Version King James 1611

ANCIEN TESTAMENT

LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU

 

 

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20

21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40

41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66


Ésaïe 1: 1-31


1 Vision 2377 d'Ésaïe 3470 , fils 1121 d'Amots 531, qu'il eut 2372 concernant 5921 Juda 3063 et Jérusalem 3389 , au temps 3117 d'Ozias, 5818 de Jotham, 3147 d'Achaz 271 et d'Ézéchias 3169, rois 4428 de Juda .

2 Écoutez, 8085 cieux, 8064 et prêtez l'oreille, 238 terre! 776 car 3588 l'Éternel 3068 a parlé: 1696 J'ai nourri 1431 et élevé 7311 des enfants, 1121 et ils 1992 se sont révoltés 6586 contre moi.

3 Le bœuf 7794 connaît 3045 son maître 7069 , et l'âne 2543 la crèche 1167 de son maître . 18 Mais Israël 3478 ne connaît 3808 pas , 3045 mon peuple 5971 n'a 3808 pas d'intelligence. 995

4 Ah 1945 nation 2398 pécheresse , 1471 peuple 5971 chargé 3515 d'iniquité, 5771 race 2233 de malfaiteurs, 7489 enfants 1121 corrupteurs! 7843 Ils ont abandonné 5800 853 l'Éternel, 3068 Ils ont irrité 5006 853 le Saint 6918 d'Israël 3478 , Ils se sont éloignés 2114 en arrière. 268

5 Pourquoi 5921 4100 seriez-vous encore frappés 5221 ? 5750 vous vous révolterez 5627 de plus en plus : 3254 toute 3605 la tête 7218 est malade, 2483 et tout 3605 le cœur 3824 est défaillant. 1742

6 Depuis la plante 4480 3709 du pied 7272 jusqu'à 5704 la tête 7218 , il n'y a 369 rien de sain 4974 en elle ; ce ne sont que plaies 6482 , contusions 2250 et ulcères 2961 putréfiés : 4347 ils n'ont 3808 été ni pansés, 2115 ni 3808 bandés, 2280 ni 3808 adoucis 7401 par un onguent. 8081

7 Votre pays 776 est désolé, 8077 vos villes 5892 sont brûlées 8313 par le feu ; 784 votre terre, 127 des étrangers 2114 la dévorent 398 sous vos yeux, 5048 et elle est désolée, 8077 comme renversée 4114 par des étrangers .

8 Et la fille 1323 de Sion 6726 est laissée 3498 comme une hutte 5521 dans une vigne, 3754 comme une loge 4412 dans un jardin de concombres, 4750 comme une ville 5341 assiégée . 5892

9 Si 3884 l'Éternel 3068 des armées 6635 ne nous avait laissé 3498 qu'un très petit 4592 reste, 8300 nous serions 1961 comme Sodome, 5467 nous serions semblables 1819 à Gomorrhe. 6017

10 Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 chefs 7101 de Sodome! 5467 Prêtez l'oreille 238 à la loi 8451 de notre Dieu, 430 peuple 5971 de Gomorrhe! 6017

11 Que me sert 4100 la multitude 7230 de vos sacrifices 2077 ? dit 559 l'Éternel : 3068 Je suis rassasié 7646 des holocaustes 5930 de béliers 352 et de la graisse 2459 des bêtes grasses, 4806 et je ne prends pas plaisir 2654 3808 au sang 1818 des taureaux, 6499 ni des agneaux, 3532 ni des boucs. 6260

12 Lorsque 3588 vous venez 935 comparaître 7200 devant 6440 moi, qui 4310 vous a demandé 1245 ceci 2063 , 4480 3027 de fouler 7429 mes parvis ? 2691

13 N'apportez plus 935 3808 d' oblations vaines 7723 ; 4503 l'encens 7004 m'est en abomination 8441 ; les nouvelles lunes 2320 et les sabbats, 7676 la convocation 7121 des assemblées, 4744 je ne puis 3808 3201 les accepter ; c'est une iniquité, 205 même l'assemblée solennelle. 6116

14 Vos nouvelles lunes 2320 et vos fêtes 4150 mon âme 5315 les hait; 8130 elles me sont 1961 à charge 2960 ; 5921 je suis las 3811 de les supporter 5375 .

15 Et lorsque vous étendez 6566 vos mains, 3709 je cache 5956 mes yeux 5869 de 4480 vous; oui, 1571 lorsque 3588 vous multipliez 7235 les prières, 8605 je ne 369 vous écoute pas; 8085 vos mains 3027 sont pleines 4390 de sang. 1818

16 Lavez- vous 7364 , purifiez-vous; 2135 ôtez 5493 de devant 4480 5048 mes yeux la méchanceté 7455 de vos actions 4611 ; 5869 cessez 2308 de faire le mal; 7489

17 Apprenez 3925 à faire le bien; 3190 recherchez 1875 la justice, 4941 soulagez 833 l'opprimé, 2541 jugez 8199 l'orphelin, 3490 plaidez 7378 pour la veuve. 490

18 Venez 1980 maintenant, 4994 et plaidons ensemble, 3198 dit 559 l'Éternel : 3068 si 518 vos péchés 2399 sont 1961 comme le cramoisi, 8144 ils deviendront blancs 3835 comme la neige ; 7950 s'ils sont rouges 119 comme la pourpre, 8438 ils deviendront 1961 comme la laine. 6785

19 Si 518 vous êtes disposés 14 et obéissants, 8085 vous mangerez 398 les meilleures 2898 productions du pays. 776

20 Mais si 518 vous refusez 3985 et si vous êtes rebelles 4784 , vous serez dévorés 398 par l'épée; 2719 car 3588 la bouche 6310 de l'Éternel 3068 a parlé 1696 .

21 Comment 349 la ville 7151 fidèle 539 est- elle devenue 1961 une prostituée ! 2181 elle était pleine 4392 de jugement ; 4941 la justice 6664 y logeait 3885 ; mais maintenant 6258 ce sont des meurtriers. 7523

22 Ton argent 3701 est devenu 1961 de la crasse, 5509 ton vin 5435 mêlé 4107 d'eau : 4325

23 Tes chefs 8269 sont rebelles, 5637 et complices 2270 des voleurs; 1590 chacun 3605 aime 157 les présents 7810 et court après 7291 les récompenses; 8021 ils ne jugent 8199 pas 3808 l'orphelin 3490 , et 3808 la cause 7379 de la veuve 490 ne leur vient 935 pas 413 .

24 C'est pourquoi 3651 dit 5002 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées, 6635 le Puissant 46 d'Israël : 3478 Ah ! 1945 je me délivrerai 5162 de mes adversaires, 4480 6862 je me vengerai 5358 de mes ennemis ; 4480 341

25 Et je tournerai 7725 ma main 3027 sur 5921 toi, et je purifierai 1252 tes scories 6884 , 5509 et j'ôterai 5493 toute 3605 ton étain. 913

26 Je rétablirai 7725 tes juges 8199 tels qu'ils étaient autrefois, 7223 et tes conseillers 3289 tels qu'ils étaient au commencement. 8462 Désormais 310 3651 tu seras appelée 7121 la ville 5892 de la justice, 6664 la ville 539 fidèle . 7151

27 Sion 6726 sera rachetée 6299 par le jugement, 4941 et ses convertis 7725 par la justice .

28 Et la ruine 7667 des transgresseurs 6586 et des pécheurs 2400 sera totale, 3162 et ceux qui abandonnent 5800 l'Éternel 3068 seront consumés. 3615

29 Car 3588 ils auront honte 954 des chênes 4480 352 que 834 vous avez désirés, 2530 et vous serez confus 2659 à cause des jardins 4480 1593 que 834 vous avez choisis. 977

30 Car 3588 vous serez 1961 comme un chêne 424 dont la feuille 5929 se flétrit, 5034 comme un jardin 1593 qui 834 n'a pas 369 d'eau. 4325

31 Et le fort 2634 sera 1961 comme de l'étoupe, 5296 et son créateur 6467 comme une étincelle, 5213 et ils brûleront 1197 tous deux 8147 ensemble, 3162 et personne 369 ne les éteindra 3518 .


Ésaïe 2: 1-22


1 La parole 1697 qu'Ésaïe 3470, fils 1121 d' Amots 531, vit 2372 concernant 5921 Juda 3063 et Jérusalem .

2 Et il arrivera 1961 , dans les 319 derniers jours, 3117 que la montagne 2022 de la maison 1004 de l'Éternel 3068 sera 1961 fondée 3559 sur le sommet 7218 des montagnes, 2022 et sera élevée 5375 par-dessus les collines; 4480 1389 et toutes 3605 les nations 1471 afflueront 5102 vers 413 elle.

3 Et beaucoup 7227 de peuples 5971 s'y rendront 1980 , et diront : 559 Venez 1980 , et montons 5927 à 413 la montagne 2022 de l'Éternel, 3068 à 413 la maison 1004 du Dieu 430 de Jacob ; 3290 et il nous enseignera 3384 ses voies, 4480 1870 et nous marcherons 1980 dans ses sentiers. 734 Car 3588 de Sion 4480 6726 sortiront 3318 la loi, 8451 et de Jérusalem la parole 1697 de l'Éternel 3068. 4480 3389

4 Il jugera 8199 entre 996 les nations 1471 , et il réprimandera 3198 de nombreux 7227 peuples. 5971 Ils forgeront 3807 de leurs épées 2719 des socs de charrue, 855 et de leurs lances 2595 des serpes. 4211 Une nation 1471 ne lèvera plus 3808 5375 l'épée 2719 contre 413 une nation 1471 , et 3808 ils n'apprendront plus 3925 la guerre 4421 .

5 Maison 1004 de Jacob, 3290 venez 1980 , et marchons 1980 dans la lumière 216 de l'Éternel. 3068

6 C'est pourquoi 3588 tu as abandonné 5203 ton peuple 5971 la maison 1004 de Jacob, 3290 parce qu'ils se sont repus 4390 de l'orient 4480 6924 , et qu'ils sont devins 6049 comme les Philistins, 6430 et qu'ils se complaisent 5606 dans les enfants 3206 des étrangers. 5237

7 Leur pays 776 est aussi rempli 4390 d'argent 3701 et d'or 2091 , et 369 il n'y a pas de fin 7097 à leurs trésors ; 214 leur pays 776 est aussi rempli 4390 de chevaux 5483 , et 369 il n'y a pas de fin 7097 à leurs chars ; 4818

8 Leur pays 776 est aussi plein 4390 d'idoles ; 457 ils adorent 7812 l'ouvrage 4639 de leurs mains, 3027 ce que 834 leurs doigts 676 ont fabriqué ; 6213

9 Et l'homme vil 120 s'incline, 7817 et le grand homme 376 s'humilie 8213 lui-même : c'est pourquoi ne leur pardonne pas 5375. 408

10 Entre 935 dans le rocher 6697 , et cache 2934 dans la poussière 6083 , par 4480 6440 crainte 6343 de l'Éternel 3068 et à cause de la gloire 4480 1926 de sa majesté. 1347

11 Les regards hautains 1365 5869 de l'homme 120 seront humiliés, 8213 et l'orgueil 7312 des hommes 376 sera courbé, 7817 et l'Éternel 3068 seul 905 sera élevé 7682 en ce 1931 jour-là. 3117

12 Car 3588 le jour 3117 de l'Éternel 3068 des armées 6635 sera sur 5921 tout 3605 homme orgueilleux 1343 et hautain, 7311 et sur 5921 tout 3605 homme qui s'élève; 5375 il sera abaissé .

13 Et sur 5921 tous 3605 les cèdres 730 du Liban, 3844 qui sont hauts 7311 et élevés, 5375 et sur 5921 tous 3605 les chênes 437 de Basan, 1316

14 Et sur 5921 toutes 3605 les hautes 7311 montagnes, 2022 et sur 5921 toutes 3605 les collines 1389 qui s'élèvent, 5375

15 Et sur 5921 chaque 3605 haute 1364 tour, 4026 et sur 5921 chaque 3605 muraille 1219 clôturée , 2346

16 Et sur 5921 tous 3605 les navires 591 de Tarsis, 8659 et sur 5921 toutes 3605 images 2532 agréables . 7914

17 Et l'orgueil 1365 de l'homme 120 sera abaissé, 7817 et l'orgueil 7312 des hommes 376 sera abaissé; 8213 et l'Éternel 3068 seul 905 sera élevé 7682 en ce 1931 jour-là. 3117

18 Et il abolira entièrement 3632 les idoles 457. 2498

19 Et ils iront 935 dans les cavernes 4631 des rochers, 6697 dans les cavernes 4247 de la terre, 6083 à cause 4480 6440 de la crainte 6343 de l'Éternel, 3068 et à cause de la gloire 4480 1926 de sa majesté, 1347 lorsqu'il se lèvera 6965 pour secouer 6206 la terre. 776

20 En ce 1931 jour 3117, un homme 120 jettera 7993 853 ses idoles 457 d'argent 3701 et ses idoles 457 d'or 2091 , qu'ils 834 ont fabriquées 6213 chacun pour qu'il les adore, 7812 aux taupes 2661 6512 et aux chauves-souris ;

21 Pour entrer 935 dans les fentes 5366 des rochers, 6697 et dans les sommets 5585 des rochers déchiquetés, 5553 par 4480 6440 crainte 6343 de l'Éternel, 3068 et à cause de la gloire 4480 1926 de sa majesté, 1347 lorsqu'il se lèvera 6965 pour secouer 6206 la terre. 776

22 Cessez 2308 de vous 4480 auprès de 120 l'homme 834 dont 5397 le souffle 639 est dans ses narines : 639 car 3588 de quoi 4100 doit-il 1931 être compté 2803 ?


Ésaïe 3: 1-26


1 Car 3588 voici, 2009 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées 6635 enlève 5493 de Jérusalem 4480 3389 et de Juda 4480 3063 l'appui 4937 et le bâton, 4938 tout 3605 appui 4937 en pain, 3899 tout 3605 appui 4937 en eau, 4325

2 L'homme puissant 1368 , et l'homme 376 de guerre, 4421 le juge, 8199 et le prophète, 5030 et le prudent, 7080 et l'ancien, 2205

3 Le capitaine 8269 de cinquante, 2572 et l'homme honorable, 5375 6440 et le conseiller, 3289 et l'artisan rusé 2450 , 2796 et l'éloquent 995 orateur. 3908

4 Je donnerai 5414 enfants 5288 pour être leurs princes, 8269 et des enfants 8586 domineront 4910 sur eux.

5 Et le peuple 5971 sera opprimé, 5065 chacun 376 par un autre, 376 et chacun 376 par son prochain : 7453 l'enfant 5288 se comportera avec orgueil 7292 contre le vieillard, 2205 et le vil 7034 contre l'honorable. 3513

6 Lorsqu'un homme 376 s'en prendra à son frère 251, à la maison 1004 de son père, 1 en disant : Tu as des vêtements, 8071 sois notre chef 1961 , 7101 et que cette 2063 ruine 4384 soit sous 8478 ta main, 3027

7 En ce 1931 jour 3117 il jurera, 5375 disant : 559 Je ne serai 3808 pas 1961 médecin, 2280 car il n'y a 369 ni pain 3899 ni 369 vêtement dans ma maison 1004 ; 8071 ne fais 7760 pas de moi 3808 le chef 7101 du peuple. 5971

8 Car 3588 Jérusalem 3389 est détruite, 3782 et Juda 3063 est tombé, 5307 parce que 3588 leur langue 3956 et leurs actions 4611 sont contre 413 l'Éternel, 3068 pour irriter 4784 les yeux 5869 de sa gloire. 3519

9 L'apparence 1971 de leur visage 6440 témoigne 6030 contre eux; et ils déclarent 5046 leur péché 2403 comme Sodome, 5467 ils ne le cachent 3582 pas. 3808 Malheur 188 à leur âme! 5315 car 3588 ils se sont fait 1580 du mal 7451 .

10 Dites 559 au juste 6662 qu'il 3588 sera heureux 2895 , car 3588 il mangera 398 le fruit 6529 de ses œuvres. 4611

11 Malheur 188 au méchant ! 7563 il lui sera infligé 7451 un malheur, car 3588 le salaire 1576 de ses mains 3027 lui sera donné 6213 .

12 Quant à mon peuple, 5971 les enfants 5768 sont ses oppresseurs, 5065 et les femmes 802 dominent 4910 sur lui. Ô mon peuple, 5971 ceux qui te conduisent 833 te font errer, 8582 et détruisent 1104 la voie 1870 de tes sentiers. 734

13 L'Éternel 3068 se lève 5324 pour plaider 7378 , Il se tient 5975 pour juger 1777 les peuples. 5971

14 L'Éternel 3068 entrera 935 en jugement 4941 contre 5973 les anciens 2205 de son peuple 5971 et ses chefs 8269 ; car vous 859 avez dévoré 1197 la vigne; 3754 le butin 1500 des pauvres 6041 est dans vos maisons.

15 Que voulez-vous 4100 , lorsque vous battez mon peuple 1792 5971 et que vous écrasez 2912 le visage 6440 des pauvres ? 6041 dit 5002 le Seigneur 136, l'Éternel 3068 des armées .

16 L'Éternel 3068 dit encore 559 : Parce que 3282 3588 les filles 1323 de Sion 6726 sont hautaines, 1361 et marchent 1980 le cou 1627 tendu 5186 et les yeux 8265 libidineux , 5869 marchant 1980 et frémissant 2952 , 1980 et faisant résonner 5913 leurs pieds, 7272

17 C'est pourquoi l'Éternel 136 frappera d'une croûte 5596 le sommet de la tête 6936 des filles 1323 de Sion, 6726 et l'Éternel 3068 découvrira 6168 leurs parties secrètes. 6596

18 En ce 1931 jour 3117, le Seigneur 136 ôtera 5493 853 la bravoure 8597 de leurs ornements tintants 5914 à leurs pieds, et leurs coiffes, 7636 et leurs pneus ronds 7720 comme la lune,

19 Les chaînes, 5188 et les bracelets, 8285 et les cache-nez, 7479

20 Les bonnets, 6287 et les ornements des jambes, 6807 et les bandeaux, 7196 et les tablettes, 1004 5315 et les boucles d'oreilles, 3908

21 Les anneaux, 2885 et le nez 639 joyaux, 5141

22 Les vêtements changeants, 4254 et les manteaux, 4595 et les guimpes, 4304 et les épingles à friser, 2754

23 Les lunettes, 1549 et le fin lin, 5466 et les capuchons, 6797 et les voiles. 7289

24 Et il arrivera, 1961 qu'au lieu 8478 d'une bonne odeur 1314, il y aura 1961 une puanteur; 4716 et au lieu 8478 d'une ceinture 2290 une déchirure; 5364 et au lieu 8478 d'une chevelure 4639 bien attachée 4748 une calvitie; 7144 et au lieu 8478 d'un plastron 6614 une ceinture 4228 de sac; 8242 et une brûlure 3587 au lieu 8478 de la beauté. 3308

25 Tes hommes 4962 tomberont 5307 par l'épée, 2719 et tes puissants 1369 dans la guerre .

26 Et ses portes 6607 se lamenteront 578 et seront dans le deuil; 56 et elle, désolée 5352 , s'assiéra 3427 par terre. 776


Ésaïe 4: 1-6


1 Et en ce 1931 jour 3117, sept 7651 femmes 802 saisiront 2388 un 259 homme, 376 disant : 559 Nous mangerons 398 notre propre pain, 3899 et nous porterons 3847 nos propres vêtements ; 8071 seulement 7535 que ton nom 8034 nous soit invoqué 7121, afin que nous soyons 622 débarrassés de notre opprobre. 2781

2 En ce 1931 jour 3117 , le germe 6780 de l'Éternel 3068 sera 1961 beau 6643 et glorieux, 3519 et le fruit 6529 de la terre 776 sera excellent 1347 et beau 8597 pour les réchappés 6413 d'Israël.

3 Et il arrivera, 1961 que celui qui restera 7604 à Sion 6726 , et celui qui restera 3498 à Jérusalem 3389 , seront appelés 559 saints 6918 , tous ceux 3605 qui seront inscrits 3789 parmi les vivants 2416 à Jérusalem 3389 .

4 Lorsque 518 l'Éternel 136 aura lavé 7364 853 la souillure 6675 des filles 1323 de Sion, 6726 et aura purifié 1740 le sang 1818 de Jérusalem 3389 du milieu 4480 7130 d'elle par l'esprit 7307 de jugement 4941 et par l'esprit 7307 de combustion. 1197

5 Et l'Éternel 3068 créera 1254 sur 5921 chaque 3605 habitation 4349 de la montagne 2022 de Sion 6726 et sur 5921 ses assemblées, 4744 une nuée 6051 et de la fumée 6227 pendant le jour 3119 , et l'éclat 5051 d'un feu 3852 ardent 784 pendant la nuit ; 3915 car 3588 sur 5921 tous 3605 la gloire 3519 sera une défense.

6 Il y aura 1961 un tabernacle 5521 pour donner de l'ombre 6738 pendant le jour 3119 contre la chaleur, 4480 2721 pour servir de refuge, 4268 d'abri 4563 contre l'orage 4480 2230 et contre la pluie .


Ésaïe 5: 1-30


1 Maintenant 4994 je chanterai 7891 à mon bien-aimé 3039 un cantique 7892 de mon bien-aimé 1730 touchant sa vigne. 3754 Mon bien-aimé 3039 a 1961 une vigne 3754 sur une colline très fertile : 1121 8081 7161

2 Il l'entoura d'une clôture 5823 , en ôta les pierres 5619 , et y planta 5193 de la meilleure vigne 8321 , et bâtit 1129 une tour 4026 au milieu 8432 , et y fit 1571 2672 un pressoir 3342. Il attendait 6960 qu'elle produise 6213 des raisins, 6025 et elle produisit 6213 des raisins sauvages. 891

3 Et maintenant, 6258 habitants 3427 de Jérusalem, 3389 et hommes 376 de Juda, 3063 jugez, 8199 je vous prie, 4994 entre 996 moi et ma vigne. 3754

4 Qu'aurait -on pu faire 6213 de plus 5750 à ma vigne, 3754 que je n'y aie 3808 fait 6213 ? Pourquoi, 4069 alors que j'attendais 6960 qu'elle produise 6213 des raisins, 6025 lui a-t-elle donné 6213 des raisins sauvages ? 891

5 Et maintenant 6258 allez; je ​​vais vous dire 3045 4994 ce 834 que je 589 ferai 6213 à ma vigne: 3754 j'en arracherai 5493 la haie 4881 , et elle sera 1961 broutée; 1197 j'en abattrai 6555 le mur 1447 , et elle sera 1961 foulée aux pieds; 4823

6 Je la réduirai 7896 en désert; 1326 elle ne sera ni 3808 taillée, ni 2167 bêchée, 5737 mais il y croîtra 5927 des ronces 8068 et des épines. 7898 J'ordonnerai 6680 5921 aux nuées 5645 de ne point faire pleuvoir 4480 4305 4306 sur 5921 elle.

7 Car 3588 la vigne 3754 de l'Éternel 3068 des armées 6635 est la maison 1004 d'Israël, 3478 et les hommes 376 de Juda 3063 sont son plant précieux 8191. 5194 Il attendait 6960 le jugement, 4941 et voici 2009 l'oppression; 4939 la justice, 6666 et voici 2009 des cris. 6818

8 Malheur 1945 à ceux qui joignent 5060 maison 1004 à maison, 1004 qui joignent 7126 champ 7704 à champ, 7704 jusqu'à ce 5704 qu'il n'y ait plus 657 de place, 4725 pour être placés 3427 seuls 905 au milieu 7130 de la terre ! 776

9 L'Éternel 3068 des armées a dit à mes oreilles 241 : 6635 En vérité 518 3808 beaucoup 7227 de maisons 1004 seront 1961 désolées, 8047 grandes 1419 et belles, 2896 sans 4480 369 habitants .

10 Oui, 3588 dix 6235 acres 6776 de vigne 3754 produiront 6213 un 259 bath, 1324 et la semence 2233 d'un homer 2563 produira 6213 un épha. 374

11 Malheur 1945 à ceux qui se lèvent tôt 7925 le matin, 1242 pour courir après 7291 la boisson forte, 7941 qui persistent 309 jusqu'à la nuit 5399 , jusqu'à ce que le vin 3196 les enflamme 1814 !

12 Et la harpe, 3658 et la viole, 5035 le tambourin, 8596 et la flûte, 2485 et le vin, 3196 sont 1961 dans leurs festins; 4960 mais ils ne regardent 5027 pas 3808 l'œuvre 6467 de l'Éternel, 3068 et ne 3808 considèrent 7200 pas l'œuvre 4639 de ses mains. 3027

13 C'est pourquoi 3651 mon peuple 5971 est allé en captivité, 1540 parce qu'il n'a pas 4480 1097 la connaissance; 1847 et ses hommes 4962 illustres 3519 sont affamés, 7458 et leur multitude 1995 est desséchée 6704 par la soif. 6772

14 C'est pourquoi 3651 l'enfer 7585 s'est élargi 7337 , 5315 et a ouvert 6473 sa bouche 6310 sans 1097 mesure : 2706 et leur gloire, 1926 et leur multitude, 1995 et leur pompe, 7588 et celui qui se réjouit 5938 y descendront 3381 .

15 Et l'homme vil 120 sera abaissé, 7817 et l'homme fort 376 sera humilié, 8213 et les yeux 5869 des hautains 1364 seront humiliés. 8213

16 Mais l'Éternel 3068 des armées 6635 sera élevé 1361 par le jugement, 4941 et le Dieu 410 qui est saint 6918 sera sanctifié 6942 par la justice. 6666

17 Alors les agneaux 3532 paîtront 7462 selon leur coutume, 1699 et les terres désolées 2723 des hommes gras 4220 seront dévorées par des étrangers 1481. 398

18 Malheur 1945 à ceux qui tirent 4900 l'iniquité 5771 avec des cordes 2256 de vanité, 7723 et le péché 2402 comme avec un chariot 5699 à la corde ; 5688

19 Ceux qui disent : 559 Qu'il se hâte, 4116 et hâte 2363 son œuvre, 4639 afin 4616 que nous la voyions 7200 ; et que le conseil 6098 du Saint 6918 d'Israël 3478 s'approche 7126 et vienne 935 , afin que nous le connaissions 3045 !

20 Malheur 1945 à ceux qui appellent 559 le mal 7451 bien, 2896 et le bien 2896 mal, 7451 qui changent 7760 les ténèbres 2822 en lumière, 216 et la lumière 216 en ténèbres, 2822 qui changent 7760 l'amer 4751 en doux, 4966 et le doux 4966 en amer ! 4751

21 Malheur 1945 à ceux qui sont sages 2450 à leurs propres yeux, 5869 et prudents 995 à leurs propres yeux ! 6440

22 Malheur 1945 à ceux qui sont forts 1368 pour boire 8354 du vin, 3196 et aux hommes 376 forts 2428 pour mêler 4537 des boissons fortes : 7941

23 Qui justifient 6663 le méchant 7563 pour 6118 un salaire, 7810 et enlèvent 5493 la justice 6666 du juste 6662 de 4480 lui !

24 C'est pourquoi 3651 , comme le feu 784 dévore 398 le chaume 7179, et comme la flamme 3852 consume 7503 la balle, 2842 ainsi leur racine 8328 sera 1961 comme de la pourriture, 4716 et leur fleur 6525 montera 5927 comme de la poussière, 80 parce qu'ils ont rejeté 3988 853 la loi 8451 de l' Éternel 3068 des armées 6635 , et qu'ils ont méprisé 5006 la parole 565 du Saint 6918 d'Israël. 3478

25 C'est pourquoi 5921 3651 la colère 639 de l'Éternel 3068 s'est enflammée 2734 contre son peuple, 5971 et il a étendu 5186 sa main 3027 contre 5921 eux, et les a frappés 5221 ; les collines 2022 ont tremblé 7264 , et leurs cadavres 5038 ont été déchirés 1961 5478 au milieu 7130 des rues. 2351 Malgré tout 3605 cela 2063 , sa colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

26 Il élèvera 5375 un étendard 5251 vers les nations 1471 lointaines 4480 7350 , et il sifflera 8319 vers elles depuis les extrémités 4480 7097 de la terre. 776 Et voici, 2009 elles viendront 935 avec promptitude 4120 , 7031

27 Aucun 369 ne se lassera 5889 , ni ne trébuchera 3782 parmi eux; aucun 3808 ne sommeillera 5123 ni ne dormira; 3462 la ceinture 232 de leurs reins 2504 ne sera 3808 détachée, ni la courroie 8288 de leurs souliers 5275 rompue; 5423

28 Dont 834 flèches 2671 sont acérées, 8150 et tous 3605 leurs arcs 7198 tendus, 1869 les sabots 6541 de leurs chevaux 5483 seront comptés 2803 comme du silex, 6864 et leurs roues 1534 comme un tourbillon : 5492

29 Leur rugissement 7581 sera comme celui d'un lion, 3833 ils rugiront 7580 comme de jeunes lions; 3715 oui, ils rugiront 5098 et saisiront 270 la proie, 2964 et l'emporteront saine et sauve, 6403 et personne 369 ne la délivrera 5337 .

30 Et en ce 1931 jour 3117 ils rugiront 5098 contre 5921 eux comme le rugissement 5100 de la mer. 3220 Et si l'on regarde 5027 vers la terre, 776 on voit 2009 les ténèbres 2822 et la douleur, 6862 et la lumière 216 s'obscurcit 2821 dans les cieux 6183 .


Ésaïe 6: 1-13


1 L'année 8141 de la mort du roi 4428 Ozias 5818 4194, je vis 7200 aussi 853 le Seigneur 136 assis 3427 sur 5921 un trône 3678 élevé 7311 et élevé, 5375 et sa suite 7757 remplissait 4390 853 le temple.

2 Au-dessus de 4480 4605 se tenaient 5975 les séraphins : 8314 chacun 259 avait six ailes 8337 3671 8337 3671 avec deux 8147 il couvrait 3680 son visage, 6440 et avec deux 8147 il couvrait 3680 ses pieds, 7272 et avec deux 8147 il volait. 5774

3 Et l'un criait 7121 à 413 2088 l'autre, 2088 et disait : 559 Saint, 6918 saint, 6918 saint, 6918 est l'Éternel 3068 des armées ! 6635 toute 3605 la terre 776 est pleine 4393 de sa gloire. 3519

4 Et les poteaux 520 de la porte 5592 s'ébranlèrent 5128 à la voix 4480 6963 de celui qui criait, 7121 et la maison 1004 fut remplie 4390 de fumée. 6227

5 Alors je dis 559 : Malheur 188 à moi ! car 3588 je suis perdu ! 1820 car 3588 je 589 suis un homme 376 aux lèvres 8193 impures , et j'habite 3427 au milieu 8432 d'un peuple 5971 aux lèvres 8193 impures ; car 3588 mes yeux 5869 ont vu 7200 853 le Roi 4428 , l'Éternel 3068 des armées. 6635

6 Alors l'un 259 des 4480 séraphins 8314 vola 5774 vers 413 moi, tenant à la main une braise 7531 qu'il avait prise 3947 avec des pincettes 4457 sur 4480 5921 l'autel .

7 Et il le posa 5060 sur 5921 ma bouche 6310 , et dit : 559 Voici, 2009 ceci 2088 a touché 5060 5921 tes lèvres ; 8193 ton iniquité 5771 est enlevée, 5493 ton péché 2403 est expié. 3722

8 J'entendis 8085 853 la voix 6963 du Seigneur, 136 qui disait : 559 853 Qui 4310 enverrai-je, 7971 et qui 4310 marchera 1980 pour nous ? Alors je dis 559 : Me voici, 2009 envoie 7971- moi.

9 Et il dit : 559 Allez, 1980 et dites 559 à ce 2088 peuple : 5971 Vous entendez, 8085 8085 mais vous ne comprenez 995 pas ; 408 vous voyez, 7200 7200 mais vous ne comprenez 3045 pas. 3808

10 Endommagez le cœur 3820 de ce 2088 peuple 5971 , 8082 et alourdissez leurs oreilles 241 , 3513 et fermez 8173 leurs yeux, 5869 de peur qu'ils ne voient 7200 de leurs yeux, 5869 qu'ils n'entendent 8085 de leurs oreilles, 241 qu'ils ne comprennent 995 de leur cœur, 3824 qu'ils ne se convertissent 7725 et ne soient guéris. 7495

11 Alors je dis 559 , Seigneur, 136 jusqu'à quand ? 5704 4970 Il répondit : 559 Jusqu'à ce que 5704 834 les villes 5892 soient dévastées 7582 sans 4480 369 habitants, 3427 et les maisons 1004 sans 4480 369 hommes, 120 et que le pays 127 soit entièrement 8077 désolé, 7582

12 Et l'Éternel 3068 éloignera les hommes, 7368 853 120 et il y aura un grand 7227 abandon 5805 au milieu 7130 du pays. 776

13 Mais encore 5750 il y aura un dixième, 6224 et il retournera 7725 et sera 1961 mangé: 1197 comme un térébinthe, 424 et comme un chêne, 437 dont 834 la substance 4678 est en eux, quand ils jettent 7995 leurs feuilles: ainsi la sainte 6944 semence 2233 en sera la substance 4678 .


Ésaïe 7: 1-25


1 Et il arriva 1961, au temps 3117 d'Achaz 271, fils 1121 de Jotham, 3147 fils 1121 d'Ozias, 5818 roi 4428 de Juda, que Retsin 7526, roi 4428 de Syrie, 758 et Pékach 6492, fils 1121 de Remalia, 7425 roi 4428 d'Israël, 3478 montèrent 5927 contre Jérusalem 3389 pour lui faire la guerre 4421 5921 ; mais ils ne purent 3201 3808 pas 3898 l' emporter 3898 sur 5921 elle.

2 On annonça 5046 à la maison 1004 de David 1732 : 559 La Syrie 758 est alliée 5117 avec 5921 Éphraïm. 669 Son cœur 3824 fut ému, 5128 et le cœur 3824 de son peuple, 5971 comme les arbres 6086 de la forêt 3293 sont émus 5128 par 4480 6440 le vent .

3 Alors l'Éternel 3068 dit 559 à 413 Ésaïe 3470 : 3470 Sors 3318 maintenant 4994 au-devant 7121 d'Achaz 271 , toi 859 et Shéar-Jashub 7610 , ton fils 1121 , à 413 l'extrémité 7097 du canal 8585 de l' étang 1295 supérieur 5945 , sur 413 la route 4546 du champ du foulon 3526 ; 7704

4 Et dis- lui 559 : Prends garde 8104 et tais-toi ; 8252 ne crains 3372 point , 408 et 408 ne sois pas abattu 7401 3824 à cause des deux 4480 8147 queues 2180 de ces 428 tisons 6226 fumants , 181 à cause de l'ardeur 2750 de la colère 639 de Retsin 7526 contre la Syrie 758 et du fils 1121 de Remalia. 7425

5 Parce que 3282 3588 la Syrie, 758 Éphraïm 669 et le fils 1121 de Remalia 7425 ont formé de mauvais 7451 conseils 3289 contre 5921 toi, en disant : 559

6 Montons 5927 contre Juda, 3063 et tourmentons 6972 contre lui, et faisons-y une brèche 1234 pour nous , et établissons au milieu 8432 d'elle un roi 4427 4428 , 853 le fils 1121 de Tabeal. 2870

7 Ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Cela n'arrivera pas 3808 , 6965 et 3808 n'arrivera pas. 1961

8 Car 3588 la tête 7218 de la Syrie 758, c'est Damas, 1834 et la tête 7218 de Damas 1834, c'est Retsin ; 7526 et dans 5750 soixante 8346 et cinq 2568 ans 8141, Éphraïm 669 sera brisé, 2844 et il ne sera plus un peuple. 4480 5971

9 Et la tête 7218 d'Éphraïm 669, c'est Samarie, 8111 et la tête 7218 de Samarie 8111, c'est le fils 7425 de Remalia . 1121 Si 518 vous ne croyez pas 3808 , 539 vous ne serez certainement pas 3588 affermis. 539

10 L'Éternel 3068 parla 1696 encore 3254 à 413 Achaz, 271 disant : 559

11 Demande 7592 un signe 226 de 4480 5973 l'Éternel 3068 ton Dieu; 430 demande 7592 -le soit en profondeur 6009 , soit 176 en hauteur 1361 .

12 Mais Achaz 271 dit : 559 Je ne 3808 demanderai pas, 7592 et 3808 je ne tenterai 5254 853 pas l'Éternel.

13 Et il dit : 559 Écoutez 8085 maintenant, 4994 maison 1004 de David ! 1732 Est-ce peu 4592 pour vous 4480 de fatiguer 3811 les hommes, 376 mais 3588 fatiguerez-vous 3811 853 aussi mon Dieu 430 ? 1571

14 C'est pourquoi 3651 le Seigneur 136 lui-même 1931 vous donnera 5414 un signe: 226 Voici, 2009 la vierge 5959 deviendra enceinte 2029 , elle enfantera 3205 un fils 1121 , et elle lui donnera le nom 8034 d' Emmanuel. 6005

15 Il mangera du beurre 2529 et du miel 1706 , 398 afin qu'il sache 3045 rejeter 3988 le mal 7451 et choisir 977 le bien. 2896

16 Car 3588 avant 2962 que l'enfant 5288 sache 3045 refuser 3988 le mal, 7451 et choisir 977 le bien , 2896 le pays 127 que 834 tu 859 abhorres 6973 sera abandonné 5800 de ses deux 8147 rois.

17 L'Éternel 3068 fera venir 935 sur 5921 toi, sur 5921 ton peuple 5971 et sur 5921 la maison de ton père 1 1004 jours 3117 qui 834 ne sont pas 3808 venus, 935 depuis le jour 4480 3117 où Éphraïm 669 s'est séparé 5493 de 4480 5921 Juda, 3063 853 depuis le roi 4428 d'Assyrie .

18 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que l'Éternel 3068 sifflera 8319 la mouche 2070 qui 834 est à l'extrémité 7097 des fleuves 2975 d'Égypte, 4714 et l'abeille 1682 qui 834 est dans le pays 776 d'Assyrie. 804

19 Et ils viendront, 935 et se reposeront 5117 tous 3605 dans les vallées désolées 1327 , 5158 et dans les cavernes 5357 des rochers, 5553 et sur toutes 3605 les épines, 5285 et sur tous 3605 les buissons. 5097

20 En ce même 1931 jour 3117, l'Éternel 136 rasera 1548 avec un rasoir 8593 loué 7917 par ceux qui sont au-delà 5676 du fleuve, 5104 par le roi 4428 d'Assyrie, 804 853 la tête 7218 et les poils 8181 des pieds ; 7272 il consumera aussi 1571 5595 853 la barbe .

21 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour, 3117 qu'un homme 376 nourrira 2421 une jeune 1241 vache, 5697 et deux 8147 brebis ; 6629

22 Et il arrivera que, 1961 à cause de l'abondance 4480 7230 de lait 2461 qu'ils donneront 6213 , il mangera 398 du beurre; 2529 car 3588 du beurre 2529 et du miel 1706 mangeront 398 tous ceux 3605 qui resteront 3498 dans le pays. 776

23 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour, 3117 que tout 3605 lieu 4725 1961 où 8033 il y avait 1961 mille 505 vignes 1612 à mille 505 pièces d'argent, 3701 il n'y aura plus que des ronces 8068 et des épines. 7898

24 C'est avec des flèches 2671 et des arcs 7198 que les hommes viendront 935 là, 8033 car 3588 tout 3605 le pays 776 deviendra 1961 des ronces 8068 et des épines .

25 Et sur toutes les 3605 collines 2022 qui 834 seront bêchées 5737 avec la pioche, 4576 on n'y 3808 935 aura pas 8033 peur 3374 des ronces 8068 et des épines ; 7898 mais elles seront 1961 destinées à être envoyées 4916 aux bœufs, 7794 et au piétinement 4823 du petit bétail. 7716


Ésaïe 8: 1-22


1 L'Éternel 3068 me dit 559 : Prends 3947 un grand 1419 rouleau, 1549 et écris 3789 dessus 5921 avec une plume 2747 d'homme concernant Maher-Shalal-Hash - Baz .

2 Et je pris auprès de moi des témoins 5707 fidèles 539 pour témoigner, 5749 853 le sacrificateur Urie 223 , 3548 et Zacharie 2148 , fils 1121 de Jebérékia.

3 Je suis allé 7126 vers 413 la prophétesse. 5031 Elle est devenue enceinte 2029 et a enfanté 3205 un fils. 1121 L'Éternel 3068 me dit 559 : Appelle 7121 son nom 8034 Maher-Shalal-Hash-Baz . 4122

4 Car 3588 devant 2962 l'enfant 5288 saura 3045 crier : 7121 Mon père 1 et ma mère 517 853 les richesses 2428 de Damas 1834 et le butin 7998 de Samarie 8111 seront emportés 5375 devant 6440 le roi 4428 d'Assyrie. 804

5 L'Éternel 3068 me parla 1696 encore 413 , 3254 disant : 559

6 Car 3282 3588 ce 2088 peuple 5971 rejette 3988 853 les eaux 4325 de Siloé 7975 qui coulent 1980 doucement, 328 et se réjouit 4885 853 de Retsin 7526 et du fils de Remalia 7425 ;

7 Maintenant donc, 3651 voici, 2009 l'Éternel 136 fait monter 5927 sur 5921 eux 853 les eaux 4325 du fleuve, 5104 fortes 6099 et nombreuses , 7227 853 le roi 4428 d'Assyrie 804 et toute 3605 sa gloire. 3519 Il montera 5927 par 5921 tous 3605 ses canaux, 650 et parcourra 1980 5921 tous 3605 ses rives. 1415

8 Et il passera 2498 à travers Juda ; 3063 il débordera 7857 et passera outre, 5674 il atteindra 5060 jusqu'au 5704 cou ; 6677 et le déploiement 4298 de ses ailes 3671 remplira 4393 la largeur 7341 de ton pays, 776 ô Emmanuel ! 6005

9 Associez- vous 7489 , ô peuples 5971 , et vous serez brisés 2844 ; et prêtez l'oreille, 238 vous tous 3605 des pays lointains 4801 ! 776 ceignez-vous 247 , et vous serez brisés 2844 ; ceignez-vous 247 , et vous serez brisés 2844 .

10 Prenez conseil 5779 6098 , et il ne servira à rien ; 6565 prononcez 1696 une parole, 1697 et elle n'aura pas 3808 de résultat ; 6965 car 3588 Dieu 410 est avec nous.

11 Car 3588 l'Éternel 3068 m'a parlé 559 ainsi 3541 d'une main 2393 forte 3027 , et m'a défendu 3256 de marcher 4480 1980 sur la voie 1870 de ce 2088 peuple, 5971 en disant : 559

12 Ne dites pas 559 : 3808 Confédération, 7195 à tous 3605 ceux à qui 834 ce 2088 peuple 5971 dira : 559 Confédération ; 7195 ne 3808 craignez pas 3372 leur crainte, 4172 et 3808 n'ayez pas peur. 6206

13 Sanctifiez 6942 853 l'Éternel 3068 des armées 6635 lui-même; qu'il 1931 soit votre crainte, 4172 et que 1931 il soit votre terreur. 6206

14 Il sera 1961 un sanctuaire, 4720 mais aussi une pierre 68 d'achoppement 5063 et un rocher 6697 de scandale 4383 pour les deux 8147 maisons 1004 d'Israël, 3478 un piège 6341 et un filet 4170 pour les habitants 3427 de Jérusalem. 3389

15 Et plusieurs 7227 d'entre eux trébucheront, 3782 et tomberont, 5307 et seront brisés, 7665 et seront pris au piège, 3369 et seront pris. 3920

16 Enferme 6887 le témoignage, 8584 scelle 2856 la loi 8451 parmi mes disciples. 3928

17 Et je m'attendrai 2442 à l'Éternel, 3068 qui cache 5641 sa face 6440 à la maison 4480 1004 de Jacob, 3290 et je veillerai 6960 sur lui.

18 Voici, moi 595 et les enfants 3206 que 834 l'Éternel 3068 m'a 5414 donnés , nous sommes des signes 226 et des prodiges 4159 en Israël 3478 de la part 4480 5973 de l'Éternel 3068 des armées 6635 qui habite 7931 sur la montagne 2022 de Sion. 6726

19 Et quand 3588 on vous dira 559 413 : Consultez 1875 413 ceux qui évoquent les esprits, 178 et 413 les devins 3049 qui piaillent 6850 et qui murmurent, 1897 un peuple 5971 ne devrait-il pas 3808 1875 consulter 413 son Dieu ? 430 des vivants 2416 aux 413 morts ? 4191

20 A la loi 8451 et au témoignage : 8584 s'ils 518 ne parlent 559 pas 3808 selon cette 2088 parole, 1697 c'est qu'il n'y a 369 point de lumière 7837 en eux.

21 Et ils y passeront 5674 , pressés 7185 et affamés. 745 Et il arrivera, 1961 que lorsqu'ils auront 3588 faim, 7456 ils s'irriteront, 7107 maudiront 7043 leur roi 4428 et leur Dieu, 430 et regarderont 6437 en haut. 4605

22 Et ils regarderont 5027 vers 413 la terre, 776 et verront 2009 l'angoisse 6869 et les ténèbres, 2825 l'obscurité 4588 de l'angoisse ; 6695 et ils seront poussés 5080 dans les ténèbres. 653


Ésaïe 9: 1-21


1 Néanmoins 3588 l'obscurité 4155 ne sera pas 3808 telle qu'elle 834 était dans sa vexation, 4164 lorsque 6256 au début 7223 il affligea légèrement 7043 le pays 776 de Zabulon 2074 et le pays 776 de Nephtali, 5321 et ensuite 314 il l'affligea plus gravement 3513 sur le chemin 1870 de la mer, 3220 au delà 5676 du Jourdain, 3383 en Galilée 1551 des nations. 1471

2 Le peuple 5971 qui marchait 1980 dans les ténèbres 2822 a vu 7200 une grande 1419 lumière; 216 ceux qui habitent 3427 dans le pays 776 de l'ombre de la mort, 6757 sur 5921 eux la lumière 216 a brillé. 5050

3 Tu as multiplié 7235 la nation, 1471 et n'as pas 3808 augmenté 1431 la joie : 8057 ils se réjouissent 8055 devant 6440 toi comme ils se réjouissent 8057 à la moisson, 7105 et comme 834 les hommes se réjouissent 1523 lorsqu'ils partagent 2505 le butin. 7998

4 Car 3588 tu as brisé 2865 853 le joug 5923 de son fardeau, 5448 le bâton 4294 de son épaule, 7926 la verge 7626 de son oppresseur, 5065 comme au jour 3117 de Madian. 4080

5 Car 3588 chaque 3605 bataille 5430 du guerrier 5431 se déroule avec un bruit confus, 7494 et des vêtements 8071 roulés 1556 dans le sang ; 1818 mais celle-ci sera 1961 avec brûlure 8316 et combustible 3980 de feu. 784

6 Car 3588 un enfant 3206 nous est né, 3205 un fils 1121 nous est donné, 5414 et la domination 4951 reposera sur 5921 son épaule, 7926 et on l'appellera 1961 Admirable , 6382 Conseiller , 3289 Dieu puissant 1368 , 410 Père éternel 5703 , 1 Prince 8269 de la paix. 7965

7 L'accroissement 4766 de son empire 4951 , et une paix 7965 sans 369 fin 7093 seront accordés au trône 3678 de David 1732 et à son royaume 4467, pour l' affermir 3559 et l'affermir 5582 par le droit 4941 et par la justice 6666 , dès 4480 6258 et pour toujours. 5704 5769 Le zèle 7068 de l'Éternel 3068 des armées 6635 accomplira 6213 ces choses. 2063

8 Le Seigneur 136 a envoyé 7971 une parole 1697 à Jacob, 3290 et elle est tombée 5307 sur Israël. 3478

9 Et tout 3605 le peuple 5971 le saura, 3045 même Éphraïm 669 et les habitants 3427 de Samarie, 8111 qui parlent 559 avec orgueil 1346 et avec opiniâtreté 1433 de cœur, 3824

10 Les briques 3843 sont tombées, 5307 mais nous bâtirons 1129 avec des pierres de taille ; 1496 les sycomores 8256 sont abattus, 1438 mais nous les changerons 2498 en cèdres. 730

11 C'est pourquoi l'Éternel 3068 suscitera 7682 853 contre lui les adversaires 6862 de Retsin 7526 , et il réunira ses ennemis ensemble; 5526 853 341

12 Les Syriens 758 devant 4480 6924 et les Philistins 6430 derrière ; 4480 268 et ils dévoreront 398 853 Israël 3478 à gueule ouverte 3605. 6310 Car 3605 sa colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

13 Car le peuple 5971 ne revient 7725 pas 3808 à 5704 celui qui le frappe 5221 , et 3808 ne recherche 1875 pas l'Éternel 3068 des armées. 6635

14 C'est pourquoi l'Éternel 3068 retranchera 3772 d'Israël 4480 3478 la tête 7218 et la queue, 2180 les branches 3712 et les joncs, 100 en un 259 jour.

15 L'ancien 2205 et honorable, 5375 6440 il 1931 est la tête; 7218 et le prophète 5030 qui enseigne 3384 le mensonge, 8267 il 1931 est la queue. 2180

16 Car les conducteurs 833 de ce 2088 peuple 5971 l'égarent, 8582 et ceux d'entre eux qui sont conduits 833 périssent. 1104

17 C'est pourquoi 5921 3651 le Seigneur 136 ne se réjouira pas 3808 8055 de 5921 leurs jeunes hommes, 970 et n'aura 3808 pas pitié 7355 de leurs orphelins 3490 et de leurs veuves. 490 Car 3588 tous 3605 sont hypocrites 2611 et malfaiteurs, 7489 et toute 3605 bouche 6310 profère 1696 des insanités. 5039 Malgré tout 3605 cela 2063 sa colère 639 ne s'apaise pas 3808 , 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

18 Car 3588 la méchanceté 7564 brûle 1197 comme un feu; 784 elle dévorera 398 les ronces 8068 et les épines, 7898 elle embrasera 3341 les buissons 5442 de la forêt, 3293 et ​​ils s'élèveront 55 comme une fumée qui s'élève 1348. 6227

19 A cause de la colère 5678 de l'Éternel 3068 des armées 6635 , le pays 776 est obscurci, 6272 et les peuples 5971 sont 1961 comme un aliment 3980 pour le feu; 784 nul 3808 homme 376 n'épargne 2550 413 son frère.

20 Il saisira 1504 à 5921 la main droite 3225 , et aura faim; 7456 il mangera 398 à 5921 la main gauche 8040 , et ils ne seront pas 3808 rassasiés; 7646 chacun mangera 398 la chair 1320 de son bras .

21 Manassé, 4519 853 Éphraïm; 669 et Éphraïm, 669 853 Manassé: 4519 et ils 1992 ensemble 3162 seront contre 5921 Juda. 3063 Car 3605 sa 2063 colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186. 5750


Ésaïe 10: 1-34


1 Malheur 1945 à ceux qui décrètent 2710 des décrets 205 injustes , 2711 et qui écrivent 3789 des sévérités 5999 qu'ils prescrivent ; 3789

2 Pour détourner 5186 du jugement 1800 les nécessiteux 4480 , 1779 pour priver 1497 de leur droit 4941 les pauvres 6041 de mon peuple, 5971 pour que les veuves 490 soient 1961 leur proie, 7998 pour qu'ils dépouillent 962 les orphelins ! 3490

3 Et que ferez-vous 6213 au jour 3117 de la visitation 6486 , et lors de la désolation 7722 qui viendra 935 de loin ? 4480 4801 Vers qui 4310 fuirez-vous 5127 pour avoir du secours ? 5833 et où 575 laisserez-vous 5800 votre gloire ? 3519

4 Dehors 1115 ils se prosterneront 3766 sous 8478 les prisonniers, 616 ils tomberont 5307 sous 8478 les tués. 2026 Car 3605 sa 2063 colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

5 Ô Assyrien, 804 la verge 7626 de ma colère, 639 et le bâton 4294 dans leur main 3027, c'est mon indignation. 2195

6 Je l'enverrai 7971 contre une nation 2611 hypocrite , 1471 et contre 5921 le peuple 5971 de ma colère 5678 je lui donnerai ordre, 6680 de se livrer 7997 au butin 7998 et de piller 962 , 957 et de le fouler 4823 comme la boue 2563 des rues. 2351

7 Cependant, il ne 1931 l'entend 1819 pas 3808 ainsi, 3651 et 3808 son cœur 3824 ne le pense pas 2803 ainsi ; 3651 mais 3588 il est dans son cœur 3824 de détruire 8045 et d'exterminer 3772 les nations 1471 et non 3808 quelques-unes. 4592

8 Car 3588 il dit : 559 Mes princes 8269 ne sont-ils pas 3808 tous 3162 des rois ? 4428

9 3808 Calno n'est- elle pas 3641 comme Karkemish ? 3751 n'est-elle pas 3808 Hamath 2574 comme Arpad ? 774 n'est-elle pas 3808 Samarie 8111 comme Damas ? 1834

10 Comme 834 ma main 3027 a trouvé 4672 les royaumes 4467 des idoles, 457 et dont les images taillées 6456 surpassaient celles de Jérusalem 4480 3389 et de Samarie ; 4480 8111

11 Ne ferai-je pas 3808 à Jérusalem 3389 et à ses idoles 457 ce que 834 j'ai fait 6213 à Samarie 8111 et à ses idoles ? 6091

12 C'est pourquoi, 1961 lorsque 3588 le Seigneur 136 aura accompli 1214 toute 3605 son 853 œuvre 4639 sur la montagne 2022 de Sion 6726 et sur Jérusalem, 3389 je punirai 6485 5921 le fruit 6529 du cœur 3824 vaillant 1433 du roi 4428 d'Assyrie 804 , et 5921 la gloire 8597 de ses regards 7312 élevés . 5869

13 Car 3588 il dit : 559 C'est par la force 3581 de ma main 3027 que j'ai agi 6213 , et par ma sagesse ; 2451 car 3588 je suis prudent ; 995 j'ai supprimé 5493 les limites 1367 des peuples, 5971 j'ai pillé 8154 leurs trésors, 6259 j'ai abattu 3381 les habitants 3427 comme un vaillant 47 homme.

14 Et ma main 3027 a trouvé 4672 comme un nid 7064 les richesses 2428 des peuples; 5971 et comme on ramasse 622 les 1000 œufs qui restent 5800 , j'ai 589 ramassé 622 toute 3605 la terre; 776 et il n'y en avait 1961 3808 qui remua 5074 l'aile, 3671 ou ouvrit 6475 la bouche, 6310 ou regarda. 6850

15 La hache 1631 se glorifierait-elle 6286 contre 5921 celui qui la taille 2672 ? Ou la scie 4883 se glorifierait-elle 1431 contre 5921 celui qui la secoue 5130 ? C'est comme si la verge 7626 s'agitait 5130 contre 853 ceux qui la lèvent, 7311 ou comme si le bâton 4294 se soulevait 7311 lui-même, comme s'il n'était pas 3808 du bois. 6086

16 C'est pourquoi 3651 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées 6635 enverra 7971 parmi ses gras 4924 la maigreur; 7332 et sous 8478 sa gloire 3519 il allumera 3344 un embrasement 3350 comme l'embrasement 3350 d'un feu. 784

17 Et la lumière 216 d'Israël 3478 sera 1961 comme un feu, 784 et son Saint 6918 comme une flamme; 3852 elle brûlera 1197 et dévorera 398 ses épines 7898 et ses ronces 8068 en un 259 jour; 3117

18 Et ils consumeront 3615 la gloire 3519 de sa forêt 3293 et ​​de son champ fertile, 3759 tant l'âme 4480 5315 que le corps ; 1320 et ils seront 1961 comme un porte-étendard 5263 qui défaille. 4549

19 Et le reste 7605 des arbres 6086 de sa forêt 3293 sera 1961 peu nombreux, 4557 afin qu'un enfant 5288 puisse les écrire 3789 .

20 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là 3117 que le reste 7605 d'Israël 3478 et les réchappés 6413 de la maison 1004 de Jacob 3290 ne 3808 s'appuieront 8172 plus 5750 3254 8172 sur 5921 celui qui les a frappés 5221 , mais s'appuieront 8172 5921 sur l'Éternel, 3068 le Saint 6918 d'Israël 3478 en toute fidélité. 571

21 Le reste 7605 reviendra, 7725 le reste 7605 de Jacob, 3290 au 413 Dieu puissant 1368. 410

22 Car 3588 quand 518 ton peuple 5971 Israël 3478 serait 1961 comme le sable 2344 de la mer, 3220 un reste 7605 d'entre eux reviendra; 7725 la consommation 3631 décrétée 2782 débordera 7857 de justice. 6666

23 Car 3588 le Seigneur 136, l'Éternel 3069 des armées 6635 fera 6213 une consumation 3617 même déterminée 2782 au milieu 7130 de tout 3605 le pays. 776

24 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 , l'Éternel 3069 des armées : 6635 Mon peuple 5971 qui habites 3427 en Sion, 6726 ne crains pas 408 3372 l'Assyrien : 4480 804 il te frappera 5221 avec une verge 7626 , et lèvera 5375 son bâton 4294 contre 5921 toi, à la manière 1870 de l'Égypte. 4714

25 Encore 3588 5750 un tout petit 4213 instant , et l'indignation 2195 cessera, 3615 et ma colère 639 5921 s'achèvera .

26 L'Éternel 3068 des armées 6635 suscitera 5782 un fléau 7752 contre 5921 lui, comme il l'a fait à Madian 4080 au rocher 6697 d'Oreb. 6159 Et comme sa verge 4294 était sur 5921 la mer, 3220 ainsi il la lèvera 5375 à la manière 1870 de l'Égypte. 4714

27 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que son fardeau 5448 sera ôté 5493 de 4480 5921 ton épaule, 7926 et son joug 5923 de 4480 5921 ton cou, 6677 et le joug 5923 sera détruit 2254 à cause 4480 6440 de l'onction. 8081

28 Il est venu 935 à 5921 Aiath, 5857 il est passé 5674 à Migron ; 4051 à Michmash 4363 il a déposé 6485 ses chars : 3627

29 Ils ont franchi 5674 le passage; 4569 ils ont établi leur logement 4411 à Guéba; 1387 Rama 7414 a peur; 2729 Guibea 1390 de Saül 7586 s'est enfuie. 5127

30 Élève 6670 ta voix, 6963 ô fille 1323 de Gallim ! 1554 fais-la entendre 7181 jusqu'à Laïs, 3919 ô pauvre 6041 Anathoth ! 6068

31 Madmenah 4088 est enlevée ; 5074 les habitants 3427 de Gebim 1374 se rassemblent pour fuir. 5756

32 Il restera encore 5750 à Nob 5011 ce jour-là; 3117 il lèvera 5130 sa main 3027 contre la montagne 2022 de la fille 1004 de Sion, 6726 la colline 1389 de Jérusalem .

33 Voici, l'Éternel, l'Éternel 3068 des armées , élaguera 5586 les branches 6288 avec terreur; 4637 les arbres hauts 7312 de haute taille 6967 seront abattus, 1438 les orgueilleux 1364 seront humiliés .

34 Il abattra 5362 les buissons 5442 de la forêt 3293 avec le fer, 1270 et le Liban 3844 tombera 5307 sous les coups d'un puissant ennemi.


Ésaïe 11: 1-16


1 Et il sortira 3318 un rameau 2415 du tronc 4480 1503 d'Isaï, 3448 et un rejeton 5342 naîtra 6509 de ses racines .

2 Et l'esprit 7307 de l'Éternel 3068 reposera 5117 sur 5921 lui, esprit 7307 de sagesse 2451 et d'intelligence, 998 esprit 7307 de conseil 6098 et de force, 1369 esprit 7307 de connaissance 1847 et de crainte 3374 de l'Éternel; 3068

3 Et il lui donnera un esprit vif 7306 dans la crainte 3374 de l'Éternel; 3068 et il ne jugera 8199 pas sur l'apparence 4758 de ses yeux, 5869 et 3808 ne reprendra pas 3198 sur un ouï-dire 4926 de ses oreilles. 241

4 Mais il jugera 8199 les pauvres avec justice 6664 , 1800 et il reprendra 3198 avec équité 4334 les malheureux 6035 de la terre; 776 il frappera 5221 la terre 776 de la verge 7626 de sa bouche, 6310 et du souffle 7307 de ses lèvres 8193 il fera mourir 4191 le méchant. 7563

5 Et la justice 6664 sera 1961 la ceinture 232 de ses reins, 4975 et la fidélité 530 la ceinture 232 de ses reins. 2504

6 Le loup 2061 habitera 1481 avec 5973 l'agneau, 3532 et la panthère 5246 se couchera 7257 avec 5973 le chevreau; 1423 et le veau 5695 , le lionceau 3715 et le bétail gras 4806 seront ensemble; 3162 et un petit 6996 enfant 5288 les conduira 5090 .

7 La vache 6510 et l'ourse 1677 paîtront, 7462 leurs petits 3206 se coucheront 7257 ensemble; 3162 et le lion 738 mangera 398 de la paille 8401 comme le bœuf .

8 Et le nourrisson 3243 jouera 8173 sur 5921 le trou 2352 de l'aspic, 6620 et l'enfant sevré 1580 posera 1911 sa main 3027 sur 5921 la tanière 6848 du basilic . 3975

9 Il ne se fera 3808 aucun mal 7489 ni aucun dégât 7843 sur toute 3605 ma sainte 6944 montagne; 2022 car 3588 la terre 776 sera remplie 4390 de la connaissance 1844 de 853 l'Éternel, 3068 comme le fond 3680 de la mer par les eaux 4325 qui le couvrent .

10 Et en ce 1931 jour 3117, il y aura 1961 un rejeton 8328 d'Isaï, 3448 qui 834 se tiendra 5975 comme une bannière 5251 pour le peuple; 5971 les nations 413 le rechercheront 1471 ; 1875 et son repos 4496 sera 1961 glorieux. 3519

11 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là 3117 que le Seigneur 136 étendra de nouveau 3254 sa main 3027 une seconde fois 8145 pour racheter 7069 853 le reste 7605 de son peuple 5971 qui 834 sera resté 7604 en Assyrie 4480 804 et en Égypte 4480 4714 et à Pathros 4480 6624 et à Cush 4480 3568 et à Élam 4480 5867 et à Schinear 4480 8152 et à Hamath 4480 2574 et dans les îles 4480 339 de la mer. 3220

12 Il élèvera 5375 une bannière 5251 pour les nations, 1471 et rassemblera 622 les exilés 5080 d'Israël, 3478 et rassemblera 6908 les dispersés 5310 de Juda 3063 des quatre 4480 702 coins 3671 de la terre. 776

13 L'envie 7068 d'Éphraïm 669 s'en ira, 5493 et ​​les adversaires 6887 de Juda 3063 seront retranchés. 3772 Éphraïm 669 n'enviera 3808 plus 7065 853 Juda, 3063 et Juda 3063 ne 3808 tourmentera 6887 853 pas Éphraïm .

14 Mais ils voleront 5774 sur les épaules 3802 des Philistins 6430 vers l'occident; 3220 ils pilleront 962 853 ceux 1121 de l'orient 6924 ensemble; 3162 ils porteront 4916 leur main 3027 sur Édom 123 et Moab; 4124 et les enfants 1121 d'Ammon 5983 leur obéiront 4928 .

15 L'Éternel 3068 détruira 2763 853 la langue 3956 de la mer d'Égypte 4714 ; 3220 il lèvera 5130 sa main 3027 sur 5921 le fleuve, 5104 il le frappera 5221 en sept 7651 ruisseaux , 5158 et fera passer 1869 les hommes à pieds secs . 5275

16 Et il y aura 1961 une route 4546 pour le reste 7605 de son peuple, 5971 qui 834 sera resté 7604 d'Assyrie, 4480 804 comme 834 il y en eut 1961 pour Israël 3478 au jour 3117 où il monta 5927 du pays 4480 776 d'Égypte. 4714


Ésaïe 12: 1-6


1 Et en ce 1931 jour 3117 tu diras : 559 Éternel, 3068 je te louerai 3034 ! 3588 Tu étais en colère 599 contre moi, mais ta colère 639 s'est apaisée, 7725 et tu m'as consolé 5162 .

2 Voici, Dieu 410 est mon salut ; 3444 je me confierai 982 et je ne 3808 craindrai point ; 6342 car 3588 l'Éternel 3050 JÉHOVAH 3068 est ma force 5797 et le sujet de mes louanges ; 2176 lui aussi est devenu 1961 mon salut. 3444

3 C'est pourquoi vous puiserez 7579 avec joie 8342 de l'eau 4325 aux sources 4480 4599 du salut. 3444

4 Et en ce 1931 jour 3117 vous direz : 559 Louez 3034 l'Éternel, 3068 invoquez 7121 son nom, 8034 publiez 3045 ses hauts faits 5949 parmi les peuples, 5971 faites connaître 2142 que 3588 son nom 8034 est exalté. 7682

5 Chantez 2167 à l'Éternel, 3068 car 3588 il a fait 6213 des choses merveilleuses. 1348 Cela 2063 est connu 3045 sur toute 3605 la terre. 776

6 Crie 6670 et pousse des cris de joie, 7442 habitant 3427 de Sion! 6726 Car 3588 il est grand 1419 , le Saint 6918 d'Israël 3478 au milieu 7130 de toi.


Ésaïe 13: 1-22


1 Le fardeau 4853 de Babylone, 894 qu'a vu 834 Ésaïe 3470 , fils 1121 d'Amots 531. 2372

2 Élevez 5375 une bannière 5251 sur 5921 la haute 8192 montagne, 2022 élevez 7311 la voix 6963 vers eux, serrez 5130 la main, 3027 afin qu'ils entrent 935 dans les portes 6607 des nobles. 5081

3 J'ai 589 commandé 6680 à mes sanctifiés, 6942 j'ai aussi 1571 appelé 7121 mes vaillants 1368 pour apaiser ma colère, 639 ceux qui se réjouissent 5947 de ma majesté. 1346

4 C'est un bruit 6963 d'une multitude 1995 dans les montagnes, 2022 pareil 1823 à celui d'un grand 7227 peuple; 5971 un bruit tumultueux 7588 6963 des royaumes 4467 des nations 1471 rassemblées. 622 L'Éternel 3068 des armées 6635 passe en revue 6485 l'armée 6635 pour le combat. 4421

5 Ils viennent 935 d'un pays lointain, 4480 4801 776 de l'extrémité 4480 7097 des cieux, 8064 l'Éternel, 3068 et les instruments 3627 de sa colère, 2195 pour détruire 2254 tout 3605 le pays. 776

6 Hurlez 3213 , car 3588 le jour 3117 de l'Éternel 3068 est proche; 7138 il viendra 935 comme une destruction 7701 du Tout-Puissant. 4480 7706

7 C'est pourquoi 5921 3651 toutes 3605 mains 3027 seront languissantes, 7503 et tout 3605 cœur 582 d'homme se fondra , 4549

8 Et ils seront effrayés; 926 les douleurs 6735 et les douleurs 2256 les saisiront 270 ; ils seront dans la douleur 2342 comme une femme en travail; 3205 ils seront stupéfaits 8539 l'un 376 à 413 l'autre; 7453 leurs visages 6440 seront comme des flammes. 6440 3851

9 Voici, le jour 3117 de l'Éternel 3068 arrive, 935 jour cruel 394 , jour de fureur 5678 et d'ardente 2740 colère 639 , qui réduira 7760 le pays 776 en désert, 8047 et en exterminera 8045 les pécheurs 2400 .

10 Car 3588 les étoiles 3556 du ciel 8064 et ses constellations 3685 ne 3808 donneront 1984 plus leur lumière ; 216 le soleil 8121 sera obscurci 2821 à son lever, 3318 et la lune 3394 ne fera 3808 plus briller sa lumière 216. 5050

11 Je punirai 6485 le monde 8398 pour 5921 sa méchanceté, 7451 les méchants 7563 pour 5921 leur iniquité; 5771 je ferai cesser l'arrogance 1347 des orgueilleux 2086 , 7673 et j'abattrai 8213 l'arrogance 1346 des violents. 6184

12 Je rendrai l'homme 582 plus précieux 3365 que l'or fin, 4480 6337 même l'homme 120 plus précieux que le lingot d'or 4480 3800 d' Ophir .

13 C'est pourquoi 5921 3651 j'ébranlerai 7264 les cieux, 8064 et la terre 776 sera bouleversée 7493 de sa base, 4480 4725 par la colère 5678 de l'Éternel 3068 des armées, 6635 au jour 3117 de son ardente 2740 colère. 639

14 Et il sera 1961 comme un chevreuil 5080 poursuivi 6643 , comme une brebis 6629 que personne 369 ne reprend; 6908 chacun 376 retournera 6437 vers 413 son peuple 5971 , et chacun 376 s'enfuira 5127 dans 413 son pays. 776

15 Tous ceux 3605 qui seront trouvés 4672 seront transpercés ; 1856 et tous ceux 3605 qui leur seront joints 5595 tomberont 5307 par l'épée.

16 Leurs enfants 5768 seront aussi brisés 7376 sous leurs yeux; 5869 leurs maisons 1004 seront pillées, 8155 et leurs femmes 802 violées. 7693

17 Voici, 2009 j'exciterai 5782 853 contre 5921 eux les Mèdes 4074 , qui 834 n'auront 3808 aucun égard 2803 pour l'argent; 3701 et ils n'auront 3808 aucun plaisir 2654 à l'or 2091 .

18 Leurs arcs 7198 briseront 7376 les jeunes gens 5288 , et ils n'auront 3808 aucune pitié 7355 pour le fruit 6529 du ventre maternel; 990 leur œil 5869 n'épargnera 3808 pas 2347 5921 les enfants.

19 Et Babylone, 894 la gloire 6643 des royaumes, 4467 la beauté 8597 de la majesté 3778 des Chaldéens , 1347 sera 1961 comme lorsque Dieu 430 détruisit 4114 853 Sodome 5467 et Gomorrhe .

20 Elle ne sera jamais 3808 5331 habitée, 3427 et 3808 elle ne sera plus habitée 7931 de génération 1755 à 5704 génération ; 1755 l'Arabe 6163 n'y dressera pas 3808 sa tente 167 ; 8033 et les bergers 7462 n'y établiront pas 3808 leur enclos 7257 .

21 Mais les bêtes sauvages du désert 6728 y reposeront 7257 ; 8033 et leurs maisons 1004 seront pleines 4390 de créatures lugubres ; 255 et les hiboux 1323 3284 y habiteront 7931 , 8033 et les satyres 8163 y danseront 7540 .

22 Et les bêtes sauvages des îles 338 crieront 6030 dans leurs maisons désolées, 490 et les dragons 8577 dans leurs agréables 6027 palais : 1964 et son temps 6256 est proche 7138 de venir, 935 et ses jours 3117 ne seront pas 3808 prolongés. 4900


Ésaïe 14: 1-32


1 Car 3588 l'Éternel 3068 aura pitié 7355 de 853 Jacob 3290 , et il choisira 977 encore Israël 3478 , et il les établira 5117 dans 5921 leur pays. 127 Les étrangers 1616 se joindront 3867 à eux 5921 , et ils s'attacheront 5596 à 5921 la maison 1004 de Jacob. 3290

2 Le peuple 5971 les prendra 3947 et les ramènera 935 dans 413 leur lieu; 4725 et la maison 1004 d'Israël 3478 les possédera 5157 dans 5921 le pays 127 de l'Éternel 3068, comme serviteurs 5650 et comme servantes; 8198 ils emmèneront 1961 captifs, 7617 ceux dont ils étaient captifs 7617 , et ils domineront sur 7287 leurs oppresseurs. 5065

3 Et il arrivera 1961 le jour 3117 où l'Éternel 3068 te donnera du repos 5117 de ton affliction 4480 6090 et de ta crainte 4480 7267 et de 4480 la dure 7186 servitude 5656 à laquelle 834 tu as été asservi, 5647

4 Tu prononceras 5375 ce 2088 proverbe 4912 contre 5921 le roi 4428 de Babylone, 894 et tu diras : 559 Comment 349 l'oppresseur 5065 a-t-il cessé ! 7673 la cité d'or 4062 a-t-elle cessé ! 7673

5 L'Éternel 3068 a brisé 7665 le bâton 4294 des méchants, 7563 et le sceptre 7626 des dominateurs. 4910

6 Celui qui frappait 5221 les peuples 5971 avec colère 5678 d'un coup continuel, 1115 5627 4347 celui qui gouvernait 7287 les nations 1471 avec colère, 639 est persécuté, 4783 et personne 1097 ne l'arrête. 2820

7 La terre entière 3605 est au repos, 5117 et silencieuse : 8252 ils éclatent 6476 en chants. 7440

8 Oui, 1571 les sapins 1265 se réjouissent 8055 à ton sujet, et les cèdres 730 du Liban, 3844 disent : Depuis 4480 227 que tu es couché, 7901 aucun 3808 abatteur 3772 n'est monté 5927 contre 5921 nous.

9 Le séjour des morts 7585 , d'en bas 4480 8478, s'est ému 7264 pour toi, pour venir à ta rencontre 7122 à ton avènement ; 935 il a réveillé 5782 les morts 7496 pour toi, tous 3605 les chefs 6260 de la terre; 776 il a relevé 6965 de leurs trônes 4480 3678 tous 3605 les rois 4428 des nations.

10 Tous 3605 parleront 6030 et te diront 559 : Toi aussi 859 1571 es-tu devenu faible 2470 comme nous ? Es-tu devenu semblable 4911 à 413 nous ?

11 Ta pompe 1347 est descendue 3381 dans le séjour des morts, 7585 ainsi que le bruit 1998 de tes violes; 5035 le ver 7415 est répandu 3331 sous 8478 toi, et les vers 8438 te couvrent 4374 .

12 Comment 349 es-tu tombé 5307 du ciel, 4480 8064 Ô Lucifer, 1966 fils 1121 de l'aurore ! 7837 comment es-tu abattu 1438 à terre, 776 toi qui affaiblissais 2522 5921 les nations ! 1471

13 Car tu 859 as dit 559 en ton cœur : 3824 Je monterai 5927 au ciel, 8064 j'élèverai 7311 mon trône 3678 au-dessus 4480 4605 des étoiles 3556 de Dieu ; 410 je m'assiérai 3427 sur la montagne 2022 de l'assemblée, 4150 aux confins 3411 du septentrion, 6828

14 Je monterai 5927 au-dessus 5921 des hauteurs 1116 des nuées; 5645 je serai semblable 1819 au Très-Haut. 5945

15 Pourtant 389 tu seras précipité 3381 dans 413 l'enfer, 7585 jusqu'aux 413 bords 3411 de la fosse. 953

16 Ceux qui te voient 7200 te regarderont attentivement 7688 , et te considéreront 995 , en disant : Est-ce là 2088 l'homme 376 qui a fait trembler la terre 776 , 7264 qui a ébranlé 7493 les royaumes,

17 Qui a fait 7760 du monde 8398 un désert 4057 , et qui a détruit 2040 ses villes 5892 , qui n'a pas ouvert 6605 3808 la maison 1004 de ses prisonniers ?

18 Tous 3605 les rois 4428 des nations, 1471 tous 3605 , reposent 7901 dans la gloire, 3519 chacun 376 dans sa maison .

19 Mais toi 859 , tu as été précipité 7993 hors de ton sépulcre 4480 6913 , comme un rameau 8581 abominable , 5342 comme le vêtement 3830 de ceux qui sont tués, 2026 transpercés 2944 par l'épée, 2719 qui descendent 3381 sur 413 les pierres 68 de la fosse, 953 comme un cadavre 6297 foulé aux pieds. 947

20 Tu ne seras pas 3808 joint 3161 à 854 eux dans la sépulture, 6900 car 3588 tu as détruit 7843 ton pays 776 et tué 2026 ton peuple ; 5971 la race 2233 des malfaiteurs 7489 ne sera jamais 3808 5769 renommée. 7121

21 Préparez 3559 le carnage 4293 de ses enfants 1121 à cause de l'iniquité 5771 de leurs pères, 1 afin qu'ils ne se lèvent pas 1077 , 6965 et ne possèdent pas 3423 le pays, 776 et ne remplissent pas 4390 de villes la surface 6440 du monde 8398 .

22 Car je m'élèverai 6965 contre 5921 eux, dit 5002 l'Éternel 3068 des armées, 6635 et j'exterminerai 3772 de Babylone 894 le nom 8034 et le reste, 7605 et le fils 5209 et la postérité 5220 , dit 5002 l'Éternel.

23 J'en ferai 7760 la possession 4180 du butor 7090 , et des étangs 98 d'eaux; 4325 et je la balaierai 2894 avec le balai 4292 de la destruction, 8045 dit 5002 l'Éternel 3068 des armées. 6635

24 L'Éternel 3068 des armées 6635 l'a juré, 7650 disant : 559 Certainement 518 3808 ce que 834 j'ai pensé 1819 arrivera ainsi 3651 ; 1961 ce que 834 j'ai résolu 3289 s'accomplira ainsi 1931 ; 6965

25 Je briserai 7665 l'Assyrien 804 dans mon pays, 776 et je le foulerai aux pieds sur 5921 mes montagnes 2022 ; 947 alors son joug 5923 s'éloignera 5493 de 4480 5921 eux, et son fardeau 5448 s'éloignera 5493 de 4480 5921 leurs épaules.

26 Tel 2063 est le dessein 6098 qui est projeté 3289 sur 5921 toute 3605 la terre; 776 et tel 2063 est la main 3027 qui est étendue 5186 sur 5921 toutes 3605 les nations.

27 Car 3588 l'Éternel 3068 des armées 6635 a pris une résolution, 3289 et qui 4310 l' annulera 6565 ? Sa main 3027 est étendue, 5186 et qui 4310 la renversera ? 7725

28 En l'an 8141 où le roi 4428 Achaz 271 mourut 4194 était 1961 ce 2088 fardeau. 4853

29 Ne te réjouis pas 8055 , toi toute 3605 la Philistie 6429, de ce que 3588 la verge 7626 de celui 3588 qui te frappait 5221 est brisée. 7665 Car de la racine 4480 8328 5175 du serpent sortira 3318 un basilic, 6848 Et son fruit 6529 sera un serpent brûlant et volant. 8314 5774

30 Et les premiers-nés 1060 des pauvres 1800 paîtront, 7462 et les nécessiteux 34 reposeront 7257 en sécurité. 983 Je ferai mourir 4191 ta racine 8328 par la famine, 7458 et il fera mourir 2026 ton reste. 7611

31 Hurle, 3213 ô porte ! 8179 crie, 2199 ô ville ! 5892 toi, toute 3605 la Philistie, 6429 tu es dissoute ; 4127 car 3588 il viendra 935 du nord 4480 6828 une fumée, 6227 et nul 369 ne sera seul 909 en son temps fixé. 4151

32 Que 4100 répondra-t-on 6030 aux messagers 4397 de la nation ? 1471 Que 3588 l'Éternel 3068 a fondé 3245 Sion, 6726 et que les malheureux 6041 de son peuple 5971 se confieront 2620 en elle.


Ésaïe 15: 1-9


1 Le fardeau 4853 de Moab. 4124 Car 3588 dans la nuit 3915 Ar 6144 de Moab 4124 est dévasté, 7703 et réduit au silence ; 1820 car 3588 dans la nuit 3915 Kir 7024 de Moab 4124 est dévasté, 7703 et réduit au silence ; 1820

2 Il est monté 5927 à Bajith, 1006 et à Dibon, 1769 les hauts lieux, 1116 pour pleurer ; 1065 Moab 4124 hurlera 3213 sur 5921 Nebo, 5015 et sur 5921 Médeba ; 4311 sur toutes 3605 leurs têtes 7218 seront chauves, 7144 et toute 3605 barbe 2206 sera coupée. 1639

3 Dans leurs rues 2351, ils se ceindront 2296 de sacs, 8242 sur 5921 le toit de leurs maisons, 1406 et dans leurs places, 7339 chacun 3605 hurlera, 3213 pleurera 1065 abondamment. 3381

4 Et Hesbon 2809 criera 2199 , et Elealeh 500 ; leur voix 6963 sera entendue 8085 jusqu'à 5704 Jahats. 3096 C'est pourquoi 5921 3651 les hommes en armes 2502 de Moab 4124 crieront; 7321 sa vie 5315 lui sera pénible 3415 .

5 Mon cœur 3820 criera 2199 sur Moab ; 4124 ses fuyards 1280 s'enfuiront à 5704 Tsoar, 6820 une génisse 5697 de trois ans ; 7992 car 3588 ils monteront par la montée 4608 de Luhith 3872 en pleurant 1065 ; 5927 car 3588 ils pousseront 5782 un cri 2201 de destruction sur le chemin 1870 de Horonaïm 2773 .

6 Car 3588 les eaux 4325 de Nimrim 5249 seront 1961 désolées; 4923 car 3588 le foin 2682 est desséché, 3001 l'herbe 1877 sèche, 3615 il n'y a 1961 plus 3808 de verdure. 3418

7 C'est pourquoi 5921 3651 ils emporteront 5375 au 5921 ruisseau 5158 des saules, l' abondance 3502 qu'ils ont acquise 6213 et ce qu'ils ont amassé. 6486

8 Car 3588 le cri 2201 a fait le tour 5362 des 853 frontières 1366 de Moab; 4124 ses hurlements 3213 sont allés jusqu'à 5704 Églaïm, 97 et ses hurlements 3213 jusqu'à Beer-Elim .

9 Car 3588 les eaux 4325 de Dimon 1775 seront pleines 4390 de sang; 1818 car 3588 j'en ferai venir 7896 encore 3254 sur 5921 Dimon, 1775 des lions 738 sur les échappés 6413 de Moab, 4124 et sur le reste 7611 du pays .


Ésaïe 16: 1-14


1 Envoyez 7971 l'agneau 3733 au prince 4910 du pays 776 , depuis Séla 4480 5554 jusqu'au désert 4057 jusqu'à 413 la montagne 2022 de la fille 1323 de Sion.

2 Car il arrivera, 1961 que, comme un oiseau 5775 errant chassé 7971 de son nid, 7064 ainsi les filles 1323 de Moab 4124 seront 1961 aux gués 4569 de l'Arnon. 769

3 Prends 935 conseil, 6098 exécute 6213 le jugement; 6415 rends 7896 ton ombre 6738 comme la nuit 3915 au milieu 8432 de midi; 6672 cache 5641 les exilés; 5080 ne trahis 1540 pas 408 celui qui erre. 5074

4 Que mes exilés 5080 habitent 1481 avec toi, Moab ! 4124 Sois 1933 pour eux un refuge 5643 contre 4480 6440 le pillard ; 7703 car 3588 l' extorqueur 4160 a pris fin, 656 le pillard 7701 a cessé, 3615 les oppresseurs 7429 ont été consumés 8552 du 4480 pays.

5 Et le trône 3678 sera affermi par la miséricorde 2617 ; 3559 et il s'assiéra 3427 dessus 5921 en vérité 571, dans le tabernacle 168 de David, 1732 jugeant, 8199 et recherchant 1875 le droit 4941 et hâtant 4106 la justice. 6664

6 Nous avons entendu parler 8085 de l'orgueil 1347 de Moab ; 4124 il est très 3966 fier : 1341 même de son arrogance, 1346 et de son orgueil, 1347 et de sa colère : 5678 mais ses mensonges 907 ne 3808 seront pas tels. 3651

7 C'est pourquoi 3651 Moab 4124 hurlera 3213 sur Moab, 4124 tout 3605 hurlera; 3213 sur les fondements 808 de Kir-Hareseth 7025 vous pleurerez; 1897 ils sont certainement 389 frappés .

8 Car 3588 les champs 7709 de Hesbon 2809 languissent, 535 et la vigne 1612 de Sibma ; 7643 les seigneurs 1167 des nations 1471 en ont abattu 1986 les principales plantes 8291 ; ils sont venus 5060 jusqu'à 5704 Jazer, 3270 ils ont erré 8582 dans le désert ; 4057 ses branches 7976 sont étendues, 5203 elles ont traversé 5674 la mer. 3220

9 C'est pourquoi 5921 3651 je pleurerai 1058 avec les pleurs 1065 de Jazer 3270, de la vigne 1612 de Sibma ; 7643 je t'arroserai 7301 de mes larmes, 1832 Hesbon, 2809 et Elealeh ; 500 à cause 3588 des cris 1959 à cause 5921 de tes fruits d'été 7019, et parce que 5921 ta moisson 7105 est tombée. 5307

10 Et la joie 8057 aura disparu 622 et l'allégresse 1524 des 4480 champs fertiles; 3759 et dans les vignes 3754 il n'y aura plus 3808 de chants, 7442 ni 3808 de cris de joie; 7321 les fouleurs 1869 ne fouleront 1869 plus 3808 le vin 3196 dans leurs pressoirs; 3342 j'ai fait cesser leurs cris de joie 1959. 7673

11 C'est pourquoi 921 3651 mes entrailles 4578 résonneront 1993 comme une harpe 3658 pour Moab, 4124 et mes entrailles 7130 pour Kir-Haresh. 7025

12 Et il arrivera, 1961 lorsque 3588 on verra 7200 que 3588 Moab 4124 est fatigué 3811 sur 5921 le haut lieu, 1116 qu'il viendra 935 à 413 son sanctuaire 4720 pour prier ; 6419 mais il ne prévaudra pas 3808. 3201

13 Voici 2088 la parole 1697 que 834 l'Éternel 3068 a prononcée 1696 sur 413 Moab 4124 depuis ce temps-là. 4480 227

14 Mais maintenant 6258 l'Éternel 3068 a parlé, 1696 disant : 559 Encore trois 7969 ans, 8141 comme les années 8141 d'un mercenaire, 7916 et la gloire 3519 de Moab 4124 sera méprisée, 7034 avec toute 3605 cette grande 7227 multitude ; 1995 et le reste 7605 sera très petit 4592 4213 et faible. 3808 3524


Ésaïe 17: 1-14


1 Le fardeau 4853 de Damas. 1834 Voici, 2009 Damas 1834 est ôtée 5493 du statut de ville, 4480 5892 et elle sera 1961 un monceau de ruines 4654. 4596

2 Les villes 5892 d'Aroër 6177 sont abandonnées : 5800 elles seront 1961 pour des troupeaux, 5739 qui se coucheront, 7257 et personne 369 ne les effrayera. 2729

3 La forteresse 4013 cessera 7673 d'Éphraïm, 4480 669 et le royaume 4467 de Damas, 4480 1834 et le reste 7605 de la Syrie; 758 ils seront 1961 comme la gloire 3519 des enfants 1121 d'Israël, 3478 dit 5002 l'Éternel 3068 des armées. 6635

4 Et en ce 1931 jour 3117 il arrivera 1961 que la gloire 3519 de Jacob 3290 s'amoindrira 1809 , et la graisse 4924 de sa chair 1320 deviendra maigre. 7329

5 Et il en sera comme lorsque le moissonneur 7105 ramasse 622 le blé, 7054 et moissonne 7114 les épis 7641 avec son bras; 2220 et il en sera comme celui qui ramasse 3950 épis 7641 dans la vallée 6010 des Rephaïm. 7497

6 Il y restera 7604 des raisins à grappiller 5955 , comme on secoue 5363 un olivier, 2132 deux 8147 ou trois 7969 grains 1620 au sommet 7218 de la branche la plus élevée, 534 quatre 702 ou cinq 2568 dans les branches 5585 les plus fertiles 6509 , dit 5002 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël .

7 En ce 1931 jour 3117 l'homme 120 regardera 8159 vers 5921 son Créateur, 6213 et ses yeux 5869 se tourneront vers 7200 le 413 Saint 6918 d'Israël. 3478

8 Il ne regardera pas 3808 8159 413 les autels 4196 , ouvrage 4639 de ses mains, 3027 et 3808 n'aura pas de respect 7200 pour ce que 834 ses doigts 676 ont fait, 6213 ni pour les idoles 842 , ni pour les statues. 2553

9 En ce 1931 jour 3117 , ses villes fortes 4581 5892 seront 1961 comme un rejeton 5800 abandonné , 2793 comme un rejeton 534 supérieur, qu'ils ont 834 abandonné 5800 à cause 4480 6440 des enfants 1121 d'Israël : 3478 et ce sera 1961 une désolation. 8077

10 Parce que 3588 tu as oublié 7911 le Dieu 430 de ton salut, 3468 et que tu ne t'es pas 3808 souvenu 2142 du rocher 6697 de ta force, 4581 à cause de cela 5921 3651 tu planteras 5193 des plantes 5282 agréables , 5194 et tu y mettras 2232 des plantes étrangères 2114. 2156

11 Le jour 3117 tu feras croître ta plante 5194 , 7735 et le matin 1242 tu feras fleurir ta semence 2233 ; 6524 mais la moisson 7105 sera un monceau 5067 au jour 3117 de la douleur 2470 et de la grande 605 douleur .

12 Malheur 1945 à la multitude 1995 de nombreux 7227 peuples, 5971 qui font un bruit 1993 comme le bruit 1993 des mers, 3220 et au tumulte 7588 des nations, 3816 qui font un tumulte 7582 comme le tumulte 7588 des eaux puissantes ! 4325

13 Les nations 3816 se précipiteront 7582 comme le déferlement 7588 de grandes 7227 eaux; 4325 mais Dieu les menacera 1605 , et elles s'enfuiront 5127 au loin 4480 4801 , et seront poursuivies 7291 comme la balle 4671 des montagnes 2022 par 6440 le vent, 7307 comme une chose qui roule 1534 par 6440 la tempête. 5492

14 Et voici, 2009 le soir 6256 6153 il est en détresse; 1091 et avant 2962 le matin 1242 il n'est plus. 369 Voilà 2088 la part 2506 de ceux qui nous dépouillent 8154 , et le sort 1486 de ceux qui nous pillent 962 .


Ésaïe 18: 1-7


1 Malheur 1945 au pays 776 qui ombrage 6767 avec des ailes, 3671 qui 834 est au-delà 4480 5676 des fleuves 5104 d'Éthiopie : 3568

2 Qui envoie 7971 des ambassadeurs 6735 par mer, 3220 dans des navires 3627 de jonc 1573 sur 5921 6440 les eaux, 4325 disant : Allez, 1980 messagers rapides 7031 , 4397 vers 413 une nation 1471 dispersée 4900 et dépouillée, 4178 vers 413 un peuple 5971 terrible 3372 depuis 4480 son origine 1931 jusqu'à présent, 1973 une nation 1471 dispersée 6957 6957 et foulée aux pieds, 4001 dont 834 les fleuves 5104 ont ravagé le pays 776 ! 958

3 Vous tous 3605 , habitants 3427 du monde 8398 et habitants 7931 de la terre, 776 vous voyez 7200 quand il élève 5375 une bannière 5251 sur les montagnes, 2022 et quand il sonne 8628 de la trompette, 7782 vous entendez 8085 .

4 Car 3588 ainsi 3541 l'Éternel 3068 m'a dit 559 413 : Je me reposerai 8252 , et je contemplerai 5027 dans ma demeure 4349 comme une claire 6703 chaleur 2527 sur 5921 l'herbe 216 , comme un nuage 5645 de rosée 2919 dans la chaleur 2527 de la moisson. 7105

5 Car 3588 avant 6440 la moisson, 7105 lorsque le bouton 6525 est parfait 8552 et que le raisin vert 1155 est 1961 mûr 1580 dans la fleur, 5328 il coupera 3772 les branches 2150 avec des serpes 4211 , et il enlèvera 5493 et ​​coupera 8456 les sarments. 5189

6 Ils seront abandonnés 5800 ensemble 3162 aux oiseaux 5861 des montagnes 2022 et aux bêtes 929 de la terre; 776 les oiseaux 5861 passeront l'été 6972 sur 5921 eux, et toutes 3605 les bêtes 929 de la terre 776 passeront l'hiver 2778 sur 5921 eux.

7 En ce 1931 temps 6256 , le présent 7862 sera apporté 2986 à l'Éternel 3068 des armées 6635, d'un peuple 5971 dispersé 4900 et défait, 4178 d'un peuple 4480 5971 terrible 3372 depuis 4480 son commencement 1931 jusqu'à présent, 1973 d'une nation 1471 dépecée 6957 6957 et foulée aux pieds, 4001 dont 834 les fleuves 5104 ont ravagé 958 le pays 776 , au 413 lieu 4725 du nom 8034 de l'Éternel 3068 des armées 6635 , la montagne 2022 de Sion. 6726


Ésaïe 19: 1-25


1 Le fardeau 4853 de l'Égypte. 4714 Voici, 2009 l'Éternel 3068 est monté 7392 sur 5921 une nuée rapide 7031 , 5645 et il vient 935 en Égypte. 4714 Les idoles 457 de l'Égypte 4714 trembleront 5128 devant lui, 4480 6440 et le cœur 3824 de l'Égypte 4714 se fondra 4549 au milieu 7130 d'elle.

2 Je mettrai 5526 les Égyptiens 4714 contre les Égyptiens ; 4714 ils se battront 3898 chacun 376 contre son frère 251 et chacun 376 contre son voisin, 7453 ville 5892 contre ville 5892 , et royaume 4467 contre royaume .

3 Et l'esprit 7307 de l'Égypte 4714 s'évanouira 1238 au milieu 7130 d'elle, et j'anéantirai 1104 son conseil 6098. Et ils se tourneront 1875 vers 413 les idoles, 457 vers 413 les enchanteurs, 328 vers 413 ceux qui évoquent les esprits, 178 vers 413 les devins. 3049

4 Et 853 je livrerai 5534 les Égyptiens 4714 entre les mains 3027 d'un seigneur cruel 7186 ; 113 et un roi 4428 cruel 5794 dominera 4910 sur eux, dit 5002 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées. 6635

5 Et les eaux 4325 cesseront 5405 de la mer, 4480 3220 et le fleuve 5104 sera épuisé 2717 et à sec. 3001

6 Ils détourneront au loin les fleuves, 2186 5104 et les ruisseaux 2975 de la défense 4692 se tariront 1809 et se dessècheront ; 2717 les roseaux 7070 et les étendards 5488 se dessècheront. 7060

7 Les roseaux 6169 près 5921 des ruisseaux, 2975 près 5921 de l'embouchure 6310 des ruisseaux, 2975 et tout 3605 semé 4218 près des ruisseaux, 2975 se dessècheront, 3001 seront chassés, 5086 et ne seront plus 369 .

8 Les pêcheurs 1771 se lamenteront aussi, 578 et tous 3605 ceux qui jettent 7993 la ligne 2443 dans les ruisseaux 2975 se lamenteront, 56 et ceux qui étendent 6566 leurs filets 4365 sur 5921 6440 les eaux 4325 languiront .

9 De plus, ceux qui travaillent 5647 le fin 8305 lin, 6593 et ​​ceux qui tissent 707 des filets, 2355 seront confondus. 954

10 Et ils seront 1961 brisés 1792 dans leurs desseins 8356 , tous 3605 qui font 6213 des écluses 7938 et des étangs 98 pour les poissons. 5315

11 Certes, 389 les princes 8269 de Tsoan 6814 sont insensés, 191 le conseil 6098 des sages 2450 conseillers 3289 de Pharaon 6547 est devenu stupide. 1197 Comment 349 dites 559 vous à 413 Pharaon 6547 : 589 Je suis le fils 1121 des sages, 2450 le fils 1121 des anciens 6924 rois ? 4428

12 Où 335 sont-ils ? Où 645 sont tes sages 2450 ? Qu'ils te le disent 5046 maintenant, 4994 et qu'ils sachent 3045 ce 4100 que l'Éternel 3068 des armées 6635 a résolu 3289 contre 5921 l'Égypte. 4714

13 Les princes 8269 de Tsoan 6814 sont devenus fous, 2973 les princes 8269 de Noph 5297 sont trompés; 5377 ils ont aussi séduit 8582 853 l'Égypte, 4714 même ceux qui sont le soutien 6438 de ses tribus 7626 .

14 L'Éternel 3068 a répandu 4537 au milieu 7130 d'elle un esprit 7307 pervers 5773 , et ils ont 853 fait errer 8582 l'Égypte 4714 dans toutes 3605 ses œuvres 4639 , comme un homme ivre 7910 chancelle 8582 en vomissant. 6892

15 Il n'y aura 1961 aucun ouvrage 4639 pour l'Égypte, 4714 que 834 la tête 7218 ou la queue, 2180 la branche 3712 ou le jonc, 100 puissent faire. 6213

16 En ce 1931 jour 3117 , l'Égypte 4714 sera 1961 semblable à des femmes; 802 elle sera effrayée 2729 et craintive 6342 , à cause 4480 6440 du tremblement 8573 de la main 3027 de l'Éternel 3068 des armées 6635 qu'il 834 1931 lève 5130 sur 5921 elle.

17 Et le pays 127 de Juda 3063 sera 1961 un sujet de terreur 2283 pour l'Égypte; 4714 quiconque 3605 en fera mention 2142 sera effrayé 6342 en 413 lui-même, à cause 4480 6440 du conseil 6098 que l'Éternel 3068 des armées 6635 a 834 résolu 3289 contre 5921 lui.

18 En ce 1931 jour 3117 1961, cinq 2568 villes 5892 du pays 776 d'Égypte 4714 parleront 1696 la langue 8193 de Canaan, 3667 et jureront 7650 à l'Éternel 3068 des armées; 6635 l'une 259 sera appelée 559 Ville 5892 de destruction. 2041

19 En ce 1931 jour 3117, il y aura 1961 un autel 4196 à l'Éternel 3068 au milieu 8432 du pays 776 d'Égypte, 4714 et une stèle 4676 à 681 sa frontière 1366 pour l'Éternel. 3068

20 Et ce sera 1961 un signe 226 et un témoignage 5707 pour l'Éternel 3068 des armées 6635 dans le pays 776 d'Égypte; 4714 car 3588 ils crieront 6817 à 413 l'Éternel 3068 à cause 4480 6440 des oppresseurs, 3905 et il leur enverra 7971 un sauveur 3467 et un grand 7227 , qui les délivrera 5337 .

21 Et l'Éternel 3068 sera connu 3045 en Égypte, 4714 et les Égyptiens 4714 connaîtront 3045 853 l'Éternel 3068 en ce 1931 jour-là 3117 , et ils feront 5647 des sacrifices 2077 et des oblations; 4503 oui, ils feront 5087 un vœu 5088 à l'Éternel, 3068 et l'accompliront 7999 .

22 L'Éternel 3068 frappera 5062 853 l'Égypte; 4714 il la frappera 5062 et la guérira 7495 ; et ils reviendront 7725 à 5704 l'Éternel, 3068 qui les exaucera 6279 et les guérira 7495 .

23 En ce 1931 jour 3117 , il y aura 1961 une route 4546 d'Égypte 4480 4714 vers l'Assyrie, 804 et l'Assyrien 804 viendra 935 en Égypte, 4714 et l'Égyptien 4714 en Assyrie, 804 et les Égyptiens 4714 serviront 5647 avec 854 les Assyriens. 804

24 En ce 1931 jour 3117, Israël 3478 sera 1961 le troisième 7992 avec l'Égypte 4714 et l'Assyrie 804 , une bénédiction 1293 au milieu 7130 du pays. 776

25 Que 834 l'Éternel 3068 des armées 6635 bénira, 1288 en disant : 559 Béni 1288 soit l'Égypte 4714, mon peuple, 5971 et l'Assyrie 804, ouvrage 4639 de mes mains, 3027 et Israël 3478, mon héritage ! 5159


Ésaïe 20: 1-6


1 En l'an 8141 que Tartan 8661 vint 935 à Asdod 795 (lorsque Sargon 5623, le roi 4428 d'Assyrie 804 l' envoya 7971 ), et combattit 3898 contre Asdod 795 , et la prit 3920 ;

2 En ce même 1931 temps 6256 , l'Éternel 3068 parla 1696 par 3027 Ésaïe 3470, fils 1121 d'Amots, 531 et dit : 559 Va 1980 , détache 6605 le sac 8242 de 4480 5921 tes reins, 4975 et ôte 2502 tes souliers 5275 de 4480 5921 tes pieds. 7272 Il fit 6213 ainsi, 3651 marchant 1980 nu 6174 et déchaussé .

3 Et l'Éternel 3068 dit : 559 Comme 834 mon serviteur 5650 Ésaïe 3470 a marché 1980 nu 6174 et déchaussé 3182 trois 7969 ans 8141, ce fut un signe 226 et un prodige 4159 pour 5921 l'Égypte 4714 et pour 5921 l'Éthiopie ; 3568

4 Ainsi 3651 le roi 4428 d'Assyrie 804 emmènera 5090 853 les Égyptiens 4714 prisonniers, 7628 et les Éthiopiens 3568 captifs, 1546 jeunes 5288 et vieillards, 2205 nus 6174 et déchaussés, 3182 même les fesses 8357 découvertes, 2834 à la honte 6172 de l'Égypte. 4714

5 Et ils seront effrayés 2865 et honteux 954 de l'Éthiopie 4480 3568 leur attente, 4007 et de 4480 l'Égypte 4714 leur gloire. 8597

6 Et l'habitant 3427 de cette 2088 île 339 dira 559 en ce 1931 jour-là : 3117 Voici 2009 notre 3541 attente, 4007 vers 834 8033 laquelle 8033 nous fuyons 5127 pour obtenir du secours 5833 afin d'être délivrés 5337 du 4480 6440 roi 4428 d'Assyrie : 804 et comment 349 échapperons -nous 587 ? 4422


Ésaïe 21: 1-17


1 Le fardeau 4853 du désert 4057 de la mer. 3220 Comme les tourbillons 5492 du sud 5045 passent; 2498 ainsi vient 935 du désert, 4480 4057 d'une terre 3372 terrible . 4480 776

2 Une vision douloureuse 7186 m'est révélée 5046 ; le traître 898 agit avec trahison, 898 et le pillard 7703 pille. 7703 Monte, 5927 Élam ! 5867 assiège, 6696 Mède ! 4074 j'ai fait cesser tous 3605 ses gémissements 585 .

3 C'est pourquoi 5921 3651 mes reins 4975 sont remplis 4390 de douleur; 2479 les douleurs 6735 me saisissent 270 , comme les douleurs 6735 d'une femme en travail; 3205 j'ai été courbé 5753 en l'entendant 4480 8085 , j'ai été consterné 926 en le voyant 4480 7200 .

4 Mon cœur 3824 est haletant, 8582 la crainte 6427 m'effraie 1204 853 ; la nuit 5399 de mon plaisir 2837 a changé 7760 en crainte 2731 pour moi.

5 Préparez 6186 la table, 7979 veillez 6822 à la tour de guet, 6844 mangez, 398 buvez ; 8354 levez-vous, 6965 princes, 8269 et oignez 4886 le bouclier. 4043

6 Car 3588 ainsi 3541 le Seigneur 136 m'a dit 559 413 : Va, 1980 place 5975 une sentinelle, 6822 qu'elle déclare 5046 ce 834 qu'elle voit. 7200

7 Et il vit 7200 un char 7393 avec deux 6776 cavaliers, 6571 un char 7393 d'ânes, 2543 et un char 7393 de chameaux; 1581 et il écouta 7181 attentivement 7182 avec beaucoup 7227 d'attention; 7182

8 Et il cria : 7121 Un lion : 738 Mon seigneur, 113 je 595 me tiens 5975 continuellement 8548 sur 5921 la tour de garde 4707 pendant le jour, 3119 et je 595 suis placé 5324 dans 5921 ma garde 4931 des nuits 3605 entières 3915 : 3915

9 Et voici, 2009 voici 2088 935 un char 7393 d' hommes , 376 avec deux 6776 cavaliers. 6571 Il répondit 6030 et dit : 559 Babylone 894 est tombée, 5307 elle est tombée ; 5307 et toutes 3605 les images taillées 6456 de ses dieux 430, il les a brisées 7665 à terre. 776

10 Mon blé que je bats, 4098 et le blé 1121 de mon aire! 1637 Ce que 834 j'ai entendu 8085 de 4480 854 l'Éternel 3068 des armées, 6635 le Dieu 430 d'Israël, 3478 je vous l'ai annoncé 5046 .

11 Le fardeau 4853 de Duma. 1746 Il m'appelle 7121 de 413 Séir, 4480 8165 Sentinelle, 8104 que 4100 de la nuit ? 4480 3915 Sentinelle, 8104 que 4100 de la nuit ? 4480 3915

12 La sentinelle 8104 dit : 559 Le matin 1242 vient, 857 et aussi 1571 la nuit : 3915 si 518 vous voulez vous renseigner, 1158 vous 1158 ; revenez, 7725 venez. 857

13 Le fardeau 4853 sur l'Arabie. 6152 Dans la forêt 3293 en Arabie 6152 vous logerez, 3885 Ô vous, compagnies itinérantes 736 de Dedanim. 1720

14 Les habitants 3427 du pays 776 de Théma 8485 apportèrent 857 de l'eau 4325 à celui qui avait soif, 6771 ils prévinrent 6923 avec leur pain 3899 celui qui fuyait. 5074

15 Car 3588 ils ont fui 5074 devant 4480 6440 les épées, 2719 devant 4480 6440 l'épée nue 5203 , 2719 devant 4480 6440 l' arc 1869 tendu , 7198 devant 4480 6440 la dureté 3514 de la guerre. 4421

16 Car 3588 ainsi 3541 m'a dit 559 le Seigneur 136 413 : Dans 5750 une année 8141 , comme les années 8141 d'un mercenaire, 7916 toute 3605 la gloire 3519 de Kédar 6938 disparaîtra ; 3615

17 Et le reste 7605 du nombre 4557 des archers, 7198 des vaillants hommes 1368 des enfants 1121 de Kédar, 6938 sera diminué; 4591 car 3588 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël 3478, l' a parlé 1696 .


Ésaïe 22: 1-25


1 Le fardeau 4853 de la vallée 1516 de la vision. 2384 Qu'as -tu 4100 maintenant, 645 pour que 3588 tu sois entièrement 3605 monté 5927 sur les toits ? 1406

2 Toi qui es pleine 4392 d'agitation, 8663 ville tumultueuse 1993 , 5892 ville joyeuse 5947 : 7151 tes hommes 2491 tués ne sont 3808 pas tués 2491 par l'épée, 2719 ni 3808 morts 4191 au combat. 4421

3 Tous 3605 tes chefs 7101 ont fui 5074 ensemble, 3162 ils sont liés 631 par les archers; 4480 7198 tous 3605 ceux qui se trouvent 4672 chez toi sont liés 631 ensemble, 3162 qui ont fui 1272 de loin. 4480 7350

4 C'est pourquoi 5921 3651 j'ai dit 559 : Détourne 8159 les yeux de 4480 moi ; je pleurerai 1065 amèrement, 4843 je ne travaillerai 213 pas 408 à me consoler 5162 , à cause 5921 de la rapine 7701 de la fille 1323 de mon peuple. 5971

5 Car 3588 c'est un jour 3117 de détresse, 4103 et d'écrasement, 4001 et de perplexité 3998 de la part du Seigneur 136 DIEU 3069 des armées 6635 dans la vallée 1516 de vision, 2384 renversant 6979 les murailles, 7023 et de cris 7771 vers 413 les montagnes .

6 Et Élam 5867 portait 5375 le carquois 827 avec des chars 7393 d'hommes 120 et des cavaliers, 6571 et Kir 7024 découvrait 6168 le bouclier. 4043

7 Et il arrivera, 1961 que tes plus belles 4055 vallées 6010 seront pleines 4390 de chars, 7393 et ​​les cavaliers 6571 se rangeront en ordre 7896 7896 à la porte. 8179

8 Et il a découvert 1540 853 la couverture 4539 de Juda, 3063 et tu as regardé 5027 en ce 1931 jour 3117 413 l'armure 5402 de la maison 1004 de la forêt . 3293

9 Vous avez vu 7200 aussi les brèches 1233 de la ville 5892 de David, 1732 elles 3588 sont nombreuses; 7231 et vous avez rassemblé 6908 853 les eaux 4325 de l' étang inférieur 8481 .

10 Vous avez dénombré 5608 les maisons 1004 de Jérusalem, 3389 et vous avez démoli 5422 les maisons 1004 pour fortifier 1219 la muraille. 2346

11 Vous avez aussi fait 6213 un fossé 4724 entre 996 les deux murs 2346 pour l'eau 4325 de la vieille 3465 piscine; 1295 mais vous n'avez pas 3808 regardé 5027 vers 413 celui qui l'a fait 6213 , et 3808 vous n'avez pas eu de respect 7200 vers celui qui l'a façonné 3335 autrefois. 4480 7350

12 Et en ce 1931 jour 3117 , le Seigneur 136, l'Éternel 3069 des armées 6635 appela 7121 aux pleurs, 1065 aux lamentations, 4553 à la calvitie, 7144 à se ceindre 2296 de sacs, 8242

13 Et voici 2009 la joie 8342 et l'allégresse, 8057 on tue 2026 des bœufs, 1241 on égorge 7819 des brebis, 6629 on mange 398 de la chair, 1320 et on boit 8354 du vin. 3196 Mangeons 398 et buvons, 8354 car 3588 demain 4279 nous mourrons. 4191

14 Et cela m'a été révélé 1540 par l'Éternel 3068 des armées 6635 : Certainement 518 cette 2088 iniquité 5771 ne vous sera point pardonnée 3722 jusqu'à 5704 votre mort, 4191 dit 559 le Seigneur 136, l'Éternel 3069 des armées .

15 Ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 , l'Éternel 3069 des armées : 6635 Va, 1980 va 935 vers 413 ce 2088 trésorier 5532 jusqu'à 5921 Schebna 7644 , qui 834 est sur 5921 la maison, 1004 et dis :

16 Qu'as -tu ici 4100 ? 6311 Et qui as-tu ici 4310 , 6311 pour que 3588 tu te sois creusé 2672 un sépulcre 6913 ici, 6311 comme celui qui se creuse 2672 un sépulcre 6913 en haut 4791 , et qui se grave 2710 une demeure 4908 dans le roc ? 5553

17 Voici, l'Éternel 3068 va te transporter 2904 en grand 1397 captivité, 2925 et te couvrir 5844 5844 de sa main .

18 Il te retournera 6801 6801 avec violence et te jettera 6802 comme une balle 1754 dans 413 un vaste 7342 3027 pays : 7768033 tu mourras, 4191 et là 8033 les chars 4818 de ta gloire 3519 seront la honte 7036 de la maison 113 de ton seigneur . 1004

19 Et je te chasserai 1920 de ta position, 4480 4673 et il te renversera de ton état 4480 4612. 2040

20 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour, 3117 que j'appellerai 7121 mon serviteur 5650 Éliakim 471, fils 1121 de Hilkija. 2518

21 Je le revêtirai 3847 de ta robe 3801 , je le fortifierai 2388 de ta ceinture, 73 et je remettrai 5414 ton gouvernement 4475 entre ses mains. 3027 Il sera 1961 un père 1 pour les habitants 3427 de Jérusalem 3389 et pour la maison 1004 de Juda. 3063

22 Et je mettrai 5414 la clé 4668 de la maison 1004 de David 1732 sur 5921 son épaule; 7926 ainsi il ouvrira 6605 , et personne 369 ne fermera; 5462 et il fermera 5462 , et personne 369 n'ouvrira. 6605

23 Je le fixerai 8628 comme un clou 3489 en un lieu sûr 539 , 4725 et il sera 1961 un trône 3678 glorieux 3519 pour la maison 1 de son père .

24 Et ils suspendront 8518 sur 5921 lui toute 3605 la gloire 3519 de la maison 1 de son père , 1004 la postérité 6631 et la descendance, 6849 tous 3605 les vases 3627 de petite quantité, 6996 depuis les vases 4480 3627 de coupes, 101 jusqu'à 5704 tous 3605 les vases 3627 de cruches. 5035

25 En ce 1931 jour-là, 3117 dit 5002 l'Éternel 3068 des armées, 6635 le clou 3489 qui était enfoncé 8628 en 539 lieu 4725 sera ôté 4185 , coupé 1438 et tombera; 5307 et le fardeau 4853 qui 834 était sur 5921 lui sera retranché; 3772 car 3588 l'Éternel 3068 a parlé 1696 .


Ésaïe 23: 1-18


1 Le fardeau 4853 de Tyr. 6865 Hurlez, 3213 navires 591 de Tarsis ! 8659 Car 3588 elle est dévastée, 7703 Il n'y a plus de maison, 4480 1004 Plus d'entrée : 4480 935 Du pays 4480 776 de Kittim 3794 Cela leur est révélé 1540 .

2 Arrêtez-vous, 1826 habitants 3427 de l'île, 339 vous que les marchands 5503 de Sidon, 6721 qui passent 5674 la mer, 3220 avez ravitaillés. 4390

3 Et par les grandes 7227 eaux 4325 la semence 2233 de Sihor, 7883 la moisson 7105 du fleuve, 2975 est son revenu ; 8393 et ​​elle est 1961 un marché 5505 de nations.

4 Sois confuse, 954 Sidon ! 6721 Car 3588 la mer 3220 a parlé, 559 la force 4581 de la mer, 3220 disant : 559 Je ne suis pas en travail 2342 , 3808 je n'enfante pas, 3205 je n'élève pas 1431 de jeunes gens, 970 je n'élève pas 7311 de vierges. 1330

5 Comme 834 au rapport 8088 concernant l'Égypte, 4714 ainsi ils seront profondément peinés 2342 au rapport 8088 sur Tyr. 6865

6 Passez 5674 jusqu'à Tarsis; 8659 hurlez, 3213 habitants 3427 de l'île. 339

7 Est-ce là 2063 votre joyeuse 5947 cité, dont l'antiquité 6927 remonte à des jours anciens 6924 ? 4480 3117 ses propres pieds 7272 la porteront 2986 au loin 4480 7350 pour y séjourner. 1481

8 Qui 4310 a pris ce conseil 3289 2063 contre 5921 Tyr, 6865 la ville couronnée 5849 , dont 834 les marchands 5503 sont des princes, 8269 dont les commerçants 3669 sont les honorables 3513 de la terre ? 776

9 L'Éternel 3068 des armées 6635 a résolu 3289 cela, pour souiller 2490 l'orgueil 1347 de toute 3605 gloire, 6643 et pour mépriser 7043 tous 3605 les honorables 3513 de la terre. 776

10 Traverse 5674 ton pays 776 comme un fleuve, 2975 ô fille 1323 de Tarsis : 8659 il n'y a pas 369 de plus 5750 force .

11 Il a étendu 5186 sa main 3027 sur 5921 la mer, 3220 il a ébranlé 7264 les royaumes. 4467 L'Éternel 3068 a donné des ordres 6680 contre 413 la ville marchande 3667 , Pour détruire 8045 ses forteresses 4581 .

12 Et il dit : 559 Tu ne te réjouiras plus , 5750 5937 vierge opprimée , 1330 fille 1323 de Sidon ! 6721 lève - toi, 6965 passe 5674 à Kittim ; 37948033 1571 non plus tu n'auras pas de repos. 5117 3808

13 Voici le pays 776 des Chaldéens ; ce peuple 5971 n'existait pas avant que l' Assyrien 804 ne le fonde pour ceux qui habitent le désert. Ils y érigèrent 6965 des tours 971 , ils en élevèrent 6209 des palais 759 , et il le détruisit .

14 Hurlez, 3213 navires 591 de Tarsis ! 8659 Car 3588 vos forces 4581 sont dévastées. 7703

15 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que Tyr 6865 sera oubliée 7911 pendant soixante-dix 7657 ans, 8141 comme les jours 3117 d'un seul 259 roi; 4428 après 4480 7093 soixante-dix 7657 ans 8141 , Tyr 6865 chantera 7892 comme une prostituée. 2181

16 Prends 3947 une harpe, 3658 parcours 5437 la ville, 5892 prostituée 2181 oubliée ; 7911 fais de douces 3190 mélodies, 5059 chante beaucoup 7235 de cantiques, 7892 afin 4616 qu'on se souvienne de toi. 2142

17 Et il arrivera 1961 , après la fin 4480 7093 des soixante-dix 7657 ans, 8141 que l'Éternel 3068 visitera 6485 853 Tyr, 6865 et elle retournera 7725 à son salaire, 868 et se livrera à la fornication 2181 avec 854 tous 3605 les royaumes 4467 du monde 776 sur 5921 la face 6440 de la terre. 127

18 Et ses marchandises 5504 et son salaire 868 seront 1961 consacrés 6944 à l'Éternel; 3068 ils ne seront 3808 ni gardés 686 ni 3808 amoncelés; 2630 car 3588 ses marchandises 5504 seront 1961 pour ceux qui demeurent 3427 devant 6440 l'Éternel, 3068 pour manger 398 en abondance 7654 et pour se vêtir durablement 6266. 4374


Ésaïe 24: 1-23


1 Voici, l' Éternel 3068 vide la terre, la rend désolée, la bouleverse , et en disperse les habitants .

2 Et il en sera 1961 comme du peuple, 5971 ainsi du sacrificateur; 3548 comme du serviteur, 5650 ainsi de son maître; 113 comme de la servante, 8198 ainsi de sa maîtresse; 1404 comme de l'acheteur, 7069 ainsi du vendeur; 4376 comme du prêteur, 3867 ainsi de l'emprunteur; 3867 comme de celui qui accepte l'intérêt, 5383 ainsi 834 de celui qui lui donne l'intérêt .

3 Le pays 776 sera entièrement vidé, 1238 1238 et entièrement pillé, 962 962 car 3588 l'Éternel 3068 a prononcé 1696 853 cette 2088 parole. 1697

4 La terre 776 est en deuil 56 et se fane, 5034 le monde 8398 languit 535 et se fane, 5034 les orgueilleux 4791 peuples 5971 de la terre 776 languissent. 535

5 La terre 776 est aussi souillée 2610 sous 8478 ses habitants 3427 , parce qu'ils ont 3588 transgressé 5674 les lois, 8451 changé 2498 les ordonnances, 2706 rompu 6565 l'alliance 5769 éternelle .

6 C'est pourquoi 5921 3651 la malédiction 423 a dévoré 398 la terre 776 , et ceux qui l'habitent 3427 sont désolés ; 816 c'est pourquoi 5921 3651 les habitants 3427 de la terre 776 sont brûlés, 2787 et il ne reste que peu 4213 d'hommes 582 .

7 Le vin nouveau 8492 est en deuil, 56 la vigne 1612 languit, 535 tous 3605 les joyeux 8056 3820 soupirent. 584

8 La joie 4885 des tambourins 8596 cesse, 7673 le bruit 7588 de ceux qui se réjouissent 5947 cesse, 2308 la joie 4885 de la harpe 3658 cesse. 7673

9 Ils ne boiront pas 3808 8354 de vin 3196 en chantant; 7892 les boissons fortes 7941 seront amères 4843 pour ceux qui en boivent 8354 .

10 La ville 7151 de confusion 8414 est en ruine : 7665 chaque 3605 maison 1004 est fermée, 5462 afin que personne n'y entre. 4480 935

11 On crie 6682 après 5921 le vin 3196 dans les rues ; 2351 toute 3605 joie 8057 est obscurcie, 6150 la gaieté 4885 du pays 776 a disparu.

12 Dans la ville 5892 il reste 7604 désolation, 8047 et la porte 8179 est frappée 3807 de destruction. 7591

13 Quand 3588 il en sera ainsi 3541 au milieu 1961 du pays 776 parmi 8432 le peuple, 5971 ce sera comme le secouage 5363 d'un olivier, 2132 comme le grappillage des raisins 5955 lorsque 518 la vendange 1210 est terminée. 3615

14 Ils 1992 élèveront 5375 leur voix, 6963 ils chanteront 7442 la majesté 1347 de l'Éternel, 3068 ils crieront à pleins poumons 6670 du haut de la mer. 4480 3220

15 C'est pourquoi 5921 3651 glorifiez 3513 l'Éternel 3068 dans les feux, 217 le nom 8034 de l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël 3478, dans les îles 339 de la mer. 3220

16 Des extrémités 4480 3671 de la terre 776 nous avons entendu 8085 des chants 2158 , gloire 6643 aux justes. 6662 Mais j'ai dit : 559 Ma maigreur, 7334 ma maigreur, 7334 malheur 188 à moi ! Les traîtres 898 ont agi avec perfidie ; 898 oui, les traîtres 898 ont agi avec beaucoup de perfidie. 898 899

17 La crainte, 6343 la fosse, 6354 et le piège, 6341 sont sur 5921 toi, habitant 3427 de la terre. 776

18 Et il arrivera, 1961 que celui qui fuit 5127 devant le bruit 4480 6963 de la terreur 6343 tombera 5307 dans 413 la fosse, 6354 et celui qui monte 5927 du milieu 4480 8432 de la fosse 6354 sera pris 3920 au piège. 6341 Car 3588 les écluses 699 d'en haut 4480 4791 sont ouvertes, 6605 et les fondements 4146 de la terre 776 tremblent. 7493

19 La terre 776 est entièrement brisée, 7489 7489 la terre 776 est entièrement dissoute, 6565 6565 la terre 776 est extrêmement ébranlée. 4131 4131

20 La terre 776 chancellera 5128 5128 comme un homme ivre, 7910 et sera secouée 5110 comme une hutte ; 4412 et sa transgression 6588 pèsera 3513 sur 5921 elle ; et elle tombera 5307 et ne 3808 se relèvera 6965 plus.

21 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que l'Éternel 3068 punira 6485 5921 l'armée 6635 des hauts 4791 qui sont en haut, 4791 et les rois 4428 de la terre 127 sur 5921 la terre. 127

22 Et ils seront rassemblés, 622 comme des prisonniers 616 sont rassemblés 626 dans 5921 la fosse, 953 et seront enfermés 5462 dans 5921 la prison, 4525 et après plusieurs 4480 7230 jours 3117 ils seront visités. 6485

23 Alors la lune 3842 sera confuse 2659 , et le soleil 2535 honteux 954 , lorsque 3588 l'Éternel 3068 des armées 6635 régnera 4427 sur la montagne 2022 de Sion 6726 et à Jérusalem 3389 , et devant 5048 ses anciens 2205 avec gloire. 3519


Ésaïe 25: 1-12


1 Éternel, 3068 tu es 859 mon Dieu ; 430 je t'exalterai 7311 , je louerai 3034 ton nom ; 8034 car 3588 tu as fait 6213 des choses 6382 merveilleuses ; tes conseils 6098 des temps 4480 7350 sont fidélité 530 et vérité.

2 Car 3588 tu as fait 7760 d'une ville 4480 5892 un monceau de pierres, 1530 d'une ville 7151 forte 1219 une ruine, 4654 d'un palais 759 d'étrangers 2114 pour qu'il ne soit plus une ville 4480 5892 ; elle ne sera jamais 3808 5769 rebâtie. 1129

3 C'est pourquoi 5921 3651 les peuples 5794 forts 5971 te glorifient 3513 , la ville 7151 des nations 6184 terribles 1471 te craindra 3372 .

4 Car 3588 tu as été 1961 une force 4581 pour le pauvre, 1800 une force 4581 pour le nécessiteux 34 dans sa détresse, 6862 un refuge 4268 contre la tempête, 4480 2230 une ombre 6738 contre la chaleur, 4480 2721 lorsque 3588 le souffle 7307 des hommes violents 6184 est comme une tempête 2230 contre le mur. 7023

5 Tu feras descendre 3665 le bruit 7588 des étrangers, 2114 comme la chaleur 2721 dans un lieu sec; 6724 même la chaleur 2721 avec l'ombre 6738 d'un nuage; 5645 la branche 2159 des êtres redoutables 6184 sera abaissée. 6030

6 Et sur cette 2088 montagne 2022, l'Éternel 3068 des armées 6635 préparera 6213 à tous 3605 les peuples 5971 un festin 4960 de mets succulents, 8081 un festin 4960 de vins vieux, 8105 de mets succulents 8081 moelleux, 4229 de vins vieux 8105 affinés. 2212

7 Et il détruira 1104 sur cette 2088 montagne 2022 la face 6440 du voile 3875 qui couvre 3874 tous les 5921 peuples, et le voile 4541 qui s'étend 5259 sur 5921 toutes les 3605 nations .

8 Il engloutira 1104 la mort 4194 dans sa victoire; 5331 et le Seigneur 136 DIEU 3069 essuiera 4229 les larmes 1832 de 4480 5921 tous 3605 le visage; 6440 et il fera disparaître 5493 de 4480 5921 toute 3605 la menace 2781 de son peuple 5971 la terre; 776 car 3588 l'Éternel 3068 a parlé 1696 .

9 Et l'on dira 559 en ce 1931 jour-là : 3117 Voici, 2009 celui 2088 est notre Dieu ; 430 nous l'avons attendu 6960 , et il nous sauvera 3467 ; celui 2088 est l'Éternel ; 3068 nous l'avons attendu 6960 , nous serons dans l'allégresse 1523 et nous réjouirons 8055 de son salut. 3444

10 Car 3588 sur cette 2088 montagne 2022 reposera la main 3027 de l'Éternel 3068 , 5117 et Moab 4124 sera foulé 1758 sous 8478 lui, comme la paille 4963 est foulée 1758 pour le fumier .

11 Il étendra 6566 ses mains 3027 au milieu 7130 d'eux, comme 834 celui qui nage 7811 étend 6566 ses mains pour nager ; 7811 il fera tomber 8213 leur orgueil 1346 et 5973 le butin 698 de leurs mains.

12 Il renversera, 7817 renversera, 8213 réduira 5060 à terre, 776 jusqu'à 5704 la poussière, la forteresse 4013 de tes murs 2346 .


Ésaïe 26: 1-21


1 En ce 1931 jour 3117 ce 2088 cantique 7892 sera chanté 7891 dans le pays 776 de Juda : 3063 Nous avons une ville forte 5797 ; 5892 le salut 3444 Dieu l'établira 7896 comme murailles 2346 et comme remparts .

2 Ouvrez 6605 les portes, 8179 afin que la nation 1471 juste 6662 qui garde 8104 la vérité 529 puisse entrer. 935

3 Tu garderas 5341 dans une paix parfaite celui 7965 7965 dont l'esprit 3336 est 5564 fixé sur toi, parce 3588 qu'il se confie 982 en toi.

4 Confiez- vous 982 en l'Éternel 3068 à toujours, 5704 5703 car 3588 en l'Éternel 3050 JÉHOVAH 3068 est une force 5769 éternelle , 6697

5 Car 3588 il abaisse 7817 ceux qui habitent 3427 sur les hauteurs; 4791 il abaisse la ville élevée 7682 , 7151 il l'abaisse; 8213 il l'abaisse, 8213 jusqu'à 5704 la terre; 776 il la réduit 5060 jusqu'à 5704 la poussière. 6083

6 Le pied 7272 la foulera, 7429 les pieds 7272 des pauvres, 6041 et les pas 6471 des nécessiteux .

7 La voie 734 des justes 6662 est la droiture; 4339 toi, très droit, 3477 tu pèses 6424 le sentier 4570 des justes. 6662

8 Oui, 637 dans la voie 734 de tes jugements, 4941 ô Éternel, 3068 nous t'avons attendu 6960 ; le désir 8378 de notre âme 5315 est vers ton nom 8034 et vers ton souvenir 2143 .

9 De mon âme 5315 je t'ai désiré 183 pendant la nuit; 3915 oui, 637 de mon esprit 7307 au-dedans 7130 de moi je te chercherai dès le matin: 7836 car 3588 lorsque 834 tes jugements 4941 seront sur la terre, 776 les habitants 3427 du monde 8398 apprendront 3925 la justice. 6664

10 Si l'on fait grâce 2603 au méchant, 7563 il n'apprendra pas 3925 la justice ; 6664 dans le pays 776 de la droiture 5229 il commettra l'injustice, 5765 et ne contemplera pas 1077 7200 la majesté 1348 de l'Éternel. 3068

11 Éternel, 3068 quand ta main 3027 s'élève, 5375 ils ne 1077 le verront pas; 2372 mais ils le verront, 2372 et seront confus 954 à cause de leur envie 7068 contre les peuples; 5971 oui, 637 le feu 784 de tes ennemis 6862 les dévorera 398 .

12 Seigneur, 3068 tu nous donneras 8239 la paix 7965 , car 3588 toi aussi 1571 tu as accompli 6466 en nous toutes 3605 nos œuvres 4639 .

13 Éternel 3068 notre Dieu, 430 d' autres seigneurs 113 que toi ont dominé 1166 sur nous ; mais c'est par toi seul 905 que nous ferons mention 2142 de ton nom. 8034

14 Ils sont morts, 4191 ils ne 1077 vivront plus; 2421 ils sont décédés, 7496 ils ne 1077 se relèveront plus; 6965 c'est pourquoi 3651 tu les as visités 6485 et détruits 8045 , et tu as fait périr toute 3605 leur mémoire 2143. 6

15 Tu as multiplié 3254 la nation, 1471 ô Éternel ! 3068 tu as multiplié 3254 la nation ; 1471 tu es glorifié ; 3513 tu l'as éloignée 7368 jusqu'à toutes 3605 les extrémités 7099 de la terre. 776

16 Éternel, 3068 dans la détresse 6862 ils t'ont visité 6485 , ils ont répandu 6694 une prière 3908 , quand ton châtiment 4148 était sur eux.

17 Comme 3644 une femme enceinte, 2030 qui approche 7126 du temps d'accoucher, 3205 est dans la douleur 2342 et crie 2199 dans ses douleurs, 2256 ainsi 3651 nous avons été 1961 devant toi, 4480 6440 ô Éternel ! 3068

18 Nous avons été enceintes, 2029 nous avons souffert, 2342 nous avons enfanté comme 3644 du vent; 7307 nous n'avons 1077 opéré 6213 aucune délivrance 3444 sur la terre; 776 et 1077 les habitants 3427 du monde 8398 ne sont pas tombés.

19 Tes morts 4191 revivront, 2421 avec mon corps mort 5038 ils se relèveront. 6965 Réveillez- vous 6974 et chantez, 7442 vous qui habitez 7931 dans la poussière ! 6083 Car 3588 ta rosée 2919 est comme la rosée 2919 des herbes, 219 Et la terre 776 rejettera 5307 les morts. 7496

20 Viens, 1980 mon peuple, 5971 entre 935 dans tes chambres, 2315 et ferme 5462 tes portes 1817 sur 1157 toi; cache- toi 2247 pour un petit 4592 instant, 7281 jusqu'à ce que 5704 l'indignation 2195 soit passée. 5674

21 Car 3588 voici, 2009 l'Éternel 3068 sort 3318 de son lieu 4480 4725 pour punir 6485 les habitants 3427 de la terre 776 et leurs iniquités. 5771 La terre 776 dévoilera 1540 853 son sang, 1818 et ne couvrira plus 3808 5750 3680 ses morts . 2026


Ésaïe 27: 1-13


1 En ce 1931 jour 3117, l'Éternel 3068 punira 6485 5921 de sa dure 7186 , grande 1419 et forte 2389 épée 2719 le léviathan 3882 , le serpent perçant 1281 , 5175 le léviathan 3882 , le serpent tortueux 6129 , 5175 et il tuera 2026 853 le dragon 8577 qui 834 est dans la mer .

2 En ce jour 1931, 3117 chantez 6031 pour elle : Une vigne 3754 de vin rouge. 2531

3 Moi , l'Éternel , je la garde , je l'arroserai à tout instant, de peur qu'il ne lui arrive 6435 de mal , je la garderai nuit et jour.

4 La fureur 2534 n'est pas 369 en moi : qui 4310 opposerait 5414 les ronces 8068 et les épines 7898 dans le combat ? 4421 Je les traverserais 6585 , je les brûlerais 6702 ensemble. 3162

5 Ou 176 qu'il s'empare 2388 de ma force, 4581 afin de faire 6213 la paix 7965 avec moi; et il fera 6213 la paix 7965 avec moi.

6 Il fera prendre racine à ceux qui viennent 935 de Jacob 3290 ; 8327 Israël 3478 fleurira 6692 et bourgeonnera, 6524 et remplira 4390 de fruits la face 6440 du monde 8398 .

7 L'a-t-il frappé 5221 comme il a frappé 4347 ceux qui l'ont frappé 5221 ? Ou est-il tué 2026 selon le massacre 2027 de ceux qu'il a tués 2026 ?

8 Avec mesure, 5432 quand il pousse, 7971 tu débattras 7378 avec lui; il arrête 1898 son vent 7186 violent 7307 au jour 3117 du vent d'est. 6921

9 Par là 2063 donc 3651 l'iniquité 5771 de Jacob 3290 sera expiée; 3722 et c'est 2088 tout 3605 le fruit 6529 pour ôter 5493 son péché; 2403 lorsqu'il rendra 7760 toutes 3605 les pierres 68 de l'autel 4196 comme des pierres calcaires 68 1615 brisées, 5310 les arènes 842 et les images 2553 ne 3808 se lèveront plus. 6965

10 Pourtant 3588 la ville 5892 forte 1219 sera désolée, 910 et l'habitation 5116 abandonnée, 7971 et laissée 5800 comme un désert : 40578033 le veau 5695 paîtra, 7462 et là 8033 il se couchera, 7257 et en consumera 3615 les branches 5585 .

11 Quand ses branches 7105 seront desséchées, 3001 elles seront cassées ; 7665 les femmes 802 viendront 935 et y mettront le feu ; 215 853 car 3588 c'est un peuple 5971 dépourvu 3808 d'intelligence : 998 c'est pourquoi 5921 3651 celui 1931 qui les a faites 6213 n'aura 3808 pas pitié 7355 d'elles, et celui qui les a formées 3335 ne leur fera point grâce. 2603 3808

12 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que l'Éternel 3068 battra 2251 depuis le lit 4480 7641 du fleuve 5104 jusqu'au torrent 5158 d'Égypte, 4714 et vous 859 serez rassemblés 3950 un 259 à un, 259 ô enfants 1121 d'Israël ! 3478

13 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que la grande 1419 trompette 7782 sonnera, 8628 et ceux qui étaient près de périr 6 dans le pays 776 d'Assyrie, 804 et les exilés 5080 dans le pays 776 d'Égypte 4714 viendront 935 et se prosterneront 7812 devant l'Éternel 3068 sur la sainte 6944 montagne 2022 à Jérusalem. 3389


Ésaïe 28: 1-29


1 Malheur 1945 à la couronne 5850 d'orgueil, 1348 aux ivrognes 7910 d'Éphraïm, 669 dont la glorieuse 6643 beauté 8597 est une fleur 5034 fanée , 6731 qui 834 sont sur 5921 la tête 7218 des vallées grasses 8081 1516 de ceux qui sont 1986 envahis par le vin ! 3196

2 Voici, 2009 l'Éternel 136 a un homme fort 2389 et vigoureux, 533 qui, comme une tempête 2230 de grêle 1259 et un orage destructeur 6986 , 8178 comme un déluge 2230 de fortes 3524 eaux 4325 débordantes, 7857 le précipitera 5117 à terre 776 avec la main. 3027

3 La couronne 5850 d'orgueil, 1348 les ivrognes 7910 d'Éphraïm, 669 seront foulés 7429 aux pieds : 7272

4 Et la glorieuse 6643 beauté, 8597 qui 834 est sur 5921 la tête 7218 de la grasse 8081 vallée, 1516 sera 1961 une fleur 5034 fanée , 6733 et comme le fruit hâtif 1061 avant 2962 l'été ; 7019 que 834 lorsque celui qui regarde 7200 le voit, 7200 tandis qu'il est encore 5750 dans sa main 3709 il le mange. 1104

5 En ce 1931 jour 3117, l'Éternel 3068 des armées 6635 sera 1961 une couronne 5850 de gloire 6643 et un diadème 6843 de magnificence 8597 pour le reste 7605 de son peuple 5971.

6 Et pour un esprit 7307 de jugement 4941 à celui qui siège 3427 au 5921 jugement, 4941 et pour la force 1369 à ceux qui tournent 7725 la bataille 4421 vers la porte. 8179

7 Mais eux aussi 428 1571 se sont égarés 7686 à cause du vin 3196 et des boissons fortes 7941 ; 8582 le prêtre 3548 et le prophète 5030 se sont égarés 7686 à cause des boissons fortes, 7941 ils sont engloutis 1104 par 4480 le vin, 3196 ils se sont égarés 8582 à cause 4480 des boissons fortes; 7941 ils s'égarent 7686 dans les visions, 7203 ils trébuchent 6328 dans le jugement. 6417

8 Car 3588 toutes les 3605 tables 7979 sont pleines 4390 de vomissures 6892 et d'impuretés, 6675 de sorte qu'il n'y a 1097 aucun endroit 4725 propre.

9 853 À qui 4310 enseignera-t-il 3384 la connaissance ? 1844 Et à qui 4310 fera-t-il comprendre 995 la doctrine ? 8052 À ceux qui sont sevrés 1580 du lait, 4480 2461 et tirés 6267 des mamelles. 4480 7699

10 Car 3588 précepte 6673 doit être sur précepte, 6673 précepte 6673 sur précepte; 6673 ligne 6957 sur ligne, 6957 ligne 6957 sur ligne; 6957 ici 8033 un peu, 2191 et là 8033 un peu: 2191

11 Car 3588 c'est avec des lèvres 3934 bégayantes 8193 et ​​une autre 312 langue 3956 qu'il parlera 1696 à 413 ce 2088 peuple.

12 Il leur dit 834 : 559 C'est ici 2063 le repos 4496 par lequel vous pouvez reposer celui qui est fatigué 5889 ; 5117 et c'est2063 le rafraîchissement. 4774 Mais ils ne voulurent 14 pas 3808 écouter.

13 Mais la parole 1697 de l'Éternel 3068 leur fut 1961 précepte 6673 sur précepte, 6673 précepte 6673 sur précepte, 6673 ligne 6957 sur ligne, 6957 ligne 6957 sur ligne, 6957 un peu ici 8033 , 2191 un peu là 8033 , 2191 afin 4616 qu'ils allassent 1980 et tombassent 3782 en arrière, 268 et soient brisés, 7665 et pris au piège, 3369 et pris. 3920

14 C'est pourquoi 3651 écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 hommes moqueurs 3944 , 376 qui gouvernez 4910 ce 2088 peuple 5971 qui 834 est à Jérusalem. 3389

15 Parce que 3588 vous avez dit : 559 Nous avons fait 3772 une alliance 1285 avec 854 la mort 4194 , et nous sommes 6213 en accord avec 5973 l'enfer 7585 ; 2374 quand 3588 le fléau 7752 débordant 7857 passera, 5674 il ne 3808 nous atteindra pas 935 ; car 3588 nous avons fait 7760 du mensonge 3577 notre refuge, 4268 et sous le mensonge 8267 nous nous sommes cachés ; 5641

16 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Voici, 2009 je pose 3245 en Sion 6726 pour fondement 3245 une pierre, 68 une pierre éprouvée 976 , 68 une pierre précieuse 3368 d'angle 6438 , un fondement 3245 sûr : 4143 celui qui croit 539 ne se hâtera pas . 2363

17 Je mettrai aussi le jugement 4941 au cordeau, 6957 et la justice 6666 au niveau. 4949 La grêle 1259 emportera 3261 le refuge 4268 du mensonge, 3577 et les eaux 4325 déborderont 7857 l'abri. 5643

18 Et votre alliance 1285 avec 854 la mort 4194 sera annulée, 3722 et votre pacte 2380 avec 854 l'enfer 7585 ne tiendra pas 3808 ; 6965 lorsque 3588 le fléau 7752 débordant 7857 passera, 5674 alors vous serez 1961 foulés aux pieds 4823 par lui.

19 Dès 4480 1767 qu'il sort 5674 , il vous prendra 3947 ; car 3588 matin 1242 après matin 1242 il passera, 5674 de jour 3117 et de nuit; 3915 et ce sera 1961 une vexation 2113 seulement 7535 de comprendre 995 le rapport. 8052

20 Car 3588 le lit 4702 est plus court 7114 qu'un homme ne puisse s'y étendre 4480 8311 ; et la couverture 4541 plus étroite 6887 qu'il ne puisse s'y envelopper 3664 .

21 Car 3588 l'Éternel 3068 se lève 6965 comme sur la montagne 2022 de Peratsim, 6556 il s'irrite 7264 comme dans la vallée 6010 de Gabaon, 1391 pour faire 6213 son œuvre, 4639 son œuvre étrange 2114 , 4639 et pour exécuter 5647 son acte, 5656 son acte étrange 5237 .

22 Maintenant donc 6258 ne vous moquez pas, 3887 408 de peur que 6435 vos liens 4147 ne se renforcent 2388. Car 3588 j'ai entendu 8085 de 4480 854 le Seigneur 136 , l'Éternel 3069 des armées 6635 une consomption 3617 décidée 2782 sur 5921 toute 3605 la terre. 776

23 Prêtez l'oreille, 238 et écoutez 8085 ma voix; 6963 soyez attentifs, 7181 et écoutez 8085 mon discours. 565

24 Le laboureur 2790 laboure-t-il 2790 toute 3605 la journée 3117 pour semer ? 2232 ouvre-t-il 6605 et brise-t-il les mottes 7702 de sa terre ? 127

25 Lorsqu'il en a 518 rendu clair 7737 la face 6440 , ne jette -t-il pas 3808 au loin 6327 les figues, 7100 et ne répand-il pas 2236 le cumin, 3646 et ne jette-t-il pas 7760 le blé 2406 principal 7795 , l' orge 8184 et le seigle 3698 désignés à leur place ? 1367

26 Car son Dieu 430 l' instruit 3256 à la sagesse, 4941 et l'enseigne 3384 .

27 Car 3588 les fèves 7100 ne sont pas 3808 battues 1758 avec un instrument à battre, 2742 ni une roue de char 5699 212 ne tourne 5437 sur 5921 le cumin ; 3646 mais 3588 les fèves 7100 sont battues 2251 avec un bâton, 4294 et le cumin 3646 avec une verge .

28 Le pain 3899 est écrasé, 1854 parce 3588 qu'il ne 3808 le battra 1758 jamais , ni ne le brisera 2000 avec la roue 1536 de sa charrette, 5699 ni ne l'écrasera 1854 avec ses cavaliers.

29 Ceci 2063 vient 3318 de 4480 5973 l' Éternel 3068 des armées, 6635 admirable 6381 par son conseil, 6098 et excellent 1431 par son action.


Ésaïe 29: 1-24


1 Malheur 1945 à Ariel, 740 à Ariel, 740 la ville 7151 où David 1732 habitait ! 2583 ajoutez 5595 ye année 8141 à 5921 année ; 8141 qu'ils égorgent 5362 des sacrifices. 2282

2 Pourtant, j'affligerai 6693 Ariel, 740 et il y aura 1961 de la tristesse 8386 et du chagrin; 592 et il me sera 1961 comme Ariel. 740

3 Je camperai 2583 contre 5921 toi tout autour, 1754 je t'assiégerai 6696 avec des terrasses 4674 , et j'élèverai 6965 des forts 4694 contre 5921 toi.

4 Et tu seras précipité 8213 , et tu parleras 1696 du sol 4480 776 , et ta parole 565 sortira 7817 chuchotée du sol 4480 6083 , et ta voix 6963 sera 1961 comme celle de quelqu'un qui évoque les esprits 178 du sol 4480 776 , et ta parole 565 sortira chuchotée 6850 du sol 4480 6083 .

5 Et la multitude 1995 de tes étrangers 2114 sera 1961 comme une fine 1851 poussière, 80 et la multitude 1995 des hommes violents 6184 sera comme de la balle 4671 qui passe; 5674 oui, cela arrivera 1961 en un instant 6621 soudainement. 6597

6 Tu seras visitée 6485 par 4480 5973 l'Éternel 3068 des armées 6635 , par des tonnerres 7482 et des tremblements de terre 7494 et de grands 1419 bruits, 6963 par la tempête 5492 et la tempête 5591 et par la flamme 3851 d' un feu 398 dévorant . 784

7 Et la multitude 1995 de toutes 3605 les nations 1471 qui combattent 6633 contre 5921 Ariel, 740 tous 3605 qui combattent 6633 contre elle et ses munitions 4685 et qui la tourmentent 6693 , seront 1961 comme un songe 2472 ou une vision 3915 nocturne .

8 Il en sera 1961 comme lorsqu'un homme 834 qui a faim 7457 rêve 2492 , et voici, 2009 il mange, 398 mais il se réveille 6974 et son âme 5315 est vide; 7386 ou comme lorsqu'un homme 834 qui a soif 6771 rêve 2492 , et voici, 2009 il boit, 8354 mais il se réveille 6974 et voici, 2009 il est las, 5889 et son âme 5315 est en manque: 8264 ainsi 3651 sera la multitude 1995 de toutes 3605 les nations 1471 1961 qui combattent 6633 contre 5921 la montagne 2022 de Sion. 6726

9 Arrêtez-vous, 4102 et étonnez-vous ; 8539 criez, 8173 et gémissez : 8173 ils sont ivres, 7937 mais non 3808 de vin ; 3196 ils titubent, 5128 mais non 3808 de boissons fortes. 7941

10 Car 3588 l'Éternel 3068 a répandu 5258 sur 5921 vous un esprit 7307 d'assoupissement, 8639 et a fermé 6105 853 vos yeux; 5869 853 il a voilé les prophètes 5030 et vos chefs, 7218 les voyants 2374 .

11 Et la vision 2380 de tous 3605 est devenue 1961 pour vous comme les paroles 1697 d'un livre 5612 scellé, 2856 que 834 des hommes remettent 5414 à 413 un savant, 3045 5612 en disant : 559 Lis 7121 ceci, 2088 je te prie. 4994 Et il dit : 559 Je ne peux pas ; 3201 3808 car 3588 il 1931 est scellé. 2856

12 Et le livre 5612 est remis 5414 à 5921 celui 834 qui n'est pas instruit, 3045 3808 5612 en disant : 559 Lis 7121 ceci, 2088 je te prie. 4994 Et il dit : 559 Je ne suis pas instruit. 3045 3808 5612

13 C'est pourquoi le Seigneur 136 dit : 559 Puisque 3282 3588 ce 2088 peuple 5971 s'approche 5066 de moi de la bouche 6310 et m'honore 3513 de ses lèvres 8193 , mais éloigne de moi son cœur 7368 3820 , et que sa crainte 3374 envers 854 moi est 1961 enseignée 3925 par un précepte 4687 humain, 376

14 C'est pourquoi 3651 voici, 2009 je vais continuer 3254 à faire une œuvre merveilleuse 6381 parmi 854 ce 2088 peuple, 5971 une œuvre merveilleuse 6381 et un prodige: 6382 car la sagesse 2451 de ses sages 2450 périra, 6 et l'intelligence 998 de ses intelligents 995 sera cachée. 5641

15 Malheur 1945 à ceux qui cherchent à cacher 5641 profondément 6009 leurs desseins 6098 à l'Éternel, 4480 3068 et dont les œuvres 4639 sont 1961 obscures, 4285 et qui disent : 559 Qui 4310 nous voit 7200 ? et qui 4310 nous connaît 3045 ?

16 Certainement 518 vos renversements 2017 seront estimés 2803 comme l'argile 3335 du potier ; 2563 car 3588 l'ouvrage 4639 dira 559 de celui qui l'a fait 6213 : Il ne m'a 6213 pas fait? 3808 ou l'ouvrage 3336 dira 559 de celui qui l'a fait 3335 : Il n'avait pas d'intelligence? 995 3808

17 N'est-ce pas 3808 encore 5750 que dans très 4213 peu de temps 4592 le Liban 3844 sera changé 7725 en verger, 3759 et le verger 3759 sera considéré 2803 comme une forêt ? 3293

18 Et en ce 1931 jour 3117 les sourds 2795 entendront 8085 les paroles 1697 du livre, 5612 et les yeux 5869 des aveugles 5787 verront 7200 , sortis de l'obscurité 4480 652 et des ténèbres. 4480 2822

19 Les débonnaires 6035 aussi augmenteront 3254 leur joie 8057 en l'Éternel, 3068 et les pauvres 34 d'entre les hommes 120 se réjouiront 1523 à cause du Saint 6918 d'Israël. 3478

20 Car 3588 le terrible 6184 est anéanti, 656 et le moqueur 3887 est consumé, 3615 et tous 3605 ceux qui guettent 8245 l'iniquité 205 sont retranchés, 3772

21 Qui font d'un homme un coupable 2398 120 pour une parole 1697 , Qui tendent un piège 6983 à celui qui reprend 3198 à la porte 8179 , Et qui détournent 5186 le juste 6662 pour un néant.

22 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 qui 834 a racheté 6299 853 Abraham, 85 touchant 413 la maison 1004 de Jacob, 3290 Jacob 3290 ne sera 3808 plus 6258 confus, 954 et 3808 son visage 6440 ne pâlira plus . 2357

23 Mais quand 3588 il verra 7200 ses fils 3206 , l'ouvrage 4639 de mes mains 3027 au milieu 7130 de lui, ils sanctifieront 6942 mon nom 8034 , et sanctifieront 6942 853 le Saint 6918 de Jacob 3290 , et ils craindront 6206 le Dieu 430 d'Israël. 3478

24 Ceux qui erraient 8582 en esprit 7307 parviendront 3045 à l'intelligence, 998 et ceux qui murmuraient 7279 apprendront 3925 la doctrine. 3948


Ésaïe 30: 1-33


1 Malheur 1945 aux enfants rebelles 5637 , 1121 dit 5002 l'Éternel, 3068 qui prennent 6213 conseil 6098 sans 3808 mon 4480 esprit, et qui se couvrent 5258 d'une couverture 4541 sans 3808 mon esprit, 7307 afin 4616 d'ajouter 5595 péché 2403 à 5921 péché 2403.

2 Ceux qui marchent 1980 pour descendre 3381 en Égypte 4714 , et qui n'ont pas 3808 consulté 7592 ma bouche, 6310 pour se fortifier 5810 dans la force 4581 de Pharaon, 6547 et pour se confier 2620 à l'ombre 6738 de l'Égypte ! 4714

3 C'est pourquoi la force 4581 de Pharaon 6547 sera 1961 votre honte, 1322 et la confiance 2622 dans l'ombre 6738 de l'Égypte 4714 votre confusion.

4 Car 3588 ses princes 8269 étaient 1961 à Tsoan, 6814 et ses ambassadeurs 4397 vinrent 5060 à Hanès .

5 Ils étaient tous 3605 honteux 954 d' un peuple 5971 qui ne pouvait 3808 leur être utile 3276 , ni 3808 leur être d'un secours 5828 ni 3808 d'un profit, 3276 mais 3588 une honte, 1322 et aussi 1571 un opprobre. 2781

6 Le fardeau 4853 des bêtes 929 du midi: 5045 dans le pays 776 de détresse 6869 et d'angoisse, 6695 d' où viennent 4480 le jeune 3833 et le vieux lion, 3918 la vipère 660 et le serpent volant brûlant, 8314 5774 ils porteront 5375 leurs richesses 2428 sur 5921 les épaules 3802 d'ânes, 5895 et leurs trésors 214 sur 5921 les bottes 1707 des chameaux, 1581 à 5921 un peuple 5971 qui ne leur 3808 profitera 3276 pas .

7 Car les Égyptiens 4714 aideront 5826 en vain, 1892 et en vain : 7385 c'est pourquoi 3651 j'ai crié 7121 à ce sujet, 2063 Leur force 7293 est de rester assis tranquillement. 7674

8 Maintenant 6258 va, 935 écris 3789 cela devant 854 eux sur 5921 une table, 3871 et note 2710 cela dans 5921 un livre, 5612 afin que cela soit 1961 pour le temps 3117 à venir 314 pour toujours 5703 et à perpétuité : 5704 5769

9 Ce 3588 1931 est un peuple 4805 rebelle , 5971 des 3586 enfants menteurs , 1121 des enfants 1121 qui 14 ne veulent pas 3808 écouter 8085 la loi 8451 de l'Éternel : 3068

10 Lesquels 834 disent 559 aux voyants 7200 : Ne voyez 7200 pas ; 3808 et aux prophètes 2374 : Ne nous prophétisez 2372 pas 3808 des choses justes, 5229 nous dites 1696 des choses flatteuses, 2513 prophétisez 2372 des tromperies ; 4123

11 Retirez -vous 5493 du 4480 chemin, 1870 détournez- vous 5186 du 4480 sentier, 734 faites 853 que le Saint 6918 d'Israël 3478 cesse 7673 de 4480 nous être présent .

12 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Saint 6918 d'Israël : 3478 Parce que 3282 vous méprisez 3988 cette 2088 parole, 1697 et que vous vous confiez 982 dans l'oppression 6233 et dans la perversité, 3868 et que vous vous y appuyiez 8172 , 5921

13 C'est pourquoi 3651 cette 2088 iniquité 5771 sera 1961 pour vous comme une brèche 6556 prête à s'écrouler, 5307 enflée 1158 dans une haute 7682 muraille, 2346 dont 834 la rupture 7667 survient 935 soudainement 6597 en un instant. 6621

14 Il le brisera 7665 comme on brise 7667 le vase 5035 du potier 3335, qu'on brise; 3807 il n'épargnera pas 3808 ; 2550 de sorte qu'il ne se trouvera 4672 pas 3808 dans son éclat 4386 un tesson 2789 pour prendre 2846 du feu 784 du foyer, 4480 3344 ou pour prendre 2834 de l'eau 4325 du puits. 4480 1360

15 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel, 3069 le Saint 6918 d'Israël : 3478 C'est dans la révérence 7729 et le repos 5183 que vous serez sauvés ; 3467 c'est dans la tranquillité 8252 et dans la confiance 985 que sera 1961 votre force. 1369 et vous ne l' avez pas voulu. 3808

16 Mais vous avez dit : 559 Non ; 3808 car 3588 nous fuirons 5127 sur 5921 des chevaux ; 5483 c'est pourquoi 5921 3651 vous fuirez ; 5127 et : Nous monterons 7392 des chevaux rapides ; 7031 c'est pourquoi 5921 3651 ceux qui vous poursuivront 7291 seront rapides. 7043

17 Un 259 mille 505 fuira à la 4480 6440 réprimande 1606 d'un seul ; 259 à la 4480 6440 réprimande 1606 de cinq 2568 vous fuirez : 5127 jusqu'à ce que 5704 518 vous restiez 3498 comme un phare 8650 sur 5921 le sommet 7218 d'une montagne, 2022 comme un étendard 5251 sur 5921 une colline .

18 C'est pourquoi 3651 l'Éternel 3068 attendra 2442 qu'il vous fasse grâce 2603 , et c'est pourquoi 3651 il sera élevé 7311 pour avoir pitié 7355 de vous; car 3588 l'Éternel 3068 est un Dieu 430 de jugement: 4941 bénis 835 sont tous 3605 ceux qui s'attendent 2442 à lui.

19 Car 3588 le peuple 5971 habitera 3427 à Sion 6726 , à Jérusalem; 3389 tu ne pleureras plus; 1058 1058 3808 il te fera grâce 2603 2603 à la voix 6963 de ton cri; 2199 lorsqu'il l'entendra 8085 , il te répondra 6030 .

20 Et même si le Seigneur 136 te donne 5414 le pain 3899 de l'adversité, 6862 et l'eau 4325 de l'affliction, 3906 tes enseignants 3384 ne seront plus 3808 relégués dans un coin 3670 , 5750 mais tes yeux 5869 verront 1961 7200 853 tes enseignants : 3384

21 Et tes oreilles 241 entendront 8085 une parole 1697 derrière 4480 310 toi, disant : 559 C'est ici 2088 le chemin, 1870 marchez 1980 dessus, quand 3588 vous allez à droite 541 et quand 3588 vous allez à gauche .

22 Vous souillerez 2930 aussi 853 la couverture 6826 d'argent de vos images taillées 6456 , 3701 et l'ornement 642 d'or de vos images en fonte 4541. 2091 Tu les jetteras 2219 comme 3644 un linge impur; 1739 tu lui diras 559 : Va-t'en. 3318

23 Alors il donnera 5414 la pluie 4306 de ta semence 2233 , celle 834 que tu sèmeras 2232 853 dans le sol 127 , et du pain 3899 des produits 8393 de la terre, 127 et il sera 1961 gras 1879 et abondant. 8082 En ce 1931 jour 3117 tes troupeaux 4735 paîtront 7462 dans de vastes 7337 pâturages. 3733

24 De même , les bœufs 504 et les ânes 5895 qui labourent 5647 la terre 127 mangeront 398 du fourrage 2548 pur , 1098 vanné 2219 à la pelle 7371 et au van .

25 Et il y aura 1961 sur 5921 toute 3605 haute 1364 montagne, 2022 et sur 5921 toute 3605 haute 5375 colline, 1389 des rivières 6388 et des ruisseaux 2988 d'eaux 4325 au jour 3117 du grand 7227 carnage, 2027 lorsque les tours 4026 tomberont. 5307

26 Et la lumière 216 de la lune 3842 sera 1961 comme la lumière 216 du soleil 2535 , et la lumière 216 du soleil 2535 sera 1961 septuple, 7659 comme la lumière 216 de sept 7651 jours, 3117 au jour 3117 où l'Éternel 3068 bandera 2280 853 la brèche 7667 de son peuple 5971 , et guérira 7495 la plaie 4273 de sa blessure. 4347

27 Voici, 2009 le nom 8034 de l'Éternel 3068 vient 935 de loin, 4480 4801 embrasé 1197 par sa colère, 639 et pesant 4858; 3514 ses lèvres 8193 sont pleines 4390 d'indignation, 2195 et sa langue 3956 est comme un feu 398 dévorant .

28 Et son souffle, 7307 comme un torrent 7857 débordant , 5158 atteindra le milieu 2673 du 5704 cou, 6677 pour cribler 5130 les nations 1471 avec le crible 5299 de la vanité; 7723 et il y aura un frein 7448 dans 5921 les mâchoires 3895 des peuples, 5971 pour les égarer. 8582

29 Vous aurez 1961 un chant de cantique, 7892 comme dans la nuit 3915 où l'on célèbre une sainte solennité, 6942 2282 et une joie 8057 de cœur, 3824 comme lorsqu'on va 1980 avec une flûte 2485 pour se rendre 935 à la montagne 2022 de l'Éternel, 3068 vers 413 le Puissant 6697 d'Israël .

30 Et l'Éternel 3068 fera entendre 853 sa voix glorieuse 1935 6963 , 8085 et montrera 7200 l'abattement 5183 de son bras, 2220 avec l'indignation 2197 de sa colère, 639 avec la flamme 3851 d'un feu dévorant 398 , 784 avec la dispersion 5311 et la tempête 2230 et la grêle. 68 1259

31 Car 3588 c'est à la voix 4480 6963 de l'Éternel 3068 que l'Assyrien 804 sera battu, 2865 celui qui frappait 5221 avec une verge. 7626

32 Et partout 3605 où passera le bâton 4294 posé 4145 , 4569 que 834 l'Éternel 3068 posera 5117 sur 5921 lui, ce sera 1961 avec des tambourins 8596 et des harpes; 3658 et il combattra 3898 avec lui dans des combats 4421 tremblants 8573 .

33 Car 3588 Topheth 8613 a été établi 6186 depuis longtemps; 4480 865 oui, 1571 il est préparé pour le roi 4428 ; 3559 il l' a rendu profond 6009 et large; 7337 son bûcher 4071 est du feu 784 et beaucoup 7235 de bois; 6086 le souffle 5397 de l'Éternel, 3068 comme un torrent 5158 de soufre, 1614 l' embrase 1197 .


Ésaïe 31: 1-9


1 Malheur 1945 à ceux qui descendent 3381 en Égypte 4714 pour demander du secours, 5833 qui s'appuient 8172 sur 5921 des chevaux, 5483 qui se confient 982 dans 5921 des chars, 7393 parce 3588 qu'ils sont nombreux, 7227 et dans 5921 des cavaliers, 6571 parce 3588 qu'ils sont très forts, 6105 3966 mais qui ne regardent 8159 pas 3808 vers 5921 le Saint 6918 d'Israël, 3478 et ne recherchent 1875 pas 1875 l'Éternel ! 3068

2 Mais lui aussi 1931 1571 est sage, 2450 et il fera venir 935 le mal, 7451 et ne 3808 rappellera pas 5493 ses paroles; 1697 mais il s'élèvera 6965 contre 5921 la maison 1004 des malfaiteurs, 7489 et contre 5921 le secours 5833 de ceux qui commettent 6466 l' iniquité .

3 Or, les Égyptiens 4714 sont des hommes 120 et non 3808 des Dieux ; 410 et leurs chevaux 5483 sont chair 1320 et non 3808 esprit. 7307 Quand l'Éternel 3068 étendra 5186 sa main, 3027 celui qui porte secours 5826 tombera 3782 et celui qui est secouru 5826 tombera 5307 , et ils tomberont tous 3605 3615 ensemble. 3162

4 Car 3588 ainsi 3541 m'a parlé 559 l'Éternel 3068 : Comme 834 le lion 738 et le lionceau 3715 rugissent 1897 sur 5921 leur proie, 2964 quand 834 une multitude 4393 de bergers 7462 est appelée 7121 contre 5921 lui, il ne 3808 craindra 2865 pas leur voix 4480 6963 , et 3808 ne s'abaissera 6031 pas à cause de leur bruit 4480 1995 ; ainsi 3651 l'Éternel 3068 des armées 6635 descendra 3381 pour combattre 6633 pour 5921 la montagne 2022 de Sion 6726 et pour 5921 la colline 1389 de celui-ci.

5 Comme des oiseaux 6833 qui volent, 5774 ainsi 3651 l'Éternel 3068 des armées 6635 défendra 1598 5921 Jérusalem; 3389 en la défendant 1598 aussi il la délivrera 5337 , et en passant par-dessus 6452 il la préservera 4422 .

6 Tournez- vous 7725 vers celui contre lequel 834 les enfants 1121 d'Israël 3478 se sont profondément 6009 révoltés. 5627

7 Car 3588 en ce 1931 jour 3117 chacun 376 rejettera 3988 ses idoles 457 d'argent 3701 et ses idoles 457 d'or 2091 que 834 vos propres mains 3027 vous ont fabriquées 6213 pour le péché. 2399

8 Alors l'Assyrien 804 tombera 5307 par l'épée, 2719 non 3808 celle d'un homme vaillant; 376 et l'épée, 2719 non 3808 celle d'un homme faible, 120 le dévorera 398 ; mais il fuira 5127 devant 4480 6440 l'épée, 2719 et ses jeunes hommes 970 seront 1961 défaits. 4522

9 Et il passera 5674 dans sa forteresse 5553 , rempli de terreur, 4480 4032 et ses chefs 8269 auront peur 2865 de l'étendard, 4480 5251 dit 5002 l'Éternel, 3068 dont 834 le feu 217 est dans Sion 6726 et sa fournaise 8574 dans Jérusalem. 3389


Ésaïe 32: 1-20


1 Voici, 2005 un roi 4428 régnera 4427 avec justice, 6664 et des princes 8269 gouverneront 8323 avec droiture. 4941

2 Et l'homme 376 sera 1961 comme un abri 4224 contre le vent, 7307 et un abri 5643 contre la tempête; 2230 comme des fleuves 6388 d'eau 4325 dans un lieu aride, 6724 comme l'ombre 6738 d'un grand 3515 rocher 5553 dans une terre aride 5889. 776

3 Et les yeux 5869 de ceux qui voient 7200 ne 3808 seront pas obscurcis, 8159 et les oreilles 241 de ceux qui entendent 8085 seront attentives. 7181

4 Le cœur 3824 des imprudents 4116 comprendra 995 la connaissance, 3045 et la langue 3956 des bègues 5926 sera prête 4116 à parler 1696 clairement. 6703

5 L'homme vile 5036 ne sera plus 3808 5750 appelé 7121 libéral, 5081 ni 3808 le rustre 3596 dit 559 généreux .

6 Car 3588 l'homme vicieux 5036 dira 1696 des infamies 5039 , et son cœur 3820 commettra 6213 l'iniquité, 205 pour commettre 6213 l'hypocrisie 2612 et pour proférer 1696 des erreurs 8442 contre 413 l'Éternel, 3068 pour vider 7324 l'âme 5315 de celui qui a faim 7457 , et pour faire manquer la boisson 4945 de celui qui a soif 6771. 2637

7 Les instruments 3627 du rustre 3596 sont aussi mauvais : 7451 il 1931 ourdit 3289 de méchants desseins 2154 pour faire périr 2254 les pauvres 6041 par des paroles 8267 mensongères , 561 même lorsque le pauvre 34 parle 1696 avec droiture. 4941

8 Mais le libéral 5081 conçoit 3289 des choses libérales ; 5081 et grâce à 5921 des choses libérales 5081 il subsistera.

9 Levez-vous, 6965 femmes 802 qui êtes tranquilles ; 7600 écoutez 8085 ma voix, 6963 filles insouciantes 982 ; 1323 prêtez l'oreille 238 à mes paroles .

10 Vous serez troublées pendant bien des jours 3117 et des années 8141 , 7264 femmes insouciantes ; 982 car 3588 la vendange 1210 manquera, 3615 la récolte 625 n'aura pas 1097 lieu. 935

11 Tremblez, 2729 femmes tranquilles ; 7600 soyez troublées, 7264 vous qui êtes insouciantes ; 982 dépouillez -vous 6584 et mettez-vous à nu, 6209 et ceignez 2290 un sac sur 5921 vos reins. 2504

12 Ils se lamenteront 5594 à cause 5921 des mamelles, 7699 à cause 5921 des beaux 2531 champs, 7704 à cause 5921 de la vigne 6509 fertile . 1612

13 Sur 5921 le pays 127 de mon peuple 5971 croîtront 5927 des épines 6975 et des ronces ; 8068 oui, 3588 sur 5921 toutes 3605 les maisons 1004 de joie 4885 dans la joyeuse 5947 cité : 7151

14 Car 3588 les palais 759 seront abandonnés ; 5203 la multitude 1995 de la ville 5892 sera abandonnée ; 5800 les forts 6076 et les tours 975 seront 1961 pour 1157 des tanières 4631 à jamais 5704 5769 une joie 4885 pour les ânes sauvages, 6501 un pâturage 4829 pour les troupeaux ; 5739

15 Jusqu'à ce que 5704 l'esprit 7307 soit répandu 6168 sur 5921 nous d'en haut, 4480 4791 et que le désert 4057 soit 1961 un champ fertile, 3759 et que le champ fertile 3759 soit compté 2803 pour une forêt.

16 Alors le jugement 4941 demeurera 7931 dans le désert, 4057 et la justice 6666 habitera 3427 dans le verger. 3759

17 Et l'œuvre 4639 de la justice 6666 sera 1961 la paix, 7965 et le fruit 5656 de la justice 6666 le repos 8252 et la sécurité 983 pour toujours. 5704 5769

18 Et mon peuple 5971 habitera 3427 dans une habitation paisible 7965 , 5116 dans des habitations sûres 4009 , 4908 et dans des lieux de repos tranquilles 7600 ; 4496

19 Quand il grêlera, 1258 tombant 3381 sur la forêt, 3293 et ​​que la ville 5892 sera basse 8213 dans un lieu bas. 8218

20 Heureux 835 vous qui semez 2232 près 5921 de toutes 3605 les eaux, 4325 qui y envoyez 7971 les pieds 7272 du bœuf 7794 et de l'âne. 2543


Ésaïe 33: 1-24


1 Malheur 1945 à toi qui pilles, 7703 et qui n'as pas été pillé 859 , 7703 qui agis avec trahison, 898 et ils n'ont pas 898 3808 agi avec trahison envers toi ! Quand tu cesseras 8552 de piller, 7703 tu seras pillé ; 7703 et quand tu cesseras 5239 d'agir avec trahison, 898 ils agiront avec trahison 898 envers toi.

2 Éternel, 3068 aie pitié 2603 de nous ! Nous nous attendons 6960 à toi. Sois 1961 leur bras 2220 chaque matin, 1242 notre salut 3444 aussi 637 au temps 6256 de la détresse. 6869

3 Au bruit 4480 6963 du tumulte 1995, le peuple 5971 s'enfuit; 5074 à ton élévation 4480 7427, les nations 1471 furent dispersées.

4 Et vos dépouilles 7998 seront ramassées 622 comme on ramasse 625 les sauterelles, 2625 comme on court 4944 sur elles 1357 .

5 L'Éternel 3068 est exalté, 7682 car 3588 il habite 7931 en haut; 4791 il a rempli 4390 Sion 6726 de droit 4941 et de justice. 6666

6 La sagesse 2451 et la connaissance 1847 seront 1961 la stabilité 530 de tes jours, 6256 et la force 2633 de ton salut; 3444 la crainte 3374 de l'Éternel 3068 est son trésor. 214

7 Voici, 2005 leurs vaillants 691 crieront 6817 au dehors ; 2351 les ambassadeurs 4397 de paix 7965 pleureront 1058 amèrement. 4751

8 Les routes 4546 sont désertes, 8074 le voyageur 5674 734 cesse ; 7673 il a rompu 6565 l'alliance, 1285 il a méprisé 3988 les villes, 5892 il n'a égard 2803 à 3808 personne. 582

9 La terre 776 est en deuil 56 et languit; 535 Le Liban 3844 est honteux 2659 et abattu; 7060 Le Saron 8289 est 1961 comme un désert; 6160 Le Basan 1316 et le Carmel 3760 secouent 5287 leurs fruits.

10 Maintenant 6258 je m'élèverai, 6965 dit 559 l'Éternel; 3068 maintenant 6258 je serai exalté, 7311 maintenant 6258 je m'élèverai. 5375

11 Vous concevrez 2029 de la paille, 2842 vous enfanterez 3205 du chaume; 7179 votre souffle, 7307 comme un feu, 784 vous dévorera 398 .

12 Et le peuple 5971 sera 1961 comme des brûlures 4955 de chaux; 7875 comme des épines 6975 coupées 3683 , ils seront brûlés 3341 au feu. 784

13 Écoutez, 8085 vous qui êtes loin, 7350 ce 834 que j'ai fait ; 6213 et vous qui êtes près, 7138 reconnaissez 3045 ma puissance. 1369

14 Les pécheurs 2400 de Sion 6726 sont effrayés ; 6342 la crainte 7461 a surpris 270 les hypocrites. 2611 Qui 4310 d'entre nous demeurera 1481 près du feu 398 dévorant ? 784 Qui 4310 d'entre nous demeurera 1481 près des flammes 5769 éternelles ? 4168

15 Celui qui marche 1980 dans la justice 6666 et qui parle 1696 avec droiture, 4339 celui qui méprise 3988 le gain 1215 de l'oppression, 4642 qui secoue 5287 ses mains 3709 pour ne pas recevoir 4480 8551 de présents, 7810 qui se bouche 331 les oreilles 241 pour ne pas entendre 4480 8085 du sang, 1818 et qui ferme 6105 ses yeux 5869 pour ne pas voir 4480 7200 le mal, 7451 celui qui ne voit 4480 8551 pas le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8085 le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8551 le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8551 le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8085 le sang, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8551 le sang ...085 le sang, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8085 le sang,

16 Il 1931 habitera 7931 sur les hauteurs; 4791 sa forteresse 4869 sera les munitions 4679 des rochers; 5553 du pain 3899 lui sera donné 5414 ; ses eaux 4325 seront sûres. 539

17 Tes yeux 5869 verront 2372 le roi 4428 dans sa beauté; 3308 ils contempleront 7200 le pays 776 qui est très lointain. 4801

18 Ton cœur 3820 méditera 1897 la terreur. 367346 est le scribe ? 5608346 est le receveur ? 8254346 est celui qui a compté 5608 853 les tours ? 4026

19 Tu ne verras pas 3808 7200 853 un peuple 3267 féroce , 5971 un peuple 5971 au langage 8193 plus profond 6012 que tu ne peux percevoir, 4480 8085 à la langue 3932 balbutiante , 3956 que tu ne peux 369 comprendre. 998

20 Regarde 2372 Sion, 6726 la ville 7151 de nos solennités ; 4150 tes yeux 5869 verront 7200 Jérusalem 3389 , une demeure tranquille 7600 , 5116 un tabernacle 168 qui ne 1077 sera pas démoli ; 6813 aucun 1077 de ses pieux 3489 ne sera 5331 enlevé, 5265 et 1077 aucun 3605 de ses cordes 2256 ne sera rompu. 5423

21 Mais 3588 5188033 le glorieux 117 Seigneur 3068 sera pour nous un lieu 4725 de larges fleuves 5104 et de ruisseaux; 2975 où n'ira 1980 aucune 1077 galère 590 à rames, 7885 et 3808 aucun vaillant 117 navire 6716 ne passera 5674 .

22 Car 3588 l'Éternel 3068 est notre juge, 8199 l'Éternel 3068 est notre législateur, 2710 l'Éternel 3068 est notre roi; 4428 il 1931 nous sauvera 3467 .

23 Tes agrès 2256 sont détachés ; 5203 ils n'ont pu 1077 bien 3653 renforcer 2388 leur mât, 8650 ils n'ont pu 1077 déployer 6566 la voile : 5251 alors 227 est la proie 5706 d'un grand 4766 butin 7998 partagé ; 2505 les boiteux 6455 prennent 962 la proie. 957

24 Et l'habitant 7934 ne dira pas 1077 : 559 Je suis malade. 2470 Le peuple 5971 qui l'habite 3427 se verra pardonner 5375 son iniquité. 5771


Ésaïe 34: 1-17


1 Approchez, 7126 nations, 1471 pour entendre; 8085 et vous, peuples, soyez attentifs ! 3816 que la terre 776 entende, 8085 et tout ce qu'elle renferme, 4393 le monde, 8398 et tout ce qui en sort 6631 .

2 Car 3588 la colère 7110 de l'Éternel 3068 est sur 5921 toutes 3605 les nations, 1471 et sa fureur 2534 sur 5921 toutes 3605 leurs armées; 6635 il les a détruites 2763 par interdit , il les a livrées 5414 au carnage. 2874

3 Leurs morts 2491 seront jetés dehors, 7993 et ​​leur puanteur 889 montera 5927 de leurs cadavres, 6297 et les montagnes 2022 fondront 4549 avec leur sang. 4480 1818

4 Et toute 3605 l'armée 6635 des cieux 8064 se dissoudra, 4743 et les cieux 8064 seront roulés 1556 comme un livre; 5612 et toute 3605 leur armée 6635 tombera, 5034 comme tombe 5034 la feuille 5929 de la vigne, 4480 1612 comme une figue qui tombe 5034 du figuier. 4480 8384

5 Car 3588 mon épée 2719 baigne 7301 dans le ciel ; 8064 voici, 2009 elle s'abattra 3381 sur 5921 l'Idumée, 123 sur 5921 le peuple 5971 que j'ai maudit, 2764 pour le juger.

6 L'épée 2719 de l'Éternel 3068 est pleine 4390 de sang, 1818 elle est grasse 1878 de graisse, 4480 2459 du sang 4480 1818 des agneaux 3733 et des boucs, 6260 de la graisse 4480 2459 des rognons 3629 des béliers; 352 car 3588 l'Éternel 3068 a un sacrifice 2077 à Botsra, 1224 un grand 1419 carnage 2874 dans le pays 776 d'Édumée. 123

7 Et les licornes 7214 descendront 3381 avec 5973 eux, et les taureaux 6499 avec 5973 les taureaux; 47 et leur terre 776 sera abreuvée 7301 de sang, 4480 1818 et leur poussière 6083 sera engraissée 1878 de graisse. 4480 2459

8 Car c'est le jour 3117 de la vengeance 3068 de l'Éternel , 5359 l'année 8141 des représailles 7966 , à cause de la contestation 7379 de Sion. 6726

9 Et ses ruisseaux 5158 seront changés 2015 en poix, 2203 et sa poussière 6083 en soufre, 1614 et sa terre 776 deviendra 1961 de la poix 1197 ardente . 2203

10 Elle ne s'éteindra 3518 ni la nuit 3915 ni le jour ; 3119 sa fumée 6227 montera 5927 à jamais ; 5769 de génération 4480 1755 en génération 1755 elle sera dévastée ; 2717 nul 369 ne la traversera 5674 à toujours 5331 et à perpétuité .

11 Mais le cormoran 6893 et ​​le butor 7090 la posséderont 3423 ; le hibou 3244 et le corbeau 6158 y habiteront 7931 ; et il étendra 5186 sur 5921 elle le cordeau 6957 de la confusion, 8414 et les pierres 68 du vide. 922

12 Ils appelleront 7121 les nobles 2715 du royaume, 4410 mais il n'y en aura pas 369 , 8033 et tous 3605 ses princes 8269 ne seront 1961 rien. 657

13 Et des épines 5518 pousseront 5927 dans ses palais, 759 des orties 7057 et des ronces 2336 dans ses forteresses 4013 ; et ce sera 1961 une habitation 5116 de dragons, 8565 une cour 2681 pour les hiboux. 1323 3284

14 Les bêtes sauvages du désert 6728 rencontreront aussi 6298 les bêtes sauvages de l'île, 338 et le satyre 8163 criera 7121 à 5921 son semblable ; 7453 la chouette hurlante 3917 389 se reposera 7280 là aussi , 8033 et trouvera 4672 pour elle-même un lieu de repos. 4494

15 Là 8033 la grande chouette 7091 fera son nid, 7077 pondra, 4422 éclorera, 1234 et se rassemblera 1716 sous son ombre ; 67388033 se rassembleront aussi 389 les vautours 1772 , 6908 chacun 802 avec son compagnon. 7468

16 Consultez 1875 dans 4480 5921 le livre 5612 de l'Éternel, 3068 et lisez: 7121 Aucun 3808 259 de ces 4480 2007 ne manquera, 5737 aucun 3808 802 ne manquera 6485 de son compagnon; 7468 car 3588 ma bouche 6310 l' a 1931 commandé, 6680 et son esprit 7307 l' a 1931 rassemblé 6908 .

17 Et il 1931 a jeté 5307 le sort 1486 pour eux, et sa main 3027 le leur a partagé 2505 au cordeau : 6957 ils le posséderont 3423 à perpétuité 5704 , 5769 de génération 1755 en génération 1755 ils y habiteront 7931 .


Ésaïe 35: 1-10


1 Le désert 4057 et le lieu solitaire 6723 se réjouiront 7797 pour eux ; et la terre aride 6160 se réjouira 1523 et fleurira 6524 comme la rose. 2261

2 Elle fleurira abondamment, 6524 6524 et se réjouira 1523 même 637 avec joie 1525 et chants de triomphe; 7442 la gloire 3519 du Liban 3844 lui sera donnée 5414 , la magnificence 1926 du Carmel 3760 et du Saron; 8289 ils 1992 verront 7200 la gloire 3519 de l'Éternel 3068 et la magnificence 1926 de notre Dieu.

3 Fortifiez 2388 les mains 7504 languissantes , et affermissez 553 les genoux 3782 qui chancellent .

4 Dis 559 à ceux qui ont le cœur timide 4116 : 3820 Soyez forts, 2388 ne craignez 3372 pas ; 408 voici, 2009 votre Dieu 430 viendra 935 avec la vengeance, 5359 Dieu 430 avec la rétribution ; 1576 il 1931 viendra 935 et vous sauvera 3467 .

5 Alors 227 les yeux 5869 des aveugles 5787 s'ouvriront, 6491 et les oreilles 241 des sourds 2795 s'ouvriront. 6605

6 Alors 227 le boiteux 6455 sautera 1801 comme un cerf, 354 et la langue 3956 du muet 483 chantera de joie ; 7442 car 3588 dans le désert 4057 des eaux 4325 jailliront, 1234 et des ruisseaux 5158 dans la solitude .

7 Et la terre aride 8273 deviendra 1961 un étang, 98 et la terre desséchée 6774 des sources 4002 d'eau : 4325 dans la demeure 5116 des dragons, 8565 où chacun reposait, 7258 il y aura de l'herbe 2682 avec des roseaux 7070 et des joncs. 1573

8 Et il y aura là 1961 une grande route 4547 , 8033 un chemin 1870 , et il sera appelé 7121 le chemin 1870 de la sainteté; 6944 l'impur 2931 ne le 3808 traversera 5674 pas ; mais il 1931 sera pour ceux-là: les voyageurs, 1980 1870 même insensés, 191 ne 3808 s'y égareront 8582 pas .

9 Il n'y aura 1961 là 3808 aucun lion 738 , 8033 ni 1077 aucune bête 2416 rapace 6530 n'y montera 5927 ; on ne 3808 s'y trouvera 4672 pas ; 8033 mais les rachetés 1350 y marcheront 1980 .

10 Et les rachetés 6299 de l'Éternel 3068 reviendront 7725 , et viendront 935 à Sion 6726 avec des chants de triomphe 7440 , et une joie 8342 éternelle 5769 sur 5921 leurs têtes; 7218 ils obtiendront 5381 la joie 8342 et l'allégresse, 8057 et la douleur 3015 et les gémissements 585 s'enfuiront. 5127


Ésaïe 36: 1-22


1 Or, la quatorzième 702 6240 année 8141 du règne 4428 d' Ézéchias, 2396 Sanchérib 5576, roi 4428 d'Assyrie 804, monta 5927 contre 5921 toutes 3605 les 1219 villes 5892 fortes 3063 de Juda, et les prit 8610 .

2 Le roi 4428 d'Assyrie 804 envoya 7971 853 Rab-Shaké 7262 de Lakis 4480 3923 à Jérusalem 3389 vers 413 le roi 4428 Ézéchias 2396 avec une grande 3515 armée. 2428 Il se tenait 5975 près du conduit 8585 de l' étang 5945 supérieur 1295, sur la route 4546 du champ 3526 du foulon .

3 Alors vinrent 3318 vers 413 lui Éliakim, 471 fils 2518 de Hilkija , 1121 qui 834 était préposé 5921 sur la maison, 1004 et Schebna 7644 le secrétaire, 5608 et Joach, 3098 fils 623 d'Asaph , 1121 l'archiviste.

4 Et Rab-Shaké 7262 leur dit 559 : Dites 559 maintenant 4994 à 413 Ézéchias : 2396 Ainsi 3541 dit 559 le grand 1419 roi 4428 , le roi 4428 d'Assyrie : 804 Quelle 4100 confiance 986 est-ce 2088 sur 834 laquelle tu te confies ? 982

5 Je dis, 559 dis-tu (mais 389 ce ne sont que de vaines 8193 paroles) 1697 j'ai du conseil 6098 et de la force 1369 pour la guerre. 4421 Or 6258 en 5921 qui 4310 te confies-tu, 982 pour 3588 te rebeller 4775 contre moi ?

6 Voici, 2009 tu te confies 982 dans 5921 le bâton 4938 de ce 2088 roseau 7533 brisé 7070 , sur 5921 l'Égypte; 4714 sur lequel 834 5921 si quelqu'un 376 s'appuie, 5564 il entre 935 dans sa main 3709 et la transperce 5344 : tel 3651 est Pharaon 6547, roi 4428 d'Égypte 4714 pour tous 3605 ceux qui se confient 982 en 5921 lui.

7 Mais 3588 si tu me dis 559 413 : Nous nous confions 982 en 413 l'Éternel 3068 notre Dieu, 430 n'est-ce pas 3808 lui 1931 853 dont Ézéchias 2396 a fait disparaître 5493 les hauts lieux 1116 et les autels 4196, et n'a - t - il pas dit 559 à Juda 3063 et à Jérusalem 3389 : Vous vous prosternerez 7812 devant 6440 cet 2088 autel ? 4196

8 Maintenant 6258 donc, donne des gages, 6149 je te prie, 4994 à 854 mon maître 113, le roi 4428 d'Assyrie, 804 et je te donnerai 5414 deux mille 505 chevaux, 5483 si 518 tu peux 3201 de ton côté mettre 5414 des cavaliers 7392 sur 5921 eux.

9 Comment 349 alors détourneras-tu 7725 853 la face 6440 d'un 259 chef 6346 des plus petits 6996 serviteurs 113 de mon maître 5650 , et mettras-tu ta confiance 982 en 5921 l'Égypte 4714 pour ses chars 7393 et ​​ses cavaliers ? 6571

10 Et maintenant 6258 , suis-je monté 5927 sans 4480 l'Éternel 3068 contre 5921 ce 2063 pays 776 pour le détruire 7843 ? L'Éternel 3068 m'a dit 559 413 : Monte 5927 contre 413 ce 2063 pays 776 , et détruis 7843- le.

11 Alors Éliakim 471 , Schebna 7644 et Joach 3098 dirent 559 à 413 Rab-Shaké : 7262 Parle, 1696 je te prie, 4994 à 413 tes serviteurs 5650 en langue araméenne, 762 car 3588 nous 587 la comprenons 8085 ; et ne nous parle 1696 pas 408 en langue juive, 3066 aux oreilles 241 du peuple 5971 qui 834 est sur 5921 la muraille. 2346

12 Rab-Shaké 7262 dit : 559 Mon maître 113 m'a -t-il envoyé 7971 vers 413 ton maître 113 et vers 413 toi pour te dire 1696 853 ces 428 paroles ? 1697 Ne m'a-t-il pas 3808 envoyé vers 5921 les hommes 376 qui sont assis 3427 sur 5921 la muraille, 2346 pour manger 398 853 leurs excréments 6675 et boire 8354 853 leur urine 4325 7272 avec 5973 toi ?

13 Alors Rab-Shaké 7262 se leva, 5975 et cria 7121 d'une voix 1419 forte 6963 en langue juive, 3066 et dit : 559 Écoutez 8085 les 853 paroles 1697 du grand 1419 roi , 4428 du roi 4428 d' Assyrie .

14 Ainsi 3541 dit 559 le roi 4428 : 408 Qu'Ézéchias 2396 ne vous séduise 5377 pas ; car 3588 il ne pourra 3808 pas 3201 vous délivrer 5337 .

15 Qu'Ézéchias 2396 ne vous incite pas 408 à vous confier 982 853 en 413 l'Éternel, en disant 3068 : 559 L'Éternel 3068 nous délivrera 5337 5337 certainement ; cette 2063 ville 5892 ne sera pas 3808 livrée 5414 entre les mains 3027 du roi 4428 d'Assyrie.

16 N'écoutez 8085 pas 408 Ézéchias, 2396 car 3588 ainsi 3541 dit 559 le roi 4428 d' Assyrie : 804 Faites 6213 un pacte avec 854 moi par un présent, 1293 et ​​venez 3318 vers 413 moi ; mangez 398 chacun 376 de sa vigne , 1612 chacun 376 de son figuier, 8384 et buvez 8354 chacun 376 l'eau 4325 de sa citerne ; 953

17 Jusqu'à ce que je vienne 935 et que je vous emmène 3947 853 dans un pays 776 semblable à votre pays, 776 un pays 776 de blé 1715 et de vin, 8492 un pays 776 de pain 3899 et de vignes .

18 Prenez garde que 6435 Ézéchias 2396 ne vous persuade 5496 , en disant 559 : 559 L'Éternel 3068 nous délivrera 5337. Quelqu'un 376 des dieux 430 des nations 1471 a- t-il délivré 5337 853 son pays 776 de la main 4480 3027 du roi 4428 d'Assyrie ? 804

19sont les dieux de Hamath et d' Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm ? Ont - ils délivré Samarie de ma main ?

20 Quels sont 4310 parmi tous 3605 les dieux 430 de ces 428 pays 776, 834 qui ont délivré 5337 853 leur pays 776 de ma main 4480 3027 , pour 3588 que l'Éternel 3068 délivre 5337 853 Jérusalem 3389 de ma main ? 4480 3027

21 Mais ils gardèrent le silence 2790 et ne lui répondirent 6030 pas 3808 un mot, 1697 car 3588 l'ordre 4687 du roi était 4428 de dire 559 : Ne lui répondez 6030 pas. 3808

22 Alors 935 Éliakim, 471 fils 1121 de Hilkija, 2518 qui 834 était chef 5921 de la maison, 1004 et Schebna 7644 le secrétaire, 5608 et Joach 3098 fils 1121 d'Asaph, 623 l'archiviste, 2142 vinrent trouver 413 Ézéchias 2396 , leurs vêtements 899 déchirés, 7167 et lui rapportèrent 5046 853 les paroles 1697 de Rab-Shaké. 7262


Ésaïe 37: 1-38


1 Et il arriva, 1961 lorsque le roi 4428 Ézéchias 2396 l' entendit 8085 , qu'il déchira 7167 853 ses vêtements, 899 et se couvrit 3680 d'un sac, 8242 et entra 935 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068

2 Il envoya 7971 853 Éliakim 471 , qui 834 était chef 5921 de la maison, 1004 et Schebna 7644 , le secrétaire, 5608 et les anciens 2205 des sacrificateurs 3548 couverts 3680 de sacs, 8242 vers 413 Ésaïe 3470, le prophète 5030 , fils 1121 d'Amots. 531

3 Et ils lui dirent 559 : Ainsi 3541 dit 559 Ézéchias : 2396 Ce 2088 jour 3117 est un jour 3117 de détresse, 6869 de réprimande, 8433 et de blasphème ; 5007 car 3588 les enfants 1121 sont prêts 935 à naître 4866, et il n'y a pas 369 de force 3581 pour enfanter.

4 Peut-être 194 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 entendra 8085 853 les paroles 1697 de Rab Schaké, 7262 que 834 le roi 4428 d'Assyrie 804 son maître 113 a envoyé 7971 pour outrager 2778 le Dieu vivant 2416 , et il reprendra 3198 les paroles 1697 que 834 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 a entendues. 8085 C'est pourquoi élève 5375 ta prière 8605 pour 1157 le reste 7611 qui est resté. 4672

5 Alors les serviteurs 5650 du roi 4428 Ézéchias 2396 vinrent 935 vers 413 Ésaïe .

6 Et Ésaïe 3470 leur dit 559 413 : Vous direz 559 ainsi 3541 à 413 votre maître: 113 Ainsi 3541 dit 559 l' Éternel : 3068 Ne crains 3372 408 pas 4480 6440 les paroles 1697 que 834 tu as entendues 8085 par lesquelles 834 les serviteurs 5288 du roi 4428 d'Assyrie 804 m'ont 1442 outragé .

7 Voici, j'enverrai 5414 sur lui une tempête 7307 ; il entendra 8085 une rumeur 8052 , et retournera 7725 dans 413 son pays; 776 je le ferai tomber 5307 par l'épée 2719 dans son pays. 776

8 Rab-Shaké 7262 revint, 7725 et trouva 4672 853 le roi 4428 d'Assyrie 804 en guerre 3898 contre 5921 Libna; 3841 car 3588 il avait appris 8085 qu'il était parti 5265 de Lakis. 4480 3923

9 Et il entendit 8085 dire 559 concernant 5921 Tirhakah 8640, roi 4428 d'Éthiopie, 3568 qu'il est venu 3318 pour te faire la guerre 3898. Et lorsqu'il l'entendit 8085 , il envoya 7971 des messagers 4397 à 413 Ézéchias 2396 , disant 559

10 Ainsi 3541 vous parlerez 559 à 413 Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda, 3063 en disant : 559 Que ton 408 Dieu, 430 en qui 834 tu 859 te confies, 982 ne te séduise 5377 pas , en disant : 559 Jérusalem 3389 ne sera 3808 pas livrée 5414 entre les mains 3027 du roi 4428 d'Assyrie. 804

11 Voici, 2009 tu 859 as entendu 8085 ce 834 que les rois 4428 d'Assyrie 804 ont fait 6213 à tous 3605 les pays 776 en les détruisant entièrement ; 2763 et seras-tu 859 délivré ? 5337

12 Les dieux 430 des nations 1471 ont-ils délivré 5337 celles 834 que mes pères 1 ont détruites, 7843 comme 853 Gozan, 1470 et Haran, 2771 et Rezeph, 7530 et les enfants 1121 d'Eden 5729 qui 834 étaient à Telassar ? 8515

13 Où sont le roi de Hamath, le roi d' Arpad, le roi de la ville de Sepharvaïm, Héna , et Iva ?

14 Ézéchias 2396 reçut 3947 853 la lettre 5612 de la main 4480 3027 des messagers, 4397 et la lut 7121. Ézéchias 2396 monta 5927 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et la déploya 6566 devant 6440 l'Éternel .

15 Ézéchias 2396 pria 6419 l'Éternel 413 , 3068 disant : 559

16 Éternel 3068 des armées, 6635 Dieu 430 d'Israël, 3478 qui habites 3427 entre les chérubins, 3742 tu 859 es le Dieu 430 seul 905 de tous 3605 les royaumes 4467 de la terre; 776 tu 859 as fait 6213 853 les cieux 8064 et la terre. 776

17 Éternel , 241 prête 5186 l'oreille , et écoute ; 8085 Éternel , ouvre 6491 tes yeux, et vois ; 7200 et écoute 8085 toutes 3605 les paroles 1697 de Sanchérib, 5576 qui 834 a envoyé 7971 pour outrager 2778 le Dieu 2416 vivant .

18 En vérité, 551 Éternel, 3068 les rois 4428 d'Assyrie 804 ont 2717 853 dévasté toutes 3605 les nations 776 et leurs pays, 776

19 Et ils ont jeté 5414 853 leurs dieux 430 au feu: 784 car 3588 ce 1992 n'étaient pas 3808 des dieux 430 , mais 3588 518 l'ouvrage 4639 de mains 120 d'hommes , 3027 du bois 6086 et de la pierre: 68 c'est pourquoi ils les ont détruits .

20 Maintenant 6258 c'est pourquoi, ô Éternel 3068 notre Dieu 430 , délivre 3467 -nous de sa main 4480 3027 , afin que tous 3605 les royaumes 4467 de la terre 776 sachent 3045 que 3588 tu 859 es l'Éternel, 3068 toi seul. 905

21 Alors Ésaïe 3470, fils 1121 d'Amots 531, envoya 7971 vers 413 Ézéchias 2396 pour dire : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 , le Dieu 430 d'Israël : 834 Tu m'as prié 6419 contre 413 Sanchérib 5576, roi 4428 d' Assyrie :

22 Voici 2088 la parole 1697 que 834 l'Éternel 3068 a prononcée 1696 contre 5921 lui: La vierge 1330 , la fille 1323 de Sion 6726 t'a méprisé 936 et s'est moquée de toi; 3932 la fille 1323 de Jérusalem 3389 a secoué 5128 la tête 7218 contre 310 toi.

23 853 Qui 4310 as-tu insulté 2778 et blasphémé ? 1442 Et contre 5921 qui 4310 as-tu élevé 7311 ta voix, 6963 et levé 5375 tes yeux 5869 en haut ? 4791 Contre 413 le Saint 6918 d'Israël. 3478

24 Par 3027 tes serviteurs 5650 tu as outragé 2778 l'Éternel, 136 et tu as dit : 559 C'est par la multitude 7230 de mes chars 7393 que je 589 suis monté 5927 jusqu'au sommet 4791 des montagnes, 2022 jusqu'aux flancs 3411 du Liban ; 3844 j'en abattrai 3772 les hauts 6967 cèdres 730 et les meilleurs 4005 cyprès 1265 ; et j'entrerai 935 jusqu'au sommet 4791 de sa frontière, 7093 et ​​dans la forêt 3293 de son Carmel. 3759

25 J'ai creusé, 6979 j'ai bu 8354 de l'eau, 4325 et j'ai tari avec la plante 3709 de mes pieds 6471 2717 tous 3605 les fleuves 2975 des places assiégées .

26 N'as-tu pas entendu depuis longtemps 8085 comment je l'ai fait 6213 , et depuis longtemps 6924 comment je l' ai formé 3335 ? Maintenant 6258 je l'ai fait arriver 935 , afin que tu réduises 7582 en ruines 5892 des villes 1219 fortifiées 5327 .

27 C'est pourquoi leurs habitants 3427 étaient de petite 7116 puissance, 3027 ils étaient consternés 2865 et confondus : 954 ils étaient 1961 comme l'herbe 6212 des champs, 7704 et comme l'herbe verte 3419 , 1877 comme l'herbe 2682 des toits, 1406 et comme le blé 7711 fauché avant 6440 d'avoir poussé .

28 Mais je connais 3045 ta demeure, 3427 ta sortie, 3318 et ton entrée, 935 et ta fureur 7264 contre 413 moi.

29 Parce que 3282 ta fureur 7264 contre 413 moi, et ton tumulte 7600 sont montés 5927 jusqu'à mes oreilles, 241 je mettrai 7760 ma boucle 2397 dans ton nez 639 et mon frein 4964 dans tes lèvres 8193 , et je te ferai retourner 7725 par le chemin 1870 par 834 lequel tu es venu. 935

30 Et ceci 2088 te servira de signe 226 : Vous mangerez 398 cette année 8141 ce qui croîtra de lui-même, 5599 et la seconde 8145 année 8141 ce qui poussera; 7823 et la troisième 7992 année 8141 vous semerez 2232 et moissonnerez 7114 et planterez 5193 des vignes 3754 , et vous en mangerez 398 les fruits 6529 .

31 Et le reste 7604 qui aura échappé 6413 à la maison 1004 de Juda 3063 prendra de nouveau 3254 racine 8328 en bas, 4295 et portera 6213 du fruit 6529 en haut. 4605

32 Car 3588 de Jérusalem 4480 3389 sortira 3318 un reste 7611 , et des rescapés 6413 de la montagne 4480 2022 de Sion; 6726 le zèle 7068 de l'Éternel 3068 des armées 6635 fera 6213 cela. 2063

33 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 touchant 413 le roi 4428 d' Assyrie: 804 Il n'entrera 3808 pas 935 dans 413 cette 2063 ville, 5892 il n'y tirera 3384 aucune flèche 2671 , 8033 il ne marchera pas 3808 devant 6923 elle avec des boucliers, 4043 il n'élèvera 8210 pas de retranchement 5550 contre 5921 elle .

34 Il reviendra par le chemin 1870 par lequel 834 il est venu, 935 par le même chemin, 7725 et il n'entrera 3808 pas 935 dans 413 cette 2063 ville, 5892 dit 5002 l'Éternel. 3068

35 Car je défendrai 1598 5921 cette 2063 ville 5892 pour la sauver 3467 à cause de moi-même 4616 et à cause de mon serviteur 5650 David 1732 .

36 Alors l'ange 4397 de l'Éternel 3068 sortit, 3318 et frappa 5221 dans le camp 4264 des Assyriens 804 cent 3967 quatre-vingts 8084 -cinq 2568 mille. 505 Lorsqu'ils se levèrent de bon 7925 matin, 1242 voici, 2009 ils étaient tous 3605 morts 4191 cadavres. 6297

37 Alors Sennachérib 5576, roi 4428 d'Assyrie 804 , partit 5265 et s'en alla 1980 et revint 7725 et habita 3427 à Ninive. 5210

38 Or, 1961 comme il 1931 se prosternait 7812 dans la maison 1004 de Nisroc 5268 , son dieu, 430 Adrammélec 152 et Sharézer 8272, ses fils 1121, le frappèrent 5221 par l'épée ; 2719 ils 1992 s'enfuirent 4422 dans le pays 776 d'Arménie ; 780 et Ésar-Haddon 634, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478


Ésaïe 38: 1-22


1 En ces 1992 jours-là 3117, Ézéchias fut malade 2470 2396 à la mort. 4191 Le prophète 5030 Ésaïe 3470 , fils 1121 d'Amots 531, s'approcha 935 de 413 lui, et lui dit 559 413 : Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Mets tes ordres dans ta maison, 6680 1004 car 3588 tu 859 mourras 4191 et tu ne 3808 vivras pas. 2421

2 Alors Ézéchias 2396 tourna 5437 son visage 6440 vers 413 la muraille, 7023 et pria 6419 l' Éternel , 3068

3 Et il dit : 559 Souviens-toi 2142 maintenant, 4994 ô Éternel ! 3068 je t'en prie, 577 853 comment 834 j'ai marché 1980 devant 6440 toi dans la vérité 571 et avec un cœur 8003 parfait , 3820 et j'ai fait 6213 ce qui est bien 2896 à tes yeux. 5869 Et Ézéchias 2396 pleura 1058 abondamment. 1419 1065

4 Alors la parole 1697 de l'Éternel 3068 fut adressée à Ésaïe 3470 , en ces mots :

5 Va, 1980 , et dis 559 à 413 Ézéchias : 2396 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 le Dieu 430 de David 1732 ton père : 1 J'ai entendu 8085 853 ta prière, 8605 j'ai vu 7200 853 tes larmes ; 1832 voici, 2009 j'ajouterai 3254 à 5921 tes jours 3117 quinze 2568 6240 ans. 8141

6 Je te délivrerai 5337, toi et cette 2063 ville 5892, de la main 4480 3709 du roi 4428 d'Assyrie, 804 et je défendrai 1598 5921 cette 2063 ville.

7 Et ceci 2088 te servira de signe 226 de la part 4480 854 de l'Éternel, 3068 que 834 l'Éternel 3068 accomplira 6213 853 cette 2088 parole 1697 qu'il a 834 prononcée; 1696

8 Voici, je ramène 7725 853 l'ombre 6738 des degrés 4609 qui 834 s'est couchée 3381 sur le soleil 8121 cadran 4609 d'Achaz, 271 de dix 6235 degrés 4609 en arrière . 322 Et le soleil 8121 revint 7725 de dix 6235 degrés 4609 dont 834 degrés 4609 il s'était couché.

9 Écrit 4385 d'Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda, 3063 lorsqu'il fut malade 2470 et qu'il fut guéri 2421 de sa maladie. 4480 2483

10 J'ai dit 559 , au moment de la fin 1824 de mes jours, 3117 j'irai 1980 aux portes 8179 du tombeau : 7585 je suis privé 6485 du reste 3499 de mes années.

11 J'ai dit : 559 Je ne verrai 3808 plus 7200 l'Éternel, 3050 l'Éternel, 3050 sur la terre 776 des vivants ; 2416 je ne verrai 5027 plus 3808 d' homme 120 avec 5973 les habitants 3427 du monde. 2309

12 Mon âge 1755 est parti, 5265 et il est éloigné 1540 de 4480 moi comme la tente d'un berger 7473. 168 J'ai retranché 7088 ma vie comme un tisserand 707. 2416 Il me retranchera 1214 de maladie languissante. 4480 1803 Du jour 4480 3117 jusqu'à 5704 la nuit 3915 tu me détruiras 7999 .

13 J'ai compté 7737 jusqu'au 5704 matin 1242 que, comme un lion, 738 ainsi 3651 il briserait 7665 tous 3605 mes os; 6106 du jour 4480 3117 jusqu'à 5704 la nuit 3915 tu me détruiras 7999 .

14 Comme une grue 5483 ou une hirondelle, 5693 ainsi 3651 j'ai bavardé; 6850 j'ai pleuré 1897 comme une colombe; 3123 mes yeux 5869 se consument 1809 à regarder en haut. 4791 Éternel, 136 je suis opprimé; 6234 prends en charge 6149 mon âme.

15 Que 4100 dirai-je ? 1696 Il m'a parlé 559 , et lui-même 1931 l' a fait 6213 : J'irai doucement 1718 toutes 3605 mes années 8141 dans 5921 l'amertume 4751 de mon âme. 5315

16 Seigneur, 136 c'est par 5921 ces choses que les hommes vivent, 2421 et dans toutes 3605 ces 2004 choses est la vie 2416 de mon esprit : 7307 ainsi tu me sauveras 2492 et me feras vivre. 2421

17 Voici, 2009 pour la paix 7965 j'ai éprouvé une grande amertume; 4751 4843 mais 859 par amour 2836 tu as délivré mon âme 5315 de la fosse 4480 7845 de la corruption; 1097 car 3588 tu as jeté 7993 tous 3605 mes péchés 2399 derrière 310 ton dos. 1460

18 Car 3588 le tombeau 7585 ne peut 3808 te louer 3034 , la mort 4194 ne peut te célébrer 1984 : ceux qui descendent 3381 dans la fosse 953 ne peuvent 3808 espérer 7663 en 413 ta vérité. 571

19 Le vivant, 2416 le vivant, 2416 il 1931 te louera 3034 , comme je le fais aujourd'hui; 3117 le père 1 fera connaître 3045 413 ta vérité aux enfants 1121 .

20 L'Éternel 3068 était prêt à me sauver 3467 ; c'est pourquoi nous chanterons mes cantiques 5059 sur les instruments à cordes 5058 tous 3605 les jours 3117 de notre vie 2416, dans 5921 la maison 1004 de l'Éternel. 3068

21 Car Ésaïe 3470 avait dit : 559 Qu'ils prennent 5375 une masse 1690 de figues, 8384 et l'appliquent en emplâtre 4799 sur 5921 l'ulcère, 7822 et l'homme guérira. 2421

22 Ézéchias 2396 dit aussi : 559 Quel 4100 sera le signe 226 que 3588 je monterai 5927 à la maison 1004 de l'Éternel ? 3068


Ésaïe 39: 1-8


1 En ce temps - là, 6256 Mérodach-Baladan, 4757 fils 1121 de Baladan, 1081 roi 4428 de Babylone, 894 envoya 7971 des lettres 5612 et un présent 4503 à 413 Ézéchias, 2396 car il avait appris 8085 qu'il avait été malade 2470 et qu'il était guéri.

2 Ézéchias 2396 se réjouit 8055 d' eux , et leur montra 7200 la maison 1004 de ses objets précieux, 5238 853 l'argent, 3701 l'or, 2091 les aromates, 1314 le parfum précieux 2896 , 8081 et toute 3605 la maison 1004 de ses armes, 3627 et tout 3605 ce 834 qui se trouvait 4672 dans ses trésors. 214 Il n'y avait 1961 rien 3808 1697 dans sa maison 1004 , ni dans tout 3605 son domaine, 4475 qu'Ézéchias 2396 ne leur montrât 7200 .

3 Alors Ésaïe 3470, le prophète 5030, vint 935 vers 413 le roi 4428 Ézéchias 2396 , et lui dit 559 413 : Qu'ont 4100 dit 559 ces 428 hommes ? 376 et d'où 4480 370 sont-ils venus 935 vers 413 toi ? Et Ézéchias 2396 dit 559 : Ils sont venus 935 d'un pays 4480 776 lointain 7350 vers 413 moi, de Babylone. 4480 894

4 Il dit 559 : Qu'ont- ils vu 4100 7200 dans ta maison ? 1004 Ézéchias 2396 répondit : 559 853 Ils ont vu tout 3605 ce 834 qui est dans ma maison 1004 ; 7200 il n'y a 1961 rien 3808 1697 parmi mes trésors 214 que 834 je ne leur ai 3808 montré 7200 .

5 Alors Ésaïe 3470 dit 559 à Ézéchias 413 : Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel 3068 des armées !

6 Voici, les jours 3117 viennent 935 où tout 3605 ce 834 qui est dans ta maison 1004 et ce que 834 tes pères 1 ont amassé 686 jusqu'à 5704 ce 2088 jour 3117 seront emportés 5375 à Babylone ; 894 il n'en restera rien 3808 1697 , 3498 dit 559 l'Éternel. 3068

7 Et de tes fils 4480 1121 qui 834 sortiront 3318 de 4480 toi, que 834 tu engendreras, 3205 ils les prendront, 3947 et ils seront 1961 eunuques 5631 dans le palais 1964 du roi 4428 de Babylone. 894

8 Alors Ézéchias 2396 dit 559 à 413 Ésaïe 3470 : 3470 La parole 1697 de l'Éternel 3068 que 834 tu as prononcée est bonne 2896. 1696 Il dit 559 encore : Car 3588 il y aura 1961 paix 7965 et vérité 571 de mes jours .


Ésaïe 40: 1-31


1 Consolez , consolez mon peuple , dit votre Dieu .

2 Parlez 1696 avec consolation 5921 3820 à Jérusalem, 3389 et criez 7121 vers 413 elle, que 3588 son combat 6635 est terminé, 4390 que 3588 son iniquité 5771 est pardonnée ; 7521 car 3588 elle a reçu 3947 de la main 4480 3027 de l'Éternel 3068 le double 3718 de tous 3605 ses péchés. 2403

3 La voix 6963 de celui qui crie 7121 dans le désert 4057 : Préparez 6437 le chemin 1870 de l'Éternel, 3068 aplanissez 3474 dans la solitude 6160 une route 4546 pour notre Dieu !

4 Toute 3605 vallée 1516 sera exaltée, 5375 toute 3605 montagne 2022 et colline 1389 seront abaissées, 8213 et les chemins tortueux 6121 seront redressés , 4334 et les endroits accidentés 7406 seront aplanis, 1237

5 Et la gloire 3519 de l'Éternel 3068 sera révélée, 1540 et toute 3605 chair 1320 la verra 7200 ensemble, 3162 car 3588 la bouche 6310 de l'Éternel 3068 a parlé 1696 .

6 La voix 6963 dit : 559 Crie. 7121 Et il dit : 559 Que 4100 crierai-je ? 7121 Toute 3605 chair 1320 est comme l'herbe 2682 , et toute 3605 sa beauté 2617 est comme la fleur 6731 des champs ; 7704

7 L'herbe 2682 sèche, 3001 la fleur 6731 se fane, 5034 car 3588 l'esprit 7307 de l'Éternel 3068 souffle 5380 sur elle. Certainement 403 le peuple 5971 est comme l'herbe. 2682

8 L'herbe 2682 sèche, 3001 la fleur 6731 se fane, 5034 mais la parole 1697 de notre Dieu 430 subsistera 6965 éternellement. 5769

9 Sion, 6726 toi qui apportes de bonnes nouvelles, 1319 monte 5927 sur 5921 la haute 1364 montagne ; 2022 Jérusalem, 3389 toi qui apportes de bonnes nouvelles, 1319 élève 7311 ta voix 6963 avec force ; 3581 élève-la, 7311 n'aie pas peur ; 3372 408 dis 559 aux villes 5892 de Juda : 3063 Voici 2009 votre Dieu ! 430

10 Voici, le Seigneur 136 DIEU 3069 vient 935 à main forte 2389 , et son bras 2220 domine 4910 pour lui. Voici, son salaire 7939 est avec 854 lui, et son œuvre 6468 le précède 6440 .

11 Il paîtra 7462 son troupeau 5739 comme un berger; 7462 il rassemblera 6908 les agneaux 2922 dans ses bras, 2220 il les portera 5375 dans son sein, 2436 il conduira doucement 5095 celles qui allaitent. 5763

12 Qui 4310 a mesuré 4058 les eaux 4325 dans le creux de sa main, 8168 a mesuré 8505 les cieux 8064 avec la paume, 2239 a compris 3557 la poussière 6083 de la terre 776 dans un mesure, 7991 a pesé 8254 les montagnes 2022 dans une balance, 6425 les collines 1389 dans une balance ? 3976

13 Qui 4310 a dirigé 8505 853 l'Esprit 7307 de l'Éternel, 3068 ou, étant son conseiller 376 6098, l' a enseigné 3045 ?

14 853 Avec qui 4310 prit-il conseil, 3289 et qui l'instruisit 995 et lui enseigna 3925 le chemin 734 du jugement, 4941 et lui enseigna 3925 la connaissance 1847 et lui montra 3045 la voie 1870 de l'intelligence ? 8394

15 Voici, les nations sont comme une goutte d'eau d' un seau, comme de la poussière d'une balance. Voici , il enlève les îles comme une petite chose .

16 Et le Liban 3844 ne suffit pas 369 pour être brûlé, 1197 et 369 ses bêtes 2416 ne suffisent pas 1767 pour un holocauste. 5930

17 Toutes les 3605 nations 1471 qui sont devant 5048 lui ne sont comme rien; 369 et elles lui sont comptées 2803 comme moins que rien, 4480 657 et vanité.

18 A 413 qui 4310 donc comparerez-vous 1819 Dieu ? 410 ou à quelle 4100 ressemblance 1823 lui ferez-vous 6186 ressembler ?

19 L'ouvrier 2796 fond 5258 une image taillée, 6459 et l'orfèvre 6884 la recouvre 7554 d'or, 2091 et coule 6884 des chaînettes d'argent 3701. 7577

20 Celui qui est si pauvre 5533 qu'il n'a point d'offrande 8641 choisit 977 un arbre 6086 qui ne 3808 pourrisse pas; 7537 il se cherche 1245 un ouvrier 2796 habile 2450 à lui préparer 3559 une image taillée 6459 qui ne 3808 sera pas ébranlée. 4131

21 Ne l'avez-vous pas 3808 connu ? 3045 ne l'avez-vous pas 3808 entendu ? 8085 Cela ne vous a-t-il pas 3808 été 5046 pas 3808 annoncé 4480 7218 dès le commencement ? Ne l'avez-vous pas 3808 compris 995 dès les fondements 4480 4146 de la terre ? 776

22 C'est lui qui est assis 3427 sur 5921 le cercle 2329 de la terre, 776 et ses habitants 3427 sont comme des sauterelles; 2284 il étend 5186 les cieux 8064 comme un rideau, 1852 il les déploie 4969 comme une tente 168 pour y habiter; 3427

23 Qui réduit 5414 à néant les princes 7336 , 369 il réduit 6213 les juges 8199 de la terre 776 à l'état de vanité .

24 Oui, 637 ils ne seront pas 1077 plantés; 5193 oui, 637 ils ne seront pas 1077 semés; 2232 oui, 637 leur tronc 1503 ne prendra pas 1077 racine 8327 en terre; 776 et il soufflera 5398 sur eux, et ils se dessècheront , 3001 et le tourbillon 5591 les emportera 5375 comme du chaume. 7179

25 À 413 qui 4310 me comparerez-vous 1819 , ou serai-je égal ? 7737 dit 559 le Saint. 6918

26 Levez 5375 vos yeux 5869 en haut, 4791 et regardez 7200 qui 4310 a créé 1254 ces 428 créatures, qui fait sortir 3318 leur armée 6635 par nombre. 4557 Il les appelle 7121 toutes 3605 par leurs noms 8034, à cause de la grandeur 4480 7230 de sa force, 202 car il est fort 533 en puissance ; 3581 pas 3808 une 376 ne faillit. 5737

27 Pourquoi 4100 dis- tu 559 , ô Jacob 3290 , et parles- tu 1696 , ô Israël 3478 : Ma voie 1870 est cachée 5641 à l'Éternel, 4480 3068 et mon droit 4941 passe inaperçu 5674 devant mon Dieu ? 4480 430

28 Ne sais-tu pas 3808 ? 3045 n'as-tu pas 3808 entendu 8085 que le Dieu d'éternité 5769 , 430 l'Éternel, 3068 le Créateur 1254 des extrémités 7098 de la terre, 776 ne se fatigue 3286 point , ni ne se lasse 3808 ? 3021 on ne peut 369 sonder 2714 son intelligence. 8394

29 Il donne 5414 de la force 3581 à celui qui est fatigué, 3287 et à ceux qui sont en manque 369 de force 202 il augmente 7235 leur vigueur.

30 Même les jeunes gens 5288 défailliront 3286 et seront fatigués, 3021 et les jeunes gens 970 tomberont entièrement. 3782 3782

31 Mais ceux qui s'attendent à 6960 l'Éternel 3068 renouvelleront 2498 leur force; 3581 ils s'élèveront 5927 avec des ailes 83 comme des aigles; 5404 ils courront 7323 et ne 3808 se fatigueront pas; 3021 ils marcheront 1980 et ne 3808 se fatigueront pas. 3286


Ésaïe 41: 1-29


1 Gardez silence 2790 devant 413 moi, ô îles ; 339 et que les peuples 3816 renouvellent 2498 leur force ; 3581 qu'ils s'approchent ; 5066 alors 227 qu'ils parlent : 1696 approchons 7126 ensemble 3162 du jugement. 4941

2 Qui 4310 a suscité 5782 de l'Orient le juste 6664 , 4480 4217 l' a appelé 7121 à ses pieds, 7272 a livré 5414 les nations 1471 devant lui 6440 , et l'a fait dominer 7287 sur des rois ? 4428 Il les a livrés 5414 comme de la poussière 6083 à son épée, 2719 comme du chaume 5086 poussé 7179 à son arc. 7198

3 Il les poursuivit 7291 et passa 5674 sans encombre, 7965 même par le chemin 734 qu'il n'avait pas 3808 parcouru 935 à pied.

4 Qui 4310 a fait 6466 et accompli 6213 cela, appelant 7121 les générations 1755 dès le commencement ? 4480 7218 Moi 589 , l'Éternel, 3068 le premier 7223 et avec 854 les derniers ; 314 je 589 le suis. 1931

5 Les îles 339 le virent 7200 et furent effrayées ; 3372 les extrémités 7098 de la terre 776 furent effrayées, 2729 s'approchèrent 7126 et vinrent .

6 Ils aidèrent 5826 chacun 376 853 son prochain ; 7453 et chacun dit 559 à son frère : 251 Prends courage. 2388

7 Le charpentier 2796 encouragea 2388 853 l'orfèvre 6884 et celui qui polissait 2505 avec le marteau 6360 853 celui qui frappait 1986 l'enclume, 6471 en disant : 559 Elle 1931 est prête 2896 pour la soudure. 1694 Il la fixa 2388 avec des clous 4548 , afin qu'elle ne bougeât pas . 4131

8 Mais toi, 859 Israël, 3478 tu es mon serviteur, 5650 Jacob 3290 que 834 j'ai choisi, 977 la postérité 2233 d'Abraham 85 mon ami. 157

9 Toi que 834 j'ai pris 2388 des extrémités 4480 7098 de la terre 776 , et que j'ai appelé 7121 d'entre les principaux 4480 678 hommes , et à qui j'ai dit 559 : Tu 859 es mon serviteur ; 5650 je t'ai choisi 977 et je ne 3808 te rejetterai pas. 3988

10 Ne crains 3372 pas, 408 car 3588 je 589 suis avec 5973 toi; ne sois pas 408 effrayé, 8159 car 3588 je 589 suis ton Dieu. 430 Je te fortifierai 553 , 637 je te secourrai 5826 , 637 je te soutiendrai 8551 de la droite 3225 de ma justice. 6664

11 Voici, 2005 tous 3605 ceux qui étaient irrités 2734 contre toi seront honteux 954 et confus; 3637 ils seront 1961 comme rien, 369 et ceux 376 qui contestent 7379 avec toi périront.

12 Tu les chercheras 1245 , et tu ne les trouveras 3808 pas 4672 , 376 ceux qui ont lutté 4695 contre toi; ceux 376 qui te font la guerre 4421 seront 1961 comme rien, 369 comme une chose anéantie. 657

13 Car 3588 moi 589 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 , je te tiendrai 2388 la main droite, 3225 je te dirai 559 : Ne crains 3372 point ; 408 je 589 te secourrai 5826 .

14 Ne crains 3372 point , 408 vermisseau 8438 Jacob, 3290 et vous, hommes 4962 d'Israël ; 3478 je 589 te secourrai 5826 , dit 5002 l'Éternel, 3068 et ton rédempteur, 1350 le Saint 6918 d'Israël. 3478

15 Voici, 2009 je te ferai 7760 une nouvelle 2319 instrument 2742 tranchant 4173, ayant 1167 des dents : 6374 tu fouleras 1758 les montagnes 2022 , tu les réduiras en poussière 1854 , et tu réduiras 7760 les collines 1389 en balle. 4671

16 Tu les vanneras 2219 , et le vent 7307 les emportera, 5375 et la tempête 5591 les dispersera 6327 ; et tu 859 te réjouiras 1523 en l'Éternel 3068 , et tu te glorifieras 1984 dans le Saint 6918 d'Israël. 3478

17 Quand les malheureux 6041 et les indigents 34 chercheront 1245 de l'eau 4325 et qu'il n'y en a pas 369 , et que leur langue 3956 se dessèche 5405 de soif, 6772 moi 589 l'Éternel 3068 je les exaucerai 6030 ; moi, le Dieu 430 d'Israël 3478, je ne les abandonnerai pas 3808 .

18 Je ferai couler 6605 des fleuves 5104 sur 5921 les hauteurs, 8205 des sources 4599 au milieu 8432 des vallées; 1237 je ferai 7760 du désert 4057 un étang 98 d'eaux, 4325 et du pays aride 6723 des sources 4161 d' eaux .

19 Je planterai 5414 dans le désert 4057 le cèdre, 730 le schittah, 7848 le myrte, 1918 et l'arbre à huis 8081 ; 6086 je mettrai 7760 dans la solitude 6160 le cyprès, 1265 le pin, 8410 et le buis 8391 ensemble; 3162

20 Afin qu'ils voient 7200 et sachent 3045, qu'ils considèrent 7760 et comprennent 7919 ensemble 3162 que 3588 la main 3027 de l'Éternel 3068 a fait 6213 ces choses, 2063 et que le Saint 6918 d'Israël 3478 les a créées 1254 .

21 Présentez 7126 votre cause, 7379 dit 559 l'Éternel; 3068 présentez 5066 vos fortes 6110 raisons, dit 559 le roi 4428 de Jacob.

22 Qu'ils les produisent, 5066 et qu'ils nous 5046 annoncent 853 ce 834 qui doit arriver : 7136 qu'ils montrent 5046 les premières choses, 7223 ce qu'elles sont 4100 2007 , afin que nous les considérions 7760 3820 et que nous en connaissions 3045 la fin 319 ; ou 176 qu'ils nous annoncent 8085 les choses à venir. 935

23 Montrez 5046 les choses qui doivent arriver 857 dans la suite, 268 afin que nous sachions 3045 que 3588 vous 859 êtes des dieux : 430 oui, 637 faites le bien, 3190 ou faites le mal, 7489 afin que nous soyons consternés, 8159 et que nous le contemplions 7200 ensemble. 3162

24 Voici, vous 859 n'êtes rien, 4480 369 et vos œuvres 6467 sont vaines. 4480 659 C'est une abomination 8441 que celui qui vous choisit .

25 J'ai suscité 5782 du septentrion 4480 6828 quelqu'un , et il viendra ; 857 du soleil levant 4480 4217 8121 il invoquera 7121 mon nom ; 8034 il marchera 935 sur les princes 5461 comme 3644 sur le mortier 2563 , et comme 3644 le potier 3335 foule 7429 l'argile. 2916

26 Qui 4310 l'a annoncé 5046 dès le commencement, 4480 7218 afin que nous le sachions ? 3045 et autrefois, 4480 6440 afin que nous disions : 559 Il est juste ? 6662 Oui, 637 il n'y en a personne 369 qui montre, 5046 Oui, 637 il n'y en a personne 369 qui déclare, 8085 Oui, 637 il n'y en a personne 369 qui entend 8085 vos paroles. 561

27 Le premier 7223 dira à Sion : 6726 Voici, 2009 voici ! Et je donnerai 5414 à Jérusalem 3389 un messager de bonnes nouvelles. 1319

28 Car je regardais, 7200 et il n'y avait 369 personne, 376 même parmi eux, 4480 428 et il n'y avait 369 personne qui pût me conseiller, 3289 qui, lorsque je les interrogeais 7592 , pût répondre 7725 un mot. 1697

29 Voici, ils ne sont tous que vanité , leurs œuvres ne sont que néant, leurs images de fonte ne sont que vent et confusion.


Ésaïe 42: 1-25


1 Voici 2005 mon serviteur 5650 que je soutiens, 8551 mon élu 972 en qui mon âme 5315 prend plaisir; 7521 j'ai mis 5414 mon esprit 7307 sur 5921 lui; il fera 3318 régner 4941 le jugement 4941 sur les nations. 1471

2 Il ne criera pas, 6817 il n'élèvera pas , 5375 il ne fera pas entendre 8085 sa voix 6963 dans la rue .

3 Il ne brisera pas 3808 le roseau 7070 froissé 7533 , et il n'éteindra pas 3808 le lin 6594 qui fume encore 3544 ; 3518 il fera paraître 3318 le jugement 4941 selon la vérité. 571

4 Il ne 3808 faillira 3543 ni ne se découragera 7533 , jusqu'à ce qu'il 5704 ait établi 7760 la justice 4941 sur la terre; 776 et les îles 339 espéreront 3176 en sa loi. 8451

5 Ainsi 3541 dit 559 Dieu 410 l'Éternel, 3068 celui qui a créé 1254 les cieux 8064 et les a étendus, 5186 celui qui a étendu 7554 la terre 776 et ses produits 6631 , celui qui donne 5414 la respiration 5397 aux peuples 5971 qui la peuplent 5921 , et l'esprit 7307 à ceux qui y marchent :

6 Moi , l'Éternel , je t'ai appelé dans ma justice, je te prendrai 2388 par la main , je te garderai 5341 , je t'établirai pour alliance 1285 parmi les peuples, et pour lumière 216 parmi les nations .

7 Pour ouvrir 6491 les yeux 5787 des aveugles , 5869 pour faire sortir 3318 de prison 616 les prisonniers , 4480 4525 et de la maison d'arrêt 3608 ceux qui sont assis 3427 dans les ténèbres 2822 .

8 Je 589 suis l'Éternel, 3068 c'est là 1931 mon nom ; 8034 je ne 3808 donnerai 5414 ni ma gloire 3519 à un autre, 312 ni ma louange 8416 aux idoles. 6456

9 Voici, 2009 les premières choses 7223 sont arrivées, 935 et je 589 vous en annonce 5046 des nouvelles 2319 ; avant 2962 qu'elles arrivent 6779, je vous les annonce 8085 .

10 Chantez 7891 à l'Éternel 3068 un cantique nouveau 2319 , 7892 et sa louange 8416, depuis les extrémités 4480 7097 de la terre, 776 vous qui descendez 3381 à la mer, 3220 et tout ce qui y est, 4393 îles 339 et leurs habitants 3427 !

11 Que le désert 4057 et ses villes 5892 élèvent 5375 leur voix, les villages 2691 qu'habite Kédar 6938 ! 3427 que les habitants 3427 du rocher 5553 chantent, 7442 qu'ils poussent des cris 6681 du sommet 4480 7218 des montagnes !

12 Qu'ils rendent 7760 gloire 3519 à l'Éternel, 3068 et publient 5046 ses louanges 8416 dans les îles ! 339

13 L'Éternel 3068 sortira 3318 comme un héros, 1368 il excite 5782 la jalousie 7068 comme un homme 376 de guerre; 4421 il criera, 7321 oui, 637 rugira; 6873 il sera plus fort 1396 contre 5921 ses ennemis. 341

14 J'ai longtemps gardé le silence 4480 5769 , 2814 je me suis tu, 2790 je me suis retenu ; 662 maintenant je crierai 6463 comme une femme en travail ; 3205 je détruirai 5395 et dévorerai 7602 à la fois. 3162

15 Je dévasterai 2717 les montagnes 2022 et les collines 1389 , et je dessécherai 3001 toute 3605 leur herbe; 6212 je ferai 7760 des fleuves 5104 des îles 339 , et je dessécherai 3001 les étangs. 98

16 Je ferai 1980 passer les aveugles 5787 par un chemin 1870 qu'ils ne connaissent pas 3045 ; 3808 je les conduirai 1869 par des sentiers 5410 qu'ils ne connaissent pas 3808 ; 3045 je mettrai 7760 devant eux les ténèbres 4285 la lumière 216 , et les chemins tortueux 4625 droits . 4334 Voilà 428 ces choses 1697 que je leur ferai 6213 , et je ne les abandonnerai pas 3808 .

17 Ils seront 5472 retournés en arrière, 268 ils seront confus, 954 1322 ceux qui se confient 982 dans les images taillées, 6459 ceux qui disent 559 aux images de fonte : 4541 Vous 859 êtes nos dieux. 430

18 Écoutez, 8085 vous qui êtes sourds ; 2795 et regardez, 5027 vous qui êtes aveugles, 5787 afin que vous voyiez. 7200

19 Qui 4310 est aveugle 5787 , sinon 3588 518 mon serviteur ? 5650 ou sourd 2795 , comme mon messager 4397 que j'ai envoyé ? 7971 Qui 4310 est aveugle 5787 comme celui qui est parfait, 7999 et aveugle 5787 comme le serviteur 3068 de l'Éternel ? 5650

20 Voyant 7200 beaucoup de choses, 7227 mais tu n'observes 8104 pas; 3808 ouvrant 6491 les oreilles, 241 mais tu n'entends 8085 pas. 3808

21 L'Éternel 3068 prend plaisir 2654 à cause de sa justice; 4616 6664 il magnifie 1431 la loi 8451 et la rend glorieuse .

22 Mais ce 1931 est un peuple 5971 pillé 962 et dépouillé ; 8154 ils sont tous 3605 pris au piège 6351 dans des trous, 2352 et cachés 2244 dans des maisons de prison 3608 ; 1004 ils sont 1961 en proie 957 , et personne 369 ne les délivre ; 5337 en butin 4933 , et personne 369 ne dit : 559 Restituez. 7725

23 Qui 4310 parmi vous prêtera l'oreille 238 à cela ? 2063 Qui sera attentif 7181 et entendra 8085 pour l'avenir ? 268

24 Qui 4310 a livré 5414 Jacob 3290 en butin, 4933 et Israël 3478 aux brigands ? 962 N'est-ce pas 3808 l'Éternel, 3068 contre qui 2098 nous avons péché ? 2398 Car ils ne voulurent 14 pas 3808 marcher 1980 dans ses voies, 1870 et 3808 n'obéirent pas 8085 à sa loi. 8451

25 C'est pourquoi il a déversé 8210 sur 5921 lui la fureur 2534 de sa colère 639 et la force 5807 du combat ; 4421 cela l'a enflammé 3857 de tous côtés, 4480 5439 sans qu'il s'en aperçoive 3045 ; 3808 cela l'a brûlé 1197 sans qu'il y ait 7760 3808 mis 5921 son cœur. 3820


Ésaïe 43: 1-28


1 Mais maintenant 6258 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068, qui t'a créé 1254 , ô Jacob 3290 , et qui t'a formé 3335 , ô Israël 3478 , ne crains 3372 pas! 408 car 3588 je t'ai racheté 1350 , je t'ai appelé 7121 par ton nom; 8034 tu 859 es à moi.

2 Quand 3588 tu traverseras 5674 les eaux, 4325 je 589 serai avec 854 toi; et quand tu traverseras les fleuves, 5104 ils ne 3808 te submergeront pas 7857 ; quand 3588 tu marcheras 1980 dans 1119 le feu, 784 tu ne seras 3808 pas brûlé; 3554 et 3808 la flamme 3852 ne s'allumera 1197 pas sur toi.

3 Car 3588 je 589 suis l'Éternel 3068 ton Dieu, 430 le Saint 6918 d'Israël, 3478 ton sauveur; 3467 j'ai donné 5414 l'Égypte 4714 pour ta rançon, 3724 l'Éthiopie 3568 et Saba 5434 pour 8478 toi.

4 Parce que 4480 834 tu as été précieux 3365 à mes yeux, 5869 tu as été honoré 3513 , et que je 589 t'ai aimé 157 , je donnerai 5414 des hommes 120 pour 8478 toi, et des peuples 3816 pour 8478 ta vie. 5315

5 Ne crains pas 3372 , 408 car 3588 je 589 suis avec 854 toi. Je ramènerai 935 ta postérité 2233 de l'orient 4480 4217 , et je te rassemblerai 6908 de l'occident 4480 4628.

6 Je dirai 559 au nord : 6828 Rends-toi ! 5414 et au midi : 8486 Ne retiens pas ! 3607 408 Faites venir 935 mes fils 1121 de loin, 4480 7350 et mes filles 1323 des extrémités 4480 7097 de la terre ; 776

7 Et quiconque 3605 est appelé 7121 de mon nom, 8034 car je l'ai créé 1254 pour ma gloire, 3519 je l'ai formé 3335 , oui 637 je l'ai fait 6213 .

8 Faites sortir 3318 les aveugles 5787 qui ont 3426 des yeux, 5869 et les sourds 2795 qui ont des oreilles. 241

9 Que toutes 3605 les nations 1471 se rassemblent 6908 , 3162 et que les peuples 3816 s'assemblent. 622 Qui 4310 d'entre eux peut déclarer 5046 cela, 2063 et nous faire connaître 8085 les choses passées ? 7223 Qu'ils produisent 5414 leurs témoins, 5707 afin qu'ils soient justifiés ; 6663 ou qu'ils entendent 8085 et disent : 559 C'est la vérité. 571

10 Vous 859 êtes mes témoins 5707 , dit 5002 l'Éternel, 3068 vous et mon serviteur 5650 que 834 j'ai choisi, 977 afin que 4616 vous sachiez 3045 et que vous me croyiez 539 , et que vous compreniez 995 que 3588 c'est moi 589 qui suis. 1931 Avant 6440 moi aucun 3808 Dieu 410 n'a été formé, 3335 et 3808 il n'y en aura 1961 après 310 moi.

11 Moi, 595 moi, 595 je suis l'Éternel, 3068 et hors 4480 1107 moi il n'y a 369 point de sauveur. 3467

12 Moi, j'ai 595 déclaré, 5046 et sauvé, 3467 et j'ai fait connaître, 8085 quand il n'y avait 369 aucun dieu étranger 2114 parmi vous. C'est pourquoi vous 859 êtes mes témoins, 5707 dit 5002 l'Éternel, 3068 que je 589 suis Dieu. 410

13 Oui, 1571 avant le jour 4480 3117 j'étais 589 , 1931 et personne 369 ne peut délivrer 5337 de ma main : 4480 3027 je travaillerai, 6466 et qui 4310 le laissera 7725 ?

14 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 votre rédempteur, 1350 le Saint 6918 d'Israël : 3478 À cause de vous 4616 j'ai envoyé 7971 contre Babylone 894 , et j'ai fait descendre 3381 tous 3605 leurs grands, 1281 et les Chaldéens 3778 dont le cri 7440 s'élève dans les navires. 591

15 Je suis l' Éternel , ton Saint, le créateur d' Israël , ton Roi .

16 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 qui fraye 5414 un chemin 1870 dans la mer, 3220 un sentier 5410 dans les eaux puissantes 5794 ,

17 Qui fait sortir 3318 le char 7393 et ​​le cheval, 5483 l'armée 2428 et la force ; 5808 ils se coucheront 7901 ensemble, 3162 ils ne se relèveront 1077 plus ; 6965 ils sont éteints, 1846 ils sont éteints 3518 comme de l'étoupe. 6594

18 Ne vous souvenez plus 2142 des choses passées, 7223 et 408 ne considérez plus 995 ce qui est ancien .

19 Voici, je vais faire 6213 une chose nouvelle ; 2319 maintenant 6258 elle va germer ; 6779 ne la connaîtrez-vous pas 3808 ? Je mettrai 7760 un chemin 1870 dans le désert 4057 et des rivières 5104 dans la solitude. 3452

20 Les bêtes 2416 des champs 7704 m'honoreront 3513 , les dragons 8565 et les hiboux, 1323 3284 parce que 3588 je donne 5414 des eaux 4325 dans le désert, 4057 des fleuves 5104 dans la solitude, 3452 pour abreuver 8248 mon peuple 5971 , mes élus. 972

21 Ce peuple 5971 , je me l'ai formé 3335 ; il publiera 5608 mes louanges .

22 Mais tu ne m'as pas invoqué , ô Jacob ; 3290 mais tu t'es lassé de moi , ô Israël. 3478

23 Tu ne m'as pas 3808 apporté 935 le menu bétail 7716 de tes holocaustes; 5930 et tu ne m'as pas 3808 honoré 3513 par tes sacrifices. 2077 Je ne t'ai pas 3808 imposé 5647 d'offrande, 4503 et je ne t'ai pas 3808 fatigué 3021 d'encens. 3828

24 Tu ne m'as pas acheté 7069 à prix d'argent 3808 le roseau 7070 , 3701 et 3808 tu ne m'as pas rassasié 7301 de la graisse 2459 de tes sacrifices; 2077 mais 389 tu m'as asservi 5647 à tes péchés, 2403 tu m'as lassé 3021 par tes iniquités. 5771

25 Moi, 595 moi, 595 je suis celui 1931 qui efface 4229 tes transgressions 6588 à cause de moi-même, 4616 et je ne me souviendrai plus 3808 de 2142 tes péchés. 2403

26 Rappelle-moi : 2142 plaidons 8199 ensemble : 3162 déclare 5608 , 859 afin 4616 que tu sois justifié. 6663

27 Ton premier 7223 père 1 a péché, 2398 et tes maîtres 3887 ont péché 6586 contre moi.

28 C'est pourquoi j'ai profané 2490 les chefs 8269 du sanctuaire, 6944 et j'ai livré 5414 Jacob 3290 à la malédiction, 2764 et Israël 3478 à l'opprobre. 1421


Ésaïe 44: 1-28


1 Écoute maintenant , 6258 Jacob , mon serviteur, 8085 et Israël, que j'ai choisi. 977

2 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 , qui t'a fait 6213 et formé 3335 dès le ventre maternel, 4480 990 qui t'aidera 5826 : Ne crains 3372 pas, 408 Jacob, mon serviteur 3290 , 5650 et toi, Jesurun 3484 que j'ai choisi. 977

3 Car 3588 je répandrai 3332 de l'eau 4325 sur 5921 celui qui a soif,