892 même les hommes 376 de Sodome, 5467 entourèrent 5437 5921 la maison 1004 , depuis les vieillards 2205 jusqu'aux jeunes, 4480 5288 tout 3605 le peuple 5971 de tous côtés : 4480 7097
5 Et ils appelèrent 7121 413 Lot 3876 , et lui dirent 559 : Où 346 sont les hommes 376 qui 834 sont venus 935 vers 413 toi cette nuit ? 3915 Amène 3318 -les vers 413 nous, afin que nous les connaissions 3045 .
6 Et Lot 3876 sortit 3318 vers 413 eux par la porte 6607 , et ferma 5462 la porte 1817 après 310 lui,
7 Et il dit : 559 Je vous prie, 4994 frères, 251 de ne pas faire le mal. 7489 408
8 Voici 2009 maintenant, 4994 j'ai deux 8147 filles 1323 qui 834 n'ont connu 3045 aucun 3808 homme. 376 Je vous prie de 4994 les amener 3318 853 vers 413 vous, et vous ferez 6213 d'elles ce qui vous semblera bon 2896 à vos yeux ; 5869 seulement 7535 ne faites 6213 rien408 1697 à ces 411 hommes 376 ; car 3588 c'est pour cela 5921 3651 qu'ils sont venus 935 à l'ombre 6738 de mon toit. 6982
9 Et ils dirent : 559 Retire 5066 1973 - toi. Et ils dirent 559 encore : Cet 259 homme est venu 935 pour séjourner, 1481 et il faudra qu'il soit juge : 8199 8199 maintenant 6258 nous te traiterons plus mal 7489 qu'4480 à eux. Et ils pressèrent 6484 fort 3966 cet homme 376 Lot 3876 , et s'approchèrent 5066 pour briser 7665 la porte. 1817
10 Mais les hommes 376 étendirent 7971 853 leurs mains, 3027 et tirèrent 935 853 Lot 3876 à 413 eux dans la maison 1004 et fermèrent 5462 la porte. 1817
11 Et ils frappèrent 5221 de cécité 5575 les hommes 376 qui 834 étaient à la porte 6607 de la maison 1004 , depuis le petit 4480 6996 jusqu'au grand 1419 , de sorte qu'ils se fatiguèrent eux-mêmes 3811 à trouver 4672 la porte.6607
12 Et les hommes 376 dirent 559 à 413 Lot : 3876 As-tu ici 6311 quelqu'un d'autre 4310 qu' 5750 un gendre, 2860 et tes fils, 1121 et tes filles ? 1323 Et tout ce que 3605 834 tu as dans la ville, 5892 fais-le sortir 3318 de 4480 ce lieu. 4725
13 Car 3588 nous 587 détruirons 7843 853 ce 2088 lieu, 4725 parce que 3588 le cri 6818 contre eux est devenu grand 1431 853 devant la face 6440 du Seigneur; 3068 et le Seigneur 3068 nous a envoyés 7971 pour le détruire 7843 .
14 Et Lot 3876 sortit 3318 et parla 1696 à 413 ses gendres 2860 qui avaient épousé 3947 ses filles 1323 , et dit : 559 Levez- vous 6965 , sortez 3318 de 4480 ce 2088 lieu ; 4725 car 3588 le Seigneur 3068 détruira 7843 853 cette ville. 5892 Mais il parut 1961 à 5869 ses gendres 2860 comme quelqu'un qui se moquait 6711.
15 Et quand 3644 le matin 7837 se leva, 5927 alors les anges 4397 hâtèrent 213 Lot, 3876 disant : 559 Lève-toi, 6965 prends 3947 853 ta femme 802 et tes deux 8147 filles 1323 qui sont ici, 4672 de peur que 6435 tu ne périsses 5595 dans l'iniquité 5771 de la ville. 5892
16 Et comme il tardait, 4102 les hommes 376 le saisirent 2388 par la main, 3027 et par la main 3027 de sa femme 802 et par la main 3027 de ses deux 8147 filles, 1323 le Seigneur 3068 étant miséricordieux 2551 envers 5921 lui. Et ils le firent sortir 3318 et le mirent 5117 hors 4480 2351 de la ville. 5892
17 Et il arriva, 1961 lorsqu'ils les eurent fait sortir 3318 853 dehors, 2351 qu'il dit : 559 Fuis 4422 pour 5921 ta vie ; 5315 ne regarde 5027 pas 408 derrière 310 toi, et ne t'arrête 5975 pas 408 dans toute 3605 la plaine ; 3603 échappe-toi 4422 vers la montagne, 2022 de peur 6435 d'être consumé. 5595
18 Et Lot 3876 leur dit 559 413: Oh, 4994 pas 408 ainsi, mon Seigneur ; 136
19 Voici 2009 maintenant, 4994 ton serviteur 5650 a trouvé 4672 grâce 2580 à tes yeux, 5869 et tu as magnifié 1431 ta miséricorde 2617 dont 834 tu as fait 6213 preuve 5973 envers moi en me sauvant 2421 853 la vie ; 5315 et je 595 ne puis 3808 3201 m'échapper 4422 vers la montagne, 2022 de peur 6435 qu'un malheur 7451 ne m'atteigne 1692 et que je meure. 4191
20 Voici 2009 maintenant, 4994 cette 2063 ville 5892 est proche 7138 pour y 8033 fuir 5127 , et elle 1931 est petite : 4705 Oh, 4994 permets-moi de m'y 8033 échapper 4422 , (n'est-elle 1931 pas 3808 petite ?) 4705 et mon âme 5315 vivra. 2421
21 Et il lui dit 559 413 : Vois, 2009 je t'ai accordé 53754136440 aussi 1571 sur cette 2088 chose 1697 , je ne 1115 détruirai 2015 853 pas cette ville 5892 au sujet de laquelle 834 tu as parlé. 1696
22 Hâte 4116 - toi de t'y 8033 réfugier 4422 ; car 3588 je ne peux 3808 3201 rien 1697 faire 6213 avant 5704 que tu y 8033 sois arrivé 935. C'est pourquoi 5921 3651 le nom 8034 de la ville 5892 fut appelée 7121 Zoar. 6820
23 Le soleil 8121 s'était levé 3318 sur 5921 la terre 776 lorsque Lot 3876 entra 935 à Zoar. 6820
24 Alors le Seigneur 3068 fit pleuvoir 4305 sur 5921 Sodome 5467 et sur 5921 Gomorrhe 6017 du soufre 1614 et du feu 784 , du 4480 854 Seigneur 3068 , du 4480 ciel;8064
25 Et il renversa 2015 853 ces 411 villes, 5892 et toute 3605 la plaine, 3603 et tous 3605 les habitants 3427 des villes, 5892 et ce qui poussait 6780 sur le sol. 127
26 Mais sa femme 802 regarda 5027 derrière 4480 310 elle, et elle devint 1961 une colonne 5333 de sel. 4417
27 Et Abraham se leva de bon matin 7925 1242 pour 413 aller au lieu 4725 où 834 8033 il se tenait 5975 853 devant 6440 le Seigneur. 3068
28 Et il regarda 8259 vers 5921 6440 Sodome 5467 et Gomorrhe, 6017 et vers 5921 6440 tout 3605 le pays 776 de la plaine, 3603 et il vit, 7200 et voici, 7009 la fumée 7008 de la campagne 776 qui montait 5927 comme la fumée 7008 d'une fournaise.3536
29 Et il arriva, 1961 lorsque Dieu 430 détruisit 7843 853 les villes 5892 de la plaine, 3603 que Dieu 430 se souvint 2142 853 d'Abraham, 85 et envoya 7971 853 Lot 3876 du milieu 4480 8432 de la ruine, 2018 lorsqu'il détruisit 2015 853 les villes 5892 dans lesquelles 2004 834 Lot 3876 habitait.3427
30 Et Lot 3876 monta 5927 de Zoar 4480 6820 et demeura 3427 dans la montagne, 2022 et ses deux 8147 filles 1323 avec 5973 lui ; car 3588 il craignait 3372 de demeurer 3427 à Zoar ; 6820 et il demeura 3427 dans une caverne, 4631 lui 1931 et ses deux 8147 filles 1323.
31 Et l'aîné 1067 dit 559 au 413 plus jeune : 6810 Notre père 1 est vieux, 2204 et il n'y a point369 d'homme 376 sur la terre 776 qui vienne 935 vers 5921 nous à la manière 1870 de toute 3605 la terre. 776
32 Viens, 1980 faisons 853 boire 8248 du vin 3196 à notre père 1 , et couchons 7901 avec 5973 lui, afin de conserver 2421 la semence 2233 de notre père. 4480 1
33 Et elles firent 853 boire 8248 du vin 3196 à leur père 1 cette nuit-là 1931. 3915 Et l'aînée 1067 entra 935 et coucha 7901 avec 854 son père ; 1 et il ne s'aperçut 3045 ni 3808 quand elle se coucha 7901 ni quand elle se leva. 6965
34 Et il arriva 1961 le lendemain, 4480 4283 que l'aîné 1067 dit 559 à 413 la plus jeune : 6810 Voici, 2005 j'ai couché 7901 la nuit passée 570 avec 854 mon père ; faisons-lui boire 8248 du vin 3196 cette nuit 3915 aussi ; 1571 et entre 935 et couche 7901 avec 5973 lui, afin que nous conservions 2421 la postérité 2233 de notre père. 4480 1
35 Et elles firent 853 boire 8248 du vin 3196 à leur père 1 cette 1931 nuit 3915 aussi. 1571 Et la plus jeune 6810 se leva 6965 et coucha 7901 avec 5973 lui; et il ne s'aperçut 3045 ni 3808 quand elle se coucha 7901 ni quand elle se leva .6965
36 Ainsi, les deux 8147 filles 1323 de Lot 3876 étaient enceintes de l'enfant 2029 de leur père. 4480 1
37 Et l'aînée 1067 enfanta 3205 un fils 1121 , et appela 7121 son nom 8034 Moab : 4124 celui-ci 1931 est le père 1 des Moabites 4124 jusqu'à 5704 ce jour. 3117
38 Et la plus jeune, 6810 elle 1931 aussi 1571 enfanta 3205 un fils, 1121 et l'appela 7121 du nom 8034 de Ben-Ammi: 1151 le même 1931 est le père 1 des enfants 1121 d'Ammon 5983 jusqu'à 5704 ce jour.3117
1 Et Abraham 85 partit de là 4480 8033 vers le pays du midi 5045 , 776 et demeura 3427 entre 996 Kadesh 6946 et Shur, 7793 et séjourna 1481 à Gerar.1642
2 Et Abraham 85 dit 559 de 413 Sarah 8283 , sa femme 802 : Elle 1931 est ma sœur. 269 Abimelech 40 , roi 4428 de Gerar 1642 , envoya 7971 prendre 3947 853 Sarah .8283
3 Mais Dieu 430 apparut 935 à 413 Abimelech 40 dans un songe 2472 pendant la nuit, 3915 et lui dit 559 : Voici, 2009 tu es un homme mort, 4191 à cause 5921 de la femme 802 que 834 tu as prise ; 3947 car c'est 1931 la femme 1166 d'un homme . 1167
4 Mais Abimelech 40 ne s'était pas 3808 approché 7126 413 d'elle. Et il dit : 559 Seigneur, 136 feras-tu mourir 2026 aussi 1571 une nation 1471 juste 6662 ?
5 Ne m'a-t-il 1931 pas 3808 dit 559 : Elle 1931 est ma sœur ? 269 Et elle 1931 , même 1571 elle-même 1931 a dit 559 : Il 1931 est mon frère. 251 C'est avec l'intégrité 8537 de mon cœur 3824 et l'innocence 5356 de mes mains 3709 que j'ai fait 6213 cela. 2063
6 Et Dieu 430 lui dit 559 413 en songe : 2472 Oui, 1571 je 595 sais 3045 que 3588 tu as fait 6213 cela 2063 dans l'intégrité 8537 de ton cœur ; 3824 car moi aussi 595 1571 je t'ai empêché 2820 de pécher 4480 2398 contre moi ; c'est pourquoi 5921 3651 je ne t'ai pas 3808 permis 5414 de la toucher 5060 413 .
7 Maintenant 6258 donc, rends 7725 à l'homme 376 sa femme; 802 car 3588 il 1931 est un prophète, 5030 et il priera 6419 pour 1157 toi, et tu vivras. 2421 Mais si 518 tu ne la rends 7725 pas, 369 sache 3045 que 3588 tu mourras certainement, 4191 4191 toi, 859 et tout 3605 ce 834 qui est à toi.
8 C’est pourquoi Abimelech 40 se leva donc de bon matin 7925 , 1242 et appela 7121 tous 3605 ses serviteurs, 5650 et leur rapporta 1696 853 toutes 3605 ces 428 choses 1697 à leurs oreilles. 241 Et les hommes 376 furent saisis d'une grande frayeur. 3372 3966
9 Alors Abimelech 40 appela 7121 Abraham 85 , et lui dit 559 : Que 4100 nous as-tu fait 6213 ? Et en quoi 4100 t'ai -je offensé 2398 , que 3588 tu aies attiré 935 sur 5921 moi et 5921 mon royaume 4467 un si grand 1419 péché ? 2401 Tu as fait 6213 à 5973 moi des actes 4639 qui 834 ne devaient pas 3808 être faits. 6213
10 Et Abimelech 40 dit 559 à 413 Abraham : 85 Qu'as- tu vu 7200 pour 3588 faire 6213 853 cette 2088 chose ? 1697
11 Et Abraham 85 dit : 559 Car 3588 je pensais 559 : Certainement 7535 la crainte 3374 de Dieu 430 n'est pas 369 dans ce 2088 lieu ; 4725 et ils me tueront 2026 à 5921 cause 1697 de ma femme 802.
12 Et pourtant 1571 en effet 546 elle est ma sœur ; 269 elle 1931 est la fille 1323 de mon père, 1 mais 389 non 3808 la fille 1323 de ma mère ; 517 et elle est devenue 1961 ma femme. 802
13 Et il arriva, 1961 lorsque 834 Dieu 430 me fit errer 8582 loin de la maison de mon père, 4480 1004 1 que je lui dis 559 : C' 2088 est ici ta bonté 2617 que 834 tu me témoigneras 6213 5973 : en 413 tout 3605 lieu 4725 où 834 8033 nous irons, 935 dis 559 de moi : Il 1931 est mon frère. 251
14 Et Abimelech 40 prit 3947 des brebis, 6629 et des bœufs, 1241 et des serviteurs, 5650 et des servantes, 8198 et les donna 5414 à Abraham, 85 et lui 853 rendit 7725 Sarah 8283 sa femme 802.
15 Et Abimelech 40 dit : 559 Voici , 2009 mon pays 776 est devant 6440 toi ; demeure 3427 où il te plaît 2896 5869.
16 Et il dit 559 à Sarah 8283 : Voici, 2009 j'ai donné 5414 à ton frère 251 mille 505 pièces d'argent ; 3701 voici, 2009 il 1931 est pour toi un voile 3682 sur les yeux, 5869 pour tous 3605 ceux 834 qui sont avec 854 toi, et pour 854 tous 3605 les autres. Ainsi elle fut réprimandée. 3198
17 Ainsi Abraham 85 pria 6419 413 Dieu, 430 et Dieu 430 guérit 7495 853 Abimelech , 40 et sa femme, 802 et ses servantes; 519 et ils enfantèrent 3205 des enfants.
18 Car 3588 le Seigneur 3068 avait fermé 6113 6113 1157 tous 3605 les entrailles 7358 de la maison 1004 d'Abimelech, 40 à cause 5921 1697 de Sarah 8283, femme 802 d'Abraham. 85
1 Et le Seigneur 3068 visita 6485 853 Sarah 8283 comme 834 il l'avait dit, 559 et le Seigneur 3068 fit 6213 à Sarah 8283 comme 834 il l'avait dit.1696
2 Car Sarah 8283 conçut 2029 et enfanta 3205 à Abraham 85 dans sa vieillesse 2208 un fils 1121 , au temps 4150 dont 834 Dieu 430 lui avait parlé 1696.
3 Et Abraham 85 appela 7121 853 le nom 8034 de son fils 1121 qui lui était né 3205 , et que 834 Sarah 8283 lui avait enfanté 3205 , Isaac .3327
4 Et Abraham 85 circoncit 4135 son fils 1121 Isaac 3327 , âgé 1121 de huit 8083 jours 3117 , comme 834 Dieu 430 le lui avait commandé 6680 .
5 Et Abraham était âgé 1121 de cent 3967 ans 8141 , lorsque 853 son fils 1121 Isaac 3327 lui naquit 3205.
6 Et Sarah 8283 dit : 559 Dieu 430 m'a fait 6213 rire, 6712 de sorte que tous 3605 ceux qui l'entendent 8085 riront 6711 avec moi.
7 Et elle dit : Qui 4310 aurait dit 4448 à Abraham 85 que Sarah 8283 allaiterait des enfants? 3243 1121 Car 3588 je lui ai enfanté 3205 un fils 1121 dans sa vieillesse.2208
8 Et l'enfant 3206 grandit, 1431 et fut sevré. 1580 Et Abraham 85 fit 6213 un grand 1419 festin 4960 le jour 3117 même où 853 Isaac 3327 fut sevré. 1580
9 Et Sarah 8283 vit 7200 853 le fils 1121 d'Hagar 1904 l'Égyptienne, 4713 qu' 834 elle avait enfanté 3205 à Abraham, 85 se moquant.6711
10 C'est pourquoi elle dit 559 à Abraham : 85 Chasse 1644 cette 2063 servante 519 et son fils 1121 ; car 3588 le fils 1121 de cette 2063 servante 519 n'héritera 3423 pas 3808 avec 5973 mon fils, 1121 même avec 5973 Isaac . 3327
11 Et la chose 1697 fut très pénible 7489 3966 aux yeux 5869 d'Abraham 85 à cause 5921 182 de son fils 1121.
12 Et Dieu 430 dit 559 à 413 Abraham : 85 Que cela ne soit pas 408 pénible 7489 à tes yeux5869 à cause de 5921 l'enfant 5288 et à cause de 5921 ta servante ; 519 de tout 3605 ce que 834 Sarah 8283 t'a dit 559 413 : Écoute 8085 sa voix ; 6963 car 3588 c'est en Isaac 3327 que ta postérité 2233 sera nommée. 7121
13 Et aussi 1571 853 du fils 1121 de la servante 519 je ferai 7760 une nation, 1471 car 3588 il 1931 est ta postérité. 2233
14 Et Abraham 85 se leva de bon matin 7925 1242 , et prit 3947 du pain 3899 et une outre 2573 d'eau 4325 , et les donna 5414 à 413 Hagar, 1904 les mettant 7760 sur 5921 son épaule, 7926 ainsi que l'enfant 3206, et la renvoya . 7971 Et elle partit 1980 et erra 8582 dans le désert 4057 de Beer-Shéba. 884
15 Et l'eau 4325 fut dépensée 3615 dans 4480 l'outre, 2573 et elle jeta 7993 853 l'enfant 3206 sous 8478 l'un 259 des arbustes .7880
16 Et elle alla 1980 s'asseoir 3427 en face de 4480 5048 lui , à une bonne distance 7368 , comme à une portée d'arc; 2909 7198 car 3588 elle disait: 559 Que je ne voie 7200 pas 408 la mort 4194 de l'enfant. 3206 Elle s'assit 3427 en face de 4480 5048 lui, et éleva 5375 853 sa voix 6963 et pleura .1058
17 Et Dieu 430 entendit 8085 853 la voix 6963 du jeune garçon; 5288 et l'ange 4397 de Dieu 430 appela 7121 413 Hagar 1904 du 4480 ciel, 8064 et lui dit 559 : Qu' 4100 as-tu , Hagar? 1904 Ne crains 3372 point ; 408 car 3588 Dieu 430 a entendu 8085 413 la voix 6963 du jeune garçon 5288 là où 834 8033 il 1931 est.
18 Lève-toi, 6965 soulève 5375 853 l'enfant, 5288 et tiens 2388 - le dans 854 ta main; 3027 car 3588 je ferai 7760 de lui une grande 1419 nation. 1471
19 Et Dieu 430 ouvrit 6491 853 ses yeux, 5869 et elle vit 7200 un puits 875 d'eau ; 4325 et elle alla 1980 et remplit 4390 853 l'outre 2573 d'eau, 4325 et donna 853 à boire 8248 à l'enfant 5288 .
20 Et Dieu 430 était 1961 avec 854 le jeune garçon; 5288 et il grandit, 1431 et demeura 3427 dans le désert, 4057 et devint 1961 archer. 7235 7199
21 Et il habita 3427 dans le désert 4057 de Paran. 6290 Et sa mère 517 prit 3947 pour lui une femme 802 du pays 4480 776 d'Égypte.4714
22 Et il arriva 1961 en ce 1931 temps-là, 6256 qu'Abimelech 40 et Phichol 6369, le capitaine en chef 8269 de son armée 6635, parlèrent 559 à 413 Abraham 85 , disant : 559 Dieu 430 est avec 5973 toi dans tout 3605 ce que 834 tu 859 fais ; 6213
23 Maintenant 6258 donc, jure 7650 -moi ici 2008 par Dieu 430 que tu ne tromperas pas 8266 moi, ni mon fils 5209 , ni le fils de mon fils; 5220 mais que tu feras 6213 envers 5978 moi et 5973 le pays 776 dans lequel 834 tu as séjourné , 1481 selon la bonté 2617 que 834 j'ai faite 6213 envers 5973 toi.
24 Et Abraham 85 dit : 559 Je 595 le jure. 7650
25 Et Abraham 85 réprimanda 3198 853 Abimelech 40 à cause 5921 182 d'un puits 875 d'eau 4325 dont 834 les serviteurs 5650 d'Abimelech 40 s'étaient emparés par violence.1497
26 Et Abimelech 40 dit : 559 Je ne sais 3045 pas 3808 qui 4310 a fait 6213 853 cette 2088 chose ; 1697 ni 3808 tu 859 ne me l'as dit 5046 , et je 595 n'en ai pas 3808 encore 1571 entendu 8085 parler, sauf 1115 aujourd'hui. 3117
27 Et Abraham prit 3947 des brebis 6629 et des bœufs 1241 et les donna 5414 à Abimelech; 40 et tous deux 8147 firent 3772 une alliance. 1285
28 Et Abraham 85 plaça 5324 853 à part 905 sept 7651 agnelles 3535 du troupeau 6629 .
29 Et Abimelech 40 dit 559 à 413 Abraham : 85 Que 4100 signifient ces 428 sept 7651 agnelles 3535 que 834 tu as mises 5324 à part ? 905
30 Et il dit : 559 Car 3588 ces 853 sept 7651 agnelles 3535 tu les prendras 3947 de ma main, 4480 3027 afin 5668 qu'elles me soient 1961 témoins 5713 que 3588 j'ai creusé 2658 853 ce 2088 puits. 875
31 C'est pourquoi 5921 3651 il appela 7121 ce 1931 lieu 4725 Beer-Shéba; 884 parce que 3588 c'est là 8033 qu'ils jurèrent 7650 tous les deux 8147 .
32 Ils conclurent ainsi 3772 une alliance 1285 à Beer-Séba. 884 Alors se levèrent 6965 Abimelech 40 , et Phichol 6369, le capitaine en chef 8269 de son armée, 6635 et ils retournèrent 7725 dans 413 le pays 776 des Philistins.6430
33 Et Abraham planta 5193 une idole 815 à Beer-Séba, 884 et il invoqua 7121 là 8033 le nom 8034 du Seigneur, 3068 le Dieu d'éternité 5769.
34 Et Abraham séjourna 1481 dans le pays 776 des Philistins 6430 pendant plusieurs 7227 jours. 3117
1 Et il arriva 1961 qu'après 310 ces 428 choses, 1697 Dieu 430 tenta 5254 853 Abraham, 85 et lui dit 559 413 : Abraham ! 85 Et il dit : 559 Me voici .2009
2 Et il dit : 559 Prends 3947 maintenant 4994 853 ton fils 1121 853 ton unique 3173 fils 853 Isaac 3327 , celui que 834 tu aimes, 157 et va-t'en 1980 dans 413 le pays 776 de Moriah ; 4179 et là 8033 offre 5927 -le en offrande à brûler 5930 sur 5921 l'une 259 des montagnes 2022 que 834 je te dirai 559. 413
3 Et Abraham 85 se leva de bon 7925 matin, 1242 et sella 2280 853 son âne, 2543 et prit 3947 853 avec 854 lui deux 8147 de ses jeunes gens 5288 et Isaac 3327 son fils, 1121 et il fendit 1234 le bois 6086 pour l'offrande à brûler, 5930 et se leva 6965 , et alla 1980 au 413 lieu 4725 que 834 Dieu 430 lui avait indiqué 559.
4 Alors au troisième 7992 jour 3117, Abraham 85 leva 5375 853 ses yeux, 5869 et vit 7200 853 le lieu 4725 de loin. 4480 7350
5 Et Abraham 85 dit 559 à 413 ses jeunes gens : 5288 Restez 3427 ici 6311 avec 5973 l'âne ; 2543 et moi 589 et l'enfant 5288 nous irons 1980 jusque-là 5704 3541 et adorerons, 7812 et nous reviendrons de nouveau 7725 vers 413 vous.
6 Et Abraham 85 prit 3947 853 le bois 6086 de l'offrande à brûler, 5930 et le chargea 7760 sur 5921 Isaac 3327, son fils ; 1121 et il prit 3947 853 le feu 784 dans sa main, 3027 et un couteau ; 3979 et ils allèrent 1980 tous les deux 8147 ensemble. 3162
7 Et Isaac 3327 parla 559 à 413 Abraham 85 son père, 1 et dit : 559 Mon père ! 1 Et il dit : 559 Me voici 2009 , mon fils. 1121 Et il dit : 559 Voici 2009 le feu 784 et le bois ; 6086 mais où 346 est l'agneau 7716 pour l'offrande à brûler ? 5930
8 Et Abraham 85 dit : 559 Mon fils 1121 , Dieu 430 se pourvoira 7200 lui-même d'un agneau 7716 pour l'offrande à brûler. 5930 Ainsi ils allèrent 1980 tous les deux 8147 ensemble.3162
9 Et ils arrivèrent 935 au 413 lieu 4725 que 834 Dieu 430 lui avait indiqué 559 ; et Abraham 85 y 8033 bâtit 1129 853 un autel 4196 , et mit le bois en ordre, 6186 853 6086 et lia 6123 853 Isaac 3327 son fils 1121 , et le déposa 7760 sur 5921 l'autel 4196 sur 4480 4605 le bois .6086
10 Et Abraham 85 étendit 7971 853 sa main 3027 , prit 3947 853 le couteau 3979 pour égorger 7819 853 son fils.1121
11 Et l'ange 4397 du Seigneur 3068 l' appela 7121 413 des 4480 cieux, 8064 et dit : 559 Abraham, 85 Abraham ! 85 et il répondit : 559 Me voici .2009
12 Et il dit : 559 N'étends 7971 pas 408 ta main 3027 sur 413 l'enfant, 5288 et ne 408 lui fais 6213 rien 3972 ; car 3588 maintenant 6258 je sais 3045 que 3588 tu 859 crains 3373 Dieu, 430 puisque tu ne 4480 m'as pas 3808 refusé 2820 853 ton fils, 1121 853 ton unique 3173 fils .
13 Et Abraham 85 leva 5375 853 ses yeux 5869 et regarda, 7200 et voici 2009 derrière 310 lui un bélier 352 retenu 270 dans un buisson 5442 par ses cornes. 7161 Et Abraham 85 alla 1980 et prit 3947 853 le bélier 352 , et l'offrit 5927 en offrande à brûler 5930 à la place de 8478 son fils.1121
14 Et Abraham 85 appela 7121 le nom 8034 de ce 1931 lieu 4725 Jéhovah-Jireh; 3070 comme 834 on le dit 559 jusqu'à ce jour 3117 , il sera vu 7200 sur la montagne 2022 du Seigneur 3068.
15 Et l'ange 4397 du Seigneur 3068 appela 7121 413 du ciel 8064 Abraham 85 pour la seconde fois 8145
16 Et il dit : 559 Je le jure par moi-même, 7650 dit 5002 le Seigneur, 3068 car 3588 parce 3282 834 que tu as fait 6213 853 cette 2088 chose 1697 , et que tu n'as pas 3808 refusé 2820 853 ton fils, 1121 853 ton unique 3173 fils,
17 Qu'3588 en bénissant 1288 , je te bénirai 1288 , et en multipliant 7235 je multiplierai 7235 853 ta postérité 2233 comme les étoiles 3556 du ciel, 8064 et comme le sable 2344 qui 834 est sur 5921 le bord 8193 de la mer 3220 ; et ta postérité 2233 possédera 3423 853 la porte 8179 de ses ennemis ; 341
18 Et toutes 3605 les nations 1471 de la terre 776 seront bénies 1288 en ta postérité 2233 , parce 6118 834 que tu as obéi 8085 à ma voix. 6963
19 Ainsi Abraham 85 retourna 7725 vers 413 ses jeunes gens 5288 , et ils se levèrent 6965 et allèrent 1980 ensemble 3162 à 413 Beer-Shéba ; 884 et Abraham 85 demeurait 3427 à Beer-Shéba.884
20 Et il arriva 1961 qu'après 310 ces 428 choses, 1697 il fut rapporté 5046 à Abraham 85 , disant : 559 Voici, 2009 Milcah,4435 elle 1931 a aussi 1571 enfanté 3205 des enfants 1121 à ton frère 251 Nahor ; 5152
21 853 Huz 5780 son premier-né, 1060 et Buz 938 son frère, 251 et Kemuel 7055 le père 1 d'Aram, 758
22 Et Chesed, 3777 et Hazo, 2375 et Pildash, 6394 et Jidlaph, 3044 et Bethuel.1328
23 Et Bethuel 1328 engendra 3205 853 Rebekah; 7259 ces 428 huit 8083 Milcah 4435 enfanta 3205 à Nahor, 5152 frère 251 d'Abraham . 85
24 Et sa concubine, 6370 dont le nom 8034 était Reumah, 7208 elle 1931 enfanta 3205 aussi 1571 853 Tébah, 2875 et Gaham, 1514 et Thahash, 8477 et Maachah. 4601
1 Et Sarah 8283 était 1961 âgée 2416 de cent 3967 vingt 6242 -sept 7651 ans 8141. Tels furent les années 8141 de la vie 2416 de Sarah.8283
2 Et Sarah 8283 mourut 4191 à Kirjath-Arba; 7153 la même 1931 est Hébron 2275 dans le pays 776 de Canaan. 3667 Et Abraham 85 vint 935 faire le deuil 5594 de Sarah, 8283 et la pleurer 1058 .
3 Et Abraham 85 se leva 6965 de devant 4480 5921 6440 son mort, 4191 et parla 1696 aux 413 fils 1121 de Heth, 2845 disant : 559
4 Je 595 suis un étranger 1616 et un résident 8453 parmi 5973 vous. Accordez 5414 -moi une possession 272 d'un lieu de sépulture 6913 chez 5973 vous, afin que j'enterre 6912 mon mort 4191 hors de ma vue. 4480 6440
5 Et les fils 1121 de Heth 2845 répondirent 6030 853 à Abraham 85 , lui disant 559 :
6 Écoute 8085 -nous , mon seigneur ! 113 tu 859 es un puissant 430 prince 5387 parmi 8432 nous ; dans le choix 4005 de nos sépulcres 6913, enterre 6912 853 ton mort ; 4191 aucun 376 3808 d'entre 4480 nous ne te refusera 3607 son sépulcre 6913, afin que tu y enterres 4480 6912 ton mort. 4191
7 Et Abraham 85 se leva, 6965 et se prosterna 7812 devant le peuple 5971 du pays, 776 devant les enfants 1121 de Heth .2845
8 Et il leur parla 1696 854 , disant : 559 Si 518 vous voulez 3426 853 5315 que j'enterre 6912 853 mon mort 4191 et que je le cache devant moi, 4480 6440 écoutez 8085 moi, et intercédez 6293 pour moi auprès d'Éphron 6085, fils 1121 de Zohar, 6714
9 Qu'il me donne 5414 853 la caverne 4631 de Machpelah, 4375 qu' 834 il a et qui 834 est à l'extrémité 7097 de son champ; 7704 pour autant d'argent 3701 qu'elle vaut 4392, il me la donnera 5414 comme possession 272 d'un lieu de sépulture 6913 parmi 8432 vous.
10 Et Éphron 6085 demeurait 3427 parmi 8432 les enfants 1121 de Heth. 2845 Et Éphron 6085 le Hittite 2850 répondit 6030 853 à Abraham 85 dans l'audience 241 des enfants 1121 de Heth, 2845 même de tous 3605 qui entraient 935 par la porte 8179 de sa ville, 5892 en disant : 559
11 Non, 3808 mon seigneur, 113 écoute 8085 moi : je te donne 5414 le champ 7704 , et la caverne 4631 qui 834 y est, je te la donne 5414 ; en présence 5869 des fils 1121 de mon peuple 5971 je te la donne 5414 ; enterre 6912 ton mort. 4191
12 Et Abraham 85 se prosterna 7812 devant 6440 le peuple 5971 du pays. 776
13 Et il parla 1696 à 413 Éphron 6085, dans l'auditoire 241 du peuple 5971 du pays, 776 disant : 559 Mais 389 si 518 tu 859 le donnes, je te prie, 3863 écoute 8085 moi : Je te donnerai 5414 de l'argent 3701 pour le champ ; 7704 reçois 3947 de 4480 moi, et j'enterrerai 6912 853 mon mort 4191 là. 8033
14 Et Éphron 6085 répondit 6030 853 à Abraham 85 , lui disant 559 :
15 Mon seigneur, 113 écoute 8085 ce que je dis : la terre 776 vaut quatre 702 cents 3967 sicles 8255 d'argent ; 3701 qu'est -ce que 4100 cela 1931 entre 996 moi et toi ? Enterre 6912 donc ton mort. 4191
16 Et Abraham 85 écouta 8085 413 Éphron 6085 , et Abraham 85 pesa 8254 à Éphron 6085 853 l'argent 3701 qu'il avait nommé 1696 en présence 241 des fils 1121 de Heth, 2845 quatre 702 cents 3967 sicles 8255 d'argent 3701, argent courant 5674 chez le marchand .5503
17 Et le champ 7704 d'Éphron, 6085 qui 834 était à Machpelah, 4375 qui 834 était en face 6440 de Mamré, 4471 le champ, 7704 et la caverne 4631 qui 834 y était, et tous 3605 les arbres 6086 qui 834 étaient dans le champ, 7704 qui 834 étaient dans toutes 3605 les limites 1366 tout autour, 5439 furent assurés 6965
18 À Abraham 85 en possession 4736, en présence 5869 des enfants 1121 de Heth, 2845 devant tous 3605 ceux qui entraient 935 par la porte 8179 de sa ville. 5892
19 Et après 310 cela, 3651 Abraham 85 enterra 6912 853 Sarah 8283 sa femme 802 dans 413 la caverne 4631 du champ 7704 de Machpelah 4375 devant 5921 6440 Mamré : 4471 la même 1931 est Hébron 2275 dans le pays 776 de Canaan. 3667
20 Et le champ 7704 et la caverne 4631 qui 834 s'y trouve furent assurés 6965 à Abraham 85 , pour possession 272 d'un lieu de sépulture 6913, par 4480 854 les fils 1121 de Heth 2845.
1 Et Abraham 85 était vieux, 2204 et avancé en âge 935. 3117 Et le Seigneur 3068 avait béni 1288 853 Abraham 85 en toutes choses .605
2 Et Abraham 85 dit 559 à 413 son serviteur 5650 le plus âgé 2205 de sa maison, 1004 qui était surveillant 4910 de tout 3605 ce qu' 834 il possédait : Mets, 7760 je te prie, 4994 ta main 3027 sous 8478 ma cuisse: 3409
3 Et je te ferai jurer 7650 par le Seigneur, 3068 le Dieu 430 du ciel 8064 et le Dieu 430 de la terre 776, que 834 tu ne prendras 3947 pas 3808 pour mon fils 1121 une femme 802 parmi les filles 4480 1323 des Canaanites 3669 au milieu 7130 desquels 834 j' 595 habite. 3427
4 Mais 3588 tu iras 1980 dans 413 mon pays 776 et vers 413 ma parenté 4138 , et tu prendras 3947 une femme 802 pour mon fils 1121 Isaac. 3327
5 Et le serviteur 5650 lui dit 559 413 : Peut-être 194 que la femme 802 ne voudra 14 pas 3808 me suivre 1980 310 dans 413 ce 2063 pays ; 776 faudra-t-il que je ramène 7725 7725 853 ton fils 1121 dans 413 le pays 776 d'où 834 4480 8033 tu es venu ? 3318
6 Et Abraham 85 lui dit 559 413 : Garde 8104 6435 toi d'y 8033 ramener 7725 853 mon fils 1121 à nouveau.
7 Le Seigneur 3068, le Dieu 430 des cieux, 8064 qui 834 m'a tiré 3947 de la maison de mon père 4480 1004 1 et du pays 4480 776 de ma parenté, 4138 et qui 834 m'a parlé 1696 et qui 834 m'a juré 7650 , en disant : 559 Je donnerai 5414 853 ce 2063 pays 776 à ta postérité 2233 ; il 1931 enverra 7971 son ange 4397 devant 6440 toi, et tu prendras 3947 une femme 802 pour mon fils 1121 de là. 4480 8033
8 Et si 518 la femme 802 ne veut 14 pas 3808 te suivre 1980 310 , alors tu seras dégagé 5352 de ce serment que je fais : 4480 7621 2063 seulement 7535 ne ramène 7725 pas 3808 853 mon fils 1121 là 8033 à nouveau.
9 Et le serviteur 5650 mit 7760 853 sa main 3027 sous 8478 la cuisse 3409 d'Abraham 85 son maître, 113 et lui jura 7650 concernant 5921 cette 2088 affaire. 1697
10 Et le serviteur 5650 prit 3947 dix 6235 chameaux 1581 parmi les chameaux 4480 1581 de son maître, 113 et partit, 1980 car tous 3605 les biens 2898 de son maître 113 étaient entre ses mains. 3027 Et il se leva 6965 et alla 1980 en 413 Mésopotamie, 763 à 413 la ville 5892 de Nahor. 5152
11 Et il fit agenouiller 1288 ses chameaux 1581 hors 4480 2351 de la ville 5892 , près 413 d'un puits 875 d'eau 4325 , au temps 6256 du soir, 6153 même au temps 6256 où les femmes sortent 3318 pour puiser 7579 de l'eau.
12 Et il dit : 559 Ô Seigneur 3068 Dieu 430 de mon maître 113 Abraham, 85 je te prie 4994 fais que j'aie une heureuse rencontre 7136 6440 aujourd'hui 3117, et d'user 6213 de bonté 2617 envers 5973 mon maître 113 Abraham.85
13 Voici , 2009 je 595 me tiens 5324 ici près 5921 du puits 5869 d' eau 4325, et les filles 1323 des hommes 376 de la ville 5892 sortent 3318 pour puiser 7579 de l'eau. 4325
14 Et qu'il arrive, 1961 que la jeune fille 5291 à qui 834 je dirai : 559 413 Baisse 5186 ta cruche, 3537 je te prie, 4994 afin que je boive, 8354 et qu'elle dise : 559 Bois, 8354 et je donnerai aussi 1571 à boire 8248 à tes chameaux 1581 , que ce soit celle que tu as destinée 3198 à ton serviteur 5650 Isaac ; 3327 et par là je saurai 3045 que 3588 tu as témoigné 6213 de la bonté 2617 envers 5973 mon maître. 113
15 Et il arriva, 1961 avant 2962 qu'il 1931 ait fini 3615 de parler, 1696 que voici, 2009 Rebekah 7259 sortit, 3318 qui 834 était née 3205 de Bethuel, 1328 fils 1121 de Milcah, 4435 femme 802 de Nahor, 5152 frère 251 d'Abraham 85, avec sa cruche 3537 sur 5921 l'épaule. 7926
16 Et la jeune fille 5291 était très 3966 belle 2896 de vue, 4758 vierge, 1330 et 3808 aucun homme 376 ne l'avait connue 3045 ; et elle descendit 3381 à la fontaine, 5869 et remplit 4390 sa cruche, 3537 et remonta. 5927
17 Et le serviteur 5650 courut 7323 à sa rencontre 7125 , et dit : 559 Laisse-moi, je te prie, 4994 boire 1572 un peu 4592 d'eau 4325 de ta cruche. 4480 3537
18 Et elle dit : Bois, 8354 mon seigneur. 113 Et elle se hâta, 4116 et déposa 3381 sa cruche 3537 sur 5921 sa main, 3027 et lui donna à boire. 8248
19 Et lorsqu'elle eut fini 3615 de lui donner à boire, 8248 elle dit 559 : Je puiserai 7579 aussi 1571 de l'eau pour tes chameaux 1581 , jusqu'à ce qu' 5704 518 ils aient fini 3615 de boire.8354
20 Et elle se hâta, 4116 et vida 6168 sa cruche 3537 dans 413 l'abreuvoir, 8268 et courut 7323 de nouveau 5750 au 413 puits 875 pour puiser 7579 de l'eau, et puisa 7579 pour tous 3605 ses chameaux.1581
21 Et l'homme 376 , étonné 7583 à son sujet, garda le silence, 2790 pour savoir 3045 si le Seigneur 3068 avait fait prospérer 6743 son voyage 1870 ou 518 non. 3808
22 Et il arriva, 1961 comme 834 les chameaux 1581 avaient 3615 bu, 8354 que l'homme 376 prit 3947 un anneau 5141 d'or 2091 du poids 4948 d'un demi-sicle 1235 , et deux 8147 bracelets 6781 pour 5921 ses mains 3027 du poids4948 de dix 6235 sicles d'or ; 2091
23 Et dit : 559 De qui 4310 es-tu la fille 1323 ? 859 Dis- moi 5046 , je te prie : 4994 Y a-t -il 3426 de la place 4725 dans la maison 1004 de ton père 1 pour que nous puissions y loger ? 3885
24 Et elle lui dit 559 413 : Je 595 suis la fille 1323 de Bethuel 1328, le fils 1121 de Milcah 4435 , qu' 834 elle a enfanté 3205 à Nahor. 5152
25 Elle lui dit 559 413 de plus : Nous avons à la fois 1571 de la paille 8401 et 1571 du fourrage 4554 en quantité suffisante, 7227 et 1571 de la place 4725 pour loger. 3885
26 Et l'homme 376 baissa sa tête, 6915 et adora 7812 le Seigneur. 3068
27 Et il dit : 559 Béni 1288 soit le Seigneur 3068, le Dieu 430 de mon maître 113 Abraham, 85 qui 834 n'a 3808 pas laissé privé 5800 4480 5973 mon maître 113 de sa miséricorde 2617 et de sa vérité ! 571 Comme j' 595 étais en chemin 1870 , le Seigneur 3068 me conduisit 5148 à la maison 1004 des frères 251 de mon maître .113
28 Et la jeune fille 5291 courut 7323 et
raconta 5046 ces 428
choses
1697
à ceux qui étaient dans la maison
1004
de sa mère .517
29 Et
Rebekah 7259 avait
un frère 251 ,
et son nom 8034 était
Laban. 3837 Et
Laban 3837 courut 7323 dehors 2351 vers 413 l'homme 376 ,
vers 413 le
puits.5869
30 Et il arriva, 1961 lorsqu'il vit 7200 853 l'anneau 5141 et les bracelets 6781 sur 5921 les mains 3027 de sa sœur 269 , et lorsqu'il entendit 8085 853 les paroles 1697 de Rebekah 7259 sa sœur 269 , qui disait 559 : Ainsi 3541 m'a parlé 1696 l'homme 376 , qu'il vint 935 vers 413 l'homme ; 376 et voici, 2009 il se tenait 5975 près 5921 des chameaux 1581 , près 5921 du puits. 5869
31 Et il dit : 559 Entre, 935 toi qui es béni 1288 du Seigneur ; 3068 pourquoi 4100 te tiens-tu 5975 dehors ? 2351 Car j'ai 595 préparé 6437 la maison 1004 et une place 4725 pour les chameaux. 1581
32 Et l'homme 376 entra 935 dans la maison; 1004 et il détacha 6605 ses chameaux, 1581 et donna 5414 de la paille 8401 et du fourrage 4554 aux chameaux, 1581 et de l'eau 4325 pour laver 7364 ses pieds, 7272 et les pieds 7272 des hommes 376 qui 834 étaient avec 854 lui.
33 Et on lui présenta 7760 6440 de la nourriture à manger. 398 Mais il dit : 559 Je ne mangerai 398 pas 3808 jusqu'à ce que 5704 518 j'aie dit 1696 ce que je veux dire. 1697 Et il dit : 559 Parle. 1696
34 Et il dit : 559 Je 595 suis le serviteur 5650 d'Abraham . 85
35 Et le Seigneur 3068 a béni 1288 853 grandement 3966 mon maître 113 ; et il est devenu grand ; 1431 et il lui a donné 5414 des brebis, 6629 et des bœufs, 1241 et de l'argent, 3701 et de l'or, 2091 et des serviteurs , 5650 et des servantes, 8198 et des chameaux, 1581 et des ânes. 2543
36 Et Sarah 8283, femme 802 de mon maître 113, enfanta 3205 un fils 1121 à mon maître 113 , dans 310 sa vieillesse; 2209 et il lui donna 5414 853 tout 3605 ce qu' 834 il avait.
37 Et mon maître 113 m'a fait jurer, 7650 en disant : 559 Tu ne prendras 3947 pas 3808 de femme 802 pour mon fils 1121 parmi les filles 4480 1323 des Canaanites 3669 dans le pays 776 desquels 834 j' 595 habite ; 3427
38 Mais 518 3808 tu iras 1980 dans 413 la maison 1004 de mon père 1 et dans 413 ma parenté 4940 , et tu prendras 3947 une femme 802 pour mon fils. 1121
39 Et je dis 559 à 413 mon maître : 113 Peut-être 194 que la femme 802 ne me suivra 1980 310 pas .3808
40 Et il me dit 559 413 : Le Seigneur, 3068 devant 6440 lequel 834 je marche 1980 , enverra 7971 son ange 4397 avec 854 toi, et fera réussir 6743 ton voyage ; 1870 et tu prendras 3947 pour mon fils 1121 une femme 802 de ma parenté 4480 4940 et de la maison de mon père ; 4480 1004 1
41 Alors 227 tu seras dégagé 5352 de mon serment, 4480 423 lorsque 3588 tu viendras 935 vers 413 ma parenté ; 4940 et si 518 on ne t'en donne 5414 pas 3808 , tu seras 1961 dégagé 5355 de mon serment. 4480 423
42 Et je suis allé 935 aujourd'hui 3117 à 413 la fontaine, 5869 et j'ai dit : 559 Ô Seigneur 3068 Dieu 430 de mon maître 113 Abraham, 85 si 518 maintenant 4994 tu fais 3426 réussir 6743 mon voyage 1870 que 834 5921 je 595 fais, 1980
43 Voici, 2009 je 595 me tiens 5324 près 5921 du puits 5869 d'eau; 4325 et il arrivera, 1961 que lorsque la vierge 5959 sortira 3318 pour puiser 7579 de l'eau, et que je lui dirai 559 413 : Donne-moi, je te prie, 4994 un peu 4592 d'eau 4325 de ta cruche 4480 3537 à boire; 8248
44 Et elle me dit 559 413 : Bois 8354 toi 859 aussi 1571, et moi aussi 1571 je puiserai 7579 pour tes chameaux. 1581 Que ce soit cette 1931 femme 802 que 834 le Seigneur 3068 a destinée 3198 au fils 1121 de mon maître .113
45 Et avant 2962 que j' 589 eusse fini 3615 de parler 1696 en 413 mon cœur, 3820 voici, 2009 Rebekah 7259 sortit 3318 avec sa cruche 3537 sur 5921 son épaule ; 7926 et elle descendit 3381 au puits 5869 et puisa 7579 de l'eau ; et je lui dis 559 413 : Laisse-moi boire, 8248 je te prie. 4994
46 Et elle se hâta, 4116 et descendit 3381 sa cruche 3537 de 4480 5921 son épaule, et dit : 559 Bois, 8354 et je donnerai à boire 8248 aussi 1571 à tes chameaux 1581. Je bus donc, 8354 et elle fit boire 8354 aussi 1571 les chameaux 1581.
47 Et je l'interrogeai 7592 , et dis : 559 De qui 4310 es-tu 859 fille 1323 ? Et elle répondit : 559 Fille 1323 de Bethuel, 1328 fils 1121 de Nahor 5152 , que 834 Milcah 4435 lui avait enfanté 3205. Je mis 7760 l'anneau 5141 sur 5921 son visage 639 et les bracelets 6781 sur 5921 ses mains. 3027
48 Et je baissai ma tête, 6915 et j'adorai 7812 le Seigneur, 3068 et je bénis 1288 853 le Seigneur 3068, le Dieu 430 de mon maître 113 Abraham, 85 qui 834 m'avait conduit 5148 dans le droit 571 chemin 1870 pour prendre 3947 853 la fille 1323 du frère 251 de mon maître 113 pour son fils.1121
49 Et maintenant 6258 si 518 vous voulez 3426 agir 6213 avec bonté 2617 et vérité 571 envers 854 mon maître, 113 dites 5046 - le-moi ; et si 518 vous ne le faites pas, 3808 dites 5046 -le -moi, afin que je puisse tourner 6437 à 5921 la main droite, 3225 ou 176 à 5921 la gauche. 8040
50 Alors Laban 3837 et Bethuel 1328 répondirent 6030 et dirent : 559 La chose 1697 vient 3318 du Seigneur ; 4480 3068 nous ne pouvons 3201 3808 te dire 1696 413 ni en mal 7451 ni176 en bien.2896
51 Voici, 2009 Rebekah 7259 est devant 6440 toi ; prends 3947 -la et va, 1980 et qu'elle soit 1961 la femme 802 du fils 1121 de ton maître 113, comme 834 le Seigneur 3068 l' a dit. 1696
52 Et il arriva, 1961 , que, lorsque 834 le serviteur 5650 d'Abraham 85 entendit 8085 853 leurs paroles, 1697 il adora 7812 le Seigneur, 3068 se prosternant jusqu'à terre. 776
53 Et le serviteur 5650 apporta 3318 des bijoux 3627 d'argent, 3701 et des bijoux 3627 d'or, 2091 et des vêtements 899 , et les donna 5414 à Rebekah; 7259 il donna 5414 aussi à son frère 251 et à sa mère 517 des choses précieuses. 4030
54 Et ils mangèrent 398 et burent, 8354 lui 1931 et les hommes 376 qui 834 étaient avec 5973 lui, et ils passèrent la nuit; 3885 et ils se levèrent 6965 au matin, 1242 et il dit: 559 Renvoie 7971 -moi vers mon maître.113
55 Et son frère 251 et sa mère 517 dirent : 559 Que la jeune fille 5291 demeure 3427 avec 854 nous quelques jours 3117 au moins 176 dix ; 6218 après cela 310 elle partira. 1980
56 Et il leur dit 559 413 : Ne m'empêchez 309 pas , 408 puisque le Seigneur 3068 a fait réussir 6743 mon voyage ; 1870 renvoyez 7971 -moi , afin que j'aille 1980 vers mon maître. 113
57 Et ils dirent : 559 Nous appellerons 7121 la jeune fille, 5291 et nous nous renseignerons 7592 à 853 sa bouche. 6310
58 Et ils appelèrent 7121 Rebekah 7259 et lui dirent 559 413 : Veux-tu aller 1980 avec 5973 cet 2088 homme ? 376 Elle répondit : 559 J'irai. 1980
59 Et ils renvoyèrent 7971 853 Rebekah 7259 leur sœur, 269 et sa nourrice, 3243 et le serviteur 5650 d'Abraham , 85 et ses hommes.376
60 Et ils bénirent 1288 853 Rebekah, 7259 et lui dirent 559 : Tu 859 es notre sœur, 269 sois 1961 la mère de milliers 505 de millions, 7233 et que ta postérité 2233 possède 3423 853 la porte 8179 de ceux qui les haïssent 8130 .
61 Et Rebekah 7259 se leva, 6965 et ses servantes 5291 , et elles montèrent 7392 sur 5921 les chameaux 1581 et suivirent 1980 310 l'homme; 376 et le serviteur 5650 prit 3947 853 Rebekah 7259 et s'en alla. 1980
62 Et Isaac 3327 revint 935 du chemin 4480 935 du puits Lahai-roi; 883 car il 1931 habitait 3427 dans le pays 776 du sud .5045
63 Et Isaac 3327 sortit 3318 pour méditer 7742 dans les champs 7704 vers le soir. 6437 6153 Et il leva 5375 ses yeux, 5869 et vit 7200 et voici, 2009 les chameaux 1581 arrivaient. 935
64 Et Rebekah 7259 leva 5375 853 ses yeux, 5869 et lorsqu'elle vit 7200 853 Isaac, 3327 elle descendit 5307 4480 5921 du chameau. 1581
65 Car elle avait dit 559 au 413 serviteur 5650 : Quel 4310 est cet 1976 homme 376 qui va 1980 dans les champs 7704 à notre rencontre 7125 ? Et le serviteur 5650 avait dit 559 : C' 1931 est mon maître. 113 C’est pourquoi elle prit 3947 un voile 6809 et se couvrit. 3680
66 Et le serviteur 5650 raconta 5608 à Isaac 3327 853 toutes 3605 les choses 1697 qu'il 834 avait faites.
67 Et Isaac 3327 l' amena 935 dans la tente 168 de Sarah 8283 sa mère , 517 et prit 3947 853 Rebekah, 7259 et elle devint 1961 sa femme; 802 et il l'aima 157 ; et Isaac 3327 fut consolé 5162 après 310 la mort de sa mère .517
1 Alors Abraham85 prit de nouveau 3254 une femme, 802 et son nom 8034 était Keturah.6989
2 Et elle lui 853 enfanta 3205 Zimran , 2175 et Jokshan, 3370 et Medan, 4091 et Midian, 4080 et Ishbak, 3435 et Shuah. 7744
3 Et Jokshan 3370 engendra 3205 853 Shéba, 7614 et Dedan. 1719 Et les fils 1121 de Dedan 1719 furent 1961 Asshurim, 805 et Letushim, 3912 et Leummim .3817
4 Et les fils 1121 de Midian : 4080 Éphah, 5891 et Épher, 6081 et Hanoch, 2585 et Abida, 28 et Eldaah. 420 Tous 3605 ceux-ci 428 étaient les enfants 1121 de Keturah. 6989
5 Et Abraham 85 donna 5414 853 tout 3605 ce qu' 834 il avait à Isaac.3327
6 Mais aux fils 1121 des concubines 6370 qu' 834 Abraham 85 avait , Abraham 85 fit 5414 des présents 4979 , et les renvoya 7971 loin 4480 5921 d' Isaac 3327 son fils 1121 , pendant qu'il vivait 2416 encore 5750 , vers l'orient 6924 , dans 413 le pays 776 de l'orient 6924 .
7 Et voici 428 les jours 3117 des années 8141 de la vie 2416 d'Abraham 85 qu' 834 il vécut 2416 , furent de cent 3967 soixante-quinze 7657 8141 2568 ans.8141
8 Alors Abraham 85 rendit l'esprit 1478 et mourut 4191 dans une heureuse 2896 vieillesse, 7872 âgé 2205 et accompli 7649 d'années ; et il fut recueilli 622 auprès 413 de son peuple.5971
9 Ses fils 1121 Isaac 3327 et Ishmaël 3458 l' enterrèrent 6912 dans 413 la caverne 4631 de Machpelah, 4375 dans 413 le champ 7704 d'Éphron 6085, fils 1121 de Zohar 6714 le Hittite, 2850 qui 834 est devant 5921 6440 Mamré ;4471
10 Le champ 7704 qu' 834 Abraham 85 acheta 7069 aux 4480 854 fils 1121 de Heth : 2845 c'est là 8033 qu'Abraham 85 fut enterré , 6912 et Sarah 8283 sa femme .802
11 Et il arriva 1961 après 310 la mort 4194 d'Abraham, 85 que Dieu 430 bénit 1288 son fils 1121 853 Isaac; 3327 et Isaac 3327 demeurait 3427 près 5973 du puits Lahai-roi. 883
12 Maintenant ce 428 sont là les générations 8435 d'Ishmaël, 3458 fils 85 d'Abraham , 1121 qu'Hagar 1904 l'Égyptienne , 4713 servante 8198 de Sarah 8283 , enfanta 3205 à Abraham.85
13 Et ce 428 sont là les noms 8034 des fils 1121 d'Ishmaël, 3458 selon leurs noms, 8034 selon leurs générations : 8435 le premier-né 1060 d'Ishmaël, 3458 Nebajoth ; 5032 et Kédar, 6938 et Adbeel, 110 et Mibsam, 4017
14 Et Mishma, 4927 et Dumah, 1746 et Massa, 4854
15 Hadar, 2316 et Tema, 8485 Jetur, 3195 Naphish, 5305 et Kedemah : 6929
16 Ceux-ci 428 sont les fils 1121 d'Ishmaël, 3458 et ce 428 sont là leurs noms, 8034 selon leurs villes, 2691 et selon leurs châteaux ; 2918 douze 8147 6240 princes 5387 selon leurs nations.523
17 Et voici 428 les années 8141 de la vie 2416 d'Ishmaël, 3458 furent de cent 3967 trente 7970 sept 7651 ans : 8141 et il expira 1478 et mourut ; 4191 et fut recueilli 622 auprès 413 de son peuple.5971
18 Et ils habitèrent 7931 depuis Havilah 4480 2341 jusqu'à 5704 Shur, 7793 qui 834 est en face 5921 6440 de l'Égypte, 4714 en allant 935 vers l'Assyrie. 804 Et il mourut 5307 en présence 5921 de tous 3605 ses frères.
19 Et ce 428 ont là les générations 8435 d'Isaac, 3327 fils 1121 d'Abraham 85 : Abraham 85 engendra 3205 853 Isaac : 3327
20 Et Isaac 3327 était 1961 âgé 1121 de quarante 705 ans 8141 lorsqu'il prit 3947 853 Rebekah 7259 pour femme, 802 fille 1323 de Bethuel 1328 le Syrien 761 de Padan-Aram, 4480 6307 sœur 269 de Laban 3837 le Syrien.761
21 Et Isaac 3327 implora 6279 le Seigneur 3068 pour 5227 sa femme 802 , car 3588 elle 1931 était stérile. 6135 Et le Seigneur 3068 l'exauça 6279 , et Rebekah 7259, sa femme 802, conçut. 2029
22 Et les enfants 1121 se battaient ensemble 7533 au-dedans 7130 d'elle ; et elle dit : 559 S' 518 il en est ainsi 3651, pourquoi 4100 suis - je 595 ainsi ? 2088 Et elle alla 1980 consulter 1875 853 le Seigneur. 3068
23 Et le Seigneur 3068 lui dit 559 : Deux 8147 nations 1471 sont dans ton ventre, 990 et deux 8147 peuples 3816 se sépareront 6504 au sortir de tes entrailles ; 4480 4578 et l'un des peuples 3816 sera plus fort 553 que l'autre peuple ; 4480 3816 et l'aîné 7227 servira 5647 le plus jeune. 6810
24 Et lorsque le temps 3117 où elle devait accoucher 3205 fut accompli, 4390 voici, 2009 il y avait des jumeaux 8380 dans son ventre. 990
25 Et le premier 7223 sortit 3318 roux, 132 tout 3605 comme un vêtement 155 de poil 8181 ; et ils appelèrent 7121 son nom 8034 Ésaü. 6215
26 Après cela 310 3651 sortit 3318 son frère 251 , et sa main 3027 saisit 270 le talon 6119 d'Ésaü ; 6215 et son nom 8034 fut appelé7121 Jacob. 3290 Et Isaac 3327 était âgé 1121 de soixante 8346 ans 8141 lorsqu'elle les enfanta 3205 .
27 Et les garçons 5288 grandirent : 1431 et Ésaü 6215 était 1961 un chasseur 6718 habile , 3045 un homme 376 des champs ; 7704 et Jacob 3290 était un homme 376 simple 8535 , habitant 3427 sous des tentes .168
28 Et Isaac 3327 aimait 157 853 Ésaü, 6215 parce 3588 qu'il mangeait 6310 de sa venaison ; 6718 mais Rebekah 7259 aimait 157 853 Jacob.3290
29 Et Jacob 3290 sema 2102 du potage; 5138 et Ésaü 6215 revinrent 935 des 4480 champs, 7704 et il 1931 était fatigué: 5889
30 Et Ésaü 6215 dit 559 à Jacob : 3290 Donne -moi à manger 3938 , je te prie, 4994 de 4480 ce même 2088 potage rouge 122 ; car 3588 je 595 suis fatigué. 5889 C'est pourquoi 5921 3651 on appela 7121 son nom 8034 Edom 123.
31 Et Jacob 3290 dit : 559 Vends 4376 -moi aujourd'hui 3117 853 ton droit d'aînesse.1062
32 Et Ésaü 6215 dit 559 : Voici, 2009 je 595 suis sur le point 1980 de mourir ; 4191 et quel avantage 4100 me servirait 2088 de ce droit d'aînesse 1062 ?
33 Et Jacob 3290 dit : 559 Jure 7650 -moi aujourd'hui ; 3117 et il lui jura 7650 ; et il vendit 4376 853 son droit d'aînesse 1062 à Jacob.3290
34 Alors Jacob 3290 donna 5414 à Ésaü 6215 du pain 3899 et un potage 5138 de lentilles ; 5742 et il mangea 398 et but, 8354 puis se leva 6965 et s'en alla. 1980 Ainsi Ésaü 6215 méprisa 959 853 son droit d'aînesse. 1062
1 Et il y eut 1961 une famine 7458 dans le pays, 776 outre 4480 905 la première 7223 famine 7458 qui 834 eut 1961 lieu aux jours 3117 d'Abraham. 85 Et Isaac 3327 alla 1980 vers 413 Abimelech 40, roi 4428 des Philistins 6430, à Gerar .1642
2 Et le Seigneur 3068 lui apparut 7200 413 et dit : 559 Ne descends pas 3381 408 en Égypte, 4714 demeure 7931 dans le pays 776 que 834 je te dirai 559. 413
3 Séjourne 1481 dans ce 2063 pays, 776 et je serai 1961 avec 5973 toi, et je te bénirai 1288 ; car 3588 à toi et à ta postérité 2233 je donnerai 5414 853 tous 3605 ces 411 pays, 776 et j'accomplirai 6965 853 le serment 7621 que 834 j'ai juré 7650 à Abraham 85 ton père; 1
4 Et je multiplierai 7235 853 ta postérité 2233 comme les étoiles 3556 du ciel, 8064 et je donnerai 5414 à ta postérité 2233 853 tous 3605 ces 411 pays ; 776 et toutes 3605 les nations 1471 de la terre 776 seront bénies 1288 en ta postérité 2233 ;
5 Parce qu' 6118 834 Abraham 85 a obéi 8085 à ma voix, 6963 et qu'il a gardé 8104 mes ordres, 4931 mes commandements, 4687 mes statuts, 2708 et mes lois . 8451
6 Et Isaac 3327 habitait 3427 à Gerar 1642.
7 Et les hommes 376 du lieu 4725 l' interrogèrent 7592 sur sa femme. 802 Et il répondit : 559 C' 1931 est ma sœur. 269 Car 3588 il craignait 3372 de dire : 559 C'est ma femme. 802 De peur, 6435 dit - il, que les hommes 376 du lieu 4725 ne me tuent 2026 à cause de 5921 Rebekah, 7259 car 3588 elle 1931 était belle 2896 à voir.4758
8 Et il arriva, 1961 comme 3588 il était là 8033 depuis longtemps 748 , 3117 qu'Abimelech 40, roi 4428 des Philistins 6430, regarda 8259 par 1157 une fenêtre, 2474 et vit 7200 et, voici: 2009 Isaac 3327 s'amusait 6711 avec 853 Rebekah 7259 , sa femme.802
9 Et Abimelech 40 appela 7121 Isaac 3327 , et dit : 559 Voici 2009 certainement 389 elle 1931 est ta femme ; 802 et comment 349 as-tu dit 559 : Elle 1931 est ma sœur ? 269 Et Isaac 3327 lui répondit 559 413 : Parce que 3588 j'ai dit 559 : De peur que 6435 je meure 4191 à cause d'5921 elle.
10 Et Abimelech 40 dit : 559 Qu' 4100 est-ce 2063 que tu nous as fait 6213 ? Peu 4592 s'en est fallu que quelqu'un 259 du peuple 5971 n'ait couché 7901 avec 854 ta femme 802 , et tu aurais attiré 935 la culpabilité 817 sur 5921 nous.
11 Et Abimelech 40 donna cet ordre 6680 853 à tout 3605 son peuple 5971 : 559 Quiconque touchera 5060 cet 2088 homme 376 ou sa femme 802 sera certainement puni de mort. 4191 4191
12 Alors Isaac 3327 sema 2232 dans ce 1931 pays, 776 et il reçut 4672 cette même 1931 année 8141 le centuple; 3967 8180 et le Seigneur 3068 le bénit 1288 .
13 Et l'homme 376 devint grand, 1431 et avança 1980 , 1980 et croissait 1432 jusqu'à 5704 3588 devenir très grand, 1431 3966
14 Car il eut 1961 des troupeaux 4735 de brebis, 6629 et des troupeaux 4735 de bœufs, 1241 et un grand nombre 7227 de serviteurs. 5657 Et les Philistins 6430 lui portaient envie . 7065
15 Car tous 3605 les puits 875 que 834 les serviteurs 5650 de son père 1 avaient creusés 2658 aux jours 3117 d'Abraham 85 son père, 1 les Philistins 6430 les avaient bouchés 5640 et remplis 4390 de terre. 6083
16 Et Abimelech 40 dit 559 à 413 Isaac : 3327 Va 1980 - t'en loin de 4480 5973 nous, car 3588 tu es beaucoup plus puissant 6105 3966 que 4480 nous.
17 Et Isaac 3327 partit 1980 de là 4480 8033 et dressa sa tente 2583 dans la vallée 5158 de Gerar, 1642 et y 8033 demeura 3427.
18 Et Isaac 3327 creusa 2658 de nouveau 7725 853 les puits 875 d'eau 4325 qu' 834 on avait creusés 2658 aux jours 3117 d'Abraham 85 son père; 1 car les Philistins 6430 les avaient bouchés 5640 après 310 la mort 4194 d'Abraham; 85 et il appela 7121 leurs noms 8034 d'après les noms 8034 par lesquels 834 son père 1 les avait appelés 7121.
19 Et les serviteurs 5650 d' Isaac 3327 creusèrent 2658 dans la vallée 5158 et y 8033 trouvèrent 4672 un puits 875 d' eau 4325 vive 2416.
20 Et les bergers 7462 de Gerar 1642 eurent querelle 7378 avec 5973 les bergers 7462 d'Isaac , 3327 disant 559 : L'eau 4325 est à nous. Et il appela 7121 le nom 8034 du puits 875 Ések, 6230 parce qu' 3588 ils avaient querelle 6229 avec 5973 lui.
21 Et ils creusèrent 2658 un autre 312 puits, 875 et luttèrent 7378 pour 5921 celui-là aussi. 1571 Et il l'appela 7121 du nom 8034 de Sitnah. 7856
22 Et il partit 6275 de là 4480 8033 et creusa 2658 un autre 312 puits, 875 afin qu' 5921 ils ne se querellent 7378 pas. 3808 Et il l'appela 7121 du nom 8034 de Rehoboth, 7344 et il dit : 559 Car 3588 maintenant 6258 le Seigneur 3068 nous a donné de l'espace 7337 , et nous serons féconds 6509 dans le pays. 776
23 Et il monta 5927 de là 4480 8033 à Beer -Shéba. 884
24 Et le Seigneur 3068 lui apparut 7200 413 la même 1931 nuit 3915 , et dit : 559 Je 595 suis le Dieu 430 d'Abraham 85, ton père ; ne crains 3372 point , 408 car 3588 Je 595 suis avec 854 toi, et je te bénirai 1288 , et je multiplierai 7235 853 ta postérité 2233 à cause 5668 de mon serviteur 5650 Abraham 85 .
25 Et il bâtit 1129 là 8033 un autel 4196 , et il invoqua 7121 le nom 8034 du Seigneur, 3068 et y 8033 dressa 5186 sa tente 168. Et là 8033 les serviteurs 5650 d'Isaac 3327 creusèrent 3738 un puits. 875
26 Alors Abimelech 40 alla 1980 vers 413 lui de Gerar, 4480 1642 et Ahuzzath 276, l'un de ses amis, 4828 et Phichol 6369, le capitaine en chef 8269 de son armée6635.
27 Et Isaac 3327 leur dit 559 413 : Pourquoi 4069 venez 935 -vous à 413 moi , puisque vous 859 me haïssez 8130 et que vous m'avez renvoyé 7971 de 4480 chez vous ?
28 Et ils dirent: 559 Nous avons certainement vu 7200 7200 que 3588 le Seigneur 3068 était 1961 avec 5973 toi, et nous avons dit: 559 Qu'il y ait 1961 maintenant 4994 un serment 423 entre 996 nous, même entre 996 nous et toi, et faisons 3772 une alliance 1285 avec 5973 toi;
29 Que 518 tu ne nous fasses 6213 aucun mal, 7451 puisque 834 nous ne t'avons pas 3808 touché 5060 , et puisque 834 nous ne t'avons 6213 5973 fait que 7535 du bien, 2896 et t'avons renvoyé 7971 en paix. 7965 Tu 859 es maintenant 6258 le béni 1288 du Seigneur. 3068
30 Et il leur fit 6213 un festin 4960, et ils mangèrent 398 et burent 8354.
31 Et ils se levèrent promptement 7925 le matin, 1242 et jurèrent 7650 l'un 376 à l'autre ; 251 et Isaac 3327 les renvoya, 7971 et ils s'éloignèrent 1980 de 4480 854 lui en paix. 7965
32 Et il arriva 1961 ce même 1931 jour, 3117 que les serviteurs 5650 d'Isaac 3327 vinrent 935 et lui parlèrent 5046 du 5921 182 puits 875 qu' 834 ils avaient creusé, 2658 et lui dirent 559 : Nous avons trouvé 4672 de l'eau. 4325
33 Et il l'appela 7121 Shebah. 7656 C'est pourquoi 5921 3651 le nom 8034 de la ville 5892 est Beer-Shéba 884 jusqu'à 5704 ce 2088 jour.3117
34 Et Ésaü 6215 était 1961 âgé 1121 de quarante 705 ans 8141 lorsqu'il prit 3947 pour femmes 802 853 Judith 3067 , fille 1323 de Beéri 882 le Hittite, 2850 et Bashémath 1315 , fille 1323 d'Élon 356 le Hittite. 2850
35 lesquelles furent 1961 un chagrin 4786 d'esprit 7307 pour Isaac 3327 et pour Rebekah. 7259
1 Et il arriva, 1961 que 3588 quand Isaac 3327 était vieux 2204 , et que ses yeux 5869 étaient affaiblis 3543 au point qu'il ne pouvait plus voir 4480 7200, il appela 7121 853 Ésaü 6215, son fils 1121 aîné 1419 , et lui dit 559 413 : Mon fils ! 1121 Et il lui dit 559 413 : Me voici 2009 .
2 Et il dit : 559 Voici 2009 maintenant, 4994 je suis vieux, 2204 je ne sais 3045 pas 3808 le jour 3117 de ma mort ; 4194
3 Maintenant 6258 donc, je te prie, 4994 prends 5375 tes armes, 3627 ton carquois 8522 et ton arc, 7198 et sors 3318 dans la campagne, 7704 et prends 6679 - moi du gibier ; 6718
4 Et prépare- moi 6213 un mets savoureux, 4303 comme 834 j'aime, 157 et apporte 935 - le moi, et je le mangerai ; 398 afin que 5668 mon âme 5315 te bénisse 1288 avant 2962 que je meure. 4191
5 Et Rebekah 7259 entendit 8085 Isaac 3327 parler 1696 à 413 Ésaü 6215 son fils. 1121 Et Ésaü 6215 alla 1980 aux champs 7704 pour chasser 6679 du gibier 6718 et en rapporter 935 .
6 Et Rebekah 7259 parla 559 à 413 Jacob 3290 , son fils 1121 , et dit : 559 Voici, 2009 j'ai entendu 8085 853 ton père 1 parler 1696 à 413 Ésaü 6215 , ton frère 251 , disant : 559
7 Apporte -moi 935 du gibier 6718 , et prépare 6213 - moi un mets savoureux 4303 que je mangerai, 398 et je te bénirai 1288 devant 6440 le Seigneur 3068 avant 6440 ma mort. 4194
8 Maintenant 6258 donc , mon fils, 1121 obéis 8085 à ma voix 6963, comme 834 je 589 te le commande 6680.
9 Va 1980 maintenant 4994 au 413 troupeau 6629 , et prends -moi 3947 de là 4480 8033 deux 8147 bons 2896 chevreaux 1423 ; et 5795 j'en ferai 6213 un mets savoureux 4303 pour ton père, 1 comme 834 il l'aime. 157
10 Et tu l'apporteras 935 à ton père, 1 afin qu'il en mange 398 , et qu' 5668 834 il te bénisse 1288 avant 6440 sa mort. 4194
11 Et Jacob 3290 dit 559 à 413 Rebekah 7259 , sa mère : 517 Voici, 2005 Ésaü 6215, mon frère 251, est un homme 376 velu 8163 , et moi 595, je suis un homme 376 lisse 2509.
12 Mon père 1 peut-être 194 me touchera 4959 , et je lui 5869 paraîtrai 1961 comme un trompeur; 8591 et j'attirerai 935 sur 5921 moi une malédiction 7045 , et non 3808 une bénédiction. 1293
13 Et sa mère 517 lui dit 559 : Que ta malédiction 7045 soit sur 5921 moi, mon fils ! 1121 seulement 389 obéis 8085 à ma voix, 6963 et va 1980 me les chercher 3947.
14 Et il alla 1980 les chercher 3947 et les apporta 935 à sa mère 517. Et sa mère 517 en fit 6213 un mets savoureux, 4303 comme 834 son père 1 l' aimait 157.
15 Et Rebekah 7259 prit 3947 853 les beaux 2530 vêtements 899 de son fils 1121 aîné 1419 Ésaü 6215 , qui 834 étaient avec 854 elle dans la maison 1004 , et les mit sur 3847 853 Jacob 3290 , son fils 1121 cadet 6996.
16 Et elle mit 3847 les peaux 5785 des chevreaux 1423 des chèvres 5795 sur 5921 ses mains 3027 et sur 5921 la peau lisse 2513 de son cou. 6677
17 Et elle donna 5414 853 les mets savoureux 4303 et le pain 3899 qu' 834 elle avait préparés 6213 dans la main 3027 de son fils 1121 Jacob. 3290
18 Et il vint 935 vers 413 son père, 1 et dit : 559 Mon père ! 1 Et il dit : 559 Me voici 2009 ; qui 4310 es-tu, 859 mon fils ? 1121
19 Et Jacob 3290 dit 559 à 413 son père : 1 Je 595 suis Ésaü 6215 ton premier-né ; 1060 j'ai fait 6213 ce que 834 tu m'as ordonné 1696 413 ; lève-toi, 6965 je te prie, 4994 assieds 3427 -toi et mange 398 de ma venaison 4480 6718 , afin que 5668 ton âme 5315 me bénisse 1288 .
20 Et Isaac 3327 dit 559 à 413 son fils : 1121 Comment 4100 se fait-il 2088 que tu l'aies trouvé 4672 si vite, 4116 mon fils ? 1121 Et il répondit : 559 Parce que 3588 le Seigneur 3068 ton Dieu 430 me l' a apporté 7136 6440.
21 Et Isaac 3327 dit 559 à 413 Jacob 3290 : Approche , 5066 je te prie 4994 , que je te touche 4184 , mon fils 1121 , pour voir si tu 859 es mon 2088 fils 1121 Ésaü 6215 ou 518 non.3808
22 Et Jacob 3290 s'approcha 5066 d' 413 Isaac 3327 , son père; 1 et il le tâta 4959 et dit : 559 La voix 6963 est la voix 3290 de Jacob , 6963 mais les mains 3027 sont les mains 3027 d' Ésaü .6215
23 Et il ne le reconnut 5234 pas, 3808 parce que 3588 ses mains 3027 étaient 1961 velues, 8163 comme les mains 3027 de son frère 251 Ésaü 6215 ; et il le bénit 1288 .
24 Et il dit : 559 C'2088 est toi 859 qui es mon fils 1121 Ésaü ? 6215 Et il dit : 559 Je 589 le suis.
25 Et il dit : 559 Apporte-le près de moi 5066 , et je mangerai 398 du gibier 4480 6718 de mon fils 1121 , afin que 4616 mon âme 5315 te bénisse 1288. Et il l'approcha 5066 de lui, et il mangea ; 398 et il lui apporta 935 du vin, 3196 et il but. 8354
26 Et son père 1 Isaac 3327 lui dit 559 413 : Approche 5066 maintenant, 4994 et embrasse 5401 moi, mon fils. 1121
27 Et il s'approcha, 5066 et l'embrassa 5401. Et il sentit 7306 853 l'odeur 7381 de ses vêtements, 899 et le bénit 1288 , et dit : 559 Voici, 7200 l'odeur 7381 de mon fils 1121 est comme l'odeur 7381 d'un champ 7704 que 834 le Seigneur 3068 a béni. 1288
28 C'est pourquoi Dieu 430 te donne 5414 de la rosée 4480 2919 du ciel, 8064 et de la graisse 4924 de la terre, 776 et de l'abondance 7230 de blé 1715 et de vin, 8492
29 Que les peuples 5971 te servent 5647 , et que les nations 3816 se prosternent 7812 devant toi; sois 1933 le maître 1376 de tes frères 251 , et que les fils 1121 de ta mère 517 se prosternent 7812 devant toi! Maudit 779 soit quiconque te maudira 779 , et béni 1288 soit celui qui te bénira 1288.
30 Et il arriva, 1961 aussitôt qu' 834 Isaac 3327 eut achevé 3615 de bénir 1288 853 Jacob 3290 , et Jacob 3290 était 1961 à peine 389 sorti 3318 3318 de 4480 854 la présence 6440 d'Isaac 3327 son père , 1 qu'Ésaü 6215 son frère 251 revint 935 de sa chasse.4480 6718
31 Et il 1931 fit aussi 1571 préparer 6213 un mets savoureux, 4303 et l'apporta 935 à son père, 1 et dit 559 à son père : 1 Que mon père 1 se lève 6965 et mange 398 du gibier 4480 6718 de son fils , 1121 afin que 5668 ton âme 5315 me bénisse 1288 .
32 Et Isaac 3327 , son père 1, lui dit 559 : Qui 4310 es - tu 859 ? Et il répondit 559 : Je 589 suis ton fils, 1121 ton premier- né 1060, Ésaü 6215.
33 Et Isaac 3327 trembla 2729 extrêmement, 2731 1419 5704 3966 et dit : 559 Qui ? 4310 Où 645 est celui 1931 qui a pris 6679 du gibier 6718 et me l'a apporté 935 ? Et j'en ai mangé 398 de tout 4480 3605 avant 2962 que tu arrives, 935 et je l'ai béni 1288 ? Oui, 1571 et il sera 1961 béni. 1288
34 Et lorsqu'Ésaü 6215 entendit 8085 853 les paroles 1697 de son père, 1 il poussa 6817 un cri 6818 grand 1419 et 5704 très 3966 amer 4751 , et dit 559 à son père : 1 Bénis 1288 -moi, moi 589 aussi, 1571 ô mon père .1
35 Et il dit : 559 Ton frère 251 est venu 935 avec ruse, 4820 et a enlevé 3947 ta bénédiction. 1293
36 Et il dit : 559 N'est-il pas bien 3588 appelé 7121 8034 Jacob ? 3290 Car il m'a supplanté 6117 ces 2088 deux fois : 6471 Il m'a enlevé 3947 853 mon droit d'aînesse ; 1062 Et voici, 2009 maintenant 6258 Il m'a enlevé 3947 ma bénédiction. 1293 Et il dit : 559 Ne m'as-tu pas 3808 réservé 680 une bénédiction 1293 ?
37 Et Isaac 3327 répondit 6030 et dit 559 à Ésaü : 6215 Voici, 2005 je l'ai établi 7760 pour ton maître, 1376 et je lui ai donné 5414 tous 3605 ses frères 251 pour serviteurs ; 5650 et je l'ai nourri 5564 de blé 1715 et de vin 8492 ; et que 4100 ferais 6213 -je maintenant 645 pour toi, mon fils?1121
38 Et Ésaü 6215 dit 559 à 413 son père : N'as - tu qu'une 259 bénédiction, 1293 mon père ? Bénis 1288 - moi , même moi 589 aussi, 1571 ô mon père. 1 Et Ésaü 6215 éleva 5375 sa voix 6963 et pleura.1058
39 Et Isaac 3327, son père 1, répondit 6030 et lui dit 559 413 : Voici , 2009 ta demeure 4186 sera 1961 la graisse 4480 4924 de la terre 776 et la rosée 4480 2919 du ciel 8064 d'en haut ;4480 5920
40 Et par 5921 ton épée 2719 tu vivras, 2421 et tu serviras 5647 ton frère; 251 et il arrivera 1961 que lorsque 834 tu domineras, 7300 tu briseras 6561 son joug 5923 de dessus 4480 5921 ton cou. 6677
41 Et Ésaü 6215 haïssait 7852 853 Jacob 3290 à cause 5921 de la bénédiction 1293 dont 834 son père 1 le bénissait 1288. Et Ésaü 6215 dit 559 en son cœur : 3820 Les jours 3117 de deuil 60 pour mon père 1 approchent ; 7126 alors je tuerai 2026 853 mon frère 251 Jacob. 3290
42 Et 853 ces paroles 1697 d'Ésaü 6215, son fils 1121 aîné 1419 , furent rapportées 5046 à Rebekah. 7259 Et elle envoya 7971 appeler 7121 Jacob 3290 , son fils 1121 cadet 6996 , et lui dit 559 413 : Voici, 2009 ton frère 251 Ésaü 6215 se console à ton sujet, 5162 pour te faire mourir 2026 .
43 Maintenant 6258 donc , mon fils, 1121 obéis 8085 à ma voix, 6963 lève 6965 - toi , fuis 1272 vers 413 mon frère 251 Laban 3837, à Haran 2771.
44 Et reste 3427 avec 5973 lui quelques 259 jours, 3117 jusqu'à ce que 5704 834 la fureur 2534 de ton frère 251 se soit apaisée ; 7725
45 Jusqu'à ce que 5704 la colère 639 de ton frère 251 se détourne 7725 de 4480 toi, et qu'il oublie 7911 853 ce que 834 tu lui as fait 6213 ; alors j'enverrai 7971 te chercher 3947 de là . 4480 8033 Pourquoi 4100 serais-je aussi 1571 privé 7921 de vous deux 8147 en un 259 jour ? 3117
46 Et Rebekah 7259 dit 559 à 413 Isaac : 3327 Je suis lasse 6973 de ma vie 2416 à cause 4480 6440 des filles 1323 de Heth. 2845 Si 518 Jacob 3290 prend 3947 une femme 802 d'entre les filles 4480 1323 de Heth, 2845 comme celles-ci 428 qui sont d'entre les filles 4480 1323 du pays, 776 à quoi 4100 me servira la vie 2416 ?
1 Et Isaac 3327 appela 7121 413 Jacob 3290 , le bénit 1288 , et lui donna cet ordre 6680 , et lui dit 559 : Tu ne prendras 3808 point 3947 de femme 802 parmi les filles 4480 1323 de Canaan.3667
2 Lève-toi, 6965 va 1980 à Padan-aram, 6307 à la maison 1004 de Bethuel 1328, père 1 de ta mère ; 517 et prends 3947 de là 4480 8033 une femme 802 parmi les filles 4480 1323 de Laban 3837, frère 251 de ta mère . 517
3 Et que le Dieu 410 Tout-Puissant 7706 te bénisse 1288 , te rende fécond 6509 et te multiplie 7235 , afin que tu deviennes 1961 une multitude 6951 de peuples ; 5971
4 Et qu'il te 853 donne 5414 la bénédiction 1293 d'Abraham, 85 à toi et à ta postérité 2233 avec 854 toi, afin que tu hérites 3423 853 du pays 776 où tu es étranger 4033 , que 834 Dieu 430 a donné 5414 à Abraham. 85
5 Et Isaac 3327 renvoya 7971 853 Jacob 3290 , et il s'en alla 1980 à Padan-aram 6307 vers 413 Laban, 3837 fils 1121 de Bethuel 1328 le Syrien, 761 frère 251 de Rebekah, 7259 mère 517 de Jacob 3290 et d'Ésaü 6215.
6 Quand Ésaü 6215 vit 7200 qu' 3588 Isaac 3327 avait béni 1288 853 Jacob 3290 et l'avait envoyé 7971 853 à Padan-aram 6307 pour lui prendre 3947 une femme 802 de là, 4480 8033 et qu'en le bénissant 1288 il lui donnait cet ordre 6680 5921 : 559 Tu ne prendras 3808 point 3947 une femme 802 parmi les filles 4480 1323 de Canaan;3667
7 Et Jacob 3290 obéit 8085 413 à son père 1 et à sa mère, 517 et s'en alla 1980 à Padan-aram; 6307
8 Et Ésaü 6215 voyant 7200 que 3588 les filles 1323 de Canaan 3667 ne plaisaient pas 7451 à 5869 Isaac 3327 son père ;1
9 Alors Ésaü 6215 alla 1980 vers 413 Ishmaël 3458 , et prit 3947 parmi 5921 les femmes 802 qu'il avait 853 Mahalath 4258, fille 1323 d'Ishmaël 3458 , fils 1121 d'Abraham 85 , sœur 269 de Nebajoth, 5032 pour être sa femme.802
10 Et Jacob 3290 sortit 3318 de Beer-Shéba 4480 884 et se dirigea 1980 vers Haran .2771
11 Et il s'arrêta 6293 en un certain lieu 4725 , et y demeura toute la nuit, 3885 8033 car 3588 le soleil 8121 était couché; 935 et il prit 3947 des pierres 4480 68 de ce lieu 4725 , les mit 7760 pour oreillers, 4763 et se coucha 7901 en ce 1931 lieu 4725 pour dormir.
12 Et il eut un songe, 2492 et voici 2009 une échelle 5551 dressée 5324 sur la terre, 776 et dont le sommet 7218 touchait 5060 le ciel. 8064 Et voici 2009 les anges 4397 de Dieu 430 montaient 5927 et descendaient 3381 dessus.
13 Et voici, le Seigneur 3068 se tint 5324 au-dessus 5921 d'elle, et dit : 559 Je 589 suis le Seigneur 3068, le Dieu 430 d'Abraham 85 , ton père, et le Dieu 430 d'Isaac. 3327 Le pays 776 sur 834 5921 lequel tu 859 es couché, 7901 je te le donnerai 5414 , à toi et à ta postérité ; 2233
14 Et ta postérité 2233 sera 1961 comme la poussière 6083 de la terre, 776 et tu t'étendras 6555 à l'occident 3220 et à l'orient 6924 et au nord 6828 et au midi. 5045 Et toutes 3605 les familles 4940 de la terre 127 seront bénies 1288 en toi et en ta postérité 2233.
15 Et voici, Je 595 suis avec 5973 toi, et je te garderai 8104 partout 3605 où 834 tu iras, 1980 et je te ramènerai de nouveau 7725 dans 413 ce 2063 pays, 127 car 3588 je ne 3808 te quitterai 5800 pas que 5704 834 518 j'aie accompli 6213 853 ce que 834 je t'ai dit.1696
16 Et Jacob 3290 s'éveilla 3364 de son sommeil 4480 8142 et dit : 559 Certainement 403 le Seigneur 3068 est 3426 en ce 2088 lieu, 4725 et moi 595 je ne le savais 3045 pas. 3808
17 Et il eut peur, 3372 et dit : 559 Que 4100 ce 2088 lieu 4725 est redoutable 3372 ! ce 2088 n'est 369 autre que 3588 518 la maison 1004 de Dieu, 430 et 2088 la porte 8179 du ciel. 8064
18 Et Jacob 3290 se leva de bon 7925 matin 1242 , prit 3947 853 la pierre 68 qu' 834 il avait mise 7760 pour son oreiller, 4763 et la dressa 7760 853 en stèle, 4676 et versa 3332 de l'huile 8081 sur 5921 son sommet 7218.
19 Et il appela 7121 853 le nom 8034 de ce 1931 lieu 4725 Béthel 1008; mais 199 le nom 8034 de cette ville 5892 s'appelait Luz 3870 au commencement.7223
20 Et Jacob 3290 fit 5087 un vœu, 5088 disant : 559 Si 518 Dieu 430 est 1961 avec 5973 moi et me garde 8104 pendant ce 2088 chemin 1870 où 834 je 595 vais, 1980 et me donne 5414 du pain 3899 à manger, 398 des vêtements 899 pour me vêtir, 3847
21 Afin que je retourne 7725 en paix à la maison 1004 de mon père , 7965 alors le Seigneur 3068 sera 1961 mon Dieu. 430
22 Et cette 2063 pierre 68 que 834 j'ai dressée 7760 pour monument 4676 sera 1961 la maison 430 de Dieu ; 1004 et de tout 3605 ce 834 que tu me donneras 5414, je te donnerai certainement la dîme 6237 6237.
1 Alors Jacob 3290 partit en voyage, 5375 7272 et arriva 1980 dans le pays 776 du peuple 1121 de l'Orient.6924
2 Et il regarda, 7200 et voici, 2009 il y avait un puits 875 dans le champ, 7704 et voici, 2009 il y 8033 avait trois 7969 troupeaux 5739 de brebis 6629 couchés 7257 auprès 5921 ; car 3588 c'est de 4480 ce 1931 puits 875 qu'ils abreuvaient 8248 les troupeaux ; 5739 et une grande 1419 pierre 68 était sur 5921 l'ouverture 6310 du puits .875
3 Et là 8033 étaient rassemblés 622 tous 3605 les troupeaux 5739 ; et ils roulèrent 1556 853 la pierre 68 de 4480 5921 l'ouverture 875 du puits , 6310 et abreuvèrent 8248 853 les brebis, 6629 et remirentt 7725 853 de nouveau la pierre 68 sur 5921 l' ouverture 6310du puits 875 à sa place. 4725
4 Et Jacob 3290 leur dit 559 : Mes frères, 251 d'où 4480 370 êtes-vous ? 859 Et ils répondirent : 559 Nous 587 sommes de Haran 4480 2771.
5 Et il leur dit 559 : Connaissez 3045 vous 853 Laban 3837, fils 1121 de Nahor ? 5152 Et ils dirent 559 : Nous le connaissons 3045 .
6 Et il leur dit 559 : Se porte-t-il bien ? 7965 Et ils répondirent 559 : Il se porte bien. 7965 Et voici, 2009 Rachel 7354, sa fille 1323, arrive 935 avec 5973 les brebis. 6629
7 Et il dit: 559 Voici,2005 il fait encore 5750 grand 1419 jour, 3117 et ce n'est pas 3808 le moment 6256 de rassembler les troupeaux 4735. 622 Abreuvez 8248 les brebis, 6629 et allez 1980 les paître 7462 .
8 Et ils dirent : 559 Nous ne pouvons pas, 3808 3201 jusqu'à ce que 5704 834 tous 3605 les troupeaux 5739 soient rassemblés, 622 et jusqu'à ce qu'ils aient roulé 1556 853 la pierre 68 de 4480 5921 l'ouverture 6310 du puits 875 ; alors nous abreuvons 8248 les brebis.6629
9 Et comme il parlait 1696 encore 5750 avec 5973 eux, Rachel 7354 arriva 935 avec 5973 les brebis 6629 de son père 1 ; car 3588 elle 1931 les gardait7462.
10 Et il arriva, 1961 lorsque 834 Jacob 3290 vit 7200 853 Rachel 7354, fille 1323 de Laban 3837 , frère 251 de sa mère 517 , et les brebis 6629 de Laban 3837 , frère 251 de sa mère 517 , que Jacob 3290 s'approcha 5066 , et roula 1556 853 la pierre 68 de 4480 5921 l' ouverture 6310 du puits , 875 et abreuva 8248 853 le troupeau 6629 de Laban 3837, frère 517 de sa mère . 251
11 Et Jacob 3290 baisa 5401 Rachel, 7354 et éleva 5375 853 sa voix 6963 et pleura.1058
12 Et Jacob 3290 dit 5046 à Rachel 7354 qu'il 3588 était le frère 251 de son père 1 et qu' 3588 il était le fils 1121 de Rebekah 7259. Et elle courut 7323 et le dit 5046 à son père.1
13 Et il arriva, 1961 lorsque Laban 3837 entendit 8085 853 la nouvelle 8088 de Jacob 3290 , fils 1121 de sa sœur 269, qu'il courut 7323 à sa rencontre 7125 , et l'embrassa 2263 et le baisa 5401 , et le conduisit 935 dans 413 sa maison. 1004 Et il raconta 5608 à Laban 3837 853 toutes 3605 ces 428 choses. 1697
14 Et Laban 3837 lui dit 559 : Certainement 389 tu 859 es mon os 6106 et ma chair. 1320 Et il demeura 3427 avec 5973 lui l'espace 3117 d'un mois. 2320
15 Et Laban 3837 dit 559 à Jacob : 3290 Parce que 3588 tu 859 es mon frère, 251 me serviras 5647 -tu pour rien ? 2600 Dis- moi 5046 quel 4100 sera ton salaire 4909 ?
16 Et Laban 3837 avait deux 8147 filles : 1323 le nom 8034 de l'aînée 1419 était Leah, 3812 et le nom 8034 de la plus jeune 6996 était Rachel.
17 Leah 3812 avait les yeux tendres 7390 ; 5869 mais Rachel 7354 était 1961 belle 3303 8389 et bien 3303 faite. 4758
18 Et Jacob 3290 aima 157 853 Rachel, 7354 et dit : 559 Je te servirai 5647 sept 7651 ans 8141 pour Rachel 7354, ta plus jeune 6996 fille.1323
19 Et Laban 3837 dit 559 : Il vaut mieux 2896 que je te la donne 5414 que de la donner 4480 5414 à un autre 312 homme ; 376 reste 3427 avec 5973 moi.
20 Et Jacob 3290 servit 5647 sept 7651 ans 8141 pour Rachel; 7354 et ils lui parurent 1961 5869 peu de 259 jours, 3117 à cause de l'amour 160 qu'il avait pour elle.
21 Et Jacob 3290 dit 559 à 413 Laban 3837 : Donne 3051 - moi 853 ma femme 802 , car 3588 mes jours 3117 sont accomplis, 4390 afin que j'aille 935 vers 413 elle.
22 Et Laban 3837 rassembla 622 853 tous 3605 les hommes 376 du lieu, 4725 et fit 6213 un festin. 4960
23 Et il arriva 1961 que le soir 6153 il prit 3947 853 Leah 3812 sa fille 1323 et la lui amena 935 413; et il entra 935 vers 413 elle.
24 Et Laban 3837 donna 5414 à sa fille 1323 Leah 3812 853 Zilpah 2153 sa servante 8198 pour servante.8198
25 Et il arriva, 1961 que le matin, 1242 voici, 2009 c'était 1931 Leah. 3812 Et il dit 559 à 413 Laban : 3837 Que 4100 m'as -tu fait 6213 ? N'ai-je pas 3808 servi 5647 avec 5973 toi pour Rachel ? 7354 Pourquoi 4100 m'as -tu donc trompé 7411 ?
26 Et Laban 3837 dit : 559 Il ne faut pas 3808 faire 3651 ainsi 6213 dans notre pays, 4725 de donner 5414 le plus jeune 6810 avant 6440 l'aînée. 1067
27 Accomplis 4390 sa 2063 semaine, 7620 et nous te 853 donnerons 5414 aussi 1571 celle-ci 2063 pour le service 5656 que 834 tu feras 5647 avec 5973 moi 5750 encore 5750 sept 7651 autres 312 années.8141
28 Et Jacob 3290 fit 6213 ainsi, 3651 et accomplit 4390 sa 2063 semaine: 7620 et il lui donna 5414 853 Rachel 7354 sa fille 1323 pour femme 802 aussi.
29 Et Laban 3837 donna 5414 à Rachel 7354 sa fille 1323 853 Bilhah 1090 sa servante 8198 pour être sa servante.8198
30 Et il alla 935 aussi 1571 vers 413 Rachel, 7354 et il aima 157 aussi 1571 853 Rachel 7354 plus que Leah, 4480 3812 et servit 5647 avec 5973 lui encore 5750 sept 7651 autres 312 années.8141
31 Et losrque le Seigneur 3068 vit 7200 que 3588 Leah 3812 était haïe, 8130 il ouvrit 6605 853 son sein; 7358 mais Rachel 7354 était stérile. 6135
32 Et Leah 3812 conçut 2029 et enfanta 3205 un fils 1121 , et elle l'appela 7121 son nom 8034 Reuben; 7205 car 3588 elle dit: 559 Certainement 3588 le Seigneur 3068 a regardé 7200 mon affliction; 6040 maintenant 6258