Version King James 1611

ANCIEN TESTAMENT

LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10


Esther 1: 1-22


1 Or, il arriva 1961 , du temps 3117 d'Assuérus 325 (ce 1931 est Assuérus 325 qui régna 4427 depuis l'Inde 4480 1912 jusqu'à 5704 l'Éthiopie 3568 sur cent 3967 et sept 7651 et vingt 6242 provinces) 4082

2 Que dans ces 1992 jours, 3117 où le roi 4428 Assuérus 325 était assis 3427 sur 5921 le trône 3678 de son royaume, 4438 qui 834 était à Suse 7800 le palais, 1002

3 La troisième 7969 année 8141 de son règne, 4427 il fit 6213 un festin 4960 à tous 3605 ses princes 8269 et ses serviteurs ; 5650 les puissants 2428 de Perse 6539 et de Mède, 4074 les nobles 6579 et les princes 8269 des provinces, 4082 étant devant 6440 lui.

4 Lorsqu'il montra 7200 853 les richesses 6239 de son glorieux 3519 royaume 4438 et l'honneur 3366 de son excellente 8597 majesté 1420 pendant plusieurs 7227 jours, 3117 même cent 3967 quatre-vingts 8084 jours. 3117

5 Et lorsque ces 428 jours 3117 furent écoulés, 4390 le roi 4428 fit 6213 un festin 4960 à tout 3605 le peuple 5971 qui était présent 4672 à Suse 7800 le palais, 1002 tant aux grands 4480 1419 qu'aux petits, 6996 pendant sept 7651 jours, 3117 dans la cour 2691 du jardin 1594 du palais 4428 du roi ; 1055

6 Là où il y avait des tentures blanches, 2353 vertes, 3768 et bleues, 8504 attachées 270 avec des cordons 2256 de fin lin 948 et de pourpre 713 à 5921 des anneaux 1550 d'argent 3701 et des piliers 5982 de marbre ; 8336 les lits 4296 étaient d'or 2091 et d'argent 3701 , sur 5921 un dallage 7531 de marbre rouge, 923 et bleu, 8336 et blanc , 1858 et noir.

7 Et ils leur donnèrent à boire 8248 dans des coupes 3627 d'or, 2091 (les coupes 3627 étant diverses 8138 les unes des autres), 4480 3627 et du vin royal 4438 3196 en abondance, 7227 selon l'état 3027 du roi. 4428

8 Et la boisson 8360 était conforme à la loi ; 1881 personne 369 n'y obligeait : 597 car 3588 ainsi 3651 le roi 4428 avait désigné 3245 à 5921 tous 3605 les officiers 7227 de sa maison, 1004 afin qu'ils agissent 6213 selon le bon plaisir 376 376 de chacun .

9 De plus , 1571 la reine 4436 Vasthi 2060 fit 6213 un festin 4960 pour les femmes 802 dans la maison 4438 royale 1004 qui 834 appartenait au roi 4428 Assuérus .

10 Le septième 7637 jour, 3117 alors que le cœur 3820 du roi 4428 était joyeux 2895 à cause du vin, 3196 il commanda 559 à Mehuman, 4104 à Biztha, 968 à Harbona, 2726 à Bigtha, 903 à Abagtha, 5 à Zéthar, 2242 à Carcas, 3752 aux sept 7651 chambellans 5631 qui servaient 8334 853 en présence 6440 du roi Assuérus 325 , 4428

11 Pour amener 935 853 Vashti 2060 la reine 4436 devant 6440 le roi 4428 avec la couronne 3804 royale, 4438 pour montrer 7200 au peuple 5971 et aux princes 8269 853 sa beauté : 3308 car 3588 elle 1931 était belle 2896 à regarder. 4758

12 Mais la reine 4436 Vasthi 2060 refusa 3985 de venir 935 sur l'ordre 1697 du roi 4428 par 834 3027 ses chambellans. 5631 C'est pourquoi le roi 4428 fut très 3966 irrité, 7107 et sa colère 2534 s'enflamma 1197 en lui.

13 Alors le roi 4428 dit 559 aux sages 2450 qui connaissaient 3045 les temps 6256 (car 3588 telle 3651 était la 4428 manière 1697 du roi envers 6440 tous 3605 qui connaissaient 3045 la loi 1881 et le jugement) : 1779

14 Et ses suivants 7138 étaient Carshéna, 3771 Shétar, 8369 Admatha, 133 Tarsis, 8659 Mérès, 4825 Marsena, 4826 et Memucan, 4462 les sept 7651 princes 8269 de Perse 6539 et de Mède, 4074 qui virent 7200 la face 4428 du roi , 6440 et qui siégèrent 3427 les premiers 7223 dans le royaume ;) 4438

15 Que 4100 ferons-nous 6213 à la reine 4436 Vasthi 2060 selon la loi, 1881 parce 5921 834 qu'elle n'a pas 3808 exécuté 6213 853 l'ordre 3982 du roi 4428 Assuérus 325 par 3027 les eunuques ? 5631

16 Et Memucan 4462 répondit 559 devant 6440 le roi 4428 et les princes : 8269 La reine 4436 Vasthi 2060 n'a pas 3808 fait de tort 5753 seulement au roi 4428, 905 mais 3588 aussi à 5921 tous 3605 les princes , 8269 et 5921 à tout 3605 le peuple 5971 qui 834 est dans toutes 3605 les provinces 4082 du roi 4428 Assuérus. 325

17 Car 3588 cet acte 1697 de la reine 4436 sera connu 3318 de 5921 toutes 3605 les femmes, 802 de sorte qu'elles mépriseront 959 leurs maris 1167 à leurs yeux, 5869 quand on le rapportera : 559 Le roi 4428 Assuérus 325 a ordonné 559 853 qu'on amène 935 devant 6440 lui la reine 4436 Vasthi 2060 , mais elle n'est pas venue 935. 3808

18 De même, les dames 8282 de Perse 6539 et de Mède 4074 diront 559 aujourd'hui 2088 3117 à tous 3605 les princes 4428 du roi , 8269 qui 834 ont entendu 8085 853 l'acte 1697 de la reine. 4436 Ainsi s'élèveront trop 1767 de mépris 963 et de colère. 7110

19 Si 518 le roi le trouve 2895 5921 bon , 4428 qu'il émette 3318 un ordre 1697 royal 4438 de sa part, et qu'il soit inscrit 3789 parmi les lois 1881 des Perses 6539 et des Mèdes, 4074 sans 3808 modification, 5674 afin que 834 Vasthi 2060 ne vienne 935 plus 3808 devant 6440 le roi 4428 Assuérus; 325 et que le roi 4428 donne 5414 son domaine 4438 royal à une autre 7468 meilleure 2896 qu'elle .

20 Et lorsque le décret 6599 du roi 4428 qu'il 834 fera 6213 sera publié 8085 dans tout 3605 son empire, 4438 (car 3588 il 1931 est grand), 7227 toutes 3605 les femmes 802 rendront 5414 à leurs maris 1167 honneur, 3366 grands 4480 1419 comme petits .

21 Et cette parole 1697 plut 3190 5869 au roi 4428 et aux princes; 8269 et le roi 4428 fit 6213 selon la parole 1697 de Memucan. 4462

22 Car il envoya 7971 lettres 5612 dans 413 toutes 3605 les 4428 provinces du roi , 4082 dans 413 chaque province 4082 4082 selon son écriture 3791 , et à 413 chaque peuple 5971 5971 selon sa langue, 3956 que chaque 3605 homme 376 devait 1961 gouverner 8323 dans sa propre maison 1004 , et que cela devait être publié 1696 selon la langue 3956 de chaque peuple .


Esther 2: 1-23


1 Après 310 ces 428 choses, 1697 lorsque la colère 2534 du roi 4428 Assuérus 325 fut apaisée, 7918 il se souvint 2142 853 de Vasthi, 2060 et de ce 834 qu'elle avait fait, 6213 et de ce 834 qui avait été décrété 1504 contre 5921 elle.

2 Alors les serviteurs du roi dirent : Que de belles jeunes filles , vierges , soient recherchées pour le roi .

3 Et que le roi 4428 nomme 6485 des officiers 6496 dans toutes 3605 les provinces 4082 de son royaume, 4438 afin qu'ils rassemblent 6908 853 toutes 3605 les belles 2896 4758 jeunes 5291 vierges 1330 à 413 Suse 7800 le palais, 1002 à 413 la maison 1004 des femmes, 802 sous 413 la garde 3027 de Hege 1896 , chambellan 4428 du roi , 5631 gardien 8104 des femmes ; 802 et que leurs affaires de purification 8562 leur soient données 5414 .

4 Et que la jeune fille 5291 qui 834 plaît 3190 5869 au roi 4428 soit reine 4427 à la place 8478 de Vasthi. 2060 Et la chose 1697 plut 3190 5869 au roi ; 4428 et il fit 6213 ainsi. 3651

5 Or, à Suse 7800 la capitale 1002 , il y avait 1961 un certain 376 Juif 3064 nommé 8034 Mardochée, 4782 fils 1121 de Jaïr, 2971 fils 1121 de Schimeï, 8096 fils 1121 de Kis, 7027 Benjamite. 1145

6 Qui 834 avaient été emmenés 1540 de Jérusalem 4480 3389 avec 5973 la captivité 1473 qui 834 avait été emmené 1540 avec 5973 Jéconias 3204, roi 4428 de Juda, 3063 que 834 Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894, avait emmenés. 1540

7 Et il éleva 1961 539 853 Hadassah, 1919 c'est -à-dire 1931 , Esther, 635 la fille de son oncle 1730 : 1323 car 3588 elle n'avait ni 369 père 1 ni mère, 517 et la servante 5291 était belle 3303 8389 et belle ; 2896 4758 que Mardochée, 4782 lorsque son père 1 et sa mère 517 furent morts, 4194 prit 3947 pour sa propre fille. 1323

8 Or, il arriva, 1961 lorsque l' ordre 1697 du roi 4428 et son décret 1881 furent entendus, 8085 et que beaucoup 7227 de jeunes filles 5291 furent rassemblées 6908 à 413 Suse 7800 , le palais, 1002 sous la garde 3027 d'Hégaï, 1896 qu'Esther 635 fut amenée 3947 aussi à 413 la maison 4428 du roi , 1004 sous la garde 3027 d' Hégaï, 1896 gardien 8104 des femmes.

9 Et la jeune fille 5291 lui plut 3190 5869 , et elle obtint 5375 sa bienveillance 2617 6440 ; et il lui donna 5414 promptement 853 ses affaires de purification, 8562 avec 854 celles qui lui appartenaient 4490 , et sept 7651 jeunes filles 5291 qui étaient dignes 7200 de lui être données 5414 , prises de la maison du roi ; 4480 1004 4428 et il la préféra 8138 , elle et ses jeunes filles 5291 , au meilleur 2896 endroit de la maison 1004 des femmes .

10 Esther 635 n'avait 3808 pas montré 5046 853 son peuple 5971 ni sa parenté; 4138 car 3588 Mardochée 4782 lui avait défendu 6680 5921 de 834 3808 le montrer 5046 .

11 Et Mardochée 4782 allait 1980 chaque jour 3605 3117 3117 devant 6440 le parvis 2691 de la maison 802 des femmes , 1004 pour savoir 3045 853 comment se portait 7965 Esther 635 , et ce 4100 devait 6213 lui arriver.

12 Or, lorsque le tour 8447 de chaque servante 5291 5291 fut venu 5060 d'aller 935 vers 413 le roi 4428 Assuérus, 325 après 4480 7093 qu'elle avait 1961 douze 8147 6240 mois, 2320 selon la coutume 1881 des femmes, 802 (car 3588 ainsi 3651 s'accomplissaient les jours 3117 de leurs purifications 4795 , 4390 à savoir six 8337 mois 2320 avec de l'huile 8081 de myrrhe, 4753 et six 8337 mois 2320 avec des parfums 1314 et d'autres choses pour la purification 8562 des femmes) 802

13 Alors 2088 toutes les jeunes filles 5291 vinrent 935 vers 413 le roi ; 4428 853 tout ce 3605 834 qu'elle désirait 559 lui fut 5414 donné pour l'accompagner 935 hors de la maison 4480 1004 des femmes 802 jusqu'à 5704 la maison 4428 du roi .

14 Le soir 6153 elle 1931 s'en alla, 935 et le lendemain 1242 elle 1931 revint 7725 dans 413 la seconde 8145 maison 1004 des femmes, 802 sous 413 la garde 3027 de Shaashgaz, 8190 le chambellan 4428 du roi , 5631 qui entretenait 8104 les concubines : 6370 elle ne revint 935 plus 413 auprès du roi 4428 , 3808 plus 5750 , si ce n'est que 3588 518 le roi 4428 prenait plaisir 2654 à elle, et qu'elle était appelée 7121 par son nom. 8034

15 Or, lorsque le tour 8447 d'Esther, 635 fille 1323 d'Abichaïl 32 , oncle 1730 de Mardochée, 4782 qui 834 l' avait prise 3947 pour fille, 1323 fut venu 5060 pour aller 935 vers 413 le roi, 4428 elle ne demanda 1245 rien 3808 1697 sinon 3588 518 853 ce que 834 Hégaï 1896 , eunuque 4428 du roi , 5631 gardien 8104 des femmes, 802 lui avait ordonné. 559 Et Esther 635 obtint 1961 5375 grâce 2580 aux yeux 5869 de tous 3605 ceux qui la regardaient 7200 .

16 Esther 635 fut donc emmenée 3947 auprès 413 du roi 4428 Assuérus 325 , dans 413 sa maison 1004 royale 4438 , au dixième 6224 mois 2320 , qui 1931 est le mois 2320 de Tébeth 2887 , la septième 7651 année 8141 de son règne.

17 Et le roi 4428 aima 157 853 Esther 635 plus que toutes 4480 3605 les femmes, 802 et elle obtint 5375 grâce 2580 et faveur 2617 à ses yeux 6440 plus que toutes 4480 3605 les vierges ; 1330 de sorte qu'il mit 7760 la couronne 4438 royale 3804 sur sa tête, 7218 et la fit reine 4427 à la place 8478 de Vasthi. 2060

18 Alors le roi 4428 fit 6213 un grand 1419 festin 4960 à tous 3605 ses princes 8269 et ses serviteurs, 5650 le festin 853 d'Esther 635 ; 4960 il accorda 6213 une libération 2010 aux provinces 4082 et fit 5414 des présents, 4864 selon l'état 3027 du roi.

19 Et lorsque les vierges 1330 furent rassemblées 6908 pour la seconde fois, 8145 Mardochée 4782 s'assit 3427 à la porte 4428 du roi .

20 Esther 635 n'avait pas 369 encore fait connaître 5046 sa parenté 4138 ni son peuple, 5971 comme 834 Mardochée 4782 le lui avait 6680 ordonné 5921 : car Esther 635 accomplissait 6213 le commandement 3982 de Mardochée, 4782 comme 834 lorsqu'elle avait été 1961 élevée 545 avec 854 lui.

21 En ces 1992 jours-là, 3117 Mardochée 4782 était assis 3427 à la porte 4428 du roi , 8179 deux 8147 eunuques 4428 du roi , 5631 Bigthan 904 et Théresh, 8657 de ceux qui gardaient 4480 8104 la porte, 5592 furent irrités 7107 et cherchèrent 1245 à porter 7971 la main 3027 sur le roi 4428 Assuérus. 325

22 Et la chose 1697 fut connue 3045 de Mardochée, 4782 qui la rapporta 5046 à Esther 635 la reine ; 4436 et Esther 635 en attesta 559 le roi 4428 au nom de Mardochée 4782 .

23 Et lorsqu'une enquête fut faite 1245 sur l'affaire, 1697 on trouva la vérité ; 4672 c'est pourquoi ils furent tous deux 8147 pendus 8518 à 5921 un arbre : 6086 et cela fut écrit 3789 dans le livre 5612 des chroniques 1697 devant 6440 le roi. 4428


Esther 3: 1-15


1 Après 310 ces 428 choses 1697 , le roi 4428 Assuérus 325 promut 1431 853 Haman 2001, fils 1121 d'Hammedatha 4099 l'Agaguite, 91 et l'éleva 5375 , et établit 7760 853 son trône 3678 au-dessus 4480 5921 de tous 3605 les princes 8269 qui 834 étaient avec 854 lui.

2 Et tous 3605 les serviteurs 4428 du roi 5650 qui 834 étaient à la 4428 porte du roi 8179 s'inclinèrent 3766 et se prosternèrent 7812 devant Haman, 2001 car 3588 le roi 4428 l'avait 3651 ordonné 6680 à son égard. Mais Mardochée 4782 ne s'inclina 3766 ni ne se prosterna 3808 .

3 Alors les serviteurs du roi 4428 , 5650 qui 834 se tenaient à la porte 4428 du roi 8179 dirent 559 à Mardochée 4782 : 859 853 Pourquoi 4069 transgresses - tu 5674 l' ordre 4428 du roi ? 4687

4 Or, comme ils lui parlaient 559 chaque jour 3117 3117 413 et qu'il ne les écoutait 8085 pas 3808 , ils en informèrent 5046 Haman 2001 pour voir 7200 si les affaires 1697 de Mardochée 4782 tiendraient, 5975 car 3588 il leur avait dit 5046 qu'il 834 était 1931 Juif .

5 Et quand Haman 2001 vit 7200 que 3588 Mardochée 4782 ne s'inclinait 3766 ni ne se révérait 369 , 7812 Haman 2001 fut rempli 4390 de colère. 2534

6 Et il jugea 5869 dédain 959 de porter 7971 les mains 3027 sur Mardochée 4782 seul, 905 car 3588 ils lui avaient 5046 montré 853 le peuple 5971 de Mardochée. 4782 C'est pourquoi Haman 2001 chercha 1245 à détruire 8045 853 tous 3605 les Juifs 3064 qui 834 étaient dans tout 3605 le royaume 4438 d'Assuérus, 325 le peuple 5971 de Mardochée .

7 Le premier 7223 mois, 2320 qui est 1931 , le mois 2320 de Nisan, 5212 de la douzième 8147 6240 année 8141 du roi 4428 Assuérus, 325 ils jetèrent 5307 Pur, 6332 qui est 1931 , le sort, 1486 devant 6440 Haman 2001, du jour 4480 3117 au jour 3117 , et du mois 4480 2320 au mois 2320 jusqu'au douzième 8147 6240 mois, qui est 1931 , le mois 2320 d'Adar. 143

8 Haman 2001 dit 559 au roi 4428 Assuérus: 325 Il y a 3426 un certain 259 peuple 5971 dispersé 6340 et disséminé 6504 parmi 996 le peuple 5971 dans toutes 3605 les provinces 4082 de ton royaume; 4438 leurs lois 1881 sont différentes 8138 de celles de tous 4480 3605 le peuple; 5971 ils n'observent 6213 pas 369 les lois 4428 du roi ; 1881 il n'est donc pas 369 dans l'intérêt 7737 du roi 4428 de les souffrir 5117 .

9 Si 518 le roi le trouve 2895 5921 bon, 4428 qu'il soit écrit 3789 qu'ils soient détruits ; 6 et je paierai 8254 dix 6235 mille 505 talents 3603 d'argent 3701 aux 5921 mains 3027 de ceux qui ont la charge 6213 de l'affaire, 4399 pour les apporter 935 dans 413 les trésors 4428 du roi . 1595

10 Le roi 4428 prit 5493 853 son anneau 2885 de 4480 5921 sa main, 3027 et le donna 5414 à Haman 2001, fils 1121 d' Hammedatha 4099 l'Agaguite, 91 l'ennemi 3064 des Juifs .

11 Le roi 4428 dit 559 à Haman : 2001 L'argent 3701 t'est donné 5414 , ainsi qu'au peuple 5971 , pour en faire 6213 ce qu'il te semblera bon. 5869

12 Alors les 4428 secrétaires 5608 du roi furent appelés 7121 le treizième 7969 6240 jour 3117 du premier 7223 mois 2320 , et il fut écrit 3789, selon tout 3605 ce qu'834 Haman 2001 avait ordonné 6680 aux 413 satrapes 4428 du roi , 323 aux 413 gouverneurs 6346 qui 834 étaient sur 5921 chaque province 4082 4082, et aux 413 chefs 8269 de chaque peuple 5971 5971 de chaque province 4082 4082 selon son écriture 3791 et à chaque peuple 5971 5971 selon sa langue. 3956 au nom 8034 du roi 4428 Assuérus 325 fut-il écrit, 3789 et scellé 2856 avec l' anneau 4428 du roi . 2885

13 Et les lettres 5612 furent envoyées 7971 par 3027 courriers 7323 dans 413 toutes 3605 les provinces 4428 du roi , 4082 pour détruire, 8045 pour tuer, 2026 et faire périr 6 853 tous les 3605 Juifs, 3064 tant les jeunes 4480 5288 que les 5704 vieillards, 2205 les petits enfants 2945 et les femmes, 802 en un 259 jour, 3117 le treizième 7969 6240 jour du douzième 8147 6240 mois, 2320 qui 1931 est le mois 2320 d'Adar, 143 et pour en prendre le butin 7998 comme butin. 962

14 La copie 6572 de l'écrit 3791 pour un commandement 1881 à donner 5414 dans chaque 3605 province 4082 4082 fut publiée 1540 à tout 3605 le peuple, 5971 afin qu'ils soient 1961 prêts 6264 pour ce 2088 jour-là. 3117

15 Les courriers 7323 partirent, 3318 hâtés 1765 par ordre 4428 du roi , 1697 et le décret 1881 fut donné 5414 à Suse 7800, le palais. 1002 Et le roi 4428 et Haman 2001 s'assirent 3427 pour boire ; 8354 mais la ville 5892 de Suse 7800 était perplexe .


Esther 4: 1-17


1 Lorsque Mardochée 4782 comprit 3045 853 tout 3605 ce 834 était arrivé, 6213 Mardochée 4782 déchira 7167 853 ses vêtements, 899 se couvrit 3847 d'un sac 8242 et de cendre, 665 et sortit 3318 au milieu 8432 de la ville, 5892 et poussa 2199 un grand 1419 cri 4751 et amer ; 2201

2 Et ils arrivèrent 935 même 5704 devant 6440 la porte 4428 du roi : 8179 car 3588 nul 369 ne pouvait entrer 935 dans 413 la porte 4428 du roi 8179 vêtu 3830 d'un sac. 8242

3 Et dans chaque 3605 province, 4082 4082 partout où 4725 834 parvinrent 4428 l' ordre 1697 du roi et son décret 1881 , 5060 il y eut un grand 1419 deuil 60 parmi les Juifs, 3064 et des jeûnes, 6685 et des pleurs, 1065 et des gémissements ; 4553 et beaucoup 7227 gisaient 3331 dans le sac 8242 et la cendre. 665

4 Les servantes 5291 d' Esther et ses eunuques 5631 vinrent 935 le lui rapporter 5046. La reine 4436 fut alors extrêmement 3966 attristée ; 2342 elle envoya 7971 des vêtements 899 pour vêtir 3847 853 Mardochée 4782 et pour lui ôter 5493 son sac 8242 ; mais il ne les reçut 6901 pas . 3808

5 Alors Esther 635 appela Hatach, 2047 l'un des eunuques 4428 du roi , 4480 5631 qu'il avait 834 établi 5975 pour la servir 6440 , et elle lui donna ordre 6680 à 5921 Mardochée, 4782 de savoir 3045 ce 4100 2088 était et pourquoi 5921 4100 c'était 2088 .

6 Hatach 2047 sortit 3318 vers 413 Mardochée 4782 , dans 413 la rue 7339 de la ville 5892 qui 834 était devant 6440 la porte 4428 du roi .

7 Et Mardochée 4782 lui raconta 5046 tout 3605 ce 834 qui lui était arrivé 7136 , et 853 la somme 6575 d'argent 3701 qu'Haman 2001 avait promis 559 de payer 8254 aux 5921 trésors 1595 du roi 4428 pour les Juifs , 3064 afin de les détruire .

8 Il lui remit 5414 aussi la copie 6572 de l'écrit 3791 du décret 1881 qui 834 avait été donné 5414 à Suse 7800 pour les détruire 8045 , pour le montrer 7200 à 853 Esther 635 et le lui déclarer 5046 , et pour lui ordonner 6680 5921 d'aller 935 vers 413 le roi 4428 pour lui faire des supplications 2603 et lui faire une requête 1245 4480 6440 pour 5921 son peuple. 5971

9 Et Hatach 2047 vint 935 et rapporta 5046 à Esther 635 853 les paroles 1697 de Mardochée .

10 Esther 635 parla 559 encore à Hatach 2047 , et lui donna des ordres 6680 à 413 Mardochée ; 4782

11 Tous 3605 les serviteurs 4428 du roi 5650 et le peuple 5971 des 4428 provinces 4082 du roi savent 3045 que 834 quiconque, 3605 834 homme 376 ou femme 802, 834 viendra 935 vers 413 le roi 4428 dans 413 la cour 6442 intérieure 2691 , 2691 sans 834 être 3808 appelé, 7121 a une 259 loi 1881 qui le met à mort 4191, 4191 excepté 905 ceux à qui 4480 834 le roi 4428 tendra 3447 853 le sceptre 2091 d'or, 8275 afin qu'il vive ; 2421 mais moi 589 n'ont pas 3808 été appelés 7121 à venir 935 auprès 413 du roi 4428 ces 2088 trente 7970 jours .

12 Et ils rapportèrent 5046 à Mardochée 4782 853 les 635 paroles d'Esther .

13 Alors Mardochée 4782 ordonna 559 de répondre 7725 413 à Esther 635 : Ne pense 1819 pas 408 en toi 5315 que tu échapperas 4422 dans la maison 4428 du roi , 1004 plus que tous 4480 3605 les Juifs .

14 Car 3588 si 518 tu te tais 2790 2790 entièrement en ce 2063 temps, 6256 alors l'élargissement 7305 et la délivrance 2020 surgiront 5975 pour les Juifs 3064 d'ailleurs; 4480 4725 312 mais toi 859 et la maison 1004 de ton père vous serez détruits . 6 Et qui 4310 sait 3045 si 518 tu es parvenu 5060 au royaume 4438 pour un temps 6256 comme celui -ci? 2063

15 Esther 635 leur ordonna 559 de lui rendre 7725 413 cette réponse,

16 Allez, 1980 rassemblez 3664 853 tous 3605 les Juifs 3064 qui se trouvent 4672 à Suse, 7800 et jeûnez 6684 pour 5921 moi, et ne mangez 398 ni ne buvez 8354 408 pendant trois 7969 jours, 3117 ni la nuit 3915 ni le jour. 3117 Moi 589 aussi 1571 et mes servantes 5291 jeûnerons 6684 de même; 3651 et ainsi 3651 j'irai 935 vers 413 le roi, 4428 ce 834 n'est pas 3808 selon la loi. 1881 et si 834 je péris, 6 je péris. 6

17 Mardochée 4782 s'en alla, 5674 et fit 6213 tout 3605 ce que 834 Esther 635 lui avait ordonné 6680 .


Esther 5: 1-14


1 Or, il arriva 1961 , le troisième 7992 jour 3117 , qu'Esther 635 revêtit 3847 ses vêtements royaux 4438 , et se tint 5975 dans la cour 2691 intérieure 6442 de la maison 4428 du roi , 1004 en face 5227 de la maison 4428 du roi . 1004 Et le roi 4428 était assis 3427 sur 5921 son trône 3678 royal 4438 dans la maison 4438 royale , 1004 en face 5227 de la porte 6607 de la maison. 1004

2 Or , lorsque le roi 4428 vit 7200 853 Esther 635, la reine 4436 , debout 5975 à la cour, 2691 elle obtint 5375 grâce 2580 à ses yeux, 5869 le roi 4428 tendit 3447 à Esther 635 853 le sceptre 8275 d' or 2091 qu'il 834 tenait à la main. 3027 Esther 635 s'approcha 7126 et toucha 5060 le sommet 7218 du sceptre .

3 Alors le roi lui dit : Que veux - tu , reine Esther ? Et quelle est ta demande ? On te donnera même la moitié du royaume .

4 Esther 635 répondit : 559 Si 518 le roi le trouve bon 2895 , 4428 que le roi 4428 et Haman 2001 viennent 935 aujourd'hui 3117 au 413 festin 4960 que 834 je lui ai préparé 6213 .

5 Alors le roi 4428 dit : 559 Faites hâter 853 Haman 2001 , 4116 afin qu'il fasse 6213 853 ce qu'Esther 635 a dit . 1697 Le roi 4428 et Haman 2001 arrivèrent 935 au 413 festin 4960 qu'Esther 635 avait préparé.

6 Et le roi 4428 dit 559 à Esther 635, au banquet 4960 de vin : 3196 Quelle 4100 est ta requête ? 7596 et elle te sera accordée 5414 ; et quelle 4100 est ta demande ? 1246 même jusqu'à 5704 la moitié 2677 du royaume 4438 elle te sera accordée. 6213

7 Esther répondit 6030 et dit : 559 Ma requête 7596 et ma demande 1246 sont les suivantes :

8 Si 518 j'ai trouvé 4672 grâce 2580 aux yeux 5869 du roi 4428 , et s'il plaît 2895 5921 au roi 4428 d'accorder 5414 853 ma requête 7596 et d'accomplir 6213 853 ma demande, 1246 que le roi 4428 et Haman 2001 viennent 935 au 413 festin 4960 que 834 je leur préparerai 6213 , et je ferai 6213 demain 4279 ce que le roi 4428 a dit. 1697

9 Alors Haman sortit 3318 2001 ce 1931 jour 3117 joyeux 8056 et le cœur joyeux 2896. 3820 Mais lorsqu'Haman 2001 vit 7200 853 Mardochée 4782 à la porte 4428 du roi 8179 qu'il ne se levait 6965 3808 ni ne 3808 bougeait 2111 pour 4480 lui, 2001 il 2001 fut rempli 4390 d'indignation 2534 contre 5921 Mardochée 4782 .

10 Cependant Haman 2001 se retint; 662 et, lorsqu'il fut de retour 935 413 chez lui, 1004 il envoya 7971 et appela 935 ses amis 853 , 157 et Zéresh 2238 sa femme 802 .

11 Haman 2001 leur raconta 5608 la gloire 3519 de ses richesses , 6239 la multitude 7230 de ses enfants, 1121 et toutes 3605 les choses par lesquelles 834 le roi 4428 l' avait élevé 1431 , et comment 834 il l' avait élevé 5375 au- dessus 5921 des chefs 8269 et des serviteurs 5650 du roi.

12 Haman 2001 dit 559 de plus : 637 Oui, Esther 635 la reine 4436 ne laissa 3808 entrer 935 avec 5973 le roi 4428 aucun homme 413 au banquet 4960 qu 834 elle avait préparé 6213 , sauf 3588 518 moi-même ; et demain 4279 je 589 suis 7121 invité 1571 chez elle aussi 5973 avec 5973 le roi.

13 Mais tout cela ne me sert à rien , tant que je vois Mardochée , le Juif .​​

14 Alors Zéresh 2238 , sa femme 802 et tous 3605 ses amis 157 lui dirent : Qu'on dresse 6213 une potence 6086 de cinquante 2572 coudées 520 de haut 1364 , et demain 1242 tu parleras 559 au roi 4428 pour que 853 Mardochée 4782 y soit pendu 8518 ; 5921 puis tu entreras 935 joyeusement 8056 avec 5973 le roi 4428 au 413 festin. 4960 La chose 1697 plut 3190 à 6440 Haman ; 2001 il fit dresser la potence 6086 .


Esther 6: 1-14


1 Cette nuit- 1931 3915, le roi 4428 ne put 5074 dormir, 8142 et il ordonna 559 d'apporter 935 853 le livre 5612 des annales 2146 des chroniques ; 1697 3117 et ils furent 1961 lus 7121 devant 6440 le roi.

2 Et on trouva 4672 écrit, 3789 que 834 Mardochée 4782 avait parlé 5046 de 5921 Bigthana 904 et de Théresh, 8657 deux 8147 eunuques 4428 du roi , 5631 gardiens 4480 8104 de la porte, 5592 qui 834 cherchaient 1245 à porter 7971 la main 3027 sur le roi 4428 Assuérus. 325

3 Et le roi 4428 dit : 559 Quel 4100 honneur 3366 et quelle dignité 1420 a-t-on fait 6213 à Mardochée 4782 pour 5921 cela ? 2088 Alors les serviteurs 5288 du roi 4428 qui le servaient 8334 dirent 559 : On ne lui a 3808 1697 rien fait 6213 .

4 Et le roi 4428 dit : 559 Qui 4310 est dans la cour ? 2691 Or, Haman 2001 était entré 935 dans la cour 2435 extérieure 2691 de la maison 4428 du roi , 1004 pour parler 559 au roi 4428 de pendre 8518 853 Mardochée 4782 à 5921 la potence 6086 qu 834 il lui avait préparée 3559 .

5 Les serviteurs du roi lui dirent : Voici Haman qui se tient dans la cour. Le roi dit : Qu'il entre .

6 Haman 2001 entra. 935 Le roi 4428 lui dit 559 : Que 4100 faut-il faire 6213 à l'homme 376 que 834 le roi 4428 veut 2654 honorer ? 3366 Haman 2001 pensait 559 en son cœur : 3820 À qui 4310 le roi 4428 voudrait -il 2654 6213 rendre 3366 plus d' honneur 3148 qu'à moi- même ?

7 Haman répondit au roi : « L' homme que le roi veut honorer est un homme . »

8 Qu'on apporte 935 les vêtements royaux 4438 3830 que 834 le roi 4428 a coutume de porter, 3847 ainsi que le cheval 5483 que 834 le roi 4428 monte 7392 , 5921 et la couronne 3804 royale 4438 qui 834 est posée 5414 sur sa tête : 7218

9 Et que cet habit 3830 et ce cheval 5483 soient remis 5414 entre les mains 3027 de l'un 376 des plus nobles 6579 princes 4428 du roi , 4480 8269 afin qu'ils habillent 3847 853 l'homme 376 que 834 le roi 4428 veut 2654 honorer, 3366 et le fassent parcourir 7392 5921 à cheval 5483 dans les rues 7339 de la ville, 5892 et crient 7121 devant 6440 lui : Ainsi 3602 il sera fait 6213 à l'homme 376 que 834 le roi 4428 veut 2654 honorer. 3366

10 Alors le roi 4428 dit 559 à Haman : 2001 Hâte-toi, 4116 et prends 3947 853 le vêtement 3830 et le cheval 5483 comme 834 tu l'as dit, 1696 et agis 6213 de même 3651 à l'égard de Mardochée 4782 , le Juif 3064 , qui est assis 3427 à la porte 4428 du roi : 8179 que rien 408 1697 ne manque 5307 de tout 4480 3605 ce 834 que tu as dit. 1696

11 Alors Haman prit 3947 le vêtement 3830 et le cheval 5483, et revêtit 3847 853 Mardochée 4782 , et le fit marcher à cheval 7392 par la rue 7339 de la ville, 5892 et cria 7121 devant 6440 lui : Ainsi 3602 il sera fait 6213 à l'homme 376 que 834 le roi 4428 veut 2654 honorer .

12 Et Mardochée 4782 revint 7725 à 413 la porte 4428 du roi . 8179 Mais Haman 2001 se hâta 1765 vers 413 sa maison 1004 en deuil , 57 et la tête 7218 couverte.

13 Haman 2001 raconta 5608 à Zéresh 2238, sa femme 802, et à tous 3605 ses amis 157 853 tout 3605 ce 834 qui lui était arrivé 7136. Alors ses sages 2450 et Zéresh 2238, sa femme 802 , lui dirent 559 : Si 518 Mardochée 4782 est de la race 4480 2233 des Juifs 3064 , devant 6440 lesquels 834 tu as commencé 2490 à tomber, 5307 tu ne l'emporteras pas 3808 sur lui , mais 3588 tu tomberas 5307 5307 certainement devant 6440 lui.

14 Et comme ils parlaient encore 1696 avec 5973 lui, arrivèrent 5060 les eunuques 4428 du roi 5631 et se hâtèrent 926 d' amener 935 853 Haman 2001 au 413 festin 4960 qu'Esther 635 avait préparé.


Esther 7: 1-10


1 Le roi 4428 et Haman 2001 vinrent 935 au festin 8354 avec 5973 la reine Esther 635 .

2 Le roi 4428 dit 559 de nouveau 1571 à Esther 635 , le deuxième 8145 jour 3117, au banquet 4960 de vin : 3196 Quelle 4100 est ta demande, 7596 reine 4436 Esther ? 635 et elle te sera accordée 5414 ; et quelle 4100 est ta requête ? 1246 et elle sera exaucée 6213 jusqu'à 5704 la moitié 2677 du royaume. 4438

3 Alors Esther 635 la reine 4436 répondit 6030 et dit : 559 Si 518 j'ai trouvé 4672 grâce 2580 à tes yeux, 5869 ô roi 4428 , et si 518 le roi le trouve 2895 5921 agréable , 4428 que ma vie 5315 me soit donnée 5414 à ma demande, 7596 et mon peuple 5971 à ma requête ! 1246

4 Car 3588 nous avons été vendus, 4376 moi 589 et mon peuple, 5971 pour être détruits, 8045 pour être tués, 2026 et périr. 6 Mais si 432 nous avions été vendus 4376 comme esclaves 5650 et esclaves, 8198 j'aurais gardé ma langue, 2790 bien que 3588 l'ennemi 6862 n'ait pu 369 contrer 7737 le dommage 4428 du roi . 5143

5 Alors le roi 4428 Assuérus 325 répondit 559 et dit 559 à la reine Esther 635 : 4436 Qui 4310 est-il 1931 2088 et où 335 est-il 2088 1931 pour 834 oser 4390 dans son cœur 3820 faire 6213 une telle chose ? 3651

6 Et Esther 635 dit : 559 L'adversaire 376 6862 et l'ennemi 341 , c'est 2088 ce méchant 7451 Haman. 2001 Alors Haman 2001 eut peur 1204 devant 4480 6440 le roi 4428 et la reine.

7 Le roi 4428 se leva 6965 du festin 4480 4960 de vin 3196, dans sa colère 2534 , et entra 413 dans le jardin du palais 1055. 1594 Haman 2001 se leva 5975 pour demander 1245 sa vie 5315 à Esther 4480 635 la reine ; 4436 car 3588 il vit 7200 que 3588 le mal 7451 était déterminé 3615 contre 413 lui par 4480 854 le roi.

8 Alors le roi 4428 revint 7725 du jardin 4480 du palais 1594 1055 vers 413 le lieu 1004 du festin 4960 de vin ; 3196 et Haman 2001 était tombé 5307 sur 5921 le lit 4296 sur 834 5921 lequel était Esther 635. Alors le roi dit 559 : 4428 Forcera-t-il 3533 853 aussi la reine 4436 1571 devant 5973 moi dans la maison ? 1004 Comme la parole 1697 sortait 3318 de la bouche du roi, 4480 6310 4428 ils couvrirent 2645 le visage 2001 d'Haman . 6440

9 Et Harbona, 2726 l'un 259 des 4480 eunuques 5631 , dit 559 devant 6440 le roi 4428 : 4428 Voici 2009 aussi 1571 la potence 6086 haute de cinquante 2572 coudées 520 , 1364 qu'Haman 2001 avait faite 6213 pour Mardochée 4782, qui 834 avait parlé 1696 en bien 2896 pour 5921 le roi 4428, se trouve 5975 dans la maison 1004 d'Haman. 2001 Alors le roi 4428 dit 559 : Qu'on le pende 8518 là. 5921

10 Ils pendirent 8518 853 Haman 2001 à 5921 la potence 6086 qu'il 834 avait préparée 3559 pour Mardochée. 4782 Alors la colère 2534 du roi 4428 fut apaisée.


Esther 8: 1-17


1 Ce 1931 jour 3117 , le roi 4428 Assuérus 325 donna 5414 853 la maison 1004 d'Haman 2001, l'ennemi 6887 des Juifs 3064 , à la reine Esther 635. 4436 Et Mardochée 4782 se présenta 935 devant 6440 le roi, 4428 car 3588 Esther 635 avait dit 5046 ce 4100 qu'il 1931 était pour elle.

2 Et le roi 4428 ôta 5493 853 son anneau 2885 qu'il 834 avait pris 5674 à Haman, 4480 2001 et le donna 5414 à Mardochée. 4782 Et Esther 635 établit 7760 853 Mardochée 4782 sur 5921 la maison 1004 d'Haman. 2001

3 Esther 635 parla 1696 encore 3254 devant 6440 le roi, 4428 et tomba 5307 à 6440 ses pieds, 7272 et le supplia 2603 avec larmes 1058 d'arrêter 5674 853 le mal 7451 d'Haman 2001 l'Agaguite 91 et le complot 4284 qu'il 834 avait ourdi 2803 contre 5921 les Juifs.

4 Alors le roi 4428 tendit 3447 853 le sceptre 2091 d'or 8275 à Esther. 635 Esther 635 se leva 6965 et se tint 5975 devant 6440 le roi, 4428

5 Et il dit : 559 Si 518 le roi 4428 le trouve 2895 5921 agréable 4672 à ses yeux , si 518 j'ai trouvé 4672 grâce 2580 à ses yeux, si la chose 1697 lui paraît juste 3787 devant 6440 le roi 4428 et si je 589 lui suis agréable 2895 , 5869 qu'il soit écrit 3789 d'annuler 7725 853 les lettres 5612 conçues 4284 par Haman 2001 , fils 1121 d'Hammedatha 4099 l'Agaguite, 91 qu'il 834 a écrites 3789 pour détruire 6 853 les Juifs 3064 qui 834 sont dans toutes 3605 les provinces 4428 du roi . 4082

6 Car 3588 comment 349 pourrais-je supporter 3201 de voir 7200 le malheur 7451 qui 834 arrivera à 4672 853 mon peuple ? 5971 ou comment 349 pourrais-je supporter 3201 de voir 7200 la destruction 13 de ma parenté ? 4138

7 Alors le roi 4428 Assuérus 325 dit 559 à la reine 4436 Esther 635 et au Juif Mardochée 4782 : 3064 Voici, 2009 j'ai donné 5414 à Esther 635 la maison 1004 d'Haman, 2001 et ils l'ont pendu 8518 à 5921 la potence, 6086 parce 5921 834 qu'il a porté 7971 sa main 3027 sur les Juifs. 3064

8 Écrivez 3789 vous 859 aussi pour 5921 les Juifs, 3064 comme il vous plaira 2896 5869 au nom 4428 du roi, 8034 et scellez 2856 avec l' anneau 4428 du roi : 2885 car 3588 l'écriture 3791 qui 834 est écrite 3789 au nom 4428 du roi , 8034 et scellée 2856 avec l' anneau 4428 du roi , 2885 nul 369 ne peut la révoquer. 7725

9 Alors les 4428 scribes 5608 du roi furent appelés 7121 en ce 1931 temps 6256 du troisième 7992 mois, 2320 qui est 1931 , le mois 2320 de Sivan, 5510 le vingt- trois 7969 6242 jour ; et il fut écrit 3789 selon tous les 3605 ordres 834 que Mardochée 4782 avait donnés 6680 aux 413 Juifs 3064 et aux 413 lieutenants, 323 et aux députés 6346 et aux chefs 8269 des provinces 4082 qui 834 sont depuis l'Inde 4480 1912 jusqu'à 5704 l'Éthiopie, 3568 cent 3967 vingt 6242 et sept 7651 provinces, 4082 à chaque province 4082 4082 selon son écriture 3791 , et à chaque peuple 5971 5971 selon sa langue, 3956 et aux 413 Juifs 3064 selon leur écriture 3791 et selon leur langue. 3956

10 Il écrivit 3789 au nom du roi 4428 Assuérus 325 , 8034 et le scella 2856 avec l' anneau 4428 du roi , 2885 et envoya 7971 des lettres 5612 par 3027 courriers 7323 à cheval, 5483 et cavaliers 7392 sur des mules, 7409 des chameaux, 327 et de jeunes 1121 dromadaires : 7424

11 Où 834 le roi 4428 autorisa 5414 les Juifs 3064 qui 834 étaient dans chaque 3605 ville 5892 5892 à se rassembler, 6950 et à défendre 5975 leur vie, 5315 à détruire, 8045 à tuer, 2026 et à faire périr 6 853 toute 3605 puissance 2428 du peuple 5971 et de la province 4082 qui les attaquerait 6696 , tant les petits 2945 que les femmes, 802 et à prendre leurs dépouilles 7998 comme proie, 962

12 Un seul 259 jour 3117 dans toutes les 3605 provinces 4082 du roi 4428 Assuérus, 325 à savoir, le treizième 7969 6240 jour du douzième 8147 6240 mois, 2320 qui 1931 est le mois 2320 d'Adar. 143

13 La copie 6572 de l'écrit 3791 pour un commandement 1881 à donner 5414 dans chaque 3605 province 4082 4082 fut publiée 1540 à tout 3605 le peuple, 5971 et que les Juifs 3064 devaient être 1961 prêts 6264 pour ce 2088 jour 3117 à se venger 5358 de leurs ennemis. 4480 341

14 Les courriers 7323 montés sur 7392 des mules 7409 et des chameaux 327 partirent donc, 3318 hâtés 926 et pressés 1765 par l' ordre 4428 du roi . 1697 Et le décret 1881 fut donné 5414 à Suse 7800 le palais. 1002

15 Mardochée 4782 sortit 3318 de devant 4480 6440 le roi 4428, revêtu d'un vêtement royal 4438 3830 bleu 8504 et blanc, 2353 d'une grande 1419 couronne 5850 d'or 2091 et d'un vêtement 8509 de fin lin 948 et de pourpre. 713 La ville 5892 de Suse 7800 se réjouit 6670 et fut dans l'allégresse. 8055

16 Les Juifs 3064 eurent 1961 lumière, 219 et joie, 8057 et joie, 8342 et honneur. 3366

17 Et dans chaque 3605 province 4082 4082 et dans chaque 3605 ville 5892 5892 partout 4725 834 où arrivèrent 4428 l' ordre 1697 du roi 4428 et son édit 1881 , 5060 les Juifs 3064 eurent de la joie 8057 et de l'allégresse, 8342 une fête 4960 et un bon 2896 jour. 3117 Et beaucoup 7227 du peuple 4480 5971 du pays 776 devinrent Juifs; 3054 car 3588 la crainte 6343 des Juifs 3064 tomba 5307 sur eux 5921 .


Esther 9: 1-32


1 Or, au douzième 8147 6240 mois, 2320 qui est 1931 , le mois 2320 d'Adar, 143 le treizième 7969 6240 jour 3117 du même mois, lorsque 834 l' ordre 4428 1697 du roi et son décret 1881 approchaient 5060 d'être mis à exécution, 6213 le jour 3117834 les ennemis 341 des Juifs 3064 espéraient 7663 avoir pouvoir 7980 sur eux, (bien que cela 1931 se soit retourné contre eux, 2015 car 834 les Juifs 3064 dominaient sur 7980 ceux 1992 qui les haïssaient 8130 ;)

2 Les Juifs 3064 se rassemblèrent 6950 dans leurs villes 5892 , dans toutes 3605 les provinces 4082 du roi 4428 Assuérus, 325 pour porter 7971 la main 3027 sur ceux qui cherchaient 1245 leur faire du mal. 7451 Mais aucun 3808 homme 376 ne put leur résister 5975 ; car 3588 la crainte 6343 qu'ils inspiraient 5307 à tout 5921 le peuple .

3 Et tous 3605 les chefs 8269 des provinces, 4082 et les lieutenants, 323 et les députés, 6346 et les officiers 6213 4399 du 834 roi, 4428 aidèrent 5375 853 les Juifs, 3064 parce que 3588 la crainte 6343 de Mardochée 4782 s'abattit 5307 sur eux .

4 Car 3588 Mardochée 4782 était grand 1419 dans la maison 4428 du roi , 1004 et sa renommée 8089 se répandait 1980 dans toutes 3605 les provinces; 4082 car 3588 cet homme 376 Mardochée 4782 devenait 1980 de plus en plus grand.

5 Ainsi les Juifs 3064 frappèrent 5221 tous 3605 leurs ennemis 341 à coups 4347 d'épée, 2719 de massacre, 2027 de destruction, 12 et firent 6213 ce qu'ils voulurent 7522 à ceux qui les haïssaient 8130 .

6 Et à Suse , le palais , les Juifs tuèrent et détruisirent cinq cents hommes .

7 Et Parshandatha, 6577 et Dalphon, 1813 et Aspatha, 630

8 Et Poratha, 6334 et Adalia, 118 et Aridatha, 743

9 Et Parmashta, 6534 et Arisai, 747 et Aridai, 742 et Vajezatha, 2055

10 Les dix 6235 fils 1121 d'Haman 2001 , fils 1121 d'Hammedatha, 4099 l'ennemi 6887 des Juifs, 3064 tuèrent 2026 ; mais ils ne mirent 7971 pas 3808 853 la main sur le butin 961 .

11 Ce jour-là 1931, 3117 des 4557 personnes tuées 2026 à Suse 7800, au palais 1002 , furent amenées 935 devant 6440 le roi.

12 Le roi 4428 dit 559 à la reine Esther 635 : 4436 Les Juifs 3064 ont tué 2026 et fait périr 6 cinq 2568 cents 3967 hommes 376 à Suse 7800 , la capitale, 1002 et les dix 6235 fils 1121 d'Haman ; 2001 qu'ont -ils fait 6213 dans le reste 7605 des provinces 4428 du roi ? 4082 Quelle est 4100 ta requête ? 7596 et elle te sera accordée 5414 ; ou que demande-tu encore 1246 ? 5750 et elle sera accordée .

13 Alors Esther dit : Si le roi le trouve bon , qu'il soit accordé aux Juifs qui sont à Suse 7800 d' agir demain 4279 selon le décret d' aujourd'hui 3117 , et que les dix fils 1121 d' Haman soient pendus 8518 à la potence .

14 Et le roi 4428 ordonna 559 que cela soit fait ainsi 3651 : 6213 et le décret 1881 fut donné 5414 à Suse ; 7800 et ils pendirent 8518 les 2001 dix 6235 fils d' Haman .

15 Car les Juifs 3064 qui 834 étaient à Suse 7800 se rassemblèrent 6950 le quatorzième 702 6240 jour 3117 1571 du mois 2320 d' Adar, 143 et tuèrent 2026 trois 7969 cents 3967 hommes 376 à Suse ; 7800 mais ils ne mirent 7971 pas 3808 853 la main au butin 961 .

16 Mais les 7605 autres Juifs 3064 qui 834 étaient dans les 4428 provinces 4082 du roi se rassemblèrent 6950 et défendirent 5975 leur 5921 vie, 5315 et eurent du repos 5117 loin de leurs ennemis 4480 341 et tuèrent 2026 de leurs ennemis 8130 soixante-dix 7657 et quinze 2568 mille, 505 mais ils ne mirent 7971 pas 3808 853 la main 3027 sur le butin 961

17 Le treizième 7969 6240 jour 3117 du mois 2320 d'Adar; 143 et le quatorzième 702 6240 jour de ce même mois, ils se reposèrent 5117 et en firent 6213 un jour 3117 de festin 4960 et de joie.

18 Or, les Juifs 3064 qui 834 étaient à Suse 7800 se rassemblèrent 6950 le treizième 7969 6240 jour et le quatorzième 702 6240 jour ; et le quinzième 2568 6240 jour, ils se reposèrent 5117 , et en firent 6213 un jour 3117 de festin 4960 et de joie.

19 C'est pourquoi 5921 3651 les Juifs 3064 des villages 6521 qui habitaient 3427 dans les villes sans murailles 6519 , 5892 firent 6213 853 du quatorzième 702 6240 jour 3117 du mois 2320 d'Adar 143 un jour de joie 8057 et de festin, 4960 un bon 2896 jour 3117 , et où l'on s'envoyait 4916 des portions 4490 les uns aux autres. 7453

20 Et Mardochée 4782 écrivit 3789 853 ces 428 choses, 1697 et envoya 7971 des lettres 5612 à 413 tous 3605 les Juifs 3064 qui 834 étaient dans toutes 3605 les provinces 4082 du roi 4428 Assuérus, 325 proches 7138 et éloignés 7350

21 Pour établir 6965 parmi 5921 eux, qu'ils 1961 célèbrent 6213 853 le quatorzième 702 6240 jour 3117 du mois 2320 d'Adar, 143 et le quinzième 2568 6240 jour 3117 de celui-ci, chaque année, 3605 8141 8141

22 Comme les jours 3117834 les Juifs 3064 se reposèrent 5117 de leurs ennemis, 4480 341 et le mois 2320 qui 834 fut changé 2015 pour eux de la tristesse 4480 3015 en joie, 8057 et du deuil 4480 60 en un bon 2896 jour : 3117 afin qu'ils en fassent 6213 des jours 3117 de festin 4960 et de joie, 8057 et où l'on s'envoie 4916 des portions 4490 les uns aux autres 376 , 7453 et des dons 4979 aux pauvres. 34

23 Et les Juifs 3064 s'engagèrent 6901 à faire 6213 853 comme 834 ils avaient commencé 2490 et comme 834 Mardochée 4782 leur avait écrit 3789 ;

24 Car 3588 Haman 2001, fils 1121 d'Hammedatha, 4099 l'Agaguite, 91 l'ennemi 6887 de tous 3605 les Juifs, 3064 avait comploté 2803 contre 5921 les Juifs 3064 pour les exterminer 6 , et avait jeté 5307 le pur 6332 , c'est- à-dire 1931 , le sort 1486 pour les consumer 2000 et les détruire 6 ;

25 Mais lorsqu'Esther se présenta 935 devant 6440 le roi, 4428 celui-ci ordonna 559 par 5973 lettres 5612 que son méchant 7451 plan, 4284 qu'il 834 avait conçu 2803 contre 5921 les Juifs, 3064 retomber 7725 sur 5921 sa propre tête, 7218 et que lui et ses fils 1121 soient pendus 8518 à 5921 la potence. 6086

26 C'est pourquoi 5921 3651 ils appelèrent 7121 ces 428 jours 3117 Pourim 6332 du nom 8034 de Pur. 6332 C'est pourquoi 5921 3651 pour 5921 tous 3605 les mots 1697 de cette 2063 lettre, 107 et de ce qu 4100 ils avaient vu 7200 concernant 5921 cette affaire, 3602 et qui 4100 leur était parvenu 5060 ,

27 Les Juifs 3064 ordonnèrent 6965 et prirent 6901 sur 5921 eux, sur 5921 leur postérité, 2233 et sur 5921 tous 3605 ceux qui s'adjoignirent 3867 à 5921 eux, afin qu'il ne manque pas 3808 , 5674 qu'ils observent 6213 853 ces 428 deux 8147 jours 3117 selon leur écriture, 3791 et selon leur ordonnance 2165 chaque 3605 année ; 8141 8141

28 Et que ces 428 jours 3117 soient commémorés 2142 et célébrés 6213 à travers chaque 3605 génération, 1755 1755 chaque famille, 4940 4940 chaque province, 4082 4082 et chaque ville ; 5892 5892 et que ces 428 jours 3117 de Pourim 6332 ne 3808 manquent 5674 pas parmi 4480 8432 les Juifs, 3064 et 3808 leur mémorial 2143 ne périsse 5486 pas dans leur descendance. 4480 2233

29 Alors Esther 635 , la reine 4436 , fille 1323 d'Abichaïl, 32 et Mardochée 4782 , le Juif, 3064 écrivirent 3789 avec 854 toute 3605 autorité, 8633 pour confirmer 6965 853 cette 2063 seconde 8145 lettre 107 de Pourim. 6332

30 Et il envoya 7971 des lettres 5612 à 413 tous 3605 les Juifs, 3064 aux 413 cent 3967 vingt 6242 et sept 7651 provinces 4082 du royaume 4438 d'Assuérus, 325 avec des paroles 1697 de paix 7965 et de vérité 571

31 Pour confirmer 6965 853 ces 428 jours 3117 de Pourim 6332 dans leurs temps 2165 fixés, selon 834 que Mardochée 4782 le Juif 3064 et Esther 635 la reine 4436 les leur avaient 6965 5921 prescrits , et comme 834 ils avaient décrété 6965 pour 5921 eux-mêmes 5315 et pour 5921 leur postérité, 2233 les choses 1697 des jeûnes 6685 et de leur cri. 2201

32 Et le décret 3982 d'Esther 635 confirma 6965 ces 428 choses 1697 de Pourim; 6332 et cela fut écrit 3789 dans le livre. 5612


Esther 10: 1-3


1 Le roi 4428 Assuérus 325 imposa 7760 un tribut 4522 sur 5921 le pays 776 et sur les îles 339 de la mer .

2 Et tous 3605 les actes 4639 de sa puissance 8633 et de sa force, 1369 et la déclaration 6575 de la grandeur 1420 de Mardochée 4782 à laquelle 834 le roi 4428 l' a élevé 1431 , ne sont-ils 1992 pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Mède 4074 et de Perse ? 6539

3 Car 3588 Mardochée 4782 le Juif 3064 était le second 4932 après le roi 4428 Assuérus, 325 et grand 1419 parmi les Juifs, 3064 et agréé 7521 de la multitude 7230 de ses frères, 251 recherchant 1875 les richesses 2896 de son peuple, 5971 et parlant 1696 de paix 7965 à toute 3605 sa postérité. 2233

À Christ seul soit la Gloire

Source ; l eVigilant.com - Jean LeDuc