Version King James 1611

ANCIEN TESTAMENT

LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU

 

 

1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20

21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40

41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66


Ésaïe 1: 1-31


1 Vision 2377 d'Ésaïe 3470 , fils 1121 d'Amots 531, qu'il eut 2372 concernant 5921 Juda 3063 et Jérusalem 3389 , au temps 3117 d'Ozias, 5818 de Jotham, 3147 d'Achaz 271 et d'Ézéchias 3169, rois 4428 de Juda .

2 Écoutez, 8085 cieux, 8064 et prêtez l'oreille, 238 terre! 776 car 3588 l'Éternel 3068 a parlé: 1696 J'ai nourri 1431 et élevé 7311 des enfants, 1121 et ils 1992 se sont révoltés 6586 contre moi.

3 Le bœuf 7794 connaît 3045 son maître 7069 , et l'âne 2543 la crèche 1167 de son maître . 18 Mais Israël 3478 ne connaît 3808 pas , 3045 mon peuple 5971 n'a 3808 pas d'intelligence. 995

4 Ah 1945 nation 2398 pécheresse , 1471 peuple 5971 chargé 3515 d'iniquité, 5771 race 2233 de malfaiteurs, 7489 enfants 1121 corrupteurs! 7843 Ils ont abandonné 5800 853 l'Éternel, 3068 Ils ont irrité 5006 853 le Saint 6918 d'Israël 3478 , Ils se sont éloignés 2114 en arrière. 268

5 Pourquoi 5921 4100 seriez-vous encore frappés 5221 ? 5750 vous vous révolterez 5627 de plus en plus : 3254 toute 3605 la tête 7218 est malade, 2483 et tout 3605 le cœur 3824 est défaillant. 1742

6 Depuis la plante 4480 3709 du pied 7272 jusqu'à 5704 la tête 7218 , il n'y a 369 rien de sain 4974 en elle ; ce ne sont que plaies 6482 , contusions 2250 et ulcères 2961 putréfiés : 4347 ils n'ont 3808 été ni pansés, 2115 ni 3808 bandés, 2280 ni 3808 adoucis 7401 par un onguent. 8081

7 Votre pays 776 est désolé, 8077 vos villes 5892 sont brûlées 8313 par le feu ; 784 votre terre, 127 des étrangers 2114 la dévorent 398 sous vos yeux, 5048 et elle est désolée, 8077 comme renversée 4114 par des étrangers .

8 Et la fille 1323 de Sion 6726 est laissée 3498 comme une hutte 5521 dans une vigne, 3754 comme une loge 4412 dans un jardin de concombres, 4750 comme une ville 5341 assiégée . 5892

9 Si 3884 l'Éternel 3068 des armées 6635 ne nous avait laissé 3498 qu'un très petit 4592 reste, 8300 nous serions 1961 comme Sodome, 5467 nous serions semblables 1819 à Gomorrhe. 6017

10 Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 chefs 7101 de Sodome! 5467 Prêtez l'oreille 238 à la loi 8451 de notre Dieu, 430 peuple 5971 de Gomorrhe! 6017

11 Que me sert 4100 la multitude 7230 de vos sacrifices 2077 ? dit 559 l'Éternel : 3068 Je suis rassasié 7646 des holocaustes 5930 de béliers 352 et de la graisse 2459 des bêtes grasses, 4806 et je ne prends pas plaisir 2654 3808 au sang 1818 des taureaux, 6499 ni des agneaux, 3532 ni des boucs. 6260

12 Lorsque 3588 vous venez 935 comparaître 7200 devant 6440 moi, qui 4310 vous a demandé 1245 ceci 2063 , 4480 3027 de fouler 7429 mes parvis ? 2691

13 N'apportez plus 935 3808 d' oblations vaines 7723 ; 4503 l'encens 7004 m'est en abomination 8441 ; les nouvelles lunes 2320 et les sabbats, 7676 la convocation 7121 des assemblées, 4744 je ne puis 3808 3201 les accepter ; c'est une iniquité, 205 même l'assemblée solennelle. 6116

14 Vos nouvelles lunes 2320 et vos fêtes 4150 mon âme 5315 les hait; 8130 elles me sont 1961 à charge 2960 ; 5921 je suis las 3811 de les supporter 5375 .

15 Et lorsque vous étendez 6566 vos mains, 3709 je cache 5956 mes yeux 5869 de 4480 vous; oui, 1571 lorsque 3588 vous multipliez 7235 les prières, 8605 je ne 369 vous écoute pas; 8085 vos mains 3027 sont pleines 4390 de sang. 1818

16 Lavez- vous 7364 , purifiez-vous; 2135 ôtez 5493 de devant 4480 5048 mes yeux la méchanceté 7455 de vos actions 4611 ; 5869 cessez 2308 de faire le mal; 7489

17 Apprenez 3925 à faire le bien; 3190 recherchez 1875 la justice, 4941 soulagez 833 l'opprimé, 2541 jugez 8199 l'orphelin, 3490 plaidez 7378 pour la veuve. 490

18 Venez 1980 maintenant, 4994 et plaidons ensemble, 3198 dit 559 l'Éternel : 3068 si 518 vos péchés 2399 sont 1961 comme le cramoisi, 8144 ils deviendront blancs 3835 comme la neige ; 7950 s'ils sont rouges 119 comme la pourpre, 8438 ils deviendront 1961 comme la laine. 6785

19 Si 518 vous êtes disposés 14 et obéissants, 8085 vous mangerez 398 les meilleures 2898 productions du pays. 776

20 Mais si 518 vous refusez 3985 et si vous êtes rebelles 4784 , vous serez dévorés 398 par l'épée; 2719 car 3588 la bouche 6310 de l'Éternel 3068 a parlé 1696 .

21 Comment 349 la ville 7151 fidèle 539 est- elle devenue 1961 une prostituée ! 2181 elle était pleine 4392 de jugement ; 4941 la justice 6664 y logeait 3885 ; mais maintenant 6258 ce sont des meurtriers. 7523

22 Ton argent 3701 est devenu 1961 de la crasse, 5509 ton vin 5435 mêlé 4107 d'eau : 4325

23 Tes chefs 8269 sont rebelles, 5637 et complices 2270 des voleurs; 1590 chacun 3605 aime 157 les présents 7810 et court après 7291 les récompenses; 8021 ils ne jugent 8199 pas 3808 l'orphelin 3490 , et 3808 la cause 7379 de la veuve 490 ne leur vient 935 pas 413 .

24 C'est pourquoi 3651 dit 5002 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées, 6635 le Puissant 46 d'Israël : 3478 Ah ! 1945 je me délivrerai 5162 de mes adversaires, 4480 6862 je me vengerai 5358 de mes ennemis ; 4480 341

25 Et je tournerai 7725 ma main 3027 sur 5921 toi, et je purifierai 1252 tes scories 6884 , 5509 et j'ôterai 5493 toute 3605 ton étain. 913

26 Je rétablirai 7725 tes juges 8199 tels qu'ils étaient autrefois, 7223 et tes conseillers 3289 tels qu'ils étaient au commencement. 8462 Désormais 310 3651 tu seras appelée 7121 la ville 5892 de la justice, 6664 la ville 539 fidèle . 7151

27 Sion 6726 sera rachetée 6299 par le jugement, 4941 et ses convertis 7725 par la justice .

28 Et la ruine 7667 des transgresseurs 6586 et des pécheurs 2400 sera totale, 3162 et ceux qui abandonnent 5800 l'Éternel 3068 seront consumés. 3615

29 Car 3588 ils auront honte 954 des chênes 4480 352 que 834 vous avez désirés, 2530 et vous serez confus 2659 à cause des jardins 4480 1593 que 834 vous avez choisis. 977

30 Car 3588 vous serez 1961 comme un chêne 424 dont la feuille 5929 se flétrit, 5034 comme un jardin 1593 qui 834 n'a pas 369 d'eau. 4325

31 Et le fort 2634 sera 1961 comme de l'étoupe, 5296 et son créateur 6467 comme une étincelle, 5213 et ils brûleront 1197 tous deux 8147 ensemble, 3162 et personne 369 ne les éteindra 3518 .


Ésaïe 2: 1-22


1 La parole 1697 qu'Ésaïe 3470, fils 1121 d' Amots 531, vit 2372 concernant 5921 Juda 3063 et Jérusalem .

2 Et il arrivera 1961 , dans les 319 derniers jours, 3117 que la montagne 2022 de la maison 1004 de l'Éternel 3068 sera 1961 fondée 3559 sur le sommet 7218 des montagnes, 2022 et sera élevée 5375 par-dessus les collines; 4480 1389 et toutes 3605 les nations 1471 afflueront 5102 vers 413 elle.

3 Et beaucoup 7227 de peuples 5971 s'y rendront 1980 , et diront : 559 Venez 1980 , et montons 5927 à 413 la montagne 2022 de l'Éternel, 3068 à 413 la maison 1004 du Dieu 430 de Jacob ; 3290 et il nous enseignera 3384 ses voies, 4480 1870 et nous marcherons 1980 dans ses sentiers. 734 Car 3588 de Sion 4480 6726 sortiront 3318 la loi, 8451 et de Jérusalem la parole 1697 de l'Éternel 3068. 4480 3389

4 Il jugera 8199 entre 996 les nations 1471 , et il réprimandera 3198 de nombreux 7227 peuples. 5971 Ils forgeront 3807 de leurs épées 2719 des socs de charrue, 855 et de leurs lances 2595 des serpes. 4211 Une nation 1471 ne lèvera plus 3808 5375 l'épée 2719 contre 413 une nation 1471 , et 3808 ils n'apprendront plus 3925 la guerre 4421 .

5 Maison 1004 de Jacob, 3290 venez 1980 , et marchons 1980 dans la lumière 216 de l'Éternel. 3068

6 C'est pourquoi 3588 tu as abandonné 5203 ton peuple 5971 la maison 1004 de Jacob, 3290 parce qu'ils se sont repus 4390 de l'orient 4480 6924 , et qu'ils sont devins 6049 comme les Philistins, 6430 et qu'ils se complaisent 5606 dans les enfants 3206 des étrangers. 5237

7 Leur pays 776 est aussi rempli 4390 d'argent 3701 et d'or 2091 , et 369 il n'y a pas de fin 7097 à leurs trésors ; 214 leur pays 776 est aussi rempli 4390 de chevaux 5483 , et 369 il n'y a pas de fin 7097 à leurs chars ; 4818

8 Leur pays 776 est aussi plein 4390 d'idoles ; 457 ils adorent 7812 l'ouvrage 4639 de leurs mains, 3027 ce que 834 leurs doigts 676 ont fabriqué ; 6213

9 Et l'homme vil 120 s'incline, 7817 et le grand homme 376 s'humilie 8213 lui-même : c'est pourquoi ne leur pardonne pas 5375. 408

10 Entre 935 dans le rocher 6697 , et cache 2934 dans la poussière 6083 , par 4480 6440 crainte 6343 de l'Éternel 3068 et à cause de la gloire 4480 1926 de sa majesté. 1347

11 Les regards hautains 1365 5869 de l'homme 120 seront humiliés, 8213 et l'orgueil 7312 des hommes 376 sera courbé, 7817 et l'Éternel 3068 seul 905 sera élevé 7682 en ce 1931 jour-là. 3117

12 Car 3588 le jour 3117 de l'Éternel 3068 des armées 6635 sera sur 5921 tout 3605 homme orgueilleux 1343 et hautain, 7311 et sur 5921 tout 3605 homme qui s'élève; 5375 il sera abaissé .

13 Et sur 5921 tous 3605 les cèdres 730 du Liban, 3844 qui sont hauts 7311 et élevés, 5375 et sur 5921 tous 3605 les chênes 437 de Basan, 1316

14 Et sur 5921 toutes 3605 les hautes 7311 montagnes, 2022 et sur 5921 toutes 3605 les collines 1389 qui s'élèvent, 5375

15 Et sur 5921 chaque 3605 haute 1364 tour, 4026 et sur 5921 chaque 3605 muraille 1219 clôturée , 2346

16 Et sur 5921 tous 3605 les navires 591 de Tarsis, 8659 et sur 5921 toutes 3605 images 2532 agréables . 7914

17 Et l'orgueil 1365 de l'homme 120 sera abaissé, 7817 et l'orgueil 7312 des hommes 376 sera abaissé; 8213 et l'Éternel 3068 seul 905 sera élevé 7682 en ce 1931 jour-là. 3117

18 Et il abolira entièrement 3632 les idoles 457. 2498

19 Et ils iront 935 dans les cavernes 4631 des rochers, 6697 dans les cavernes 4247 de la terre, 6083 à cause 4480 6440 de la crainte 6343 de l'Éternel, 3068 et à cause de la gloire 4480 1926 de sa majesté, 1347 lorsqu'il se lèvera 6965 pour secouer 6206 la terre. 776

20 En ce 1931 jour 3117, un homme 120 jettera 7993 853 ses idoles 457 d'argent 3701 et ses idoles 457 d'or 2091 , qu'ils 834 ont fabriquées 6213 chacun pour qu'il les adore, 7812 aux taupes 2661 6512 et aux chauves-souris ;

21 Pour entrer 935 dans les fentes 5366 des rochers, 6697 et dans les sommets 5585 des rochers déchiquetés, 5553 par 4480 6440 crainte 6343 de l'Éternel, 3068 et à cause de la gloire 4480 1926 de sa majesté, 1347 lorsqu'il se lèvera 6965 pour secouer 6206 la terre. 776

22 Cessez 2308 de vous 4480 auprès de 120 l'homme 834 dont 5397 le souffle 639 est dans ses narines : 639 car 3588 de quoi 4100 doit-il 1931 être compté 2803 ?


Ésaïe 3: 1-26


1 Car 3588 voici, 2009 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées 6635 enlève 5493 de Jérusalem 4480 3389 et de Juda 4480 3063 l'appui 4937 et le bâton, 4938 tout 3605 appui 4937 en pain, 3899 tout 3605 appui 4937 en eau, 4325

2 L'homme puissant 1368 , et l'homme 376 de guerre, 4421 le juge, 8199 et le prophète, 5030 et le prudent, 7080 et l'ancien, 2205

3 Le capitaine 8269 de cinquante, 2572 et l'homme honorable, 5375 6440 et le conseiller, 3289 et l'artisan rusé 2450 , 2796 et l'éloquent 995 orateur. 3908

4 Je donnerai 5414 enfants 5288 pour être leurs princes, 8269 et des enfants 8586 domineront 4910 sur eux.

5 Et le peuple 5971 sera opprimé, 5065 chacun 376 par un autre, 376 et chacun 376 par son prochain : 7453 l'enfant 5288 se comportera avec orgueil 7292 contre le vieillard, 2205 et le vil 7034 contre l'honorable. 3513

6 Lorsqu'un homme 376 s'en prendra à son frère 251, à la maison 1004 de son père, 1 en disant : Tu as des vêtements, 8071 sois notre chef 1961 , 7101 et que cette 2063 ruine 4384 soit sous 8478 ta main, 3027

7 En ce 1931 jour 3117 il jurera, 5375 disant : 559 Je ne serai 3808 pas 1961 médecin, 2280 car il n'y a 369 ni pain 3899 ni 369 vêtement dans ma maison 1004 ; 8071 ne fais 7760 pas de moi 3808 le chef 7101 du peuple. 5971

8 Car 3588 Jérusalem 3389 est détruite, 3782 et Juda 3063 est tombé, 5307 parce que 3588 leur langue 3956 et leurs actions 4611 sont contre 413 l'Éternel, 3068 pour irriter 4784 les yeux 5869 de sa gloire. 3519

9 L'apparence 1971 de leur visage 6440 témoigne 6030 contre eux; et ils déclarent 5046 leur péché 2403 comme Sodome, 5467 ils ne le cachent 3582 pas. 3808 Malheur 188 à leur âme! 5315 car 3588 ils se sont fait 1580 du mal 7451 .

10 Dites 559 au juste 6662 qu'il 3588 sera heureux 2895 , car 3588 il mangera 398 le fruit 6529 de ses œuvres. 4611

11 Malheur 188 au méchant ! 7563 il lui sera infligé 7451 un malheur, car 3588 le salaire 1576 de ses mains 3027 lui sera donné 6213 .

12 Quant à mon peuple, 5971 les enfants 5768 sont ses oppresseurs, 5065 et les femmes 802 dominent 4910 sur lui. Ô mon peuple, 5971 ceux qui te conduisent 833 te font errer, 8582 et détruisent 1104 la voie 1870 de tes sentiers. 734

13 L'Éternel 3068 se lève 5324 pour plaider 7378 , Il se tient 5975 pour juger 1777 les peuples. 5971

14 L'Éternel 3068 entrera 935 en jugement 4941 contre 5973 les anciens 2205 de son peuple 5971 et ses chefs 8269 ; car vous 859 avez dévoré 1197 la vigne; 3754 le butin 1500 des pauvres 6041 est dans vos maisons.

15 Que voulez-vous 4100 , lorsque vous battez mon peuple 1792 5971 et que vous écrasez 2912 le visage 6440 des pauvres ? 6041 dit 5002 le Seigneur 136, l'Éternel 3068 des armées .

16 L'Éternel 3068 dit encore 559 : Parce que 3282 3588 les filles 1323 de Sion 6726 sont hautaines, 1361 et marchent 1980 le cou 1627 tendu 5186 et les yeux 8265 libidineux , 5869 marchant 1980 et frémissant 2952 , 1980 et faisant résonner 5913 leurs pieds, 7272

17 C'est pourquoi l'Éternel 136 frappera d'une croûte 5596 le sommet de la tête 6936 des filles 1323 de Sion, 6726 et l'Éternel 3068 découvrira 6168 leurs parties secrètes. 6596

18 En ce 1931 jour 3117, le Seigneur 136 ôtera 5493 853 la bravoure 8597 de leurs ornements tintants 5914 à leurs pieds, et leurs coiffes, 7636 et leurs pneus ronds 7720 comme la lune,

19 Les chaînes, 5188 et les bracelets, 8285 et les cache-nez, 7479

20 Les bonnets, 6287 et les ornements des jambes, 6807 et les bandeaux, 7196 et les tablettes, 1004 5315 et les boucles d'oreilles, 3908

21 Les anneaux, 2885 et le nez 639 joyaux, 5141

22 Les vêtements changeants, 4254 et les manteaux, 4595 et les guimpes, 4304 et les épingles à friser, 2754

23 Les lunettes, 1549 et le fin lin, 5466 et les capuchons, 6797 et les voiles. 7289

24 Et il arrivera, 1961 qu'au lieu 8478 d'une bonne odeur 1314, il y aura 1961 une puanteur; 4716 et au lieu 8478 d'une ceinture 2290 une déchirure; 5364 et au lieu 8478 d'une chevelure 4639 bien attachée 4748 une calvitie; 7144 et au lieu 8478 d'un plastron 6614 une ceinture 4228 de sac; 8242 et une brûlure 3587 au lieu 8478 de la beauté. 3308

25 Tes hommes 4962 tomberont 5307 par l'épée, 2719 et tes puissants 1369 dans la guerre .

26 Et ses portes 6607 se lamenteront 578 et seront dans le deuil; 56 et elle, désolée 5352 , s'assiéra 3427 par terre. 776


Ésaïe 4: 1-6


1 Et en ce 1931 jour 3117, sept 7651 femmes 802 saisiront 2388 un 259 homme, 376 disant : 559 Nous mangerons 398 notre propre pain, 3899 et nous porterons 3847 nos propres vêtements ; 8071 seulement 7535 que ton nom 8034 nous soit invoqué 7121, afin que nous soyons 622 débarrassés de notre opprobre. 2781

2 En ce 1931 jour 3117 , le germe 6780 de l'Éternel 3068 sera 1961 beau 6643 et glorieux, 3519 et le fruit 6529 de la terre 776 sera excellent 1347 et beau 8597 pour les réchappés 6413 d'Israël.

3 Et il arrivera, 1961 que celui qui restera 7604 à Sion 6726 , et celui qui restera 3498 à Jérusalem 3389 , seront appelés 559 saints 6918 , tous ceux 3605 qui seront inscrits 3789 parmi les vivants 2416 à Jérusalem 3389 .

4 Lorsque 518 l'Éternel 136 aura lavé 7364 853 la souillure 6675 des filles 1323 de Sion, 6726 et aura purifié 1740 le sang 1818 de Jérusalem 3389 du milieu 4480 7130 d'elle par l'esprit 7307 de jugement 4941 et par l'esprit 7307 de combustion. 1197

5 Et l'Éternel 3068 créera 1254 sur 5921 chaque 3605 habitation 4349 de la montagne 2022 de Sion 6726 et sur 5921 ses assemblées, 4744 une nuée 6051 et de la fumée 6227 pendant le jour 3119 , et l'éclat 5051 d'un feu 3852 ardent 784 pendant la nuit ; 3915 car 3588 sur 5921 tous 3605 la gloire 3519 sera une défense.

6 Il y aura 1961 un tabernacle 5521 pour donner de l'ombre 6738 pendant le jour 3119 contre la chaleur, 4480 2721 pour servir de refuge, 4268 d'abri 4563 contre l'orage 4480 2230 et contre la pluie .


Ésaïe 5: 1-30


1 Maintenant 4994 je chanterai 7891 à mon bien-aimé 3039 un cantique 7892 de mon bien-aimé 1730 touchant sa vigne. 3754 Mon bien-aimé 3039 a 1961 une vigne 3754 sur une colline très fertile : 1121 8081 7161

2 Il l'entoura d'une clôture 5823 , en ôta les pierres 5619 , et y planta 5193 de la meilleure vigne 8321 , et bâtit 1129 une tour 4026 au milieu 8432 , et y fit 1571 2672 un pressoir 3342. Il attendait 6960 qu'elle produise 6213 des raisins, 6025 et elle produisit 6213 des raisins sauvages. 891

3 Et maintenant, 6258 habitants 3427 de Jérusalem, 3389 et hommes 376 de Juda, 3063 jugez, 8199 je vous prie, 4994 entre 996 moi et ma vigne. 3754

4 Qu'aurait -on pu faire 6213 de plus 5750 à ma vigne, 3754 que je n'y aie 3808 fait 6213 ? Pourquoi, 4069 alors que j'attendais 6960 qu'elle produise 6213 des raisins, 6025 lui a-t-elle donné 6213 des raisins sauvages ? 891

5 Et maintenant 6258 allez; je ​​vais vous dire 3045 4994 ce 834 que je 589 ferai 6213 à ma vigne: 3754 j'en arracherai 5493 la haie 4881 , et elle sera 1961 broutée; 1197 j'en abattrai 6555 le mur 1447 , et elle sera 1961 foulée aux pieds; 4823

6 Je la réduirai 7896 en désert; 1326 elle ne sera ni 3808 taillée, ni 2167 bêchée, 5737 mais il y croîtra 5927 des ronces 8068 et des épines. 7898 J'ordonnerai 6680 5921 aux nuées 5645 de ne point faire pleuvoir 4480 4305 4306 sur 5921 elle.

7 Car 3588 la vigne 3754 de l'Éternel 3068 des armées 6635 est la maison 1004 d'Israël, 3478 et les hommes 376 de Juda 3063 sont son plant précieux 8191. 5194 Il attendait 6960 le jugement, 4941 et voici 2009 l'oppression; 4939 la justice, 6666 et voici 2009 des cris. 6818

8 Malheur 1945 à ceux qui joignent 5060 maison 1004 à maison, 1004 qui joignent 7126 champ 7704 à champ, 7704 jusqu'à ce 5704 qu'il n'y ait plus 657 de place, 4725 pour être placés 3427 seuls 905 au milieu 7130 de la terre ! 776

9 L'Éternel 3068 des armées a dit à mes oreilles 241 : 6635 En vérité 518 3808 beaucoup 7227 de maisons 1004 seront 1961 désolées, 8047 grandes 1419 et belles, 2896 sans 4480 369 habitants .

10 Oui, 3588 dix 6235 acres 6776 de vigne 3754 produiront 6213 un 259 bath, 1324 et la semence 2233 d'un homer 2563 produira 6213 un épha. 374

11 Malheur 1945 à ceux qui se lèvent tôt 7925 le matin, 1242 pour courir après 7291 la boisson forte, 7941 qui persistent 309 jusqu'à la nuit 5399 , jusqu'à ce que le vin 3196 les enflamme 1814 !

12 Et la harpe, 3658 et la viole, 5035 le tambourin, 8596 et la flûte, 2485 et le vin, 3196 sont 1961 dans leurs festins; 4960 mais ils ne regardent 5027 pas 3808 l'œuvre 6467 de l'Éternel, 3068 et ne 3808 considèrent 7200 pas l'œuvre 4639 de ses mains. 3027

13 C'est pourquoi 3651 mon peuple 5971 est allé en captivité, 1540 parce qu'il n'a pas 4480 1097 la connaissance; 1847 et ses hommes 4962 illustres 3519 sont affamés, 7458 et leur multitude 1995 est desséchée 6704 par la soif. 6772

14 C'est pourquoi 3651 l'enfer 7585 s'est élargi 7337 , 5315 et a ouvert 6473 sa bouche 6310 sans 1097 mesure : 2706 et leur gloire, 1926 et leur multitude, 1995 et leur pompe, 7588 et celui qui se réjouit 5938 y descendront 3381 .

15 Et l'homme vil 120 sera abaissé, 7817 et l'homme fort 376 sera humilié, 8213 et les yeux 5869 des hautains 1364 seront humiliés. 8213

16 Mais l'Éternel 3068 des armées 6635 sera élevé 1361 par le jugement, 4941 et le Dieu 410 qui est saint 6918 sera sanctifié 6942 par la justice. 6666

17 Alors les agneaux 3532 paîtront 7462 selon leur coutume, 1699 et les terres désolées 2723 des hommes gras 4220 seront dévorées par des étrangers 1481. 398

18 Malheur 1945 à ceux qui tirent 4900 l'iniquité 5771 avec des cordes 2256 de vanité, 7723 et le péché 2402 comme avec un chariot 5699 à la corde ; 5688

19 Ceux qui disent : 559 Qu'il se hâte, 4116 et hâte 2363 son œuvre, 4639 afin 4616 que nous la voyions 7200 ; et que le conseil 6098 du Saint 6918 d'Israël 3478 s'approche 7126 et vienne 935 , afin que nous le connaissions 3045 !

20 Malheur 1945 à ceux qui appellent 559 le mal 7451 bien, 2896 et le bien 2896 mal, 7451 qui changent 7760 les ténèbres 2822 en lumière, 216 et la lumière 216 en ténèbres, 2822 qui changent 7760 l'amer 4751 en doux, 4966 et le doux 4966 en amer ! 4751

21 Malheur 1945 à ceux qui sont sages 2450 à leurs propres yeux, 5869 et prudents 995 à leurs propres yeux ! 6440

22 Malheur 1945 à ceux qui sont forts 1368 pour boire 8354 du vin, 3196 et aux hommes 376 forts 2428 pour mêler 4537 des boissons fortes : 7941

23 Qui justifient 6663 le méchant 7563 pour 6118 un salaire, 7810 et enlèvent 5493 la justice 6666 du juste 6662 de 4480 lui !

24 C'est pourquoi 3651 , comme le feu 784 dévore 398 le chaume 7179, et comme la flamme 3852 consume 7503 la balle, 2842 ainsi leur racine 8328 sera 1961 comme de la pourriture, 4716 et leur fleur 6525 montera 5927 comme de la poussière, 80 parce qu'ils ont rejeté 3988 853 la loi 8451 de l' Éternel 3068 des armées 6635 , et qu'ils ont méprisé 5006 la parole 565 du Saint 6918 d'Israël. 3478

25 C'est pourquoi 5921 3651 la colère 639 de l'Éternel 3068 s'est enflammée 2734 contre son peuple, 5971 et il a étendu 5186 sa main 3027 contre 5921 eux, et les a frappés 5221 ; les collines 2022 ont tremblé 7264 , et leurs cadavres 5038 ont été déchirés 1961 5478 au milieu 7130 des rues. 2351 Malgré tout 3605 cela 2063 , sa colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

26 Il élèvera 5375 un étendard 5251 vers les nations 1471 lointaines 4480 7350 , et il sifflera 8319 vers elles depuis les extrémités 4480 7097 de la terre. 776 Et voici, 2009 elles viendront 935 avec promptitude 4120 , 7031

27 Aucun 369 ne se lassera 5889 , ni ne trébuchera 3782 parmi eux; aucun 3808 ne sommeillera 5123 ni ne dormira; 3462 la ceinture 232 de leurs reins 2504 ne sera 3808 détachée, ni la courroie 8288 de leurs souliers 5275 rompue; 5423

28 Dont 834 flèches 2671 sont acérées, 8150 et tous 3605 leurs arcs 7198 tendus, 1869 les sabots 6541 de leurs chevaux 5483 seront comptés 2803 comme du silex, 6864 et leurs roues 1534 comme un tourbillon : 5492

29 Leur rugissement 7581 sera comme celui d'un lion, 3833 ils rugiront 7580 comme de jeunes lions; 3715 oui, ils rugiront 5098 et saisiront 270 la proie, 2964 et l'emporteront saine et sauve, 6403 et personne 369 ne la délivrera 5337 .

30 Et en ce 1931 jour 3117 ils rugiront 5098 contre 5921 eux comme le rugissement 5100 de la mer. 3220 Et si l'on regarde 5027 vers la terre, 776 on voit 2009 les ténèbres 2822 et la douleur, 6862 et la lumière 216 s'obscurcit 2821 dans les cieux 6183 .


Ésaïe 6: 1-13


1 L'année 8141 de la mort du roi 4428 Ozias 5818 4194, je vis 7200 aussi 853 le Seigneur 136 assis 3427 sur 5921 un trône 3678 élevé 7311 et élevé, 5375 et sa suite 7757 remplissait 4390 853 le temple.

2 Au-dessus de 4480 4605 se tenaient 5975 les séraphins : 8314 chacun 259 avait six ailes 8337 3671 8337 3671 avec deux 8147 il couvrait 3680 son visage, 6440 et avec deux 8147 il couvrait 3680 ses pieds, 7272 et avec deux 8147 il volait. 5774

3 Et l'un criait 7121 à 413 2088 l'autre, 2088 et disait : 559 Saint, 6918 saint, 6918 saint, 6918 est l'Éternel 3068 des armées ! 6635 toute 3605 la terre 776 est pleine 4393 de sa gloire. 3519

4 Et les poteaux 520 de la porte 5592 s'ébranlèrent 5128 à la voix 4480 6963 de celui qui criait, 7121 et la maison 1004 fut remplie 4390 de fumée. 6227

5 Alors je dis 559 : Malheur 188 à moi ! car 3588 je suis perdu ! 1820 car 3588 je 589 suis un homme 376 aux lèvres 8193 impures , et j'habite 3427 au milieu 8432 d'un peuple 5971 aux lèvres 8193 impures ; car 3588 mes yeux 5869 ont vu 7200 853 le Roi 4428 , l'Éternel 3068 des armées. 6635

6 Alors l'un 259 des 4480 séraphins 8314 vola 5774 vers 413 moi, tenant à la main une braise 7531 qu'il avait prise 3947 avec des pincettes 4457 sur 4480 5921 l'autel .

7 Et il le posa 5060 sur 5921 ma bouche 6310 , et dit : 559 Voici, 2009 ceci 2088 a touché 5060 5921 tes lèvres ; 8193 ton iniquité 5771 est enlevée, 5493 ton péché 2403 est expié. 3722

8 J'entendis 8085 853 la voix 6963 du Seigneur, 136 qui disait : 559 853 Qui 4310 enverrai-je, 7971 et qui 4310 marchera 1980 pour nous ? Alors je dis 559 : Me voici, 2009 envoie 7971- moi.

9 Et il dit : 559 Allez, 1980 et dites 559 à ce 2088 peuple : 5971 Vous entendez, 8085 8085 mais vous ne comprenez 995 pas ; 408 vous voyez, 7200 7200 mais vous ne comprenez 3045 pas. 3808

10 Endommagez le cœur 3820 de ce 2088 peuple 5971 , 8082 et alourdissez leurs oreilles 241 , 3513 et fermez 8173 leurs yeux, 5869 de peur qu'ils ne voient 7200 de leurs yeux, 5869 qu'ils n'entendent 8085 de leurs oreilles, 241 qu'ils ne comprennent 995 de leur cœur, 3824 qu'ils ne se convertissent 7725 et ne soient guéris. 7495

11 Alors je dis 559 , Seigneur, 136 jusqu'à quand ? 5704 4970 Il répondit : 559 Jusqu'à ce que 5704 834 les villes 5892 soient dévastées 7582 sans 4480 369 habitants, 3427 et les maisons 1004 sans 4480 369 hommes, 120 et que le pays 127 soit entièrement 8077 désolé, 7582

12 Et l'Éternel 3068 éloignera les hommes, 7368 853 120 et il y aura un grand 7227 abandon 5805 au milieu 7130 du pays. 776

13 Mais encore 5750 il y aura un dixième, 6224 et il retournera 7725 et sera 1961 mangé: 1197 comme un térébinthe, 424 et comme un chêne, 437 dont 834 la substance 4678 est en eux, quand ils jettent 7995 leurs feuilles: ainsi la sainte 6944 semence 2233 en sera la substance 4678 .


Ésaïe 7: 1-25


1 Et il arriva 1961, au temps 3117 d'Achaz 271, fils 1121 de Jotham, 3147 fils 1121 d'Ozias, 5818 roi 4428 de Juda, que Retsin 7526, roi 4428 de Syrie, 758 et Pékach 6492, fils 1121 de Remalia, 7425 roi 4428 d'Israël, 3478 montèrent 5927 contre Jérusalem 3389 pour lui faire la guerre 4421 5921 ; mais ils ne purent 3201 3808 pas 3898 l' emporter 3898 sur 5921 elle.

2 On annonça 5046 à la maison 1004 de David 1732 : 559 La Syrie 758 est alliée 5117 avec 5921 Éphraïm. 669 Son cœur 3824 fut ému, 5128 et le cœur 3824 de son peuple, 5971 comme les arbres 6086 de la forêt 3293 sont émus 5128 par 4480 6440 le vent .

3 Alors l'Éternel 3068 dit 559 à 413 Ésaïe 3470 : 3470 Sors 3318 maintenant 4994 au-devant 7121 d'Achaz 271 , toi 859 et Shéar-Jashub 7610 , ton fils 1121 , à 413 l'extrémité 7097 du canal 8585 de l' étang 1295 supérieur 5945 , sur 413 la route 4546 du champ du foulon 3526 ; 7704

4 Et dis- lui 559 : Prends garde 8104 et tais-toi ; 8252 ne crains 3372 point , 408 et 408 ne sois pas abattu 7401 3824 à cause des deux 4480 8147 queues 2180 de ces 428 tisons 6226 fumants , 181 à cause de l'ardeur 2750 de la colère 639 de Retsin 7526 contre la Syrie 758 et du fils 1121 de Remalia. 7425

5 Parce que 3282 3588 la Syrie, 758 Éphraïm 669 et le fils 1121 de Remalia 7425 ont formé de mauvais 7451 conseils 3289 contre 5921 toi, en disant : 559

6 Montons 5927 contre Juda, 3063 et tourmentons 6972 contre lui, et faisons-y une brèche 1234 pour nous , et établissons au milieu 8432 d'elle un roi 4427 4428 , 853 le fils 1121 de Tabeal. 2870

7 Ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Cela n'arrivera pas 3808 , 6965 et 3808 n'arrivera pas. 1961

8 Car 3588 la tête 7218 de la Syrie 758, c'est Damas, 1834 et la tête 7218 de Damas 1834, c'est Retsin ; 7526 et dans 5750 soixante 8346 et cinq 2568 ans 8141, Éphraïm 669 sera brisé, 2844 et il ne sera plus un peuple. 4480 5971

9 Et la tête 7218 d'Éphraïm 669, c'est Samarie, 8111 et la tête 7218 de Samarie 8111, c'est le fils 7425 de Remalia . 1121 Si 518 vous ne croyez pas 3808 , 539 vous ne serez certainement pas 3588 affermis. 539

10 L'Éternel 3068 parla 1696 encore 3254 à 413 Achaz, 271 disant : 559

11 Demande 7592 un signe 226 de 4480 5973 l'Éternel 3068 ton Dieu; 430 demande 7592 -le soit en profondeur 6009 , soit 176 en hauteur 1361 .

12 Mais Achaz 271 dit : 559 Je ne 3808 demanderai pas, 7592 et 3808 je ne tenterai 5254 853 pas l'Éternel.

13 Et il dit : 559 Écoutez 8085 maintenant, 4994 maison 1004 de David ! 1732 Est-ce peu 4592 pour vous 4480 de fatiguer 3811 les hommes, 376 mais 3588 fatiguerez-vous 3811 853 aussi mon Dieu 430 ? 1571

14 C'est pourquoi 3651 le Seigneur 136 lui-même 1931 vous donnera 5414 un signe: 226 Voici, 2009 la vierge 5959 deviendra enceinte 2029 , elle enfantera 3205 un fils 1121 , et elle lui donnera le nom 8034 d' Emmanuel. 6005

15 Il mangera du beurre 2529 et du miel 1706 , 398 afin qu'il sache 3045 rejeter 3988 le mal 7451 et choisir 977 le bien. 2896

16 Car 3588 avant 2962 que l'enfant 5288 sache 3045 refuser 3988 le mal, 7451 et choisir 977 le bien , 2896 le pays 127 que 834 tu 859 abhorres 6973 sera abandonné 5800 de ses deux 8147 rois.

17 L'Éternel 3068 fera venir 935 sur 5921 toi, sur 5921 ton peuple 5971 et sur 5921 la maison de ton père 1 1004 jours 3117 qui 834 ne sont pas 3808 venus, 935 depuis le jour 4480 3117 où Éphraïm 669 s'est séparé 5493 de 4480 5921 Juda, 3063 853 depuis le roi 4428 d'Assyrie .

18 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que l'Éternel 3068 sifflera 8319 la mouche 2070 qui 834 est à l'extrémité 7097 des fleuves 2975 d'Égypte, 4714 et l'abeille 1682 qui 834 est dans le pays 776 d'Assyrie. 804

19 Et ils viendront, 935 et se reposeront 5117 tous 3605 dans les vallées désolées 1327 , 5158 et dans les cavernes 5357 des rochers, 5553 et sur toutes 3605 les épines, 5285 et sur tous 3605 les buissons. 5097

20 En ce même 1931 jour 3117, l'Éternel 136 rasera 1548 avec un rasoir 8593 loué 7917 par ceux qui sont au-delà 5676 du fleuve, 5104 par le roi 4428 d'Assyrie, 804 853 la tête 7218 et les poils 8181 des pieds ; 7272 il consumera aussi 1571 5595 853 la barbe .

21 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour, 3117 qu'un homme 376 nourrira 2421 une jeune 1241 vache, 5697 et deux 8147 brebis ; 6629

22 Et il arrivera que, 1961 à cause de l'abondance 4480 7230 de lait 2461 qu'ils donneront 6213 , il mangera 398 du beurre; 2529 car 3588 du beurre 2529 et du miel 1706 mangeront 398 tous ceux 3605 qui resteront 3498 dans le pays. 776

23 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour, 3117 que tout 3605 lieu 4725 1961 où 8033 il y avait 1961 mille 505 vignes 1612 à mille 505 pièces d'argent, 3701 il n'y aura plus que des ronces 8068 et des épines. 7898

24 C'est avec des flèches 2671 et des arcs 7198 que les hommes viendront 935 là, 8033 car 3588 tout 3605 le pays 776 deviendra 1961 des ronces 8068 et des épines .

25 Et sur toutes les 3605 collines 2022 qui 834 seront bêchées 5737 avec la pioche, 4576 on n'y 3808 935 aura pas 8033 peur 3374 des ronces 8068 et des épines ; 7898 mais elles seront 1961 destinées à être envoyées 4916 aux bœufs, 7794 et au piétinement 4823 du petit bétail. 7716


Ésaïe 8: 1-22


1 L'Éternel 3068 me dit 559 : Prends 3947 un grand 1419 rouleau, 1549 et écris 3789 dessus 5921 avec une plume 2747 d'homme concernant Maher-Shalal-Hash - Baz .

2 Et je pris auprès de moi des témoins 5707 fidèles 539 pour témoigner, 5749 853 le sacrificateur Urie 223 , 3548 et Zacharie 2148 , fils 1121 de Jebérékia.

3 Je suis allé 7126 vers 413 la prophétesse. 5031 Elle est devenue enceinte 2029 et a enfanté 3205 un fils. 1121 L'Éternel 3068 me dit 559 : Appelle 7121 son nom 8034 Maher-Shalal-Hash-Baz . 4122

4 Car 3588 devant 2962 l'enfant 5288 saura 3045 crier : 7121 Mon père 1 et ma mère 517 853 les richesses 2428 de Damas 1834 et le butin 7998 de Samarie 8111 seront emportés 5375 devant 6440 le roi 4428 d'Assyrie. 804

5 L'Éternel 3068 me parla 1696 encore 413 , 3254 disant : 559

6 Car 3282 3588 ce 2088 peuple 5971 rejette 3988 853 les eaux 4325 de Siloé 7975 qui coulent 1980 doucement, 328 et se réjouit 4885 853 de Retsin 7526 et du fils de Remalia 7425 ;

7 Maintenant donc, 3651 voici, 2009 l'Éternel 136 fait monter 5927 sur 5921 eux 853 les eaux 4325 du fleuve, 5104 fortes 6099 et nombreuses , 7227 853 le roi 4428 d'Assyrie 804 et toute 3605 sa gloire. 3519 Il montera 5927 par 5921 tous 3605 ses canaux, 650 et parcourra 1980 5921 tous 3605 ses rives. 1415

8 Et il passera 2498 à travers Juda ; 3063 il débordera 7857 et passera outre, 5674 il atteindra 5060 jusqu'au 5704 cou ; 6677 et le déploiement 4298 de ses ailes 3671 remplira 4393 la largeur 7341 de ton pays, 776 ô Emmanuel ! 6005

9 Associez- vous 7489 , ô peuples 5971 , et vous serez brisés 2844 ; et prêtez l'oreille, 238 vous tous 3605 des pays lointains 4801 ! 776 ceignez-vous 247 , et vous serez brisés 2844 ; ceignez-vous 247 , et vous serez brisés 2844 .

10 Prenez conseil 5779 6098 , et il ne servira à rien ; 6565 prononcez 1696 une parole, 1697 et elle n'aura pas 3808 de résultat ; 6965 car 3588 Dieu 410 est avec nous.

11 Car 3588 l'Éternel 3068 m'a parlé 559 ainsi 3541 d'une main 2393 forte 3027 , et m'a défendu 3256 de marcher 4480 1980 sur la voie 1870 de ce 2088 peuple, 5971 en disant : 559

12 Ne dites pas 559 : 3808 Confédération, 7195 à tous 3605 ceux à qui 834 ce 2088 peuple 5971 dira : 559 Confédération ; 7195 ne 3808 craignez pas 3372 leur crainte, 4172 et 3808 n'ayez pas peur. 6206

13 Sanctifiez 6942 853 l'Éternel 3068 des armées 6635 lui-même; qu'il 1931 soit votre crainte, 4172 et que 1931 il soit votre terreur. 6206

14 Il sera 1961 un sanctuaire, 4720 mais aussi une pierre 68 d'achoppement 5063 et un rocher 6697 de scandale 4383 pour les deux 8147 maisons 1004 d'Israël, 3478 un piège 6341 et un filet 4170 pour les habitants 3427 de Jérusalem. 3389

15 Et plusieurs 7227 d'entre eux trébucheront, 3782 et tomberont, 5307 et seront brisés, 7665 et seront pris au piège, 3369 et seront pris. 3920

16 Enferme 6887 le témoignage, 8584 scelle 2856 la loi 8451 parmi mes disciples. 3928

17 Et je m'attendrai 2442 à l'Éternel, 3068 qui cache 5641 sa face 6440 à la maison 4480 1004 de Jacob, 3290 et je veillerai 6960 sur lui.

18 Voici, moi 595 et les enfants 3206 que 834 l'Éternel 3068 m'a 5414 donnés , nous sommes des signes 226 et des prodiges 4159 en Israël 3478 de la part 4480 5973 de l'Éternel 3068 des armées 6635 qui habite 7931 sur la montagne 2022 de Sion. 6726

19 Et quand 3588 on vous dira 559 413 : Consultez 1875 413 ceux qui évoquent les esprits, 178 et 413 les devins 3049 qui piaillent 6850 et qui murmurent, 1897 un peuple 5971 ne devrait-il pas 3808 1875 consulter 413 son Dieu ? 430 des vivants 2416 aux 413 morts ? 4191

20 A la loi 8451 et au témoignage : 8584 s'ils 518 ne parlent 559 pas 3808 selon cette 2088 parole, 1697 c'est qu'il n'y a 369 point de lumière 7837 en eux.

21 Et ils y passeront 5674 , pressés 7185 et affamés. 745 Et il arrivera, 1961 que lorsqu'ils auront 3588 faim, 7456 ils s'irriteront, 7107 maudiront 7043 leur roi 4428 et leur Dieu, 430 et regarderont 6437 en haut. 4605

22 Et ils regarderont 5027 vers 413 la terre, 776 et verront 2009 l'angoisse 6869 et les ténèbres, 2825 l'obscurité 4588 de l'angoisse ; 6695 et ils seront poussés 5080 dans les ténèbres. 653


Ésaïe 9: 1-21


1 Néanmoins 3588 l'obscurité 4155 ne sera pas 3808 telle qu'elle 834 était dans sa vexation, 4164 lorsque 6256 au début 7223 il affligea légèrement 7043 le pays 776 de Zabulon 2074 et le pays 776 de Nephtali, 5321 et ensuite 314 il l'affligea plus gravement 3513 sur le chemin 1870 de la mer, 3220 au delà 5676 du Jourdain, 3383 en Galilée 1551 des nations. 1471

2 Le peuple 5971 qui marchait 1980 dans les ténèbres 2822 a vu 7200 une grande 1419 lumière; 216 ceux qui habitent 3427 dans le pays 776 de l'ombre de la mort, 6757 sur 5921 eux la lumière 216 a brillé. 5050

3 Tu as multiplié 7235 la nation, 1471 et n'as pas 3808 augmenté 1431 la joie : 8057 ils se réjouissent 8055 devant 6440 toi comme ils se réjouissent 8057 à la moisson, 7105 et comme 834 les hommes se réjouissent 1523 lorsqu'ils partagent 2505 le butin. 7998

4 Car 3588 tu as brisé 2865 853 le joug 5923 de son fardeau, 5448 le bâton 4294 de son épaule, 7926 la verge 7626 de son oppresseur, 5065 comme au jour 3117 de Madian. 4080

5 Car 3588 chaque 3605 bataille 5430 du guerrier 5431 se déroule avec un bruit confus, 7494 et des vêtements 8071 roulés 1556 dans le sang ; 1818 mais celle-ci sera 1961 avec brûlure 8316 et combustible 3980 de feu. 784

6 Car 3588 un enfant 3206 nous est né, 3205 un fils 1121 nous est donné, 5414 et la domination 4951 reposera sur 5921 son épaule, 7926 et on l'appellera 1961 Admirable , 6382 Conseiller , 3289 Dieu puissant 1368 , 410 Père éternel 5703 , 1 Prince 8269 de la paix. 7965

7 L'accroissement 4766 de son empire 4951 , et une paix 7965 sans 369 fin 7093 seront accordés au trône 3678 de David 1732 et à son royaume 4467, pour l' affermir 3559 et l'affermir 5582 par le droit 4941 et par la justice 6666 , dès 4480 6258 et pour toujours. 5704 5769 Le zèle 7068 de l'Éternel 3068 des armées 6635 accomplira 6213 ces choses. 2063

8 Le Seigneur 136 a envoyé 7971 une parole 1697 à Jacob, 3290 et elle est tombée 5307 sur Israël. 3478

9 Et tout 3605 le peuple 5971 le saura, 3045 même Éphraïm 669 et les habitants 3427 de Samarie, 8111 qui parlent 559 avec orgueil 1346 et avec opiniâtreté 1433 de cœur, 3824

10 Les briques 3843 sont tombées, 5307 mais nous bâtirons 1129 avec des pierres de taille ; 1496 les sycomores 8256 sont abattus, 1438 mais nous les changerons 2498 en cèdres. 730

11 C'est pourquoi l'Éternel 3068 suscitera 7682 853 contre lui les adversaires 6862 de Retsin 7526 , et il réunira ses ennemis ensemble; 5526 853 341

12 Les Syriens 758 devant 4480 6924 et les Philistins 6430 derrière ; 4480 268 et ils dévoreront 398 853 Israël 3478 à gueule ouverte 3605. 6310 Car 3605 sa colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

13 Car le peuple 5971 ne revient 7725 pas 3808 à 5704 celui qui le frappe 5221 , et 3808 ne recherche 1875 pas l'Éternel 3068 des armées. 6635

14 C'est pourquoi l'Éternel 3068 retranchera 3772 d'Israël 4480 3478 la tête 7218 et la queue, 2180 les branches 3712 et les joncs, 100 en un 259 jour.

15 L'ancien 2205 et honorable, 5375 6440 il 1931 est la tête; 7218 et le prophète 5030 qui enseigne 3384 le mensonge, 8267 il 1931 est la queue. 2180

16 Car les conducteurs 833 de ce 2088 peuple 5971 l'égarent, 8582 et ceux d'entre eux qui sont conduits 833 périssent. 1104

17 C'est pourquoi 5921 3651 le Seigneur 136 ne se réjouira pas 3808 8055 de 5921 leurs jeunes hommes, 970 et n'aura 3808 pas pitié 7355 de leurs orphelins 3490 et de leurs veuves. 490 Car 3588 tous 3605 sont hypocrites 2611 et malfaiteurs, 7489 et toute 3605 bouche 6310 profère 1696 des insanités. 5039 Malgré tout 3605 cela 2063 sa colère 639 ne s'apaise pas 3808 , 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

18 Car 3588 la méchanceté 7564 brûle 1197 comme un feu; 784 elle dévorera 398 les ronces 8068 et les épines, 7898 elle embrasera 3341 les buissons 5442 de la forêt, 3293 et ​​ils s'élèveront 55 comme une fumée qui s'élève 1348. 6227

19 A cause de la colère 5678 de l'Éternel 3068 des armées 6635 , le pays 776 est obscurci, 6272 et les peuples 5971 sont 1961 comme un aliment 3980 pour le feu; 784 nul 3808 homme 376 n'épargne 2550 413 son frère.

20 Il saisira 1504 à 5921 la main droite 3225 , et aura faim; 7456 il mangera 398 à 5921 la main gauche 8040 , et ils ne seront pas 3808 rassasiés; 7646 chacun mangera 398 la chair 1320 de son bras .

21 Manassé, 4519 853 Éphraïm; 669 et Éphraïm, 669 853 Manassé: 4519 et ils 1992 ensemble 3162 seront contre 5921 Juda. 3063 Car 3605 sa 2063 colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186. 5750


Ésaïe 10: 1-34


1 Malheur 1945 à ceux qui décrètent 2710 des décrets 205 injustes , 2711 et qui écrivent 3789 des sévérités 5999 qu'ils prescrivent ; 3789

2 Pour détourner 5186 du jugement 1800 les nécessiteux 4480 , 1779 pour priver 1497 de leur droit 4941 les pauvres 6041 de mon peuple, 5971 pour que les veuves 490 soient 1961 leur proie, 7998 pour qu'ils dépouillent 962 les orphelins ! 3490

3 Et que ferez-vous 6213 au jour 3117 de la visitation 6486 , et lors de la désolation 7722 qui viendra 935 de loin ? 4480 4801 Vers qui 4310 fuirez-vous 5127 pour avoir du secours ? 5833 et où 575 laisserez-vous 5800 votre gloire ? 3519

4 Dehors 1115 ils se prosterneront 3766 sous 8478 les prisonniers, 616 ils tomberont 5307 sous 8478 les tués. 2026 Car 3605 sa 2063 colère 639 ne s'est pas 3808 apaisée, 7725 mais sa main 3027 est encore étendue 5186 .

5 Ô Assyrien, 804 la verge 7626 de ma colère, 639 et le bâton 4294 dans leur main 3027, c'est mon indignation. 2195

6 Je l'enverrai 7971 contre une nation 2611 hypocrite , 1471 et contre 5921 le peuple 5971 de ma colère 5678 je lui donnerai ordre, 6680 de se livrer 7997 au butin 7998 et de piller 962 , 957 et de le fouler 4823 comme la boue 2563 des rues. 2351

7 Cependant, il ne 1931 l'entend 1819 pas 3808 ainsi, 3651 et 3808 son cœur 3824 ne le pense pas 2803 ainsi ; 3651 mais 3588 il est dans son cœur 3824 de détruire 8045 et d'exterminer 3772 les nations 1471 et non 3808 quelques-unes. 4592

8 Car 3588 il dit : 559 Mes princes 8269 ne sont-ils pas 3808 tous 3162 des rois ? 4428

9 3808 Calno n'est- elle pas 3641 comme Karkemish ? 3751 n'est-elle pas 3808 Hamath 2574 comme Arpad ? 774 n'est-elle pas 3808 Samarie 8111 comme Damas ? 1834

10 Comme 834 ma main 3027 a trouvé 4672 les royaumes 4467 des idoles, 457 et dont les images taillées 6456 surpassaient celles de Jérusalem 4480 3389 et de Samarie ; 4480 8111

11 Ne ferai-je pas 3808 à Jérusalem 3389 et à ses idoles 457 ce que 834 j'ai fait 6213 à Samarie 8111 et à ses idoles ? 6091

12 C'est pourquoi, 1961 lorsque 3588 le Seigneur 136 aura accompli 1214 toute 3605 son 853 œuvre 4639 sur la montagne 2022 de Sion 6726 et sur Jérusalem, 3389 je punirai 6485 5921 le fruit 6529 du cœur 3824 vaillant 1433 du roi 4428 d'Assyrie 804 , et 5921 la gloire 8597 de ses regards 7312 élevés . 5869

13 Car 3588 il dit : 559 C'est par la force 3581 de ma main 3027 que j'ai agi 6213 , et par ma sagesse ; 2451 car 3588 je suis prudent ; 995 j'ai supprimé 5493 les limites 1367 des peuples, 5971 j'ai pillé 8154 leurs trésors, 6259 j'ai abattu 3381 les habitants 3427 comme un vaillant 47 homme.

14 Et ma main 3027 a trouvé 4672 comme un nid 7064 les richesses 2428 des peuples; 5971 et comme on ramasse 622 les 1000 œufs qui restent 5800 , j'ai 589 ramassé 622 toute 3605 la terre; 776 et il n'y en avait 1961 3808 qui remua 5074 l'aile, 3671 ou ouvrit 6475 la bouche, 6310 ou regarda. 6850

15 La hache 1631 se glorifierait-elle 6286 contre 5921 celui qui la taille 2672 ? Ou la scie 4883 se glorifierait-elle 1431 contre 5921 celui qui la secoue 5130 ? C'est comme si la verge 7626 s'agitait 5130 contre 853 ceux qui la lèvent, 7311 ou comme si le bâton 4294 se soulevait 7311 lui-même, comme s'il n'était pas 3808 du bois. 6086

16 C'est pourquoi 3651 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées 6635 enverra 7971 parmi ses gras 4924 la maigreur; 7332 et sous 8478 sa gloire 3519 il allumera 3344 un embrasement 3350 comme l'embrasement 3350 d'un feu. 784

17 Et la lumière 216 d'Israël 3478 sera 1961 comme un feu, 784 et son Saint 6918 comme une flamme; 3852 elle brûlera 1197 et dévorera 398 ses épines 7898 et ses ronces 8068 en un 259 jour; 3117

18 Et ils consumeront 3615 la gloire 3519 de sa forêt 3293 et ​​de son champ fertile, 3759 tant l'âme 4480 5315 que le corps ; 1320 et ils seront 1961 comme un porte-étendard 5263 qui défaille. 4549

19 Et le reste 7605 des arbres 6086 de sa forêt 3293 sera 1961 peu nombreux, 4557 afin qu'un enfant 5288 puisse les écrire 3789 .

20 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là 3117 que le reste 7605 d'Israël 3478 et les réchappés 6413 de la maison 1004 de Jacob 3290 ne 3808 s'appuieront 8172 plus 5750 3254 8172 sur 5921 celui qui les a frappés 5221 , mais s'appuieront 8172 5921 sur l'Éternel, 3068 le Saint 6918 d'Israël 3478 en toute fidélité. 571

21 Le reste 7605 reviendra, 7725 le reste 7605 de Jacob, 3290 au 413 Dieu puissant 1368. 410

22 Car 3588 quand 518 ton peuple 5971 Israël 3478 serait 1961 comme le sable 2344 de la mer, 3220 un reste 7605 d'entre eux reviendra; 7725 la consommation 3631 décrétée 2782 débordera 7857 de justice. 6666

23 Car 3588 le Seigneur 136, l'Éternel 3069 des armées 6635 fera 6213 une consumation 3617 même déterminée 2782 au milieu 7130 de tout 3605 le pays. 776

24 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 , l'Éternel 3069 des armées : 6635 Mon peuple 5971 qui habites 3427 en Sion, 6726 ne crains pas 408 3372 l'Assyrien : 4480 804 il te frappera 5221 avec une verge 7626 , et lèvera 5375 son bâton 4294 contre 5921 toi, à la manière 1870 de l'Égypte. 4714

25 Encore 3588 5750 un tout petit 4213 instant , et l'indignation 2195 cessera, 3615 et ma colère 639 5921 s'achèvera .

26 L'Éternel 3068 des armées 6635 suscitera 5782 un fléau 7752 contre 5921 lui, comme il l'a fait à Madian 4080 au rocher 6697 d'Oreb. 6159 Et comme sa verge 4294 était sur 5921 la mer, 3220 ainsi il la lèvera 5375 à la manière 1870 de l'Égypte. 4714

27 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que son fardeau 5448 sera ôté 5493 de 4480 5921 ton épaule, 7926 et son joug 5923 de 4480 5921 ton cou, 6677 et le joug 5923 sera détruit 2254 à cause 4480 6440 de l'onction. 8081

28 Il est venu 935 à 5921 Aiath, 5857 il est passé 5674 à Migron ; 4051 à Michmash 4363 il a déposé 6485 ses chars : 3627

29 Ils ont franchi 5674 le passage; 4569 ils ont établi leur logement 4411 à Guéba; 1387 Rama 7414 a peur; 2729 Guibea 1390 de Saül 7586 s'est enfuie. 5127

30 Élève 6670 ta voix, 6963 ô fille 1323 de Gallim ! 1554 fais-la entendre 7181 jusqu'à Laïs, 3919 ô pauvre 6041 Anathoth ! 6068

31 Madmenah 4088 est enlevée ; 5074 les habitants 3427 de Gebim 1374 se rassemblent pour fuir. 5756

32 Il restera encore 5750 à Nob 5011 ce jour-là; 3117 il lèvera 5130 sa main 3027 contre la montagne 2022 de la fille 1004 de Sion, 6726 la colline 1389 de Jérusalem .

33 Voici, l'Éternel, l'Éternel 3068 des armées , élaguera 5586 les branches 6288 avec terreur; 4637 les arbres hauts 7312 de haute taille 6967 seront abattus, 1438 les orgueilleux 1364 seront humiliés .

34 Il abattra 5362 les buissons 5442 de la forêt 3293 avec le fer, 1270 et le Liban 3844 tombera 5307 sous les coups d'un puissant ennemi.


Ésaïe 11: 1-16


1 Et il sortira 3318 un rameau 2415 du tronc 4480 1503 d'Isaï, 3448 et un rejeton 5342 naîtra 6509 de ses racines .

2 Et l'esprit 7307 de l'Éternel 3068 reposera 5117 sur 5921 lui, esprit 7307 de sagesse 2451 et d'intelligence, 998 esprit 7307 de conseil 6098 et de force, 1369 esprit 7307 de connaissance 1847 et de crainte 3374 de l'Éternel; 3068

3 Et il lui donnera un esprit vif 7306 dans la crainte 3374 de l'Éternel; 3068 et il ne jugera 8199 pas sur l'apparence 4758 de ses yeux, 5869 et 3808 ne reprendra pas 3198 sur un ouï-dire 4926 de ses oreilles. 241

4 Mais il jugera 8199 les pauvres avec justice 6664 , 1800 et il reprendra 3198 avec équité 4334 les malheureux 6035 de la terre; 776 il frappera 5221 la terre 776 de la verge 7626 de sa bouche, 6310 et du souffle 7307 de ses lèvres 8193 il fera mourir 4191 le méchant. 7563

5 Et la justice 6664 sera 1961 la ceinture 232 de ses reins, 4975 et la fidélité 530 la ceinture 232 de ses reins. 2504

6 Le loup 2061 habitera 1481 avec 5973 l'agneau, 3532 et la panthère 5246 se couchera 7257 avec 5973 le chevreau; 1423 et le veau 5695 , le lionceau 3715 et le bétail gras 4806 seront ensemble; 3162 et un petit 6996 enfant 5288 les conduira 5090 .

7 La vache 6510 et l'ourse 1677 paîtront, 7462 leurs petits 3206 se coucheront 7257 ensemble; 3162 et le lion 738 mangera 398 de la paille 8401 comme le bœuf .

8 Et le nourrisson 3243 jouera 8173 sur 5921 le trou 2352 de l'aspic, 6620 et l'enfant sevré 1580 posera 1911 sa main 3027 sur 5921 la tanière 6848 du basilic . 3975

9 Il ne se fera 3808 aucun mal 7489 ni aucun dégât 7843 sur toute 3605 ma sainte 6944 montagne; 2022 car 3588 la terre 776 sera remplie 4390 de la connaissance 1844 de 853 l'Éternel, 3068 comme le fond 3680 de la mer par les eaux 4325 qui le couvrent .

10 Et en ce 1931 jour 3117, il y aura 1961 un rejeton 8328 d'Isaï, 3448 qui 834 se tiendra 5975 comme une bannière 5251 pour le peuple; 5971 les nations 413 le rechercheront 1471 ; 1875 et son repos 4496 sera 1961 glorieux. 3519

11 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là 3117 que le Seigneur 136 étendra de nouveau 3254 sa main 3027 une seconde fois 8145 pour racheter 7069 853 le reste 7605 de son peuple 5971 qui 834 sera resté 7604 en Assyrie 4480 804 et en Égypte 4480 4714 et à Pathros 4480 6624 et à Cush 4480 3568 et à Élam 4480 5867 et à Schinear 4480 8152 et à Hamath 4480 2574 et dans les îles 4480 339 de la mer. 3220

12 Il élèvera 5375 une bannière 5251 pour les nations, 1471 et rassemblera 622 les exilés 5080 d'Israël, 3478 et rassemblera 6908 les dispersés 5310 de Juda 3063 des quatre 4480 702 coins 3671 de la terre. 776

13 L'envie 7068 d'Éphraïm 669 s'en ira, 5493 et ​​les adversaires 6887 de Juda 3063 seront retranchés. 3772 Éphraïm 669 n'enviera 3808 plus 7065 853 Juda, 3063 et Juda 3063 ne 3808 tourmentera 6887 853 pas Éphraïm .

14 Mais ils voleront 5774 sur les épaules 3802 des Philistins 6430 vers l'occident; 3220 ils pilleront 962 853 ceux 1121 de l'orient 6924 ensemble; 3162 ils porteront 4916 leur main 3027 sur Édom 123 et Moab; 4124 et les enfants 1121 d'Ammon 5983 leur obéiront 4928 .

15 L'Éternel 3068 détruira 2763 853 la langue 3956 de la mer d'Égypte 4714 ; 3220 il lèvera 5130 sa main 3027 sur 5921 le fleuve, 5104 il le frappera 5221 en sept 7651 ruisseaux , 5158 et fera passer 1869 les hommes à pieds secs . 5275

16 Et il y aura 1961 une route 4546 pour le reste 7605 de son peuple, 5971 qui 834 sera resté 7604 d'Assyrie, 4480 804 comme 834 il y en eut 1961 pour Israël 3478 au jour 3117 où il monta 5927 du pays 4480 776 d'Égypte. 4714


Ésaïe 12: 1-6


1 Et en ce 1931 jour 3117 tu diras : 559 Éternel, 3068 je te louerai 3034 ! 3588 Tu étais en colère 599 contre moi, mais ta colère 639 s'est apaisée, 7725 et tu m'as consolé 5162 .

2 Voici, Dieu 410 est mon salut ; 3444 je me confierai 982 et je ne 3808 craindrai point ; 6342 car 3588 l'Éternel 3050 JÉHOVAH 3068 est ma force 5797 et le sujet de mes louanges ; 2176 lui aussi est devenu 1961 mon salut. 3444

3 C'est pourquoi vous puiserez 7579 avec joie 8342 de l'eau 4325 aux sources 4480 4599 du salut. 3444

4 Et en ce 1931 jour 3117 vous direz : 559 Louez 3034 l'Éternel, 3068 invoquez 7121 son nom, 8034 publiez 3045 ses hauts faits 5949 parmi les peuples, 5971 faites connaître 2142 que 3588 son nom 8034 est exalté. 7682

5 Chantez 2167 à l'Éternel, 3068 car 3588 il a fait 6213 des choses merveilleuses. 1348 Cela 2063 est connu 3045 sur toute 3605 la terre. 776

6 Crie 6670 et pousse des cris de joie, 7442 habitant 3427 de Sion! 6726 Car 3588 il est grand 1419 , le Saint 6918 d'Israël 3478 au milieu 7130 de toi.


Ésaïe 13: 1-22


1 Le fardeau 4853 de Babylone, 894 qu'a vu 834 Ésaïe 3470 , fils 1121 d'Amots 531. 2372

2 Élevez 5375 une bannière 5251 sur 5921 la haute 8192 montagne, 2022 élevez 7311 la voix 6963 vers eux, serrez 5130 la main, 3027 afin qu'ils entrent 935 dans les portes 6607 des nobles. 5081

3 J'ai 589 commandé 6680 à mes sanctifiés, 6942 j'ai aussi 1571 appelé 7121 mes vaillants 1368 pour apaiser ma colère, 639 ceux qui se réjouissent 5947 de ma majesté. 1346

4 C'est un bruit 6963 d'une multitude 1995 dans les montagnes, 2022 pareil 1823 à celui d'un grand 7227 peuple; 5971 un bruit tumultueux 7588 6963 des royaumes 4467 des nations 1471 rassemblées. 622 L'Éternel 3068 des armées 6635 passe en revue 6485 l'armée 6635 pour le combat. 4421

5 Ils viennent 935 d'un pays lointain, 4480 4801 776 de l'extrémité 4480 7097 des cieux, 8064 l'Éternel, 3068 et les instruments 3627 de sa colère, 2195 pour détruire 2254 tout 3605 le pays. 776

6 Hurlez 3213 , car 3588 le jour 3117 de l'Éternel 3068 est proche; 7138 il viendra 935 comme une destruction 7701 du Tout-Puissant. 4480 7706

7 C'est pourquoi 5921 3651 toutes 3605 mains 3027 seront languissantes, 7503 et tout 3605 cœur 582 d'homme se fondra , 4549

8 Et ils seront effrayés; 926 les douleurs 6735 et les douleurs 2256 les saisiront 270 ; ils seront dans la douleur 2342 comme une femme en travail; 3205 ils seront stupéfaits 8539 l'un 376 à 413 l'autre; 7453 leurs visages 6440 seront comme des flammes. 6440 3851

9 Voici, le jour 3117 de l'Éternel 3068 arrive, 935 jour cruel 394 , jour de fureur 5678 et d'ardente 2740 colère 639 , qui réduira 7760 le pays 776 en désert, 8047 et en exterminera 8045 les pécheurs 2400 .

10 Car 3588 les étoiles 3556 du ciel 8064 et ses constellations 3685 ne 3808 donneront 1984 plus leur lumière ; 216 le soleil 8121 sera obscurci 2821 à son lever, 3318 et la lune 3394 ne fera 3808 plus briller sa lumière 216. 5050

11 Je punirai 6485 le monde 8398 pour 5921 sa méchanceté, 7451 les méchants 7563 pour 5921 leur iniquité; 5771 je ferai cesser l'arrogance 1347 des orgueilleux 2086 , 7673 et j'abattrai 8213 l'arrogance 1346 des violents. 6184

12 Je rendrai l'homme 582 plus précieux 3365 que l'or fin, 4480 6337 même l'homme 120 plus précieux que le lingot d'or 4480 3800 d' Ophir .

13 C'est pourquoi 5921 3651 j'ébranlerai 7264 les cieux, 8064 et la terre 776 sera bouleversée 7493 de sa base, 4480 4725 par la colère 5678 de l'Éternel 3068 des armées, 6635 au jour 3117 de son ardente 2740 colère. 639

14 Et il sera 1961 comme un chevreuil 5080 poursuivi 6643 , comme une brebis 6629 que personne 369 ne reprend; 6908 chacun 376 retournera 6437 vers 413 son peuple 5971 , et chacun 376 s'enfuira 5127 dans 413 son pays. 776

15 Tous ceux 3605 qui seront trouvés 4672 seront transpercés ; 1856 et tous ceux 3605 qui leur seront joints 5595 tomberont 5307 par l'épée.

16 Leurs enfants 5768 seront aussi brisés 7376 sous leurs yeux; 5869 leurs maisons 1004 seront pillées, 8155 et leurs femmes 802 violées. 7693

17 Voici, 2009 j'exciterai 5782 853 contre 5921 eux les Mèdes 4074 , qui 834 n'auront 3808 aucun égard 2803 pour l'argent; 3701 et ils n'auront 3808 aucun plaisir 2654 à l'or 2091 .

18 Leurs arcs 7198 briseront 7376 les jeunes gens 5288 , et ils n'auront 3808 aucune pitié 7355 pour le fruit 6529 du ventre maternel; 990 leur œil 5869 n'épargnera 3808 pas 2347 5921 les enfants.

19 Et Babylone, 894 la gloire 6643 des royaumes, 4467 la beauté 8597 de la majesté 3778 des Chaldéens , 1347 sera 1961 comme lorsque Dieu 430 détruisit 4114 853 Sodome 5467 et Gomorrhe .

20 Elle ne sera jamais 3808 5331 habitée, 3427 et 3808 elle ne sera plus habitée 7931 de génération 1755 à 5704 génération ; 1755 l'Arabe 6163 n'y dressera pas 3808 sa tente 167 ; 8033 et les bergers 7462 n'y établiront pas 3808 leur enclos 7257 .

21 Mais les bêtes sauvages du désert 6728 y reposeront 7257 ; 8033 et leurs maisons 1004 seront pleines 4390 de créatures lugubres ; 255 et les hiboux 1323 3284 y habiteront 7931 , 8033 et les satyres 8163 y danseront 7540 .

22 Et les bêtes sauvages des îles 338 crieront 6030 dans leurs maisons désolées, 490 et les dragons 8577 dans leurs agréables 6027 palais : 1964 et son temps 6256 est proche 7138 de venir, 935 et ses jours 3117 ne seront pas 3808 prolongés. 4900


Ésaïe 14: 1-32


1 Car 3588 l'Éternel 3068 aura pitié 7355 de 853 Jacob 3290 , et il choisira 977 encore Israël 3478 , et il les établira 5117 dans 5921 leur pays. 127 Les étrangers 1616 se joindront 3867 à eux 5921 , et ils s'attacheront 5596 à 5921 la maison 1004 de Jacob. 3290

2 Le peuple 5971 les prendra 3947 et les ramènera 935 dans 413 leur lieu; 4725 et la maison 1004 d'Israël 3478 les possédera 5157 dans 5921 le pays 127 de l'Éternel 3068, comme serviteurs 5650 et comme servantes; 8198 ils emmèneront 1961 captifs, 7617 ceux dont ils étaient captifs 7617 , et ils domineront sur 7287 leurs oppresseurs. 5065

3 Et il arrivera 1961 le jour 3117 où l'Éternel 3068 te donnera du repos 5117 de ton affliction 4480 6090 et de ta crainte 4480 7267 et de 4480 la dure 7186 servitude 5656 à laquelle 834 tu as été asservi, 5647

4 Tu prononceras 5375 ce 2088 proverbe 4912 contre 5921 le roi 4428 de Babylone, 894 et tu diras : 559 Comment 349 l'oppresseur 5065 a-t-il cessé ! 7673 la cité d'or 4062 a-t-elle cessé ! 7673

5 L'Éternel 3068 a brisé 7665 le bâton 4294 des méchants, 7563 et le sceptre 7626 des dominateurs. 4910

6 Celui qui frappait 5221 les peuples 5971 avec colère 5678 d'un coup continuel, 1115 5627 4347 celui qui gouvernait 7287 les nations 1471 avec colère, 639 est persécuté, 4783 et personne 1097 ne l'arrête. 2820

7 La terre entière 3605 est au repos, 5117 et silencieuse : 8252 ils éclatent 6476 en chants. 7440

8 Oui, 1571 les sapins 1265 se réjouissent 8055 à ton sujet, et les cèdres 730 du Liban, 3844 disent : Depuis 4480 227 que tu es couché, 7901 aucun 3808 abatteur 3772 n'est monté 5927 contre 5921 nous.

9 Le séjour des morts 7585 , d'en bas 4480 8478, s'est ému 7264 pour toi, pour venir à ta rencontre 7122 à ton avènement ; 935 il a réveillé 5782 les morts 7496 pour toi, tous 3605 les chefs 6260 de la terre; 776 il a relevé 6965 de leurs trônes 4480 3678 tous 3605 les rois 4428 des nations.

10 Tous 3605 parleront 6030 et te diront 559 : Toi aussi 859 1571 es-tu devenu faible 2470 comme nous ? Es-tu devenu semblable 4911 à 413 nous ?

11 Ta pompe 1347 est descendue 3381 dans le séjour des morts, 7585 ainsi que le bruit 1998 de tes violes; 5035 le ver 7415 est répandu 3331 sous 8478 toi, et les vers 8438 te couvrent 4374 .

12 Comment 349 es-tu tombé 5307 du ciel, 4480 8064 Ô Lucifer, 1966 fils 1121 de l'aurore ! 7837 comment es-tu abattu 1438 à terre, 776 toi qui affaiblissais 2522 5921 les nations ! 1471

13 Car tu 859 as dit 559 en ton cœur : 3824 Je monterai 5927 au ciel, 8064 j'élèverai 7311 mon trône 3678 au-dessus 4480 4605 des étoiles 3556 de Dieu ; 410 je m'assiérai 3427 sur la montagne 2022 de l'assemblée, 4150 aux confins 3411 du septentrion, 6828

14 Je monterai 5927 au-dessus 5921 des hauteurs 1116 des nuées; 5645 je serai semblable 1819 au Très-Haut. 5945

15 Pourtant 389 tu seras précipité 3381 dans 413 l'enfer, 7585 jusqu'aux 413 bords 3411 de la fosse. 953

16 Ceux qui te voient 7200 te regarderont attentivement 7688 , et te considéreront 995 , en disant : Est-ce là 2088 l'homme 376 qui a fait trembler la terre 776 , 7264 qui a ébranlé 7493 les royaumes,

17 Qui a fait 7760 du monde 8398 un désert 4057 , et qui a détruit 2040 ses villes 5892 , qui n'a pas ouvert 6605 3808 la maison 1004 de ses prisonniers ?

18 Tous 3605 les rois 4428 des nations, 1471 tous 3605 , reposent 7901 dans la gloire, 3519 chacun 376 dans sa maison .

19 Mais toi 859 , tu as été précipité 7993 hors de ton sépulcre 4480 6913 , comme un rameau 8581 abominable , 5342 comme le vêtement 3830 de ceux qui sont tués, 2026 transpercés 2944 par l'épée, 2719 qui descendent 3381 sur 413 les pierres 68 de la fosse, 953 comme un cadavre 6297 foulé aux pieds. 947

20 Tu ne seras pas 3808 joint 3161 à 854 eux dans la sépulture, 6900 car 3588 tu as détruit 7843 ton pays 776 et tué 2026 ton peuple ; 5971 la race 2233 des malfaiteurs 7489 ne sera jamais 3808 5769 renommée. 7121

21 Préparez 3559 le carnage 4293 de ses enfants 1121 à cause de l'iniquité 5771 de leurs pères, 1 afin qu'ils ne se lèvent pas 1077 , 6965 et ne possèdent pas 3423 le pays, 776 et ne remplissent pas 4390 de villes la surface 6440 du monde 8398 .

22 Car je m'élèverai 6965 contre 5921 eux, dit 5002 l'Éternel 3068 des armées, 6635 et j'exterminerai 3772 de Babylone 894 le nom 8034 et le reste, 7605 et le fils 5209 et la postérité 5220 , dit 5002 l'Éternel.

23 J'en ferai 7760 la possession 4180 du butor 7090 , et des étangs 98 d'eaux; 4325 et je la balaierai 2894 avec le balai 4292 de la destruction, 8045 dit 5002 l'Éternel 3068 des armées. 6635

24 L'Éternel 3068 des armées 6635 l'a juré, 7650 disant : 559 Certainement 518 3808 ce que 834 j'ai pensé 1819 arrivera ainsi 3651 ; 1961 ce que 834 j'ai résolu 3289 s'accomplira ainsi 1931 ; 6965

25 Je briserai 7665 l'Assyrien 804 dans mon pays, 776 et je le foulerai aux pieds sur 5921 mes montagnes 2022 ; 947 alors son joug 5923 s'éloignera 5493 de 4480 5921 eux, et son fardeau 5448 s'éloignera 5493 de 4480 5921 leurs épaules.

26 Tel 2063 est le dessein 6098 qui est projeté 3289 sur 5921 toute 3605 la terre; 776 et tel 2063 est la main 3027 qui est étendue 5186 sur 5921 toutes 3605 les nations.

27 Car 3588 l'Éternel 3068 des armées 6635 a pris une résolution, 3289 et qui 4310 l' annulera 6565 ? Sa main 3027 est étendue, 5186 et qui 4310 la renversera ? 7725

28 En l'an 8141 où le roi 4428 Achaz 271 mourut 4194 était 1961 ce 2088 fardeau. 4853

29 Ne te réjouis pas 8055 , toi toute 3605 la Philistie 6429, de ce que 3588 la verge 7626 de celui 3588 qui te frappait 5221 est brisée. 7665 Car de la racine 4480 8328 5175 du serpent sortira 3318 un basilic, 6848 Et son fruit 6529 sera un serpent brûlant et volant. 8314 5774

30 Et les premiers-nés 1060 des pauvres 1800 paîtront, 7462 et les nécessiteux 34 reposeront 7257 en sécurité. 983 Je ferai mourir 4191 ta racine 8328 par la famine, 7458 et il fera mourir 2026 ton reste. 7611

31 Hurle, 3213 ô porte ! 8179 crie, 2199 ô ville ! 5892 toi, toute 3605 la Philistie, 6429 tu es dissoute ; 4127 car 3588 il viendra 935 du nord 4480 6828 une fumée, 6227 et nul 369 ne sera seul 909 en son temps fixé. 4151

32 Que 4100 répondra-t-on 6030 aux messagers 4397 de la nation ? 1471 Que 3588 l'Éternel 3068 a fondé 3245 Sion, 6726 et que les malheureux 6041 de son peuple 5971 se confieront 2620 en elle.


Ésaïe 15: 1-9


1 Le fardeau 4853 de Moab. 4124 Car 3588 dans la nuit 3915 Ar 6144 de Moab 4124 est dévasté, 7703 et réduit au silence ; 1820 car 3588 dans la nuit 3915 Kir 7024 de Moab 4124 est dévasté, 7703 et réduit au silence ; 1820

2 Il est monté 5927 à Bajith, 1006 et à Dibon, 1769 les hauts lieux, 1116 pour pleurer ; 1065 Moab 4124 hurlera 3213 sur 5921 Nebo, 5015 et sur 5921 Médeba ; 4311 sur toutes 3605 leurs têtes 7218 seront chauves, 7144 et toute 3605 barbe 2206 sera coupée. 1639

3 Dans leurs rues 2351, ils se ceindront 2296 de sacs, 8242 sur 5921 le toit de leurs maisons, 1406 et dans leurs places, 7339 chacun 3605 hurlera, 3213 pleurera 1065 abondamment. 3381

4 Et Hesbon 2809 criera 2199 , et Elealeh 500 ; leur voix 6963 sera entendue 8085 jusqu'à 5704 Jahats. 3096 C'est pourquoi 5921 3651 les hommes en armes 2502 de Moab 4124 crieront; 7321 sa vie 5315 lui sera pénible 3415 .

5 Mon cœur 3820 criera 2199 sur Moab ; 4124 ses fuyards 1280 s'enfuiront à 5704 Tsoar, 6820 une génisse 5697 de trois ans ; 7992 car 3588 ils monteront par la montée 4608 de Luhith 3872 en pleurant 1065 ; 5927 car 3588 ils pousseront 5782 un cri 2201 de destruction sur le chemin 1870 de Horonaïm 2773 .

6 Car 3588 les eaux 4325 de Nimrim 5249 seront 1961 désolées; 4923 car 3588 le foin 2682 est desséché, 3001 l'herbe 1877 sèche, 3615 il n'y a 1961 plus 3808 de verdure. 3418

7 C'est pourquoi 5921 3651 ils emporteront 5375 au 5921 ruisseau 5158 des saules, l' abondance 3502 qu'ils ont acquise 6213 et ce qu'ils ont amassé. 6486

8 Car 3588 le cri 2201 a fait le tour 5362 des 853 frontières 1366 de Moab; 4124 ses hurlements 3213 sont allés jusqu'à 5704 Églaïm, 97 et ses hurlements 3213 jusqu'à Beer-Elim .

9 Car 3588 les eaux 4325 de Dimon 1775 seront pleines 4390 de sang; 1818 car 3588 j'en ferai venir 7896 encore 3254 sur 5921 Dimon, 1775 des lions 738 sur les échappés 6413 de Moab, 4124 et sur le reste 7611 du pays .


Ésaïe 16: 1-14


1 Envoyez 7971 l'agneau 3733 au prince 4910 du pays 776 , depuis Séla 4480 5554 jusqu'au désert 4057 jusqu'à 413 la montagne 2022 de la fille 1323 de Sion.

2 Car il arrivera, 1961 que, comme un oiseau 5775 errant chassé 7971 de son nid, 7064 ainsi les filles 1323 de Moab 4124 seront 1961 aux gués 4569 de l'Arnon. 769

3 Prends 935 conseil, 6098 exécute 6213 le jugement; 6415 rends 7896 ton ombre 6738 comme la nuit 3915 au milieu 8432 de midi; 6672 cache 5641 les exilés; 5080 ne trahis 1540 pas 408 celui qui erre. 5074

4 Que mes exilés 5080 habitent 1481 avec toi, Moab ! 4124 Sois 1933 pour eux un refuge 5643 contre 4480 6440 le pillard ; 7703 car 3588 l' extorqueur 4160 a pris fin, 656 le pillard 7701 a cessé, 3615 les oppresseurs 7429 ont été consumés 8552 du 4480 pays.

5 Et le trône 3678 sera affermi par la miséricorde 2617 ; 3559 et il s'assiéra 3427 dessus 5921 en vérité 571, dans le tabernacle 168 de David, 1732 jugeant, 8199 et recherchant 1875 le droit 4941 et hâtant 4106 la justice. 6664

6 Nous avons entendu parler 8085 de l'orgueil 1347 de Moab ; 4124 il est très 3966 fier : 1341 même de son arrogance, 1346 et de son orgueil, 1347 et de sa colère : 5678 mais ses mensonges 907 ne 3808 seront pas tels. 3651

7 C'est pourquoi 3651 Moab 4124 hurlera 3213 sur Moab, 4124 tout 3605 hurlera; 3213 sur les fondements 808 de Kir-Hareseth 7025 vous pleurerez; 1897 ils sont certainement 389 frappés .

8 Car 3588 les champs 7709 de Hesbon 2809 languissent, 535 et la vigne 1612 de Sibma ; 7643 les seigneurs 1167 des nations 1471 en ont abattu 1986 les principales plantes 8291 ; ils sont venus 5060 jusqu'à 5704 Jazer, 3270 ils ont erré 8582 dans le désert ; 4057 ses branches 7976 sont étendues, 5203 elles ont traversé 5674 la mer. 3220

9 C'est pourquoi 5921 3651 je pleurerai 1058 avec les pleurs 1065 de Jazer 3270, de la vigne 1612 de Sibma ; 7643 je t'arroserai 7301 de mes larmes, 1832 Hesbon, 2809 et Elealeh ; 500 à cause 3588 des cris 1959 à cause 5921 de tes fruits d'été 7019, et parce que 5921 ta moisson 7105 est tombée. 5307

10 Et la joie 8057 aura disparu 622 et l'allégresse 1524 des 4480 champs fertiles; 3759 et dans les vignes 3754 il n'y aura plus 3808 de chants, 7442 ni 3808 de cris de joie; 7321 les fouleurs 1869 ne fouleront 1869 plus 3808 le vin 3196 dans leurs pressoirs; 3342 j'ai fait cesser leurs cris de joie 1959. 7673

11 C'est pourquoi 921 3651 mes entrailles 4578 résonneront 1993 comme une harpe 3658 pour Moab, 4124 et mes entrailles 7130 pour Kir-Haresh. 7025

12 Et il arrivera, 1961 lorsque 3588 on verra 7200 que 3588 Moab 4124 est fatigué 3811 sur 5921 le haut lieu, 1116 qu'il viendra 935 à 413 son sanctuaire 4720 pour prier ; 6419 mais il ne prévaudra pas 3808. 3201

13 Voici 2088 la parole 1697 que 834 l'Éternel 3068 a prononcée 1696 sur 413 Moab 4124 depuis ce temps-là. 4480 227

14 Mais maintenant 6258 l'Éternel 3068 a parlé, 1696 disant : 559 Encore trois 7969 ans, 8141 comme les années 8141 d'un mercenaire, 7916 et la gloire 3519 de Moab 4124 sera méprisée, 7034 avec toute 3605 cette grande 7227 multitude ; 1995 et le reste 7605 sera très petit 4592 4213 et faible. 3808 3524


Ésaïe 17: 1-14


1 Le fardeau 4853 de Damas. 1834 Voici, 2009 Damas 1834 est ôtée 5493 du statut de ville, 4480 5892 et elle sera 1961 un monceau de ruines 4654. 4596

2 Les villes 5892 d'Aroër 6177 sont abandonnées : 5800 elles seront 1961 pour des troupeaux, 5739 qui se coucheront, 7257 et personne 369 ne les effrayera. 2729

3 La forteresse 4013 cessera 7673 d'Éphraïm, 4480 669 et le royaume 4467 de Damas, 4480 1834 et le reste 7605 de la Syrie; 758 ils seront 1961 comme la gloire 3519 des enfants 1121 d'Israël, 3478 dit 5002 l'Éternel 3068 des armées. 6635

4 Et en ce 1931 jour 3117 il arrivera 1961 que la gloire 3519 de Jacob 3290 s'amoindrira 1809 , et la graisse 4924 de sa chair 1320 deviendra maigre. 7329

5 Et il en sera comme lorsque le moissonneur 7105 ramasse 622 le blé, 7054 et moissonne 7114 les épis 7641 avec son bras; 2220 et il en sera comme celui qui ramasse 3950 épis 7641 dans la vallée 6010 des Rephaïm. 7497

6 Il y restera 7604 des raisins à grappiller 5955 , comme on secoue 5363 un olivier, 2132 deux 8147 ou trois 7969 grains 1620 au sommet 7218 de la branche la plus élevée, 534 quatre 702 ou cinq 2568 dans les branches 5585 les plus fertiles 6509 , dit 5002 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël .

7 En ce 1931 jour 3117 l'homme 120 regardera 8159 vers 5921 son Créateur, 6213 et ses yeux 5869 se tourneront vers 7200 le 413 Saint 6918 d'Israël. 3478

8 Il ne regardera pas 3808 8159 413 les autels 4196 , ouvrage 4639 de ses mains, 3027 et 3808 n'aura pas de respect 7200 pour ce que 834 ses doigts 676 ont fait, 6213 ni pour les idoles 842 , ni pour les statues. 2553

9 En ce 1931 jour 3117 , ses villes fortes 4581 5892 seront 1961 comme un rejeton 5800 abandonné , 2793 comme un rejeton 534 supérieur, qu'ils ont 834 abandonné 5800 à cause 4480 6440 des enfants 1121 d'Israël : 3478 et ce sera 1961 une désolation. 8077

10 Parce que 3588 tu as oublié 7911 le Dieu 430 de ton salut, 3468 et que tu ne t'es pas 3808 souvenu 2142 du rocher 6697 de ta force, 4581 à cause de cela 5921 3651 tu planteras 5193 des plantes 5282 agréables , 5194 et tu y mettras 2232 des plantes étrangères 2114. 2156

11 Le jour 3117 tu feras croître ta plante 5194 , 7735 et le matin 1242 tu feras fleurir ta semence 2233 ; 6524 mais la moisson 7105 sera un monceau 5067 au jour 3117 de la douleur 2470 et de la grande 605 douleur .

12 Malheur 1945 à la multitude 1995 de nombreux 7227 peuples, 5971 qui font un bruit 1993 comme le bruit 1993 des mers, 3220 et au tumulte 7588 des nations, 3816 qui font un tumulte 7582 comme le tumulte 7588 des eaux puissantes ! 4325

13 Les nations 3816 se précipiteront 7582 comme le déferlement 7588 de grandes 7227 eaux; 4325 mais Dieu les menacera 1605 , et elles s'enfuiront 5127 au loin 4480 4801 , et seront poursuivies 7291 comme la balle 4671 des montagnes 2022 par 6440 le vent, 7307 comme une chose qui roule 1534 par 6440 la tempête. 5492

14 Et voici, 2009 le soir 6256 6153 il est en détresse; 1091 et avant 2962 le matin 1242 il n'est plus. 369 Voilà 2088 la part 2506 de ceux qui nous dépouillent 8154 , et le sort 1486 de ceux qui nous pillent 962 .


Ésaïe 18: 1-7


1 Malheur 1945 au pays 776 qui ombrage 6767 avec des ailes, 3671 qui 834 est au-delà 4480 5676 des fleuves 5104 d'Éthiopie : 3568

2 Qui envoie 7971 des ambassadeurs 6735 par mer, 3220 dans des navires 3627 de jonc 1573 sur 5921 6440 les eaux, 4325 disant : Allez, 1980 messagers rapides 7031 , 4397 vers 413 une nation 1471 dispersée 4900 et dépouillée, 4178 vers 413 un peuple 5971 terrible 3372 depuis 4480 son origine 1931 jusqu'à présent, 1973 une nation 1471 dispersée 6957 6957 et foulée aux pieds, 4001 dont 834 les fleuves 5104 ont ravagé le pays 776 ! 958

3 Vous tous 3605 , habitants 3427 du monde 8398 et habitants 7931 de la terre, 776 vous voyez 7200 quand il élève 5375 une bannière 5251 sur les montagnes, 2022 et quand il sonne 8628 de la trompette, 7782 vous entendez 8085 .

4 Car 3588 ainsi 3541 l'Éternel 3068 m'a dit 559 413 : Je me reposerai 8252 , et je contemplerai 5027 dans ma demeure 4349 comme une claire 6703 chaleur 2527 sur 5921 l'herbe 216 , comme un nuage 5645 de rosée 2919 dans la chaleur 2527 de la moisson. 7105

5 Car 3588 avant 6440 la moisson, 7105 lorsque le bouton 6525 est parfait 8552 et que le raisin vert 1155 est 1961 mûr 1580 dans la fleur, 5328 il coupera 3772 les branches 2150 avec des serpes 4211 , et il enlèvera 5493 et ​​coupera 8456 les sarments. 5189

6 Ils seront abandonnés 5800 ensemble 3162 aux oiseaux 5861 des montagnes 2022 et aux bêtes 929 de la terre; 776 les oiseaux 5861 passeront l'été 6972 sur 5921 eux, et toutes 3605 les bêtes 929 de la terre 776 passeront l'hiver 2778 sur 5921 eux.

7 En ce 1931 temps 6256 , le présent 7862 sera apporté 2986 à l'Éternel 3068 des armées 6635, d'un peuple 5971 dispersé 4900 et défait, 4178 d'un peuple 4480 5971 terrible 3372 depuis 4480 son commencement 1931 jusqu'à présent, 1973 d'une nation 1471 dépecée 6957 6957 et foulée aux pieds, 4001 dont 834 les fleuves 5104 ont ravagé 958 le pays 776 , au 413 lieu 4725 du nom 8034 de l'Éternel 3068 des armées 6635 , la montagne 2022 de Sion. 6726


Ésaïe 19: 1-25


1 Le fardeau 4853 de l'Égypte. 4714 Voici, 2009 l'Éternel 3068 est monté 7392 sur 5921 une nuée rapide 7031 , 5645 et il vient 935 en Égypte. 4714 Les idoles 457 de l'Égypte 4714 trembleront 5128 devant lui, 4480 6440 et le cœur 3824 de l'Égypte 4714 se fondra 4549 au milieu 7130 d'elle.

2 Je mettrai 5526 les Égyptiens 4714 contre les Égyptiens ; 4714 ils se battront 3898 chacun 376 contre son frère 251 et chacun 376 contre son voisin, 7453 ville 5892 contre ville 5892 , et royaume 4467 contre royaume .

3 Et l'esprit 7307 de l'Égypte 4714 s'évanouira 1238 au milieu 7130 d'elle, et j'anéantirai 1104 son conseil 6098. Et ils se tourneront 1875 vers 413 les idoles, 457 vers 413 les enchanteurs, 328 vers 413 ceux qui évoquent les esprits, 178 vers 413 les devins. 3049

4 Et 853 je livrerai 5534 les Égyptiens 4714 entre les mains 3027 d'un seigneur cruel 7186 ; 113 et un roi 4428 cruel 5794 dominera 4910 sur eux, dit 5002 l'Éternel, 113 l'Éternel 3068 des armées. 6635

5 Et les eaux 4325 cesseront 5405 de la mer, 4480 3220 et le fleuve 5104 sera épuisé 2717 et à sec. 3001

6 Ils détourneront au loin les fleuves, 2186 5104 et les ruisseaux 2975 de la défense 4692 se tariront 1809 et se dessècheront ; 2717 les roseaux 7070 et les étendards 5488 se dessècheront. 7060

7 Les roseaux 6169 près 5921 des ruisseaux, 2975 près 5921 de l'embouchure 6310 des ruisseaux, 2975 et tout 3605 semé 4218 près des ruisseaux, 2975 se dessècheront, 3001 seront chassés, 5086 et ne seront plus 369 .

8 Les pêcheurs 1771 se lamenteront aussi, 578 et tous 3605 ceux qui jettent 7993 la ligne 2443 dans les ruisseaux 2975 se lamenteront, 56 et ceux qui étendent 6566 leurs filets 4365 sur 5921 6440 les eaux 4325 languiront .

9 De plus, ceux qui travaillent 5647 le fin 8305 lin, 6593 et ​​ceux qui tissent 707 des filets, 2355 seront confondus. 954

10 Et ils seront 1961 brisés 1792 dans leurs desseins 8356 , tous 3605 qui font 6213 des écluses 7938 et des étangs 98 pour les poissons. 5315

11 Certes, 389 les princes 8269 de Tsoan 6814 sont insensés, 191 le conseil 6098 des sages 2450 conseillers 3289 de Pharaon 6547 est devenu stupide. 1197 Comment 349 dites 559 vous à 413 Pharaon 6547 : 589 Je suis le fils 1121 des sages, 2450 le fils 1121 des anciens 6924 rois ? 4428

12 Où 335 sont-ils ? Où 645 sont tes sages 2450 ? Qu'ils te le disent 5046 maintenant, 4994 et qu'ils sachent 3045 ce 4100 que l'Éternel 3068 des armées 6635 a résolu 3289 contre 5921 l'Égypte. 4714

13 Les princes 8269 de Tsoan 6814 sont devenus fous, 2973 les princes 8269 de Noph 5297 sont trompés; 5377 ils ont aussi séduit 8582 853 l'Égypte, 4714 même ceux qui sont le soutien 6438 de ses tribus 7626 .

14 L'Éternel 3068 a répandu 4537 au milieu 7130 d'elle un esprit 7307 pervers 5773 , et ils ont 853 fait errer 8582 l'Égypte 4714 dans toutes 3605 ses œuvres 4639 , comme un homme ivre 7910 chancelle 8582 en vomissant. 6892

15 Il n'y aura 1961 aucun ouvrage 4639 pour l'Égypte, 4714 que 834 la tête 7218 ou la queue, 2180 la branche 3712 ou le jonc, 100 puissent faire. 6213

16 En ce 1931 jour 3117 , l'Égypte 4714 sera 1961 semblable à des femmes; 802 elle sera effrayée 2729 et craintive 6342 , à cause 4480 6440 du tremblement 8573 de la main 3027 de l'Éternel 3068 des armées 6635 qu'il 834 1931 lève 5130 sur 5921 elle.

17 Et le pays 127 de Juda 3063 sera 1961 un sujet de terreur 2283 pour l'Égypte; 4714 quiconque 3605 en fera mention 2142 sera effrayé 6342 en 413 lui-même, à cause 4480 6440 du conseil 6098 que l'Éternel 3068 des armées 6635 a 834 résolu 3289 contre 5921 lui.

18 En ce 1931 jour 3117 1961, cinq 2568 villes 5892 du pays 776 d'Égypte 4714 parleront 1696 la langue 8193 de Canaan, 3667 et jureront 7650 à l'Éternel 3068 des armées; 6635 l'une 259 sera appelée 559 Ville 5892 de destruction. 2041

19 En ce 1931 jour 3117, il y aura 1961 un autel 4196 à l'Éternel 3068 au milieu 8432 du pays 776 d'Égypte, 4714 et une stèle 4676 à 681 sa frontière 1366 pour l'Éternel. 3068

20 Et ce sera 1961 un signe 226 et un témoignage 5707 pour l'Éternel 3068 des armées 6635 dans le pays 776 d'Égypte; 4714 car 3588 ils crieront 6817 à 413 l'Éternel 3068 à cause 4480 6440 des oppresseurs, 3905 et il leur enverra 7971 un sauveur 3467 et un grand 7227 , qui les délivrera 5337 .

21 Et l'Éternel 3068 sera connu 3045 en Égypte, 4714 et les Égyptiens 4714 connaîtront 3045 853 l'Éternel 3068 en ce 1931 jour-là 3117 , et ils feront 5647 des sacrifices 2077 et des oblations; 4503 oui, ils feront 5087 un vœu 5088 à l'Éternel, 3068 et l'accompliront 7999 .

22 L'Éternel 3068 frappera 5062 853 l'Égypte; 4714 il la frappera 5062 et la guérira 7495 ; et ils reviendront 7725 à 5704 l'Éternel, 3068 qui les exaucera 6279 et les guérira 7495 .

23 En ce 1931 jour 3117 , il y aura 1961 une route 4546 d'Égypte 4480 4714 vers l'Assyrie, 804 et l'Assyrien 804 viendra 935 en Égypte, 4714 et l'Égyptien 4714 en Assyrie, 804 et les Égyptiens 4714 serviront 5647 avec 854 les Assyriens. 804

24 En ce 1931 jour 3117, Israël 3478 sera 1961 le troisième 7992 avec l'Égypte 4714 et l'Assyrie 804 , une bénédiction 1293 au milieu 7130 du pays. 776

25 Que 834 l'Éternel 3068 des armées 6635 bénira, 1288 en disant : 559 Béni 1288 soit l'Égypte 4714, mon peuple, 5971 et l'Assyrie 804, ouvrage 4639 de mes mains, 3027 et Israël 3478, mon héritage ! 5159


Ésaïe 20: 1-6


1 En l'an 8141 que Tartan 8661 vint 935 à Asdod 795 (lorsque Sargon 5623, le roi 4428 d'Assyrie 804 l' envoya 7971 ), et combattit 3898 contre Asdod 795 , et la prit 3920 ;

2 En ce même 1931 temps 6256 , l'Éternel 3068 parla 1696 par 3027 Ésaïe 3470, fils 1121 d'Amots, 531 et dit : 559 Va 1980 , détache 6605 le sac 8242 de 4480 5921 tes reins, 4975 et ôte 2502 tes souliers 5275 de 4480 5921 tes pieds. 7272 Il fit 6213 ainsi, 3651 marchant 1980 nu 6174 et déchaussé .

3 Et l'Éternel 3068 dit : 559 Comme 834 mon serviteur 5650 Ésaïe 3470 a marché 1980 nu 6174 et déchaussé 3182 trois 7969 ans 8141, ce fut un signe 226 et un prodige 4159 pour 5921 l'Égypte 4714 et pour 5921 l'Éthiopie ; 3568

4 Ainsi 3651 le roi 4428 d'Assyrie 804 emmènera 5090 853 les Égyptiens 4714 prisonniers, 7628 et les Éthiopiens 3568 captifs, 1546 jeunes 5288 et vieillards, 2205 nus 6174 et déchaussés, 3182 même les fesses 8357 découvertes, 2834 à la honte 6172 de l'Égypte. 4714

5 Et ils seront effrayés 2865 et honteux 954 de l'Éthiopie 4480 3568 leur attente, 4007 et de 4480 l'Égypte 4714 leur gloire. 8597

6 Et l'habitant 3427 de cette 2088 île 339 dira 559 en ce 1931 jour-là : 3117 Voici 2009 notre 3541 attente, 4007 vers 834 8033 laquelle 8033 nous fuyons 5127 pour obtenir du secours 5833 afin d'être délivrés 5337 du 4480 6440 roi 4428 d'Assyrie : 804 et comment 349 échapperons -nous 587 ? 4422


Ésaïe 21: 1-17


1 Le fardeau 4853 du désert 4057 de la mer. 3220 Comme les tourbillons 5492 du sud 5045 passent; 2498 ainsi vient 935 du désert, 4480 4057 d'une terre 3372 terrible . 4480 776

2 Une vision douloureuse 7186 m'est révélée 5046 ; le traître 898 agit avec trahison, 898 et le pillard 7703 pille. 7703 Monte, 5927 Élam ! 5867 assiège, 6696 Mède ! 4074 j'ai fait cesser tous 3605 ses gémissements 585 .

3 C'est pourquoi 5921 3651 mes reins 4975 sont remplis 4390 de douleur; 2479 les douleurs 6735 me saisissent 270 , comme les douleurs 6735 d'une femme en travail; 3205 j'ai été courbé 5753 en l'entendant 4480 8085 , j'ai été consterné 926 en le voyant 4480 7200 .

4 Mon cœur 3824 est haletant, 8582 la crainte 6427 m'effraie 1204 853 ; la nuit 5399 de mon plaisir 2837 a changé 7760 en crainte 2731 pour moi.

5 Préparez 6186 la table, 7979 veillez 6822 à la tour de guet, 6844 mangez, 398 buvez ; 8354 levez-vous, 6965 princes, 8269 et oignez 4886 le bouclier. 4043

6 Car 3588 ainsi 3541 le Seigneur 136 m'a dit 559 413 : Va, 1980 place 5975 une sentinelle, 6822 qu'elle déclare 5046 ce 834 qu'elle voit. 7200

7 Et il vit 7200 un char 7393 avec deux 6776 cavaliers, 6571 un char 7393 d'ânes, 2543 et un char 7393 de chameaux; 1581 et il écouta 7181 attentivement 7182 avec beaucoup 7227 d'attention; 7182

8 Et il cria : 7121 Un lion : 738 Mon seigneur, 113 je 595 me tiens 5975 continuellement 8548 sur 5921 la tour de garde 4707 pendant le jour, 3119 et je 595 suis placé 5324 dans 5921 ma garde 4931 des nuits 3605 entières 3915 : 3915

9 Et voici, 2009 voici 2088 935 un char 7393 d' hommes , 376 avec deux 6776 cavaliers. 6571 Il répondit 6030 et dit : 559 Babylone 894 est tombée, 5307 elle est tombée ; 5307 et toutes 3605 les images taillées 6456 de ses dieux 430, il les a brisées 7665 à terre. 776

10 Mon blé que je bats, 4098 et le blé 1121 de mon aire! 1637 Ce que 834 j'ai entendu 8085 de 4480 854 l'Éternel 3068 des armées, 6635 le Dieu 430 d'Israël, 3478 je vous l'ai annoncé 5046 .

11 Le fardeau 4853 de Duma. 1746 Il m'appelle 7121 de 413 Séir, 4480 8165 Sentinelle, 8104 que 4100 de la nuit ? 4480 3915 Sentinelle, 8104 que 4100 de la nuit ? 4480 3915

12 La sentinelle 8104 dit : 559 Le matin 1242 vient, 857 et aussi 1571 la nuit : 3915 si 518 vous voulez vous renseigner, 1158 vous 1158 ; revenez, 7725 venez. 857

13 Le fardeau 4853 sur l'Arabie. 6152 Dans la forêt 3293 en Arabie 6152 vous logerez, 3885 Ô vous, compagnies itinérantes 736 de Dedanim. 1720

14 Les habitants 3427 du pays 776 de Théma 8485 apportèrent 857 de l'eau 4325 à celui qui avait soif, 6771 ils prévinrent 6923 avec leur pain 3899 celui qui fuyait. 5074

15 Car 3588 ils ont fui 5074 devant 4480 6440 les épées, 2719 devant 4480 6440 l'épée nue 5203 , 2719 devant 4480 6440 l' arc 1869 tendu , 7198 devant 4480 6440 la dureté 3514 de la guerre. 4421

16 Car 3588 ainsi 3541 m'a dit 559 le Seigneur 136 413 : Dans 5750 une année 8141 , comme les années 8141 d'un mercenaire, 7916 toute 3605 la gloire 3519 de Kédar 6938 disparaîtra ; 3615

17 Et le reste 7605 du nombre 4557 des archers, 7198 des vaillants hommes 1368 des enfants 1121 de Kédar, 6938 sera diminué; 4591 car 3588 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël 3478, l' a parlé 1696 .


Ésaïe 22: 1-25


1 Le fardeau 4853 de la vallée 1516 de la vision. 2384 Qu'as -tu 4100 maintenant, 645 pour que 3588 tu sois entièrement 3605 monté 5927 sur les toits ? 1406

2 Toi qui es pleine 4392 d'agitation, 8663 ville tumultueuse 1993 , 5892 ville joyeuse 5947 : 7151 tes hommes 2491 tués ne sont 3808 pas tués 2491 par l'épée, 2719 ni 3808 morts 4191 au combat. 4421

3 Tous 3605 tes chefs 7101 ont fui 5074 ensemble, 3162 ils sont liés 631 par les archers; 4480 7198 tous 3605 ceux qui se trouvent 4672 chez toi sont liés 631 ensemble, 3162 qui ont fui 1272 de loin. 4480 7350

4 C'est pourquoi 5921 3651 j'ai dit 559 : Détourne 8159 les yeux de 4480 moi ; je pleurerai 1065 amèrement, 4843 je ne travaillerai 213 pas 408 à me consoler 5162 , à cause 5921 de la rapine 7701 de la fille 1323 de mon peuple. 5971

5 Car 3588 c'est un jour 3117 de détresse, 4103 et d'écrasement, 4001 et de perplexité 3998 de la part du Seigneur 136 DIEU 3069 des armées 6635 dans la vallée 1516 de vision, 2384 renversant 6979 les murailles, 7023 et de cris 7771 vers 413 les montagnes .

6 Et Élam 5867 portait 5375 le carquois 827 avec des chars 7393 d'hommes 120 et des cavaliers, 6571 et Kir 7024 découvrait 6168 le bouclier. 4043

7 Et il arrivera, 1961 que tes plus belles 4055 vallées 6010 seront pleines 4390 de chars, 7393 et ​​les cavaliers 6571 se rangeront en ordre 7896 7896 à la porte. 8179

8 Et il a découvert 1540 853 la couverture 4539 de Juda, 3063 et tu as regardé 5027 en ce 1931 jour 3117 413 l'armure 5402 de la maison 1004 de la forêt . 3293

9 Vous avez vu 7200 aussi les brèches 1233 de la ville 5892 de David, 1732 elles 3588 sont nombreuses; 7231 et vous avez rassemblé 6908 853 les eaux 4325 de l' étang inférieur 8481 .

10 Vous avez dénombré 5608 les maisons 1004 de Jérusalem, 3389 et vous avez démoli 5422 les maisons 1004 pour fortifier 1219 la muraille. 2346

11 Vous avez aussi fait 6213 un fossé 4724 entre 996 les deux murs 2346 pour l'eau 4325 de la vieille 3465 piscine; 1295 mais vous n'avez pas 3808 regardé 5027 vers 413 celui qui l'a fait 6213 , et 3808 vous n'avez pas eu de respect 7200 vers celui qui l'a façonné 3335 autrefois. 4480 7350

12 Et en ce 1931 jour 3117 , le Seigneur 136, l'Éternel 3069 des armées 6635 appela 7121 aux pleurs, 1065 aux lamentations, 4553 à la calvitie, 7144 à se ceindre 2296 de sacs, 8242

13 Et voici 2009 la joie 8342 et l'allégresse, 8057 on tue 2026 des bœufs, 1241 on égorge 7819 des brebis, 6629 on mange 398 de la chair, 1320 et on boit 8354 du vin. 3196 Mangeons 398 et buvons, 8354 car 3588 demain 4279 nous mourrons. 4191

14 Et cela m'a été révélé 1540 par l'Éternel 3068 des armées 6635 : Certainement 518 cette 2088 iniquité 5771 ne vous sera point pardonnée 3722 jusqu'à 5704 votre mort, 4191 dit 559 le Seigneur 136, l'Éternel 3069 des armées .

15 Ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 , l'Éternel 3069 des armées : 6635 Va, 1980 va 935 vers 413 ce 2088 trésorier 5532 jusqu'à 5921 Schebna 7644 , qui 834 est sur 5921 la maison, 1004 et dis :

16 Qu'as -tu ici 4100 ? 6311 Et qui as-tu ici 4310 , 6311 pour que 3588 tu te sois creusé 2672 un sépulcre 6913 ici, 6311 comme celui qui se creuse 2672 un sépulcre 6913 en haut 4791 , et qui se grave 2710 une demeure 4908 dans le roc ? 5553

17 Voici, l'Éternel 3068 va te transporter 2904 en grand 1397 captivité, 2925 et te couvrir 5844 5844 de sa main .

18 Il te retournera 6801 6801 avec violence et te jettera 6802 comme une balle 1754 dans 413 un vaste 7342 3027 pays : 7768033 tu mourras, 4191 et là 8033 les chars 4818 de ta gloire 3519 seront la honte 7036 de la maison 113 de ton seigneur . 1004

19 Et je te chasserai 1920 de ta position, 4480 4673 et il te renversera de ton état 4480 4612. 2040

20 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour, 3117 que j'appellerai 7121 mon serviteur 5650 Éliakim 471, fils 1121 de Hilkija. 2518

21 Je le revêtirai 3847 de ta robe 3801 , je le fortifierai 2388 de ta ceinture, 73 et je remettrai 5414 ton gouvernement 4475 entre ses mains. 3027 Il sera 1961 un père 1 pour les habitants 3427 de Jérusalem 3389 et pour la maison 1004 de Juda. 3063

22 Et je mettrai 5414 la clé 4668 de la maison 1004 de David 1732 sur 5921 son épaule; 7926 ainsi il ouvrira 6605 , et personne 369 ne fermera; 5462 et il fermera 5462 , et personne 369 n'ouvrira. 6605

23 Je le fixerai 8628 comme un clou 3489 en un lieu sûr 539 , 4725 et il sera 1961 un trône 3678 glorieux 3519 pour la maison 1 de son père .

24 Et ils suspendront 8518 sur 5921 lui toute 3605 la gloire 3519 de la maison 1 de son père , 1004 la postérité 6631 et la descendance, 6849 tous 3605 les vases 3627 de petite quantité, 6996 depuis les vases 4480 3627 de coupes, 101 jusqu'à 5704 tous 3605 les vases 3627 de cruches. 5035

25 En ce 1931 jour-là, 3117 dit 5002 l'Éternel 3068 des armées, 6635 le clou 3489 qui était enfoncé 8628 en 539 lieu 4725 sera ôté 4185 , coupé 1438 et tombera; 5307 et le fardeau 4853 qui 834 était sur 5921 lui sera retranché; 3772 car 3588 l'Éternel 3068 a parlé 1696 .


Ésaïe 23: 1-18


1 Le fardeau 4853 de Tyr. 6865 Hurlez, 3213 navires 591 de Tarsis ! 8659 Car 3588 elle est dévastée, 7703 Il n'y a plus de maison, 4480 1004 Plus d'entrée : 4480 935 Du pays 4480 776 de Kittim 3794 Cela leur est révélé 1540 .

2 Arrêtez-vous, 1826 habitants 3427 de l'île, 339 vous que les marchands 5503 de Sidon, 6721 qui passent 5674 la mer, 3220 avez ravitaillés. 4390

3 Et par les grandes 7227 eaux 4325 la semence 2233 de Sihor, 7883 la moisson 7105 du fleuve, 2975 est son revenu ; 8393 et ​​elle est 1961 un marché 5505 de nations.

4 Sois confuse, 954 Sidon ! 6721 Car 3588 la mer 3220 a parlé, 559 la force 4581 de la mer, 3220 disant : 559 Je ne suis pas en travail 2342 , 3808 je n'enfante pas, 3205 je n'élève pas 1431 de jeunes gens, 970 je n'élève pas 7311 de vierges. 1330

5 Comme 834 au rapport 8088 concernant l'Égypte, 4714 ainsi ils seront profondément peinés 2342 au rapport 8088 sur Tyr. 6865

6 Passez 5674 jusqu'à Tarsis; 8659 hurlez, 3213 habitants 3427 de l'île. 339

7 Est-ce là 2063 votre joyeuse 5947 cité, dont l'antiquité 6927 remonte à des jours anciens 6924 ? 4480 3117 ses propres pieds 7272 la porteront 2986 au loin 4480 7350 pour y séjourner. 1481

8 Qui 4310 a pris ce conseil 3289 2063 contre 5921 Tyr, 6865 la ville couronnée 5849 , dont 834 les marchands 5503 sont des princes, 8269 dont les commerçants 3669 sont les honorables 3513 de la terre ? 776

9 L'Éternel 3068 des armées 6635 a résolu 3289 cela, pour souiller 2490 l'orgueil 1347 de toute 3605 gloire, 6643 et pour mépriser 7043 tous 3605 les honorables 3513 de la terre. 776

10 Traverse 5674 ton pays 776 comme un fleuve, 2975 ô fille 1323 de Tarsis : 8659 il n'y a pas 369 de plus 5750 force .

11 Il a étendu 5186 sa main 3027 sur 5921 la mer, 3220 il a ébranlé 7264 les royaumes. 4467 L'Éternel 3068 a donné des ordres 6680 contre 413 la ville marchande 3667 , Pour détruire 8045 ses forteresses 4581 .

12 Et il dit : 559 Tu ne te réjouiras plus , 5750 5937 vierge opprimée , 1330 fille 1323 de Sidon ! 6721 lève - toi, 6965 passe 5674 à Kittim ; 37948033 1571 non plus tu n'auras pas de repos. 5117 3808

13 Voici le pays 776 des Chaldéens ; ce peuple 5971 n'existait pas avant que l' Assyrien 804 ne le fonde pour ceux qui habitent le désert. Ils y érigèrent 6965 des tours 971 , ils en élevèrent 6209 des palais 759 , et il le détruisit .

14 Hurlez, 3213 navires 591 de Tarsis ! 8659 Car 3588 vos forces 4581 sont dévastées. 7703

15 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que Tyr 6865 sera oubliée 7911 pendant soixante-dix 7657 ans, 8141 comme les jours 3117 d'un seul 259 roi; 4428 après 4480 7093 soixante-dix 7657 ans 8141 , Tyr 6865 chantera 7892 comme une prostituée. 2181

16 Prends 3947 une harpe, 3658 parcours 5437 la ville, 5892 prostituée 2181 oubliée ; 7911 fais de douces 3190 mélodies, 5059 chante beaucoup 7235 de cantiques, 7892 afin 4616 qu'on se souvienne de toi. 2142

17 Et il arrivera 1961 , après la fin 4480 7093 des soixante-dix 7657 ans, 8141 que l'Éternel 3068 visitera 6485 853 Tyr, 6865 et elle retournera 7725 à son salaire, 868 et se livrera à la fornication 2181 avec 854 tous 3605 les royaumes 4467 du monde 776 sur 5921 la face 6440 de la terre. 127

18 Et ses marchandises 5504 et son salaire 868 seront 1961 consacrés 6944 à l'Éternel; 3068 ils ne seront 3808 ni gardés 686 ni 3808 amoncelés; 2630 car 3588 ses marchandises 5504 seront 1961 pour ceux qui demeurent 3427 devant 6440 l'Éternel, 3068 pour manger 398 en abondance 7654 et pour se vêtir durablement 6266. 4374


Ésaïe 24: 1-23


1 Voici, l' Éternel 3068 vide la terre, la rend désolée, la bouleverse , et en disperse les habitants .

2 Et il en sera 1961 comme du peuple, 5971 ainsi du sacrificateur; 3548 comme du serviteur, 5650 ainsi de son maître; 113 comme de la servante, 8198 ainsi de sa maîtresse; 1404 comme de l'acheteur, 7069 ainsi du vendeur; 4376 comme du prêteur, 3867 ainsi de l'emprunteur; 3867 comme de celui qui accepte l'intérêt, 5383 ainsi 834 de celui qui lui donne l'intérêt .

3 Le pays 776 sera entièrement vidé, 1238 1238 et entièrement pillé, 962 962 car 3588 l'Éternel 3068 a prononcé 1696 853 cette 2088 parole. 1697

4 La terre 776 est en deuil 56 et se fane, 5034 le monde 8398 languit 535 et se fane, 5034 les orgueilleux 4791 peuples 5971 de la terre 776 languissent. 535

5 La terre 776 est aussi souillée 2610 sous 8478 ses habitants 3427 , parce qu'ils ont 3588 transgressé 5674 les lois, 8451 changé 2498 les ordonnances, 2706 rompu 6565 l'alliance 5769 éternelle .

6 C'est pourquoi 5921 3651 la malédiction 423 a dévoré 398 la terre 776 , et ceux qui l'habitent 3427 sont désolés ; 816 c'est pourquoi 5921 3651 les habitants 3427 de la terre 776 sont brûlés, 2787 et il ne reste que peu 4213 d'hommes 582 .

7 Le vin nouveau 8492 est en deuil, 56 la vigne 1612 languit, 535 tous 3605 les joyeux 8056 3820 soupirent. 584

8 La joie 4885 des tambourins 8596 cesse, 7673 le bruit 7588 de ceux qui se réjouissent 5947 cesse, 2308 la joie 4885 de la harpe 3658 cesse. 7673

9 Ils ne boiront pas 3808 8354 de vin 3196 en chantant; 7892 les boissons fortes 7941 seront amères 4843 pour ceux qui en boivent 8354 .

10 La ville 7151 de confusion 8414 est en ruine : 7665 chaque 3605 maison 1004 est fermée, 5462 afin que personne n'y entre. 4480 935

11 On crie 6682 après 5921 le vin 3196 dans les rues ; 2351 toute 3605 joie 8057 est obscurcie, 6150 la gaieté 4885 du pays 776 a disparu.

12 Dans la ville 5892 il reste 7604 désolation, 8047 et la porte 8179 est frappée 3807 de destruction. 7591

13 Quand 3588 il en sera ainsi 3541 au milieu 1961 du pays 776 parmi 8432 le peuple, 5971 ce sera comme le secouage 5363 d'un olivier, 2132 comme le grappillage des raisins 5955 lorsque 518 la vendange 1210 est terminée. 3615

14 Ils 1992 élèveront 5375 leur voix, 6963 ils chanteront 7442 la majesté 1347 de l'Éternel, 3068 ils crieront à pleins poumons 6670 du haut de la mer. 4480 3220

15 C'est pourquoi 5921 3651 glorifiez 3513 l'Éternel 3068 dans les feux, 217 le nom 8034 de l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël 3478, dans les îles 339 de la mer. 3220

16 Des extrémités 4480 3671 de la terre 776 nous avons entendu 8085 des chants 2158 , gloire 6643 aux justes. 6662 Mais j'ai dit : 559 Ma maigreur, 7334 ma maigreur, 7334 malheur 188 à moi ! Les traîtres 898 ont agi avec perfidie ; 898 oui, les traîtres 898 ont agi avec beaucoup de perfidie. 898 899

17 La crainte, 6343 la fosse, 6354 et le piège, 6341 sont sur 5921 toi, habitant 3427 de la terre. 776

18 Et il arrivera, 1961 que celui qui fuit 5127 devant le bruit 4480 6963 de la terreur 6343 tombera 5307 dans 413 la fosse, 6354 et celui qui monte 5927 du milieu 4480 8432 de la fosse 6354 sera pris 3920 au piège. 6341 Car 3588 les écluses 699 d'en haut 4480 4791 sont ouvertes, 6605 et les fondements 4146 de la terre 776 tremblent. 7493

19 La terre 776 est entièrement brisée, 7489 7489 la terre 776 est entièrement dissoute, 6565 6565 la terre 776 est extrêmement ébranlée. 4131 4131

20 La terre 776 chancellera 5128 5128 comme un homme ivre, 7910 et sera secouée 5110 comme une hutte ; 4412 et sa transgression 6588 pèsera 3513 sur 5921 elle ; et elle tombera 5307 et ne 3808 se relèvera 6965 plus.

21 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que l'Éternel 3068 punira 6485 5921 l'armée 6635 des hauts 4791 qui sont en haut, 4791 et les rois 4428 de la terre 127 sur 5921 la terre. 127

22 Et ils seront rassemblés, 622 comme des prisonniers 616 sont rassemblés 626 dans 5921 la fosse, 953 et seront enfermés 5462 dans 5921 la prison, 4525 et après plusieurs 4480 7230 jours 3117 ils seront visités. 6485

23 Alors la lune 3842 sera confuse 2659 , et le soleil 2535 honteux 954 , lorsque 3588 l'Éternel 3068 des armées 6635 régnera 4427 sur la montagne 2022 de Sion 6726 et à Jérusalem 3389 , et devant 5048 ses anciens 2205 avec gloire. 3519


Ésaïe 25: 1-12


1 Éternel, 3068 tu es 859 mon Dieu ; 430 je t'exalterai 7311 , je louerai 3034 ton nom ; 8034 car 3588 tu as fait 6213 des choses 6382 merveilleuses ; tes conseils 6098 des temps 4480 7350 sont fidélité 530 et vérité.

2 Car 3588 tu as fait 7760 d'une ville 4480 5892 un monceau de pierres, 1530 d'une ville 7151 forte 1219 une ruine, 4654 d'un palais 759 d'étrangers 2114 pour qu'il ne soit plus une ville 4480 5892 ; elle ne sera jamais 3808 5769 rebâtie. 1129

3 C'est pourquoi 5921 3651 les peuples 5794 forts 5971 te glorifient 3513 , la ville 7151 des nations 6184 terribles 1471 te craindra 3372 .

4 Car 3588 tu as été 1961 une force 4581 pour le pauvre, 1800 une force 4581 pour le nécessiteux 34 dans sa détresse, 6862 un refuge 4268 contre la tempête, 4480 2230 une ombre 6738 contre la chaleur, 4480 2721 lorsque 3588 le souffle 7307 des hommes violents 6184 est comme une tempête 2230 contre le mur. 7023

5 Tu feras descendre 3665 le bruit 7588 des étrangers, 2114 comme la chaleur 2721 dans un lieu sec; 6724 même la chaleur 2721 avec l'ombre 6738 d'un nuage; 5645 la branche 2159 des êtres redoutables 6184 sera abaissée. 6030

6 Et sur cette 2088 montagne 2022, l'Éternel 3068 des armées 6635 préparera 6213 à tous 3605 les peuples 5971 un festin 4960 de mets succulents, 8081 un festin 4960 de vins vieux, 8105 de mets succulents 8081 moelleux, 4229 de vins vieux 8105 affinés. 2212

7 Et il détruira 1104 sur cette 2088 montagne 2022 la face 6440 du voile 3875 qui couvre 3874 tous les 5921 peuples, et le voile 4541 qui s'étend 5259 sur 5921 toutes les 3605 nations .

8 Il engloutira 1104 la mort 4194 dans sa victoire; 5331 et le Seigneur 136 DIEU 3069 essuiera 4229 les larmes 1832 de 4480 5921 tous 3605 le visage; 6440 et il fera disparaître 5493 de 4480 5921 toute 3605 la menace 2781 de son peuple 5971 la terre; 776 car 3588 l'Éternel 3068 a parlé 1696 .

9 Et l'on dira 559 en ce 1931 jour-là : 3117 Voici, 2009 celui 2088 est notre Dieu ; 430 nous l'avons attendu 6960 , et il nous sauvera 3467 ; celui 2088 est l'Éternel ; 3068 nous l'avons attendu 6960 , nous serons dans l'allégresse 1523 et nous réjouirons 8055 de son salut. 3444

10 Car 3588 sur cette 2088 montagne 2022 reposera la main 3027 de l'Éternel 3068 , 5117 et Moab 4124 sera foulé 1758 sous 8478 lui, comme la paille 4963 est foulée 1758 pour le fumier .

11 Il étendra 6566 ses mains 3027 au milieu 7130 d'eux, comme 834 celui qui nage 7811 étend 6566 ses mains pour nager ; 7811 il fera tomber 8213 leur orgueil 1346 et 5973 le butin 698 de leurs mains.

12 Il renversera, 7817 renversera, 8213 réduira 5060 à terre, 776 jusqu'à 5704 la poussière, la forteresse 4013 de tes murs 2346 .


Ésaïe 26: 1-21


1 En ce 1931 jour 3117 ce 2088 cantique 7892 sera chanté 7891 dans le pays 776 de Juda : 3063 Nous avons une ville forte 5797 ; 5892 le salut 3444 Dieu l'établira 7896 comme murailles 2346 et comme remparts .

2 Ouvrez 6605 les portes, 8179 afin que la nation 1471 juste 6662 qui garde 8104 la vérité 529 puisse entrer. 935

3 Tu garderas 5341 dans une paix parfaite celui 7965 7965 dont l'esprit 3336 est 5564 fixé sur toi, parce 3588 qu'il se confie 982 en toi.

4 Confiez- vous 982 en l'Éternel 3068 à toujours, 5704 5703 car 3588 en l'Éternel 3050 JÉHOVAH 3068 est une force 5769 éternelle , 6697

5 Car 3588 il abaisse 7817 ceux qui habitent 3427 sur les hauteurs; 4791 il abaisse la ville élevée 7682 , 7151 il l'abaisse; 8213 il l'abaisse, 8213 jusqu'à 5704 la terre; 776 il la réduit 5060 jusqu'à 5704 la poussière. 6083

6 Le pied 7272 la foulera, 7429 les pieds 7272 des pauvres, 6041 et les pas 6471 des nécessiteux .

7 La voie 734 des justes 6662 est la droiture; 4339 toi, très droit, 3477 tu pèses 6424 le sentier 4570 des justes. 6662

8 Oui, 637 dans la voie 734 de tes jugements, 4941 ô Éternel, 3068 nous t'avons attendu 6960 ; le désir 8378 de notre âme 5315 est vers ton nom 8034 et vers ton souvenir 2143 .

9 De mon âme 5315 je t'ai désiré 183 pendant la nuit; 3915 oui, 637 de mon esprit 7307 au-dedans 7130 de moi je te chercherai dès le matin: 7836 car 3588 lorsque 834 tes jugements 4941 seront sur la terre, 776 les habitants 3427 du monde 8398 apprendront 3925 la justice. 6664

10 Si l'on fait grâce 2603 au méchant, 7563 il n'apprendra pas 3925 la justice ; 6664 dans le pays 776 de la droiture 5229 il commettra l'injustice, 5765 et ne contemplera pas 1077 7200 la majesté 1348 de l'Éternel. 3068

11 Éternel, 3068 quand ta main 3027 s'élève, 5375 ils ne 1077 le verront pas; 2372 mais ils le verront, 2372 et seront confus 954 à cause de leur envie 7068 contre les peuples; 5971 oui, 637 le feu 784 de tes ennemis 6862 les dévorera 398 .

12 Seigneur, 3068 tu nous donneras 8239 la paix 7965 , car 3588 toi aussi 1571 tu as accompli 6466 en nous toutes 3605 nos œuvres 4639 .

13 Éternel 3068 notre Dieu, 430 d' autres seigneurs 113 que toi ont dominé 1166 sur nous ; mais c'est par toi seul 905 que nous ferons mention 2142 de ton nom. 8034

14 Ils sont morts, 4191 ils ne 1077 vivront plus; 2421 ils sont décédés, 7496 ils ne 1077 se relèveront plus; 6965 c'est pourquoi 3651 tu les as visités 6485 et détruits 8045 , et tu as fait périr toute 3605 leur mémoire 2143. 6

15 Tu as multiplié 3254 la nation, 1471 ô Éternel ! 3068 tu as multiplié 3254 la nation ; 1471 tu es glorifié ; 3513 tu l'as éloignée 7368 jusqu'à toutes 3605 les extrémités 7099 de la terre. 776

16 Éternel, 3068 dans la détresse 6862 ils t'ont visité 6485 , ils ont répandu 6694 une prière 3908 , quand ton châtiment 4148 était sur eux.

17 Comme 3644 une femme enceinte, 2030 qui approche 7126 du temps d'accoucher, 3205 est dans la douleur 2342 et crie 2199 dans ses douleurs, 2256 ainsi 3651 nous avons été 1961 devant toi, 4480 6440 ô Éternel ! 3068

18 Nous avons été enceintes, 2029 nous avons souffert, 2342 nous avons enfanté comme 3644 du vent; 7307 nous n'avons 1077 opéré 6213 aucune délivrance 3444 sur la terre; 776 et 1077 les habitants 3427 du monde 8398 ne sont pas tombés.

19 Tes morts 4191 revivront, 2421 avec mon corps mort 5038 ils se relèveront. 6965 Réveillez- vous 6974 et chantez, 7442 vous qui habitez 7931 dans la poussière ! 6083 Car 3588 ta rosée 2919 est comme la rosée 2919 des herbes, 219 Et la terre 776 rejettera 5307 les morts. 7496

20 Viens, 1980 mon peuple, 5971 entre 935 dans tes chambres, 2315 et ferme 5462 tes portes 1817 sur 1157 toi; cache- toi 2247 pour un petit 4592 instant, 7281 jusqu'à ce que 5704 l'indignation 2195 soit passée. 5674

21 Car 3588 voici, 2009 l'Éternel 3068 sort 3318 de son lieu 4480 4725 pour punir 6485 les habitants 3427 de la terre 776 et leurs iniquités. 5771 La terre 776 dévoilera 1540 853 son sang, 1818 et ne couvrira plus 3808 5750 3680 ses morts . 2026


Ésaïe 27: 1-13


1 En ce 1931 jour 3117, l'Éternel 3068 punira 6485 5921 de sa dure 7186 , grande 1419 et forte 2389 épée 2719 le léviathan 3882 , le serpent perçant 1281 , 5175 le léviathan 3882 , le serpent tortueux 6129 , 5175 et il tuera 2026 853 le dragon 8577 qui 834 est dans la mer .

2 En ce jour 1931, 3117 chantez 6031 pour elle : Une vigne 3754 de vin rouge. 2531

3 Moi , l'Éternel , je la garde , je l'arroserai à tout instant, de peur qu'il ne lui arrive 6435 de mal , je la garderai nuit et jour.

4 La fureur 2534 n'est pas 369 en moi : qui 4310 opposerait 5414 les ronces 8068 et les épines 7898 dans le combat ? 4421 Je les traverserais 6585 , je les brûlerais 6702 ensemble. 3162

5 Ou 176 qu'il s'empare 2388 de ma force, 4581 afin de faire 6213 la paix 7965 avec moi; et il fera 6213 la paix 7965 avec moi.

6 Il fera prendre racine à ceux qui viennent 935 de Jacob 3290 ; 8327 Israël 3478 fleurira 6692 et bourgeonnera, 6524 et remplira 4390 de fruits la face 6440 du monde 8398 .

7 L'a-t-il frappé 5221 comme il a frappé 4347 ceux qui l'ont frappé 5221 ? Ou est-il tué 2026 selon le massacre 2027 de ceux qu'il a tués 2026 ?

8 Avec mesure, 5432 quand il pousse, 7971 tu débattras 7378 avec lui; il arrête 1898 son vent 7186 violent 7307 au jour 3117 du vent d'est. 6921

9 Par là 2063 donc 3651 l'iniquité 5771 de Jacob 3290 sera expiée; 3722 et c'est 2088 tout 3605 le fruit 6529 pour ôter 5493 son péché; 2403 lorsqu'il rendra 7760 toutes 3605 les pierres 68 de l'autel 4196 comme des pierres calcaires 68 1615 brisées, 5310 les arènes 842 et les images 2553 ne 3808 se lèveront plus. 6965

10 Pourtant 3588 la ville 5892 forte 1219 sera désolée, 910 et l'habitation 5116 abandonnée, 7971 et laissée 5800 comme un désert : 40578033 le veau 5695 paîtra, 7462 et là 8033 il se couchera, 7257 et en consumera 3615 les branches 5585 .

11 Quand ses branches 7105 seront desséchées, 3001 elles seront cassées ; 7665 les femmes 802 viendront 935 et y mettront le feu ; 215 853 car 3588 c'est un peuple 5971 dépourvu 3808 d'intelligence : 998 c'est pourquoi 5921 3651 celui 1931 qui les a faites 6213 n'aura 3808 pas pitié 7355 d'elles, et celui qui les a formées 3335 ne leur fera point grâce. 2603 3808

12 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que l'Éternel 3068 battra 2251 depuis le lit 4480 7641 du fleuve 5104 jusqu'au torrent 5158 d'Égypte, 4714 et vous 859 serez rassemblés 3950 un 259 à un, 259 ô enfants 1121 d'Israël ! 3478

13 Et il arrivera 1961 en ce 1931 jour-là, 3117 que la grande 1419 trompette 7782 sonnera, 8628 et ceux qui étaient près de périr 6 dans le pays 776 d'Assyrie, 804 et les exilés 5080 dans le pays 776 d'Égypte 4714 viendront 935 et se prosterneront 7812 devant l'Éternel 3068 sur la sainte 6944 montagne 2022 à Jérusalem. 3389


Ésaïe 28: 1-29


1 Malheur 1945 à la couronne 5850 d'orgueil, 1348 aux ivrognes 7910 d'Éphraïm, 669 dont la glorieuse 6643 beauté 8597 est une fleur 5034 fanée , 6731 qui 834 sont sur 5921 la tête 7218 des vallées grasses 8081 1516 de ceux qui sont 1986 envahis par le vin ! 3196

2 Voici, 2009 l'Éternel 136 a un homme fort 2389 et vigoureux, 533 qui, comme une tempête 2230 de grêle 1259 et un orage destructeur 6986 , 8178 comme un déluge 2230 de fortes 3524 eaux 4325 débordantes, 7857 le précipitera 5117 à terre 776 avec la main. 3027

3 La couronne 5850 d'orgueil, 1348 les ivrognes 7910 d'Éphraïm, 669 seront foulés 7429 aux pieds : 7272

4 Et la glorieuse 6643 beauté, 8597 qui 834 est sur 5921 la tête 7218 de la grasse 8081 vallée, 1516 sera 1961 une fleur 5034 fanée , 6733 et comme le fruit hâtif 1061 avant 2962 l'été ; 7019 que 834 lorsque celui qui regarde 7200 le voit, 7200 tandis qu'il est encore 5750 dans sa main 3709 il le mange. 1104

5 En ce 1931 jour 3117, l'Éternel 3068 des armées 6635 sera 1961 une couronne 5850 de gloire 6643 et un diadème 6843 de magnificence 8597 pour le reste 7605 de son peuple 5971.

6 Et pour un esprit 7307 de jugement 4941 à celui qui siège 3427 au 5921 jugement, 4941 et pour la force 1369 à ceux qui tournent 7725 la bataille 4421 vers la porte. 8179

7 Mais eux aussi 428 1571 se sont égarés 7686 à cause du vin 3196 et des boissons fortes 7941 ; 8582 le prêtre 3548 et le prophète 5030 se sont égarés 7686 à cause des boissons fortes, 7941 ils sont engloutis 1104 par 4480 le vin, 3196 ils se sont égarés 8582 à cause 4480 des boissons fortes; 7941 ils s'égarent 7686 dans les visions, 7203 ils trébuchent 6328 dans le jugement. 6417

8 Car 3588 toutes les 3605 tables 7979 sont pleines 4390 de vomissures 6892 et d'impuretés, 6675 de sorte qu'il n'y a 1097 aucun endroit 4725 propre.

9 853 À qui 4310 enseignera-t-il 3384 la connaissance ? 1844 Et à qui 4310 fera-t-il comprendre 995 la doctrine ? 8052 À ceux qui sont sevrés 1580 du lait, 4480 2461 et tirés 6267 des mamelles. 4480 7699

10 Car 3588 précepte 6673 doit être sur précepte, 6673 précepte 6673 sur précepte; 6673 ligne 6957 sur ligne, 6957 ligne 6957 sur ligne; 6957 ici 8033 un peu, 2191 et là 8033 un peu: 2191

11 Car 3588 c'est avec des lèvres 3934 bégayantes 8193 et ​​une autre 312 langue 3956 qu'il parlera 1696 à 413 ce 2088 peuple.

12 Il leur dit 834 : 559 C'est ici 2063 le repos 4496 par lequel vous pouvez reposer celui qui est fatigué 5889 ; 5117 et c'est2063 le rafraîchissement. 4774 Mais ils ne voulurent 14 pas 3808 écouter.

13 Mais la parole 1697 de l'Éternel 3068 leur fut 1961 précepte 6673 sur précepte, 6673 précepte 6673 sur précepte, 6673 ligne 6957 sur ligne, 6957 ligne 6957 sur ligne, 6957 un peu ici 8033 , 2191 un peu là 8033 , 2191 afin 4616 qu'ils allassent 1980 et tombassent 3782 en arrière, 268 et soient brisés, 7665 et pris au piège, 3369 et pris. 3920

14 C'est pourquoi 3651 écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 hommes moqueurs 3944 , 376 qui gouvernez 4910 ce 2088 peuple 5971 qui 834 est à Jérusalem. 3389

15 Parce que 3588 vous avez dit : 559 Nous avons fait 3772 une alliance 1285 avec 854 la mort 4194 , et nous sommes 6213 en accord avec 5973 l'enfer 7585 ; 2374 quand 3588 le fléau 7752 débordant 7857 passera, 5674 il ne 3808 nous atteindra pas 935 ; car 3588 nous avons fait 7760 du mensonge 3577 notre refuge, 4268 et sous le mensonge 8267 nous nous sommes cachés ; 5641

16 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Voici, 2009 je pose 3245 en Sion 6726 pour fondement 3245 une pierre, 68 une pierre éprouvée 976 , 68 une pierre précieuse 3368 d'angle 6438 , un fondement 3245 sûr : 4143 celui qui croit 539 ne se hâtera pas . 2363

17 Je mettrai aussi le jugement 4941 au cordeau, 6957 et la justice 6666 au niveau. 4949 La grêle 1259 emportera 3261 le refuge 4268 du mensonge, 3577 et les eaux 4325 déborderont 7857 l'abri. 5643

18 Et votre alliance 1285 avec 854 la mort 4194 sera annulée, 3722 et votre pacte 2380 avec 854 l'enfer 7585 ne tiendra pas 3808 ; 6965 lorsque 3588 le fléau 7752 débordant 7857 passera, 5674 alors vous serez 1961 foulés aux pieds 4823 par lui.

19 Dès 4480 1767 qu'il sort 5674 , il vous prendra 3947 ; car 3588 matin 1242 après matin 1242 il passera, 5674 de jour 3117 et de nuit; 3915 et ce sera 1961 une vexation 2113 seulement 7535 de comprendre 995 le rapport. 8052

20 Car 3588 le lit 4702 est plus court 7114 qu'un homme ne puisse s'y étendre 4480 8311 ; et la couverture 4541 plus étroite 6887 qu'il ne puisse s'y envelopper 3664 .

21 Car 3588 l'Éternel 3068 se lève 6965 comme sur la montagne 2022 de Peratsim, 6556 il s'irrite 7264 comme dans la vallée 6010 de Gabaon, 1391 pour faire 6213 son œuvre, 4639 son œuvre étrange 2114 , 4639 et pour exécuter 5647 son acte, 5656 son acte étrange 5237 .

22 Maintenant donc 6258 ne vous moquez pas, 3887 408 de peur que 6435 vos liens 4147 ne se renforcent 2388. Car 3588 j'ai entendu 8085 de 4480 854 le Seigneur 136 , l'Éternel 3069 des armées 6635 une consomption 3617 décidée 2782 sur 5921 toute 3605 la terre. 776

23 Prêtez l'oreille, 238 et écoutez 8085 ma voix; 6963 soyez attentifs, 7181 et écoutez 8085 mon discours. 565

24 Le laboureur 2790 laboure-t-il 2790 toute 3605 la journée 3117 pour semer ? 2232 ouvre-t-il 6605 et brise-t-il les mottes 7702 de sa terre ? 127

25 Lorsqu'il en a 518 rendu clair 7737 la face 6440 , ne jette -t-il pas 3808 au loin 6327 les figues, 7100 et ne répand-il pas 2236 le cumin, 3646 et ne jette-t-il pas 7760 le blé 2406 principal 7795 , l' orge 8184 et le seigle 3698 désignés à leur place ? 1367

26 Car son Dieu 430 l' instruit 3256 à la sagesse, 4941 et l'enseigne 3384 .

27 Car 3588 les fèves 7100 ne sont pas 3808 battues 1758 avec un instrument à battre, 2742 ni une roue de char 5699 212 ne tourne 5437 sur 5921 le cumin ; 3646 mais 3588 les fèves 7100 sont battues 2251 avec un bâton, 4294 et le cumin 3646 avec une verge .

28 Le pain 3899 est écrasé, 1854 parce 3588 qu'il ne 3808 le battra 1758 jamais , ni ne le brisera 2000 avec la roue 1536 de sa charrette, 5699 ni ne l'écrasera 1854 avec ses cavaliers.

29 Ceci 2063 vient 3318 de 4480 5973 l' Éternel 3068 des armées, 6635 admirable 6381 par son conseil, 6098 et excellent 1431 par son action.


Ésaïe 29: 1-24


1 Malheur 1945 à Ariel, 740 à Ariel, 740 la ville 7151 où David 1732 habitait ! 2583 ajoutez 5595 ye année 8141 à 5921 année ; 8141 qu'ils égorgent 5362 des sacrifices. 2282

2 Pourtant, j'affligerai 6693 Ariel, 740 et il y aura 1961 de la tristesse 8386 et du chagrin; 592 et il me sera 1961 comme Ariel. 740

3 Je camperai 2583 contre 5921 toi tout autour, 1754 je t'assiégerai 6696 avec des terrasses 4674 , et j'élèverai 6965 des forts 4694 contre 5921 toi.

4 Et tu seras précipité 8213 , et tu parleras 1696 du sol 4480 776 , et ta parole 565 sortira 7817 chuchotée du sol 4480 6083 , et ta voix 6963 sera 1961 comme celle de quelqu'un qui évoque les esprits 178 du sol 4480 776 , et ta parole 565 sortira chuchotée 6850 du sol 4480 6083 .

5 Et la multitude 1995 de tes étrangers 2114 sera 1961 comme une fine 1851 poussière, 80 et la multitude 1995 des hommes violents 6184 sera comme de la balle 4671 qui passe; 5674 oui, cela arrivera 1961 en un instant 6621 soudainement. 6597

6 Tu seras visitée 6485 par 4480 5973 l'Éternel 3068 des armées 6635 , par des tonnerres 7482 et des tremblements de terre 7494 et de grands 1419 bruits, 6963 par la tempête 5492 et la tempête 5591 et par la flamme 3851 d' un feu 398 dévorant . 784

7 Et la multitude 1995 de toutes 3605 les nations 1471 qui combattent 6633 contre 5921 Ariel, 740 tous 3605 qui combattent 6633 contre elle et ses munitions 4685 et qui la tourmentent 6693 , seront 1961 comme un songe 2472 ou une vision 3915 nocturne .

8 Il en sera 1961 comme lorsqu'un homme 834 qui a faim 7457 rêve 2492 , et voici, 2009 il mange, 398 mais il se réveille 6974 et son âme 5315 est vide; 7386 ou comme lorsqu'un homme 834 qui a soif 6771 rêve 2492 , et voici, 2009 il boit, 8354 mais il se réveille 6974 et voici, 2009 il est las, 5889 et son âme 5315 est en manque: 8264 ainsi 3651 sera la multitude 1995 de toutes 3605 les nations 1471 1961 qui combattent 6633 contre 5921 la montagne 2022 de Sion. 6726

9 Arrêtez-vous, 4102 et étonnez-vous ; 8539 criez, 8173 et gémissez : 8173 ils sont ivres, 7937 mais non 3808 de vin ; 3196 ils titubent, 5128 mais non 3808 de boissons fortes. 7941

10 Car 3588 l'Éternel 3068 a répandu 5258 sur 5921 vous un esprit 7307 d'assoupissement, 8639 et a fermé 6105 853 vos yeux; 5869 853 il a voilé les prophètes 5030 et vos chefs, 7218 les voyants 2374 .

11 Et la vision 2380 de tous 3605 est devenue 1961 pour vous comme les paroles 1697 d'un livre 5612 scellé, 2856 que 834 des hommes remettent 5414 à 413 un savant, 3045 5612 en disant : 559 Lis 7121 ceci, 2088 je te prie. 4994 Et il dit : 559 Je ne peux pas ; 3201 3808 car 3588 il 1931 est scellé. 2856

12 Et le livre 5612 est remis 5414 à 5921 celui 834 qui n'est pas instruit, 3045 3808 5612 en disant : 559 Lis 7121 ceci, 2088 je te prie. 4994 Et il dit : 559 Je ne suis pas instruit. 3045 3808 5612

13 C'est pourquoi le Seigneur 136 dit : 559 Puisque 3282 3588 ce 2088 peuple 5971 s'approche 5066 de moi de la bouche 6310 et m'honore 3513 de ses lèvres 8193 , mais éloigne de moi son cœur 7368 3820 , et que sa crainte 3374 envers 854 moi est 1961 enseignée 3925 par un précepte 4687 humain, 376

14 C'est pourquoi 3651 voici, 2009 je vais continuer 3254 à faire une œuvre merveilleuse 6381 parmi 854 ce 2088 peuple, 5971 une œuvre merveilleuse 6381 et un prodige: 6382 car la sagesse 2451 de ses sages 2450 périra, 6 et l'intelligence 998 de ses intelligents 995 sera cachée. 5641

15 Malheur 1945 à ceux qui cherchent à cacher 5641 profondément 6009 leurs desseins 6098 à l'Éternel, 4480 3068 et dont les œuvres 4639 sont 1961 obscures, 4285 et qui disent : 559 Qui 4310 nous voit 7200 ? et qui 4310 nous connaît 3045 ?

16 Certainement 518 vos renversements 2017 seront estimés 2803 comme l'argile 3335 du potier ; 2563 car 3588 l'ouvrage 4639 dira 559 de celui qui l'a fait 6213 : Il ne m'a 6213 pas fait? 3808 ou l'ouvrage 3336 dira 559 de celui qui l'a fait 3335 : Il n'avait pas d'intelligence? 995 3808

17 N'est-ce pas 3808 encore 5750 que dans très 4213 peu de temps 4592 le Liban 3844 sera changé 7725 en verger, 3759 et le verger 3759 sera considéré 2803 comme une forêt ? 3293

18 Et en ce 1931 jour 3117 les sourds 2795 entendront 8085 les paroles 1697 du livre, 5612 et les yeux 5869 des aveugles 5787 verront 7200 , sortis de l'obscurité 4480 652 et des ténèbres. 4480 2822

19 Les débonnaires 6035 aussi augmenteront 3254 leur joie 8057 en l'Éternel, 3068 et les pauvres 34 d'entre les hommes 120 se réjouiront 1523 à cause du Saint 6918 d'Israël. 3478

20 Car 3588 le terrible 6184 est anéanti, 656 et le moqueur 3887 est consumé, 3615 et tous 3605 ceux qui guettent 8245 l'iniquité 205 sont retranchés, 3772

21 Qui font d'un homme un coupable 2398 120 pour une parole 1697 , Qui tendent un piège 6983 à celui qui reprend 3198 à la porte 8179 , Et qui détournent 5186 le juste 6662 pour un néant.

22 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 qui 834 a racheté 6299 853 Abraham, 85 touchant 413 la maison 1004 de Jacob, 3290 Jacob 3290 ne sera 3808 plus 6258 confus, 954 et 3808 son visage 6440 ne pâlira plus . 2357

23 Mais quand 3588 il verra 7200 ses fils 3206 , l'ouvrage 4639 de mes mains 3027 au milieu 7130 de lui, ils sanctifieront 6942 mon nom 8034 , et sanctifieront 6942 853 le Saint 6918 de Jacob 3290 , et ils craindront 6206 le Dieu 430 d'Israël. 3478

24 Ceux qui erraient 8582 en esprit 7307 parviendront 3045 à l'intelligence, 998 et ceux qui murmuraient 7279 apprendront 3925 la doctrine. 3948


Ésaïe 30: 1-33


1 Malheur 1945 aux enfants rebelles 5637 , 1121 dit 5002 l'Éternel, 3068 qui prennent 6213 conseil 6098 sans 3808 mon 4480 esprit, et qui se couvrent 5258 d'une couverture 4541 sans 3808 mon esprit, 7307 afin 4616 d'ajouter 5595 péché 2403 à 5921 péché 2403.

2 Ceux qui marchent 1980 pour descendre 3381 en Égypte 4714 , et qui n'ont pas 3808 consulté 7592 ma bouche, 6310 pour se fortifier 5810 dans la force 4581 de Pharaon, 6547 et pour se confier 2620 à l'ombre 6738 de l'Égypte ! 4714

3 C'est pourquoi la force 4581 de Pharaon 6547 sera 1961 votre honte, 1322 et la confiance 2622 dans l'ombre 6738 de l'Égypte 4714 votre confusion.

4 Car 3588 ses princes 8269 étaient 1961 à Tsoan, 6814 et ses ambassadeurs 4397 vinrent 5060 à Hanès .

5 Ils étaient tous 3605 honteux 954 d' un peuple 5971 qui ne pouvait 3808 leur être utile 3276 , ni 3808 leur être d'un secours 5828 ni 3808 d'un profit, 3276 mais 3588 une honte, 1322 et aussi 1571 un opprobre. 2781

6 Le fardeau 4853 des bêtes 929 du midi: 5045 dans le pays 776 de détresse 6869 et d'angoisse, 6695 d' où viennent 4480 le jeune 3833 et le vieux lion, 3918 la vipère 660 et le serpent volant brûlant, 8314 5774 ils porteront 5375 leurs richesses 2428 sur 5921 les épaules 3802 d'ânes, 5895 et leurs trésors 214 sur 5921 les bottes 1707 des chameaux, 1581 à 5921 un peuple 5971 qui ne leur 3808 profitera 3276 pas .

7 Car les Égyptiens 4714 aideront 5826 en vain, 1892 et en vain : 7385 c'est pourquoi 3651 j'ai crié 7121 à ce sujet, 2063 Leur force 7293 est de rester assis tranquillement. 7674

8 Maintenant 6258 va, 935 écris 3789 cela devant 854 eux sur 5921 une table, 3871 et note 2710 cela dans 5921 un livre, 5612 afin que cela soit 1961 pour le temps 3117 à venir 314 pour toujours 5703 et à perpétuité : 5704 5769

9 Ce 3588 1931 est un peuple 4805 rebelle , 5971 des 3586 enfants menteurs , 1121 des enfants 1121 qui 14 ne veulent pas 3808 écouter 8085 la loi 8451 de l'Éternel : 3068

10 Lesquels 834 disent 559 aux voyants 7200 : Ne voyez 7200 pas ; 3808 et aux prophètes 2374 : Ne nous prophétisez 2372 pas 3808 des choses justes, 5229 nous dites 1696 des choses flatteuses, 2513 prophétisez 2372 des tromperies ; 4123

11 Retirez -vous 5493 du 4480 chemin, 1870 détournez- vous 5186 du 4480 sentier, 734 faites 853 que le Saint 6918 d'Israël 3478 cesse 7673 de 4480 nous être présent .

12 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Saint 6918 d'Israël : 3478 Parce que 3282 vous méprisez 3988 cette 2088 parole, 1697 et que vous vous confiez 982 dans l'oppression 6233 et dans la perversité, 3868 et que vous vous y appuyiez 8172 , 5921

13 C'est pourquoi 3651 cette 2088 iniquité 5771 sera 1961 pour vous comme une brèche 6556 prête à s'écrouler, 5307 enflée 1158 dans une haute 7682 muraille, 2346 dont 834 la rupture 7667 survient 935 soudainement 6597 en un instant. 6621

14 Il le brisera 7665 comme on brise 7667 le vase 5035 du potier 3335, qu'on brise; 3807 il n'épargnera pas 3808 ; 2550 de sorte qu'il ne se trouvera 4672 pas 3808 dans son éclat 4386 un tesson 2789 pour prendre 2846 du feu 784 du foyer, 4480 3344 ou pour prendre 2834 de l'eau 4325 du puits. 4480 1360

15 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel, 3069 le Saint 6918 d'Israël : 3478 C'est dans la révérence 7729 et le repos 5183 que vous serez sauvés ; 3467 c'est dans la tranquillité 8252 et dans la confiance 985 que sera 1961 votre force. 1369 et vous ne l' avez pas voulu. 3808

16 Mais vous avez dit : 559 Non ; 3808 car 3588 nous fuirons 5127 sur 5921 des chevaux ; 5483 c'est pourquoi 5921 3651 vous fuirez ; 5127 et : Nous monterons 7392 des chevaux rapides ; 7031 c'est pourquoi 5921 3651 ceux qui vous poursuivront 7291 seront rapides. 7043

17 Un 259 mille 505 fuira à la 4480 6440 réprimande 1606 d'un seul ; 259 à la 4480 6440 réprimande 1606 de cinq 2568 vous fuirez : 5127 jusqu'à ce que 5704 518 vous restiez 3498 comme un phare 8650 sur 5921 le sommet 7218 d'une montagne, 2022 comme un étendard 5251 sur 5921 une colline .

18 C'est pourquoi 3651 l'Éternel 3068 attendra 2442 qu'il vous fasse grâce 2603 , et c'est pourquoi 3651 il sera élevé 7311 pour avoir pitié 7355 de vous; car 3588 l'Éternel 3068 est un Dieu 430 de jugement: 4941 bénis 835 sont tous 3605 ceux qui s'attendent 2442 à lui.

19 Car 3588 le peuple 5971 habitera 3427 à Sion 6726 , à Jérusalem; 3389 tu ne pleureras plus; 1058 1058 3808 il te fera grâce 2603 2603 à la voix 6963 de ton cri; 2199 lorsqu'il l'entendra 8085 , il te répondra 6030 .

20 Et même si le Seigneur 136 te donne 5414 le pain 3899 de l'adversité, 6862 et l'eau 4325 de l'affliction, 3906 tes enseignants 3384 ne seront plus 3808 relégués dans un coin 3670 , 5750 mais tes yeux 5869 verront 1961 7200 853 tes enseignants : 3384

21 Et tes oreilles 241 entendront 8085 une parole 1697 derrière 4480 310 toi, disant : 559 C'est ici 2088 le chemin, 1870 marchez 1980 dessus, quand 3588 vous allez à droite 541 et quand 3588 vous allez à gauche .

22 Vous souillerez 2930 aussi 853 la couverture 6826 d'argent de vos images taillées 6456 , 3701 et l'ornement 642 d'or de vos images en fonte 4541. 2091 Tu les jetteras 2219 comme 3644 un linge impur; 1739 tu lui diras 559 : Va-t'en. 3318

23 Alors il donnera 5414 la pluie 4306 de ta semence 2233 , celle 834 que tu sèmeras 2232 853 dans le sol 127 , et du pain 3899 des produits 8393 de la terre, 127 et il sera 1961 gras 1879 et abondant. 8082 En ce 1931 jour 3117 tes troupeaux 4735 paîtront 7462 dans de vastes 7337 pâturages. 3733

24 De même , les bœufs 504 et les ânes 5895 qui labourent 5647 la terre 127 mangeront 398 du fourrage 2548 pur , 1098 vanné 2219 à la pelle 7371 et au van .

25 Et il y aura 1961 sur 5921 toute 3605 haute 1364 montagne, 2022 et sur 5921 toute 3605 haute 5375 colline, 1389 des rivières 6388 et des ruisseaux 2988 d'eaux 4325 au jour 3117 du grand 7227 carnage, 2027 lorsque les tours 4026 tomberont. 5307

26 Et la lumière 216 de la lune 3842 sera 1961 comme la lumière 216 du soleil 2535 , et la lumière 216 du soleil 2535 sera 1961 septuple, 7659 comme la lumière 216 de sept 7651 jours, 3117 au jour 3117 où l'Éternel 3068 bandera 2280 853 la brèche 7667 de son peuple 5971 , et guérira 7495 la plaie 4273 de sa blessure. 4347

27 Voici, 2009 le nom 8034 de l'Éternel 3068 vient 935 de loin, 4480 4801 embrasé 1197 par sa colère, 639 et pesant 4858; 3514 ses lèvres 8193 sont pleines 4390 d'indignation, 2195 et sa langue 3956 est comme un feu 398 dévorant .

28 Et son souffle, 7307 comme un torrent 7857 débordant , 5158 atteindra le milieu 2673 du 5704 cou, 6677 pour cribler 5130 les nations 1471 avec le crible 5299 de la vanité; 7723 et il y aura un frein 7448 dans 5921 les mâchoires 3895 des peuples, 5971 pour les égarer. 8582

29 Vous aurez 1961 un chant de cantique, 7892 comme dans la nuit 3915 où l'on célèbre une sainte solennité, 6942 2282 et une joie 8057 de cœur, 3824 comme lorsqu'on va 1980 avec une flûte 2485 pour se rendre 935 à la montagne 2022 de l'Éternel, 3068 vers 413 le Puissant 6697 d'Israël .

30 Et l'Éternel 3068 fera entendre 853 sa voix glorieuse 1935 6963 , 8085 et montrera 7200 l'abattement 5183 de son bras, 2220 avec l'indignation 2197 de sa colère, 639 avec la flamme 3851 d'un feu dévorant 398 , 784 avec la dispersion 5311 et la tempête 2230 et la grêle. 68 1259

31 Car 3588 c'est à la voix 4480 6963 de l'Éternel 3068 que l'Assyrien 804 sera battu, 2865 celui qui frappait 5221 avec une verge. 7626

32 Et partout 3605 où passera le bâton 4294 posé 4145 , 4569 que 834 l'Éternel 3068 posera 5117 sur 5921 lui, ce sera 1961 avec des tambourins 8596 et des harpes; 3658 et il combattra 3898 avec lui dans des combats 4421 tremblants 8573 .

33 Car 3588 Topheth 8613 a été établi 6186 depuis longtemps; 4480 865 oui, 1571 il est préparé pour le roi 4428 ; 3559 il l' a rendu profond 6009 et large; 7337 son bûcher 4071 est du feu 784 et beaucoup 7235 de bois; 6086 le souffle 5397 de l'Éternel, 3068 comme un torrent 5158 de soufre, 1614 l' embrase 1197 .


Ésaïe 31: 1-9


1 Malheur 1945 à ceux qui descendent 3381 en Égypte 4714 pour demander du secours, 5833 qui s'appuient 8172 sur 5921 des chevaux, 5483 qui se confient 982 dans 5921 des chars, 7393 parce 3588 qu'ils sont nombreux, 7227 et dans 5921 des cavaliers, 6571 parce 3588 qu'ils sont très forts, 6105 3966 mais qui ne regardent 8159 pas 3808 vers 5921 le Saint 6918 d'Israël, 3478 et ne recherchent 1875 pas 1875 l'Éternel ! 3068

2 Mais lui aussi 1931 1571 est sage, 2450 et il fera venir 935 le mal, 7451 et ne 3808 rappellera pas 5493 ses paroles; 1697 mais il s'élèvera 6965 contre 5921 la maison 1004 des malfaiteurs, 7489 et contre 5921 le secours 5833 de ceux qui commettent 6466 l' iniquité .

3 Or, les Égyptiens 4714 sont des hommes 120 et non 3808 des Dieux ; 410 et leurs chevaux 5483 sont chair 1320 et non 3808 esprit. 7307 Quand l'Éternel 3068 étendra 5186 sa main, 3027 celui qui porte secours 5826 tombera 3782 et celui qui est secouru 5826 tombera 5307 , et ils tomberont tous 3605 3615 ensemble. 3162

4 Car 3588 ainsi 3541 m'a parlé 559 l'Éternel 3068 : Comme 834 le lion 738 et le lionceau 3715 rugissent 1897 sur 5921 leur proie, 2964 quand 834 une multitude 4393 de bergers 7462 est appelée 7121 contre 5921 lui, il ne 3808 craindra 2865 pas leur voix 4480 6963 , et 3808 ne s'abaissera 6031 pas à cause de leur bruit 4480 1995 ; ainsi 3651 l'Éternel 3068 des armées 6635 descendra 3381 pour combattre 6633 pour 5921 la montagne 2022 de Sion 6726 et pour 5921 la colline 1389 de celui-ci.

5 Comme des oiseaux 6833 qui volent, 5774 ainsi 3651 l'Éternel 3068 des armées 6635 défendra 1598 5921 Jérusalem; 3389 en la défendant 1598 aussi il la délivrera 5337 , et en passant par-dessus 6452 il la préservera 4422 .

6 Tournez- vous 7725 vers celui contre lequel 834 les enfants 1121 d'Israël 3478 se sont profondément 6009 révoltés. 5627

7 Car 3588 en ce 1931 jour 3117 chacun 376 rejettera 3988 ses idoles 457 d'argent 3701 et ses idoles 457 d'or 2091 que 834 vos propres mains 3027 vous ont fabriquées 6213 pour le péché. 2399

8 Alors l'Assyrien 804 tombera 5307 par l'épée, 2719 non 3808 celle d'un homme vaillant; 376 et l'épée, 2719 non 3808 celle d'un homme faible, 120 le dévorera 398 ; mais il fuira 5127 devant 4480 6440 l'épée, 2719 et ses jeunes hommes 970 seront 1961 défaits. 4522

9 Et il passera 5674 dans sa forteresse 5553 , rempli de terreur, 4480 4032 et ses chefs 8269 auront peur 2865 de l'étendard, 4480 5251 dit 5002 l'Éternel, 3068 dont 834 le feu 217 est dans Sion 6726 et sa fournaise 8574 dans Jérusalem. 3389


Ésaïe 32: 1-20


1 Voici, 2005 un roi 4428 régnera 4427 avec justice, 6664 et des princes 8269 gouverneront 8323 avec droiture. 4941

2 Et l'homme 376 sera 1961 comme un abri 4224 contre le vent, 7307 et un abri 5643 contre la tempête; 2230 comme des fleuves 6388 d'eau 4325 dans un lieu aride, 6724 comme l'ombre 6738 d'un grand 3515 rocher 5553 dans une terre aride 5889. 776

3 Et les yeux 5869 de ceux qui voient 7200 ne 3808 seront pas obscurcis, 8159 et les oreilles 241 de ceux qui entendent 8085 seront attentives. 7181

4 Le cœur 3824 des imprudents 4116 comprendra 995 la connaissance, 3045 et la langue 3956 des bègues 5926 sera prête 4116 à parler 1696 clairement. 6703

5 L'homme vile 5036 ne sera plus 3808 5750 appelé 7121 libéral, 5081 ni 3808 le rustre 3596 dit 559 généreux .

6 Car 3588 l'homme vicieux 5036 dira 1696 des infamies 5039 , et son cœur 3820 commettra 6213 l'iniquité, 205 pour commettre 6213 l'hypocrisie 2612 et pour proférer 1696 des erreurs 8442 contre 413 l'Éternel, 3068 pour vider 7324 l'âme 5315 de celui qui a faim 7457 , et pour faire manquer la boisson 4945 de celui qui a soif 6771. 2637

7 Les instruments 3627 du rustre 3596 sont aussi mauvais : 7451 il 1931 ourdit 3289 de méchants desseins 2154 pour faire périr 2254 les pauvres 6041 par des paroles 8267 mensongères , 561 même lorsque le pauvre 34 parle 1696 avec droiture. 4941

8 Mais le libéral 5081 conçoit 3289 des choses libérales ; 5081 et grâce à 5921 des choses libérales 5081 il subsistera.

9 Levez-vous, 6965 femmes 802 qui êtes tranquilles ; 7600 écoutez 8085 ma voix, 6963 filles insouciantes 982 ; 1323 prêtez l'oreille 238 à mes paroles .

10 Vous serez troublées pendant bien des jours 3117 et des années 8141 , 7264 femmes insouciantes ; 982 car 3588 la vendange 1210 manquera, 3615 la récolte 625 n'aura pas 1097 lieu. 935

11 Tremblez, 2729 femmes tranquilles ; 7600 soyez troublées, 7264 vous qui êtes insouciantes ; 982 dépouillez -vous 6584 et mettez-vous à nu, 6209 et ceignez 2290 un sac sur 5921 vos reins. 2504

12 Ils se lamenteront 5594 à cause 5921 des mamelles, 7699 à cause 5921 des beaux 2531 champs, 7704 à cause 5921 de la vigne 6509 fertile . 1612

13 Sur 5921 le pays 127 de mon peuple 5971 croîtront 5927 des épines 6975 et des ronces ; 8068 oui, 3588 sur 5921 toutes 3605 les maisons 1004 de joie 4885 dans la joyeuse 5947 cité : 7151

14 Car 3588 les palais 759 seront abandonnés ; 5203 la multitude 1995 de la ville 5892 sera abandonnée ; 5800 les forts 6076 et les tours 975 seront 1961 pour 1157 des tanières 4631 à jamais 5704 5769 une joie 4885 pour les ânes sauvages, 6501 un pâturage 4829 pour les troupeaux ; 5739

15 Jusqu'à ce que 5704 l'esprit 7307 soit répandu 6168 sur 5921 nous d'en haut, 4480 4791 et que le désert 4057 soit 1961 un champ fertile, 3759 et que le champ fertile 3759 soit compté 2803 pour une forêt.

16 Alors le jugement 4941 demeurera 7931 dans le désert, 4057 et la justice 6666 habitera 3427 dans le verger. 3759

17 Et l'œuvre 4639 de la justice 6666 sera 1961 la paix, 7965 et le fruit 5656 de la justice 6666 le repos 8252 et la sécurité 983 pour toujours. 5704 5769

18 Et mon peuple 5971 habitera 3427 dans une habitation paisible 7965 , 5116 dans des habitations sûres 4009 , 4908 et dans des lieux de repos tranquilles 7600 ; 4496

19 Quand il grêlera, 1258 tombant 3381 sur la forêt, 3293 et ​​que la ville 5892 sera basse 8213 dans un lieu bas. 8218

20 Heureux 835 vous qui semez 2232 près 5921 de toutes 3605 les eaux, 4325 qui y envoyez 7971 les pieds 7272 du bœuf 7794 et de l'âne. 2543


Ésaïe 33: 1-24


1 Malheur 1945 à toi qui pilles, 7703 et qui n'as pas été pillé 859 , 7703 qui agis avec trahison, 898 et ils n'ont pas 898 3808 agi avec trahison envers toi ! Quand tu cesseras 8552 de piller, 7703 tu seras pillé ; 7703 et quand tu cesseras 5239 d'agir avec trahison, 898 ils agiront avec trahison 898 envers toi.

2 Éternel, 3068 aie pitié 2603 de nous ! Nous nous attendons 6960 à toi. Sois 1961 leur bras 2220 chaque matin, 1242 notre salut 3444 aussi 637 au temps 6256 de la détresse. 6869

3 Au bruit 4480 6963 du tumulte 1995, le peuple 5971 s'enfuit; 5074 à ton élévation 4480 7427, les nations 1471 furent dispersées.

4 Et vos dépouilles 7998 seront ramassées 622 comme on ramasse 625 les sauterelles, 2625 comme on court 4944 sur elles 1357 .

5 L'Éternel 3068 est exalté, 7682 car 3588 il habite 7931 en haut; 4791 il a rempli 4390 Sion 6726 de droit 4941 et de justice. 6666

6 La sagesse 2451 et la connaissance 1847 seront 1961 la stabilité 530 de tes jours, 6256 et la force 2633 de ton salut; 3444 la crainte 3374 de l'Éternel 3068 est son trésor. 214

7 Voici, 2005 leurs vaillants 691 crieront 6817 au dehors ; 2351 les ambassadeurs 4397 de paix 7965 pleureront 1058 amèrement. 4751

8 Les routes 4546 sont désertes, 8074 le voyageur 5674 734 cesse ; 7673 il a rompu 6565 l'alliance, 1285 il a méprisé 3988 les villes, 5892 il n'a égard 2803 à 3808 personne. 582

9 La terre 776 est en deuil 56 et languit; 535 Le Liban 3844 est honteux 2659 et abattu; 7060 Le Saron 8289 est 1961 comme un désert; 6160 Le Basan 1316 et le Carmel 3760 secouent 5287 leurs fruits.

10 Maintenant 6258 je m'élèverai, 6965 dit 559 l'Éternel; 3068 maintenant 6258 je serai exalté, 7311 maintenant 6258 je m'élèverai. 5375

11 Vous concevrez 2029 de la paille, 2842 vous enfanterez 3205 du chaume; 7179 votre souffle, 7307 comme un feu, 784 vous dévorera 398 .

12 Et le peuple 5971 sera 1961 comme des brûlures 4955 de chaux; 7875 comme des épines 6975 coupées 3683 , ils seront brûlés 3341 au feu. 784

13 Écoutez, 8085 vous qui êtes loin, 7350 ce 834 que j'ai fait ; 6213 et vous qui êtes près, 7138 reconnaissez 3045 ma puissance. 1369

14 Les pécheurs 2400 de Sion 6726 sont effrayés ; 6342 la crainte 7461 a surpris 270 les hypocrites. 2611 Qui 4310 d'entre nous demeurera 1481 près du feu 398 dévorant ? 784 Qui 4310 d'entre nous demeurera 1481 près des flammes 5769 éternelles ? 4168

15 Celui qui marche 1980 dans la justice 6666 et qui parle 1696 avec droiture, 4339 celui qui méprise 3988 le gain 1215 de l'oppression, 4642 qui secoue 5287 ses mains 3709 pour ne pas recevoir 4480 8551 de présents, 7810 qui se bouche 331 les oreilles 241 pour ne pas entendre 4480 8085 du sang, 1818 et qui ferme 6105 ses yeux 5869 pour ne pas voir 4480 7200 le mal, 7451 celui qui ne voit 4480 8551 pas le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8085 le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8551 le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8551 le mal, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8085 le sang, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8551 le sang ...085 le sang, 7451 celui qui ne voit pas 4480 8085 le sang,

16 Il 1931 habitera 7931 sur les hauteurs; 4791 sa forteresse 4869 sera les munitions 4679 des rochers; 5553 du pain 3899 lui sera donné 5414 ; ses eaux 4325 seront sûres. 539

17 Tes yeux 5869 verront 2372 le roi 4428 dans sa beauté; 3308 ils contempleront 7200 le pays 776 qui est très lointain. 4801

18 Ton cœur 3820 méditera 1897 la terreur. 367346 est le scribe ? 5608346 est le receveur ? 8254346 est celui qui a compté 5608 853 les tours ? 4026

19 Tu ne verras pas 3808 7200 853 un peuple 3267 féroce , 5971 un peuple 5971 au langage 8193 plus profond 6012 que tu ne peux percevoir, 4480 8085 à la langue 3932 balbutiante , 3956 que tu ne peux 369 comprendre. 998

20 Regarde 2372 Sion, 6726 la ville 7151 de nos solennités ; 4150 tes yeux 5869 verront 7200 Jérusalem 3389 , une demeure tranquille 7600 , 5116 un tabernacle 168 qui ne 1077 sera pas démoli ; 6813 aucun 1077 de ses pieux 3489 ne sera 5331 enlevé, 5265 et 1077 aucun 3605 de ses cordes 2256 ne sera rompu. 5423

21 Mais 3588 5188033 le glorieux 117 Seigneur 3068 sera pour nous un lieu 4725 de larges fleuves 5104 et de ruisseaux; 2975 où n'ira 1980 aucune 1077 galère 590 à rames, 7885 et 3808 aucun vaillant 117 navire 6716 ne passera 5674 .

22 Car 3588 l'Éternel 3068 est notre juge, 8199 l'Éternel 3068 est notre législateur, 2710 l'Éternel 3068 est notre roi; 4428 il 1931 nous sauvera 3467 .

23 Tes agrès 2256 sont détachés ; 5203 ils n'ont pu 1077 bien 3653 renforcer 2388 leur mât, 8650 ils n'ont pu 1077 déployer 6566 la voile : 5251 alors 227 est la proie 5706 d'un grand 4766 butin 7998 partagé ; 2505 les boiteux 6455 prennent 962 la proie. 957

24 Et l'habitant 7934 ne dira pas 1077 : 559 Je suis malade. 2470 Le peuple 5971 qui l'habite 3427 se verra pardonner 5375 son iniquité. 5771


Ésaïe 34: 1-17


1 Approchez, 7126 nations, 1471 pour entendre; 8085 et vous, peuples, soyez attentifs ! 3816 que la terre 776 entende, 8085 et tout ce qu'elle renferme, 4393 le monde, 8398 et tout ce qui en sort 6631 .

2 Car 3588 la colère 7110 de l'Éternel 3068 est sur 5921 toutes 3605 les nations, 1471 et sa fureur 2534 sur 5921 toutes 3605 leurs armées; 6635 il les a détruites 2763 par interdit , il les a livrées 5414 au carnage. 2874

3 Leurs morts 2491 seront jetés dehors, 7993 et ​​leur puanteur 889 montera 5927 de leurs cadavres, 6297 et les montagnes 2022 fondront 4549 avec leur sang. 4480 1818

4 Et toute 3605 l'armée 6635 des cieux 8064 se dissoudra, 4743 et les cieux 8064 seront roulés 1556 comme un livre; 5612 et toute 3605 leur armée 6635 tombera, 5034 comme tombe 5034 la feuille 5929 de la vigne, 4480 1612 comme une figue qui tombe 5034 du figuier. 4480 8384

5 Car 3588 mon épée 2719 baigne 7301 dans le ciel ; 8064 voici, 2009 elle s'abattra 3381 sur 5921 l'Idumée, 123 sur 5921 le peuple 5971 que j'ai maudit, 2764 pour le juger.

6 L'épée 2719 de l'Éternel 3068 est pleine 4390 de sang, 1818 elle est grasse 1878 de graisse, 4480 2459 du sang 4480 1818 des agneaux 3733 et des boucs, 6260 de la graisse 4480 2459 des rognons 3629 des béliers; 352 car 3588 l'Éternel 3068 a un sacrifice 2077 à Botsra, 1224 un grand 1419 carnage 2874 dans le pays 776 d'Édumée. 123

7 Et les licornes 7214 descendront 3381 avec 5973 eux, et les taureaux 6499 avec 5973 les taureaux; 47 et leur terre 776 sera abreuvée 7301 de sang, 4480 1818 et leur poussière 6083 sera engraissée 1878 de graisse. 4480 2459

8 Car c'est le jour 3117 de la vengeance 3068 de l'Éternel , 5359 l'année 8141 des représailles 7966 , à cause de la contestation 7379 de Sion. 6726

9 Et ses ruisseaux 5158 seront changés 2015 en poix, 2203 et sa poussière 6083 en soufre, 1614 et sa terre 776 deviendra 1961 de la poix 1197 ardente . 2203

10 Elle ne s'éteindra 3518 ni la nuit 3915 ni le jour ; 3119 sa fumée 6227 montera 5927 à jamais ; 5769 de génération 4480 1755 en génération 1755 elle sera dévastée ; 2717 nul 369 ne la traversera 5674 à toujours 5331 et à perpétuité .

11 Mais le cormoran 6893 et ​​le butor 7090 la posséderont 3423 ; le hibou 3244 et le corbeau 6158 y habiteront 7931 ; et il étendra 5186 sur 5921 elle le cordeau 6957 de la confusion, 8414 et les pierres 68 du vide. 922

12 Ils appelleront 7121 les nobles 2715 du royaume, 4410 mais il n'y en aura pas 369 , 8033 et tous 3605 ses princes 8269 ne seront 1961 rien. 657

13 Et des épines 5518 pousseront 5927 dans ses palais, 759 des orties 7057 et des ronces 2336 dans ses forteresses 4013 ; et ce sera 1961 une habitation 5116 de dragons, 8565 une cour 2681 pour les hiboux. 1323 3284

14 Les bêtes sauvages du désert 6728 rencontreront aussi 6298 les bêtes sauvages de l'île, 338 et le satyre 8163 criera 7121 à 5921 son semblable ; 7453 la chouette hurlante 3917 389 se reposera 7280 là aussi , 8033 et trouvera 4672 pour elle-même un lieu de repos. 4494

15 Là 8033 la grande chouette 7091 fera son nid, 7077 pondra, 4422 éclorera, 1234 et se rassemblera 1716 sous son ombre ; 67388033 se rassembleront aussi 389 les vautours 1772 , 6908 chacun 802 avec son compagnon. 7468

16 Consultez 1875 dans 4480 5921 le livre 5612 de l'Éternel, 3068 et lisez: 7121 Aucun 3808 259 de ces 4480 2007 ne manquera, 5737 aucun 3808 802 ne manquera 6485 de son compagnon; 7468 car 3588 ma bouche 6310 l' a 1931 commandé, 6680 et son esprit 7307 l' a 1931 rassemblé 6908 .

17 Et il 1931 a jeté 5307 le sort 1486 pour eux, et sa main 3027 le leur a partagé 2505 au cordeau : 6957 ils le posséderont 3423 à perpétuité 5704 , 5769 de génération 1755 en génération 1755 ils y habiteront 7931 .


Ésaïe 35: 1-10


1 Le désert 4057 et le lieu solitaire 6723 se réjouiront 7797 pour eux ; et la terre aride 6160 se réjouira 1523 et fleurira 6524 comme la rose. 2261

2 Elle fleurira abondamment, 6524 6524 et se réjouira 1523 même 637 avec joie 1525 et chants de triomphe; 7442 la gloire 3519 du Liban 3844 lui sera donnée 5414 , la magnificence 1926 du Carmel 3760 et du Saron; 8289 ils 1992 verront 7200 la gloire 3519 de l'Éternel 3068 et la magnificence 1926 de notre Dieu.

3 Fortifiez 2388 les mains 7504 languissantes , et affermissez 553 les genoux 3782 qui chancellent .

4 Dis 559 à ceux qui ont le cœur timide 4116 : 3820 Soyez forts, 2388 ne craignez 3372 pas ; 408 voici, 2009 votre Dieu 430 viendra 935 avec la vengeance, 5359 Dieu 430 avec la rétribution ; 1576 il 1931 viendra 935 et vous sauvera 3467 .

5 Alors 227 les yeux 5869 des aveugles 5787 s'ouvriront, 6491 et les oreilles 241 des sourds 2795 s'ouvriront. 6605

6 Alors 227 le boiteux 6455 sautera 1801 comme un cerf, 354 et la langue 3956 du muet 483 chantera de joie ; 7442 car 3588 dans le désert 4057 des eaux 4325 jailliront, 1234 et des ruisseaux 5158 dans la solitude .

7 Et la terre aride 8273 deviendra 1961 un étang, 98 et la terre desséchée 6774 des sources 4002 d'eau : 4325 dans la demeure 5116 des dragons, 8565 où chacun reposait, 7258 il y aura de l'herbe 2682 avec des roseaux 7070 et des joncs. 1573

8 Et il y aura là 1961 une grande route 4547 , 8033 un chemin 1870 , et il sera appelé 7121 le chemin 1870 de la sainteté; 6944 l'impur 2931 ne le 3808 traversera 5674 pas ; mais il 1931 sera pour ceux-là: les voyageurs, 1980 1870 même insensés, 191 ne 3808 s'y égareront 8582 pas .

9 Il n'y aura 1961 là 3808 aucun lion 738 , 8033 ni 1077 aucune bête 2416 rapace 6530 n'y montera 5927 ; on ne 3808 s'y trouvera 4672 pas ; 8033 mais les rachetés 1350 y marcheront 1980 .

10 Et les rachetés 6299 de l'Éternel 3068 reviendront 7725 , et viendront 935 à Sion 6726 avec des chants de triomphe 7440 , et une joie 8342 éternelle 5769 sur 5921 leurs têtes; 7218 ils obtiendront 5381 la joie 8342 et l'allégresse, 8057 et la douleur 3015 et les gémissements 585 s'enfuiront. 5127


Ésaïe 36: 1-22


1 Or, la quatorzième 702 6240 année 8141 du règne 4428 d' Ézéchias, 2396 Sanchérib 5576, roi 4428 d'Assyrie 804, monta 5927 contre 5921 toutes 3605 les 1219 villes 5892 fortes 3063 de Juda, et les prit 8610 .

2 Le roi 4428 d'Assyrie 804 envoya 7971 853 Rab-Shaké 7262 de Lakis 4480 3923 à Jérusalem 3389 vers 413 le roi 4428 Ézéchias 2396 avec une grande 3515 armée. 2428 Il se tenait 5975 près du conduit 8585 de l' étang 5945 supérieur 1295, sur la route 4546 du champ 3526 du foulon .

3 Alors vinrent 3318 vers 413 lui Éliakim, 471 fils 2518 de Hilkija , 1121 qui 834 était préposé 5921 sur la maison, 1004 et Schebna 7644 le secrétaire, 5608 et Joach, 3098 fils 623 d'Asaph , 1121 l'archiviste.

4 Et Rab-Shaké 7262 leur dit 559 : Dites 559 maintenant 4994 à 413 Ézéchias : 2396 Ainsi 3541 dit 559 le grand 1419 roi 4428 , le roi 4428 d'Assyrie : 804 Quelle 4100 confiance 986 est-ce 2088 sur 834 laquelle tu te confies ? 982

5 Je dis, 559 dis-tu (mais 389 ce ne sont que de vaines 8193 paroles) 1697 j'ai du conseil 6098 et de la force 1369 pour la guerre. 4421 Or 6258 en 5921 qui 4310 te confies-tu, 982 pour 3588 te rebeller 4775 contre moi ?

6 Voici, 2009 tu te confies 982 dans 5921 le bâton 4938 de ce 2088 roseau 7533 brisé 7070 , sur 5921 l'Égypte; 4714 sur lequel 834 5921 si quelqu'un 376 s'appuie, 5564 il entre 935 dans sa main 3709 et la transperce 5344 : tel 3651 est Pharaon 6547, roi 4428 d'Égypte 4714 pour tous 3605 ceux qui se confient 982 en 5921 lui.

7 Mais 3588 si tu me dis 559 413 : Nous nous confions 982 en 413 l'Éternel 3068 notre Dieu, 430 n'est-ce pas 3808 lui 1931 853 dont Ézéchias 2396 a fait disparaître 5493 les hauts lieux 1116 et les autels 4196, et n'a - t - il pas dit 559 à Juda 3063 et à Jérusalem 3389 : Vous vous prosternerez 7812 devant 6440 cet 2088 autel ? 4196

8 Maintenant 6258 donc, donne des gages, 6149 je te prie, 4994 à 854 mon maître 113, le roi 4428 d'Assyrie, 804 et je te donnerai 5414 deux mille 505 chevaux, 5483 si 518 tu peux 3201 de ton côté mettre 5414 des cavaliers 7392 sur 5921 eux.

9 Comment 349 alors détourneras-tu 7725 853 la face 6440 d'un 259 chef 6346 des plus petits 6996 serviteurs 113 de mon maître 5650 , et mettras-tu ta confiance 982 en 5921 l'Égypte 4714 pour ses chars 7393 et ​​ses cavaliers ? 6571

10 Et maintenant 6258 , suis-je monté 5927 sans 4480 l'Éternel 3068 contre 5921 ce 2063 pays 776 pour le détruire 7843 ? L'Éternel 3068 m'a dit 559 413 : Monte 5927 contre 413 ce 2063 pays 776 , et détruis 7843- le.

11 Alors Éliakim 471 , Schebna 7644 et Joach 3098 dirent 559 à 413 Rab-Shaké : 7262 Parle, 1696 je te prie, 4994 à 413 tes serviteurs 5650 en langue araméenne, 762 car 3588 nous 587 la comprenons 8085 ; et ne nous parle 1696 pas 408 en langue juive, 3066 aux oreilles 241 du peuple 5971 qui 834 est sur 5921 la muraille. 2346

12 Rab-Shaké 7262 dit : 559 Mon maître 113 m'a -t-il envoyé 7971 vers 413 ton maître 113 et vers 413 toi pour te dire 1696 853 ces 428 paroles ? 1697 Ne m'a-t-il pas 3808 envoyé vers 5921 les hommes 376 qui sont assis 3427 sur 5921 la muraille, 2346 pour manger 398 853 leurs excréments 6675 et boire 8354 853 leur urine 4325 7272 avec 5973 toi ?

13 Alors Rab-Shaké 7262 se leva, 5975 et cria 7121 d'une voix 1419 forte 6963 en langue juive, 3066 et dit : 559 Écoutez 8085 les 853 paroles 1697 du grand 1419 roi , 4428 du roi 4428 d' Assyrie .

14 Ainsi 3541 dit 559 le roi 4428 : 408 Qu'Ézéchias 2396 ne vous séduise 5377 pas ; car 3588 il ne pourra 3808 pas 3201 vous délivrer 5337 .

15 Qu'Ézéchias 2396 ne vous incite pas 408 à vous confier 982 853 en 413 l'Éternel, en disant 3068 : 559 L'Éternel 3068 nous délivrera 5337 5337 certainement ; cette 2063 ville 5892 ne sera pas 3808 livrée 5414 entre les mains 3027 du roi 4428 d'Assyrie.

16 N'écoutez 8085 pas 408 Ézéchias, 2396 car 3588 ainsi 3541 dit 559 le roi 4428 d' Assyrie : 804 Faites 6213 un pacte avec 854 moi par un présent, 1293 et ​​venez 3318 vers 413 moi ; mangez 398 chacun 376 de sa vigne , 1612 chacun 376 de son figuier, 8384 et buvez 8354 chacun 376 l'eau 4325 de sa citerne ; 953

17 Jusqu'à ce que je vienne 935 et que je vous emmène 3947 853 dans un pays 776 semblable à votre pays, 776 un pays 776 de blé 1715 et de vin, 8492 un pays 776 de pain 3899 et de vignes .

18 Prenez garde que 6435 Ézéchias 2396 ne vous persuade 5496 , en disant 559 : 559 L'Éternel 3068 nous délivrera 5337. Quelqu'un 376 des dieux 430 des nations 1471 a- t-il délivré 5337 853 son pays 776 de la main 4480 3027 du roi 4428 d'Assyrie ? 804

19sont les dieux de Hamath et d' Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm ? Ont - ils délivré Samarie de ma main ?

20 Quels sont 4310 parmi tous 3605 les dieux 430 de ces 428 pays 776, 834 qui ont délivré 5337 853 leur pays 776 de ma main 4480 3027 , pour 3588 que l'Éternel 3068 délivre 5337 853 Jérusalem 3389 de ma main ? 4480 3027

21 Mais ils gardèrent le silence 2790 et ne lui répondirent 6030 pas 3808 un mot, 1697 car 3588 l'ordre 4687 du roi était 4428 de dire 559 : Ne lui répondez 6030 pas. 3808

22 Alors 935 Éliakim, 471 fils 1121 de Hilkija, 2518 qui 834 était chef 5921 de la maison, 1004 et Schebna 7644 le secrétaire, 5608 et Joach 3098 fils 1121 d'Asaph, 623 l'archiviste, 2142 vinrent trouver 413 Ézéchias 2396 , leurs vêtements 899 déchirés, 7167 et lui rapportèrent 5046 853 les paroles 1697 de Rab-Shaké. 7262


Ésaïe 37: 1-38


1 Et il arriva, 1961 lorsque le roi 4428 Ézéchias 2396 l' entendit 8085 , qu'il déchira 7167 853 ses vêtements, 899 et se couvrit 3680 d'un sac, 8242 et entra 935 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068

2 Il envoya 7971 853 Éliakim 471 , qui 834 était chef 5921 de la maison, 1004 et Schebna 7644 , le secrétaire, 5608 et les anciens 2205 des sacrificateurs 3548 couverts 3680 de sacs, 8242 vers 413 Ésaïe 3470, le prophète 5030 , fils 1121 d'Amots. 531

3 Et ils lui dirent 559 : Ainsi 3541 dit 559 Ézéchias : 2396 Ce 2088 jour 3117 est un jour 3117 de détresse, 6869 de réprimande, 8433 et de blasphème ; 5007 car 3588 les enfants 1121 sont prêts 935 à naître 4866, et il n'y a pas 369 de force 3581 pour enfanter.

4 Peut-être 194 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 entendra 8085 853 les paroles 1697 de Rab Schaké, 7262 que 834 le roi 4428 d'Assyrie 804 son maître 113 a envoyé 7971 pour outrager 2778 le Dieu vivant 2416 , et il reprendra 3198 les paroles 1697 que 834 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 a entendues. 8085 C'est pourquoi élève 5375 ta prière 8605 pour 1157 le reste 7611 qui est resté. 4672

5 Alors les serviteurs 5650 du roi 4428 Ézéchias 2396 vinrent 935 vers 413 Ésaïe .

6 Et Ésaïe 3470 leur dit 559 413 : Vous direz 559 ainsi 3541 à 413 votre maître: 113 Ainsi 3541 dit 559 l' Éternel : 3068 Ne crains 3372 408 pas 4480 6440 les paroles 1697 que 834 tu as entendues 8085 par lesquelles 834 les serviteurs 5288 du roi 4428 d'Assyrie 804 m'ont 1442 outragé .

7 Voici, j'enverrai 5414 sur lui une tempête 7307 ; il entendra 8085 une rumeur 8052 , et retournera 7725 dans 413 son pays; 776 je le ferai tomber 5307 par l'épée 2719 dans son pays. 776

8 Rab-Shaké 7262 revint, 7725 et trouva 4672 853 le roi 4428 d'Assyrie 804 en guerre 3898 contre 5921 Libna; 3841 car 3588 il avait appris 8085 qu'il était parti 5265 de Lakis. 4480 3923

9 Et il entendit 8085 dire 559 concernant 5921 Tirhakah 8640, roi 4428 d'Éthiopie, 3568 qu'il est venu 3318 pour te faire la guerre 3898. Et lorsqu'il l'entendit 8085 , il envoya 7971 des messagers 4397 à 413 Ézéchias 2396 , disant 559

10 Ainsi 3541 vous parlerez 559 à 413 Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda, 3063 en disant : 559 Que ton 408 Dieu, 430 en qui 834 tu 859 te confies, 982 ne te séduise 5377 pas , en disant : 559 Jérusalem 3389 ne sera 3808 pas livrée 5414 entre les mains 3027 du roi 4428 d'Assyrie. 804

11 Voici, 2009 tu 859 as entendu 8085 ce 834 que les rois 4428 d'Assyrie 804 ont fait 6213 à tous 3605 les pays 776 en les détruisant entièrement ; 2763 et seras-tu 859 délivré ? 5337

12 Les dieux 430 des nations 1471 ont-ils délivré 5337 celles 834 que mes pères 1 ont détruites, 7843 comme 853 Gozan, 1470 et Haran, 2771 et Rezeph, 7530 et les enfants 1121 d'Eden 5729 qui 834 étaient à Telassar ? 8515

13 Où sont le roi de Hamath, le roi d' Arpad, le roi de la ville de Sepharvaïm, Héna , et Iva ?

14 Ézéchias 2396 reçut 3947 853 la lettre 5612 de la main 4480 3027 des messagers, 4397 et la lut 7121. Ézéchias 2396 monta 5927 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et la déploya 6566 devant 6440 l'Éternel .

15 Ézéchias 2396 pria 6419 l'Éternel 413 , 3068 disant : 559

16 Éternel 3068 des armées, 6635 Dieu 430 d'Israël, 3478 qui habites 3427 entre les chérubins, 3742 tu 859 es le Dieu 430 seul 905 de tous 3605 les royaumes 4467 de la terre; 776 tu 859 as fait 6213 853 les cieux 8064 et la terre. 776

17 Éternel , 241 prête 5186 l'oreille , et écoute ; 8085 Éternel , ouvre 6491 tes yeux, et vois ; 7200 et écoute 8085 toutes 3605 les paroles 1697 de Sanchérib, 5576 qui 834 a envoyé 7971 pour outrager 2778 le Dieu 2416 vivant .

18 En vérité, 551 Éternel, 3068 les rois 4428 d'Assyrie 804 ont 2717 853 dévasté toutes 3605 les nations 776 et leurs pays, 776

19 Et ils ont jeté 5414 853 leurs dieux 430 au feu: 784 car 3588 ce 1992 n'étaient pas 3808 des dieux 430 , mais 3588 518 l'ouvrage 4639 de mains 120 d'hommes , 3027 du bois 6086 et de la pierre: 68 c'est pourquoi ils les ont détruits .

20 Maintenant 6258 c'est pourquoi, ô Éternel 3068 notre Dieu 430 , délivre 3467 -nous de sa main 4480 3027 , afin que tous 3605 les royaumes 4467 de la terre 776 sachent 3045 que 3588 tu 859 es l'Éternel, 3068 toi seul. 905

21 Alors Ésaïe 3470, fils 1121 d'Amots 531, envoya 7971 vers 413 Ézéchias 2396 pour dire : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 , le Dieu 430 d'Israël : 834 Tu m'as prié 6419 contre 413 Sanchérib 5576, roi 4428 d' Assyrie :

22 Voici 2088 la parole 1697 que 834 l'Éternel 3068 a prononcée 1696 contre 5921 lui: La vierge 1330 , la fille 1323 de Sion 6726 t'a méprisé 936 et s'est moquée de toi; 3932 la fille 1323 de Jérusalem 3389 a secoué 5128 la tête 7218 contre 310 toi.

23 853 Qui 4310 as-tu insulté 2778 et blasphémé ? 1442 Et contre 5921 qui 4310 as-tu élevé 7311 ta voix, 6963 et levé 5375 tes yeux 5869 en haut ? 4791 Contre 413 le Saint 6918 d'Israël. 3478

24 Par 3027 tes serviteurs 5650 tu as outragé 2778 l'Éternel, 136 et tu as dit : 559 C'est par la multitude 7230 de mes chars 7393 que je 589 suis monté 5927 jusqu'au sommet 4791 des montagnes, 2022 jusqu'aux flancs 3411 du Liban ; 3844 j'en abattrai 3772 les hauts 6967 cèdres 730 et les meilleurs 4005 cyprès 1265 ; et j'entrerai 935 jusqu'au sommet 4791 de sa frontière, 7093 et ​​dans la forêt 3293 de son Carmel. 3759

25 J'ai creusé, 6979 j'ai bu 8354 de l'eau, 4325 et j'ai tari avec la plante 3709 de mes pieds 6471 2717 tous 3605 les fleuves 2975 des places assiégées .

26 N'as-tu pas entendu depuis longtemps 8085 comment je l'ai fait 6213 , et depuis longtemps 6924 comment je l' ai formé 3335 ? Maintenant 6258 je l'ai fait arriver 935 , afin que tu réduises 7582 en ruines 5892 des villes 1219 fortifiées 5327 .

27 C'est pourquoi leurs habitants 3427 étaient de petite 7116 puissance, 3027 ils étaient consternés 2865 et confondus : 954 ils étaient 1961 comme l'herbe 6212 des champs, 7704 et comme l'herbe verte 3419 , 1877 comme l'herbe 2682 des toits, 1406 et comme le blé 7711 fauché avant 6440 d'avoir poussé .

28 Mais je connais 3045 ta demeure, 3427 ta sortie, 3318 et ton entrée, 935 et ta fureur 7264 contre 413 moi.

29 Parce que 3282 ta fureur 7264 contre 413 moi, et ton tumulte 7600 sont montés 5927 jusqu'à mes oreilles, 241 je mettrai 7760 ma boucle 2397 dans ton nez 639 et mon frein 4964 dans tes lèvres 8193 , et je te ferai retourner 7725 par le chemin 1870 par 834 lequel tu es venu. 935

30 Et ceci 2088 te servira de signe 226 : Vous mangerez 398 cette année 8141 ce qui croîtra de lui-même, 5599 et la seconde 8145 année 8141 ce qui poussera; 7823 et la troisième 7992 année 8141 vous semerez 2232 et moissonnerez 7114 et planterez 5193 des vignes 3754 , et vous en mangerez 398 les fruits 6529 .

31 Et le reste 7604 qui aura échappé 6413 à la maison 1004 de Juda 3063 prendra de nouveau 3254 racine 8328 en bas, 4295 et portera 6213 du fruit 6529 en haut. 4605

32 Car 3588 de Jérusalem 4480 3389 sortira 3318 un reste 7611 , et des rescapés 6413 de la montagne 4480 2022 de Sion; 6726 le zèle 7068 de l'Éternel 3068 des armées 6635 fera 6213 cela. 2063

33 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 touchant 413 le roi 4428 d' Assyrie: 804 Il n'entrera 3808 pas 935 dans 413 cette 2063 ville, 5892 il n'y tirera 3384 aucune flèche 2671 , 8033 il ne marchera pas 3808 devant 6923 elle avec des boucliers, 4043 il n'élèvera 8210 pas de retranchement 5550 contre 5921 elle .

34 Il reviendra par le chemin 1870 par lequel 834 il est venu, 935 par le même chemin, 7725 et il n'entrera 3808 pas 935 dans 413 cette 2063 ville, 5892 dit 5002 l'Éternel. 3068

35 Car je défendrai 1598 5921 cette 2063 ville 5892 pour la sauver 3467 à cause de moi-même 4616 et à cause de mon serviteur 5650 David 1732 .

36 Alors l'ange 4397 de l'Éternel 3068 sortit, 3318 et frappa 5221 dans le camp 4264 des Assyriens 804 cent 3967 quatre-vingts 8084 -cinq 2568 mille. 505 Lorsqu'ils se levèrent de bon 7925 matin, 1242 voici, 2009 ils étaient tous 3605 morts 4191 cadavres. 6297

37 Alors Sennachérib 5576, roi 4428 d'Assyrie 804 , partit 5265 et s'en alla 1980 et revint 7725 et habita 3427 à Ninive. 5210

38 Or, 1961 comme il 1931 se prosternait 7812 dans la maison 1004 de Nisroc 5268 , son dieu, 430 Adrammélec 152 et Sharézer 8272, ses fils 1121, le frappèrent 5221 par l'épée ; 2719 ils 1992 s'enfuirent 4422 dans le pays 776 d'Arménie ; 780 et Ésar-Haddon 634, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478


Ésaïe 38: 1-22


1 En ces 1992 jours-là 3117, Ézéchias fut malade 2470 2396 à la mort. 4191 Le prophète 5030 Ésaïe 3470 , fils 1121 d'Amots 531, s'approcha 935 de 413 lui, et lui dit 559 413 : Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Mets tes ordres dans ta maison, 6680 1004 car 3588 tu 859 mourras 4191 et tu ne 3808 vivras pas. 2421

2 Alors Ézéchias 2396 tourna 5437 son visage 6440 vers 413 la muraille, 7023 et pria 6419 l' Éternel , 3068

3 Et il dit : 559 Souviens-toi 2142 maintenant, 4994 ô Éternel ! 3068 je t'en prie, 577 853 comment 834 j'ai marché 1980 devant 6440 toi dans la vérité 571 et avec un cœur 8003 parfait , 3820 et j'ai fait 6213 ce qui est bien 2896 à tes yeux. 5869 Et Ézéchias 2396 pleura 1058 abondamment. 1419 1065

4 Alors la parole 1697 de l'Éternel 3068 fut adressée à Ésaïe 3470 , en ces mots :

5 Va, 1980 , et dis 559 à 413 Ézéchias : 2396 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 le Dieu 430 de David 1732 ton père : 1 J'ai entendu 8085 853 ta prière, 8605 j'ai vu 7200 853 tes larmes ; 1832 voici, 2009 j'ajouterai 3254 à 5921 tes jours 3117 quinze 2568 6240 ans. 8141

6 Je te délivrerai 5337, toi et cette 2063 ville 5892, de la main 4480 3709 du roi 4428 d'Assyrie, 804 et je défendrai 1598 5921 cette 2063 ville.

7 Et ceci 2088 te servira de signe 226 de la part 4480 854 de l'Éternel, 3068 que 834 l'Éternel 3068 accomplira 6213 853 cette 2088 parole 1697 qu'il a 834 prononcée; 1696

8 Voici, je ramène 7725 853 l'ombre 6738 des degrés 4609 qui 834 s'est couchée 3381 sur le soleil 8121 cadran 4609 d'Achaz, 271 de dix 6235 degrés 4609 en arrière . 322 Et le soleil 8121 revint 7725 de dix 6235 degrés 4609 dont 834 degrés 4609 il s'était couché.

9 Écrit 4385 d'Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda, 3063 lorsqu'il fut malade 2470 et qu'il fut guéri 2421 de sa maladie. 4480 2483

10 J'ai dit 559 , au moment de la fin 1824 de mes jours, 3117 j'irai 1980 aux portes 8179 du tombeau : 7585 je suis privé 6485 du reste 3499 de mes années.

11 J'ai dit : 559 Je ne verrai 3808 plus 7200 l'Éternel, 3050 l'Éternel, 3050 sur la terre 776 des vivants ; 2416 je ne verrai 5027 plus 3808 d' homme 120 avec 5973 les habitants 3427 du monde. 2309

12 Mon âge 1755 est parti, 5265 et il est éloigné 1540 de 4480 moi comme la tente d'un berger 7473. 168 J'ai retranché 7088 ma vie comme un tisserand 707. 2416 Il me retranchera 1214 de maladie languissante. 4480 1803 Du jour 4480 3117 jusqu'à 5704 la nuit 3915 tu me détruiras 7999 .

13 J'ai compté 7737 jusqu'au 5704 matin 1242 que, comme un lion, 738 ainsi 3651 il briserait 7665 tous 3605 mes os; 6106 du jour 4480 3117 jusqu'à 5704 la nuit 3915 tu me détruiras 7999 .

14 Comme une grue 5483 ou une hirondelle, 5693 ainsi 3651 j'ai bavardé; 6850 j'ai pleuré 1897 comme une colombe; 3123 mes yeux 5869 se consument 1809 à regarder en haut. 4791 Éternel, 136 je suis opprimé; 6234 prends en charge 6149 mon âme.

15 Que 4100 dirai-je ? 1696 Il m'a parlé 559 , et lui-même 1931 l' a fait 6213 : J'irai doucement 1718 toutes 3605 mes années 8141 dans 5921 l'amertume 4751 de mon âme. 5315

16 Seigneur, 136 c'est par 5921 ces choses que les hommes vivent, 2421 et dans toutes 3605 ces 2004 choses est la vie 2416 de mon esprit : 7307 ainsi tu me sauveras 2492 et me feras vivre. 2421

17 Voici, 2009 pour la paix 7965 j'ai éprouvé une grande amertume; 4751 4843 mais 859 par amour 2836 tu as délivré mon âme 5315 de la fosse 4480 7845 de la corruption; 1097 car 3588 tu as jeté 7993 tous 3605 mes péchés 2399 derrière 310 ton dos. 1460

18 Car 3588 le tombeau 7585 ne peut 3808 te louer 3034 , la mort 4194 ne peut te célébrer 1984 : ceux qui descendent 3381 dans la fosse 953 ne peuvent 3808 espérer 7663 en 413 ta vérité. 571

19 Le vivant, 2416 le vivant, 2416 il 1931 te louera 3034 , comme je le fais aujourd'hui; 3117 le père 1 fera connaître 3045 413 ta vérité aux enfants 1121 .

20 L'Éternel 3068 était prêt à me sauver 3467 ; c'est pourquoi nous chanterons mes cantiques 5059 sur les instruments à cordes 5058 tous 3605 les jours 3117 de notre vie 2416, dans 5921 la maison 1004 de l'Éternel. 3068

21 Car Ésaïe 3470 avait dit : 559 Qu'ils prennent 5375 une masse 1690 de figues, 8384 et l'appliquent en emplâtre 4799 sur 5921 l'ulcère, 7822 et l'homme guérira. 2421

22 Ézéchias 2396 dit aussi : 559 Quel 4100 sera le signe 226 que 3588 je monterai 5927 à la maison 1004 de l'Éternel ? 3068


Ésaïe 39: 1-8


1 En ce temps - là, 6256 Mérodach-Baladan, 4757 fils 1121 de Baladan, 1081 roi 4428 de Babylone, 894 envoya 7971 des lettres 5612 et un présent 4503 à 413 Ézéchias, 2396 car il avait appris 8085 qu'il avait été malade 2470 et qu'il était guéri.

2 Ézéchias 2396 se réjouit 8055 d' eux , et leur montra 7200 la maison 1004 de ses objets précieux, 5238 853 l'argent, 3701 l'or, 2091 les aromates, 1314 le parfum précieux 2896 , 8081 et toute 3605 la maison 1004 de ses armes, 3627 et tout 3605 ce 834 qui se trouvait 4672 dans ses trésors. 214 Il n'y avait 1961 rien 3808 1697 dans sa maison 1004 , ni dans tout 3605 son domaine, 4475 qu'Ézéchias 2396 ne leur montrât 7200 .

3 Alors Ésaïe 3470, le prophète 5030, vint 935 vers 413 le roi 4428 Ézéchias 2396 , et lui dit 559 413 : Qu'ont 4100 dit 559 ces 428 hommes ? 376 et d'où 4480 370 sont-ils venus 935 vers 413 toi ? Et Ézéchias 2396 dit 559 : Ils sont venus 935 d'un pays 4480 776 lointain 7350 vers 413 moi, de Babylone. 4480 894

4 Il dit 559 : Qu'ont- ils vu 4100 7200 dans ta maison ? 1004 Ézéchias 2396 répondit : 559 853 Ils ont vu tout 3605 ce 834 qui est dans ma maison 1004 ; 7200 il n'y a 1961 rien 3808 1697 parmi mes trésors 214 que 834 je ne leur ai 3808 montré 7200 .

5 Alors Ésaïe 3470 dit 559 à Ézéchias 413 : Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel 3068 des armées !

6 Voici, les jours 3117 viennent 935 où tout 3605 ce 834 qui est dans ta maison 1004 et ce que 834 tes pères 1 ont amassé 686 jusqu'à 5704 ce 2088 jour 3117 seront emportés 5375 à Babylone ; 894 il n'en restera rien 3808 1697 , 3498 dit 559 l'Éternel. 3068

7 Et de tes fils 4480 1121 qui 834 sortiront 3318 de 4480 toi, que 834 tu engendreras, 3205 ils les prendront, 3947 et ils seront 1961 eunuques 5631 dans le palais 1964 du roi 4428 de Babylone. 894

8 Alors Ézéchias 2396 dit 559 à 413 Ésaïe 3470 : 3470 La parole 1697 de l'Éternel 3068 que 834 tu as prononcée est bonne 2896. 1696 Il dit 559 encore : Car 3588 il y aura 1961 paix 7965 et vérité 571 de mes jours .


Ésaïe 40: 1-31


1 Consolez , consolez mon peuple , dit votre Dieu .

2 Parlez 1696 avec consolation 5921 3820 à Jérusalem, 3389 et criez 7121 vers 413 elle, que 3588 son combat 6635 est terminé, 4390 que 3588 son iniquité 5771 est pardonnée ; 7521 car 3588 elle a reçu 3947 de la main 4480 3027 de l'Éternel 3068 le double 3718 de tous 3605 ses péchés. 2403

3 La voix 6963 de celui qui crie 7121 dans le désert 4057 : Préparez 6437 le chemin 1870 de l'Éternel, 3068 aplanissez 3474 dans la solitude 6160 une route 4546 pour notre Dieu !

4 Toute 3605 vallée 1516 sera exaltée, 5375 toute 3605 montagne 2022 et colline 1389 seront abaissées, 8213 et les chemins tortueux 6121 seront redressés , 4334 et les endroits accidentés 7406 seront aplanis, 1237

5 Et la gloire 3519 de l'Éternel 3068 sera révélée, 1540 et toute 3605 chair 1320 la verra 7200 ensemble, 3162 car 3588 la bouche 6310 de l'Éternel 3068 a parlé 1696 .

6 La voix 6963 dit : 559 Crie. 7121 Et il dit : 559 Que 4100 crierai-je ? 7121 Toute 3605 chair 1320 est comme l'herbe 2682 , et toute 3605 sa beauté 2617 est comme la fleur 6731 des champs ; 7704

7 L'herbe 2682 sèche, 3001 la fleur 6731 se fane, 5034 car 3588 l'esprit 7307 de l'Éternel 3068 souffle 5380 sur elle. Certainement 403 le peuple 5971 est comme l'herbe. 2682

8 L'herbe 2682 sèche, 3001 la fleur 6731 se fane, 5034 mais la parole 1697 de notre Dieu 430 subsistera 6965 éternellement. 5769

9 Sion, 6726 toi qui apportes de bonnes nouvelles, 1319 monte 5927 sur 5921 la haute 1364 montagne ; 2022 Jérusalem, 3389 toi qui apportes de bonnes nouvelles, 1319 élève 7311 ta voix 6963 avec force ; 3581 élève-la, 7311 n'aie pas peur ; 3372 408 dis 559 aux villes 5892 de Juda : 3063 Voici 2009 votre Dieu ! 430

10 Voici, le Seigneur 136 DIEU 3069 vient 935 à main forte 2389 , et son bras 2220 domine 4910 pour lui. Voici, son salaire 7939 est avec 854 lui, et son œuvre 6468 le précède 6440 .

11 Il paîtra 7462 son troupeau 5739 comme un berger; 7462 il rassemblera 6908 les agneaux 2922 dans ses bras, 2220 il les portera 5375 dans son sein, 2436 il conduira doucement 5095 celles qui allaitent. 5763

12 Qui 4310 a mesuré 4058 les eaux 4325 dans le creux de sa main, 8168 a mesuré 8505 les cieux 8064 avec la paume, 2239 a compris 3557 la poussière 6083 de la terre 776 dans un mesure, 7991 a pesé 8254 les montagnes 2022 dans une balance, 6425 les collines 1389 dans une balance ? 3976

13 Qui 4310 a dirigé 8505 853 l'Esprit 7307 de l'Éternel, 3068 ou, étant son conseiller 376 6098, l' a enseigné 3045 ?

14 853 Avec qui 4310 prit-il conseil, 3289 et qui l'instruisit 995 et lui enseigna 3925 le chemin 734 du jugement, 4941 et lui enseigna 3925 la connaissance 1847 et lui montra 3045 la voie 1870 de l'intelligence ? 8394

15 Voici, les nations sont comme une goutte d'eau d' un seau, comme de la poussière d'une balance. Voici , il enlève les îles comme une petite chose .

16 Et le Liban 3844 ne suffit pas 369 pour être brûlé, 1197 et 369 ses bêtes 2416 ne suffisent pas 1767 pour un holocauste. 5930

17 Toutes les 3605 nations 1471 qui sont devant 5048 lui ne sont comme rien; 369 et elles lui sont comptées 2803 comme moins que rien, 4480 657 et vanité.

18 A 413 qui 4310 donc comparerez-vous 1819 Dieu ? 410 ou à quelle 4100 ressemblance 1823 lui ferez-vous 6186 ressembler ?

19 L'ouvrier 2796 fond 5258 une image taillée, 6459 et l'orfèvre 6884 la recouvre 7554 d'or, 2091 et coule 6884 des chaînettes d'argent 3701. 7577

20 Celui qui est si pauvre 5533 qu'il n'a point d'offrande 8641 choisit 977 un arbre 6086 qui ne 3808 pourrisse pas; 7537 il se cherche 1245 un ouvrier 2796 habile 2450 à lui préparer 3559 une image taillée 6459 qui ne 3808 sera pas ébranlée. 4131

21 Ne l'avez-vous pas 3808 connu ? 3045 ne l'avez-vous pas 3808 entendu ? 8085 Cela ne vous a-t-il pas 3808 été 5046 pas 3808 annoncé 4480 7218 dès le commencement ? Ne l'avez-vous pas 3808 compris 995 dès les fondements 4480 4146 de la terre ? 776

22 C'est lui qui est assis 3427 sur 5921 le cercle 2329 de la terre, 776 et ses habitants 3427 sont comme des sauterelles; 2284 il étend 5186 les cieux 8064 comme un rideau, 1852 il les déploie 4969 comme une tente 168 pour y habiter; 3427

23 Qui réduit 5414 à néant les princes 7336 , 369 il réduit 6213 les juges 8199 de la terre 776 à l'état de vanité .

24 Oui, 637 ils ne seront pas 1077 plantés; 5193 oui, 637 ils ne seront pas 1077 semés; 2232 oui, 637 leur tronc 1503 ne prendra pas 1077 racine 8327 en terre; 776 et il soufflera 5398 sur eux, et ils se dessècheront , 3001 et le tourbillon 5591 les emportera 5375 comme du chaume. 7179

25 À 413 qui 4310 me comparerez-vous 1819 , ou serai-je égal ? 7737 dit 559 le Saint. 6918

26 Levez 5375 vos yeux 5869 en haut, 4791 et regardez 7200 qui 4310 a créé 1254 ces 428 créatures, qui fait sortir 3318 leur armée 6635 par nombre. 4557 Il les appelle 7121 toutes 3605 par leurs noms 8034, à cause de la grandeur 4480 7230 de sa force, 202 car il est fort 533 en puissance ; 3581 pas 3808 une 376 ne faillit. 5737

27 Pourquoi 4100 dis- tu 559 , ô Jacob 3290 , et parles- tu 1696 , ô Israël 3478 : Ma voie 1870 est cachée 5641 à l'Éternel, 4480 3068 et mon droit 4941 passe inaperçu 5674 devant mon Dieu ? 4480 430

28 Ne sais-tu pas 3808 ? 3045 n'as-tu pas 3808 entendu 8085 que le Dieu d'éternité 5769 , 430 l'Éternel, 3068 le Créateur 1254 des extrémités 7098 de la terre, 776 ne se fatigue 3286 point , ni ne se lasse 3808 ? 3021 on ne peut 369 sonder 2714 son intelligence. 8394

29 Il donne 5414 de la force 3581 à celui qui est fatigué, 3287 et à ceux qui sont en manque 369 de force 202 il augmente 7235 leur vigueur.

30 Même les jeunes gens 5288 défailliront 3286 et seront fatigués, 3021 et les jeunes gens 970 tomberont entièrement. 3782 3782

31 Mais ceux qui s'attendent à 6960 l'Éternel 3068 renouvelleront 2498 leur force; 3581 ils s'élèveront 5927 avec des ailes 83 comme des aigles; 5404 ils courront 7323 et ne 3808 se fatigueront pas; 3021 ils marcheront 1980 et ne 3808 se fatigueront pas. 3286


Ésaïe 41: 1-29


1 Gardez silence 2790 devant 413 moi, ô îles ; 339 et que les peuples 3816 renouvellent 2498 leur force ; 3581 qu'ils s'approchent ; 5066 alors 227 qu'ils parlent : 1696 approchons 7126 ensemble 3162 du jugement. 4941

2 Qui 4310 a suscité 5782 de l'Orient le juste 6664 , 4480 4217 l' a appelé 7121 à ses pieds, 7272 a livré 5414 les nations 1471 devant lui 6440 , et l'a fait dominer 7287 sur des rois ? 4428 Il les a livrés 5414 comme de la poussière 6083 à son épée, 2719 comme du chaume 5086 poussé 7179 à son arc. 7198

3 Il les poursuivit 7291 et passa 5674 sans encombre, 7965 même par le chemin 734 qu'il n'avait pas 3808 parcouru 935 à pied.

4 Qui 4310 a fait 6466 et accompli 6213 cela, appelant 7121 les générations 1755 dès le commencement ? 4480 7218 Moi 589 , l'Éternel, 3068 le premier 7223 et avec 854 les derniers ; 314 je 589 le suis. 1931

5 Les îles 339 le virent 7200 et furent effrayées ; 3372 les extrémités 7098 de la terre 776 furent effrayées, 2729 s'approchèrent 7126 et vinrent .

6 Ils aidèrent 5826 chacun 376 853 son prochain ; 7453 et chacun dit 559 à son frère : 251 Prends courage. 2388

7 Le charpentier 2796 encouragea 2388 853 l'orfèvre 6884 et celui qui polissait 2505 avec le marteau 6360 853 celui qui frappait 1986 l'enclume, 6471 en disant : 559 Elle 1931 est prête 2896 pour la soudure. 1694 Il la fixa 2388 avec des clous 4548 , afin qu'elle ne bougeât pas . 4131

8 Mais toi, 859 Israël, 3478 tu es mon serviteur, 5650 Jacob 3290 que 834 j'ai choisi, 977 la postérité 2233 d'Abraham 85 mon ami. 157

9 Toi que 834 j'ai pris 2388 des extrémités 4480 7098 de la terre 776 , et que j'ai appelé 7121 d'entre les principaux 4480 678 hommes , et à qui j'ai dit 559 : Tu 859 es mon serviteur ; 5650 je t'ai choisi 977 et je ne 3808 te rejetterai pas. 3988

10 Ne crains 3372 pas, 408 car 3588 je 589 suis avec 5973 toi; ne sois pas 408 effrayé, 8159 car 3588 je 589 suis ton Dieu. 430 Je te fortifierai 553 , 637 je te secourrai 5826 , 637 je te soutiendrai 8551 de la droite 3225 de ma justice. 6664

11 Voici, 2005 tous 3605 ceux qui étaient irrités 2734 contre toi seront honteux 954 et confus; 3637 ils seront 1961 comme rien, 369 et ceux 376 qui contestent 7379 avec toi périront.

12 Tu les chercheras 1245 , et tu ne les trouveras 3808 pas 4672 , 376 ceux qui ont lutté 4695 contre toi; ceux 376 qui te font la guerre 4421 seront 1961 comme rien, 369 comme une chose anéantie. 657

13 Car 3588 moi 589 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 , je te tiendrai 2388 la main droite, 3225 je te dirai 559 : Ne crains 3372 point ; 408 je 589 te secourrai 5826 .

14 Ne crains 3372 point , 408 vermisseau 8438 Jacob, 3290 et vous, hommes 4962 d'Israël ; 3478 je 589 te secourrai 5826 , dit 5002 l'Éternel, 3068 et ton rédempteur, 1350 le Saint 6918 d'Israël. 3478

15 Voici, 2009 je te ferai 7760 une nouvelle 2319 instrument 2742 tranchant 4173, ayant 1167 des dents : 6374 tu fouleras 1758 les montagnes 2022 , tu les réduiras en poussière 1854 , et tu réduiras 7760 les collines 1389 en balle. 4671

16 Tu les vanneras 2219 , et le vent 7307 les emportera, 5375 et la tempête 5591 les dispersera 6327 ; et tu 859 te réjouiras 1523 en l'Éternel 3068 , et tu te glorifieras 1984 dans le Saint 6918 d'Israël. 3478

17 Quand les malheureux 6041 et les indigents 34 chercheront 1245 de l'eau 4325 et qu'il n'y en a pas 369 , et que leur langue 3956 se dessèche 5405 de soif, 6772 moi 589 l'Éternel 3068 je les exaucerai 6030 ; moi, le Dieu 430 d'Israël 3478, je ne les abandonnerai pas 3808 .

18 Je ferai couler 6605 des fleuves 5104 sur 5921 les hauteurs, 8205 des sources 4599 au milieu 8432 des vallées; 1237 je ferai 7760 du désert 4057 un étang 98 d'eaux, 4325 et du pays aride 6723 des sources 4161 d' eaux .

19 Je planterai 5414 dans le désert 4057 le cèdre, 730 le schittah, 7848 le myrte, 1918 et l'arbre à huis 8081 ; 6086 je mettrai 7760 dans la solitude 6160 le cyprès, 1265 le pin, 8410 et le buis 8391 ensemble; 3162

20 Afin qu'ils voient 7200 et sachent 3045, qu'ils considèrent 7760 et comprennent 7919 ensemble 3162 que 3588 la main 3027 de l'Éternel 3068 a fait 6213 ces choses, 2063 et que le Saint 6918 d'Israël 3478 les a créées 1254 .

21 Présentez 7126 votre cause, 7379 dit 559 l'Éternel; 3068 présentez 5066 vos fortes 6110 raisons, dit 559 le roi 4428 de Jacob.

22 Qu'ils les produisent, 5066 et qu'ils nous 5046 annoncent 853 ce 834 qui doit arriver : 7136 qu'ils montrent 5046 les premières choses, 7223 ce qu'elles sont 4100 2007 , afin que nous les considérions 7760 3820 et que nous en connaissions 3045 la fin 319 ; ou 176 qu'ils nous annoncent 8085 les choses à venir. 935

23 Montrez 5046 les choses qui doivent arriver 857 dans la suite, 268 afin que nous sachions 3045 que 3588 vous 859 êtes des dieux : 430 oui, 637 faites le bien, 3190 ou faites le mal, 7489 afin que nous soyons consternés, 8159 et que nous le contemplions 7200 ensemble. 3162

24 Voici, vous 859 n'êtes rien, 4480 369 et vos œuvres 6467 sont vaines. 4480 659 C'est une abomination 8441 que celui qui vous choisit .

25 J'ai suscité 5782 du septentrion 4480 6828 quelqu'un , et il viendra ; 857 du soleil levant 4480 4217 8121 il invoquera 7121 mon nom ; 8034 il marchera 935 sur les princes 5461 comme 3644 sur le mortier 2563 , et comme 3644 le potier 3335 foule 7429 l'argile. 2916

26 Qui 4310 l'a annoncé 5046 dès le commencement, 4480 7218 afin que nous le sachions ? 3045 et autrefois, 4480 6440 afin que nous disions : 559 Il est juste ? 6662 Oui, 637 il n'y en a personne 369 qui montre, 5046 Oui, 637 il n'y en a personne 369 qui déclare, 8085 Oui, 637 il n'y en a personne 369 qui entend 8085 vos paroles. 561

27 Le premier 7223 dira à Sion : 6726 Voici, 2009 voici ! Et je donnerai 5414 à Jérusalem 3389 un messager de bonnes nouvelles. 1319

28 Car je regardais, 7200 et il n'y avait 369 personne, 376 même parmi eux, 4480 428 et il n'y avait 369 personne qui pût me conseiller, 3289 qui, lorsque je les interrogeais 7592 , pût répondre 7725 un mot. 1697

29 Voici, ils ne sont tous que vanité , leurs œuvres ne sont que néant, leurs images de fonte ne sont que vent et confusion.


Ésaïe 42: 1-25


1 Voici 2005 mon serviteur 5650 que je soutiens, 8551 mon élu 972 en qui mon âme 5315 prend plaisir; 7521 j'ai mis 5414 mon esprit 7307 sur 5921 lui; il fera 3318 régner 4941 le jugement 4941 sur les nations. 1471

2 Il ne criera pas, 6817 il n'élèvera pas , 5375 il ne fera pas entendre 8085 sa voix 6963 dans la rue .

3 Il ne brisera pas 3808 le roseau 7070 froissé 7533 , et il n'éteindra pas 3808 le lin 6594 qui fume encore 3544 ; 3518 il fera paraître 3318 le jugement 4941 selon la vérité. 571

4 Il ne 3808 faillira 3543 ni ne se découragera 7533 , jusqu'à ce qu'il 5704 ait établi 7760 la justice 4941 sur la terre; 776 et les îles 339 espéreront 3176 en sa loi. 8451

5 Ainsi 3541 dit 559 Dieu 410 l'Éternel, 3068 celui qui a créé 1254 les cieux 8064 et les a étendus, 5186 celui qui a étendu 7554 la terre 776 et ses produits 6631 , celui qui donne 5414 la respiration 5397 aux peuples 5971 qui la peuplent 5921 , et l'esprit 7307 à ceux qui y marchent :

6 Moi , l'Éternel , je t'ai appelé dans ma justice, je te prendrai 2388 par la main , je te garderai 5341 , je t'établirai pour alliance 1285 parmi les peuples, et pour lumière 216 parmi les nations .

7 Pour ouvrir 6491 les yeux 5787 des aveugles , 5869 pour faire sortir 3318 de prison 616 les prisonniers , 4480 4525 et de la maison d'arrêt 3608 ceux qui sont assis 3427 dans les ténèbres 2822 .

8 Je 589 suis l'Éternel, 3068 c'est là 1931 mon nom ; 8034 je ne 3808 donnerai 5414 ni ma gloire 3519 à un autre, 312 ni ma louange 8416 aux idoles. 6456

9 Voici, 2009 les premières choses 7223 sont arrivées, 935 et je 589 vous en annonce 5046 des nouvelles 2319 ; avant 2962 qu'elles arrivent 6779, je vous les annonce 8085 .

10 Chantez 7891 à l'Éternel 3068 un cantique nouveau 2319 , 7892 et sa louange 8416, depuis les extrémités 4480 7097 de la terre, 776 vous qui descendez 3381 à la mer, 3220 et tout ce qui y est, 4393 îles 339 et leurs habitants 3427 !

11 Que le désert 4057 et ses villes 5892 élèvent 5375 leur voix, les villages 2691 qu'habite Kédar 6938 ! 3427 que les habitants 3427 du rocher 5553 chantent, 7442 qu'ils poussent des cris 6681 du sommet 4480 7218 des montagnes !

12 Qu'ils rendent 7760 gloire 3519 à l'Éternel, 3068 et publient 5046 ses louanges 8416 dans les îles ! 339

13 L'Éternel 3068 sortira 3318 comme un héros, 1368 il excite 5782 la jalousie 7068 comme un homme 376 de guerre; 4421 il criera, 7321 oui, 637 rugira; 6873 il sera plus fort 1396 contre 5921 ses ennemis. 341

14 J'ai longtemps gardé le silence 4480 5769 , 2814 je me suis tu, 2790 je me suis retenu ; 662 maintenant je crierai 6463 comme une femme en travail ; 3205 je détruirai 5395 et dévorerai 7602 à la fois. 3162

15 Je dévasterai 2717 les montagnes 2022 et les collines 1389 , et je dessécherai 3001 toute 3605 leur herbe; 6212 je ferai 7760 des fleuves 5104 des îles 339 , et je dessécherai 3001 les étangs. 98

16 Je ferai 1980 passer les aveugles 5787 par un chemin 1870 qu'ils ne connaissent pas 3045 ; 3808 je les conduirai 1869 par des sentiers 5410 qu'ils ne connaissent pas 3808 ; 3045 je mettrai 7760 devant eux les ténèbres 4285 la lumière 216 , et les chemins tortueux 4625 droits . 4334 Voilà 428 ces choses 1697 que je leur ferai 6213 , et je ne les abandonnerai pas 3808 .

17 Ils seront 5472 retournés en arrière, 268 ils seront confus, 954 1322 ceux qui se confient 982 dans les images taillées, 6459 ceux qui disent 559 aux images de fonte : 4541 Vous 859 êtes nos dieux. 430

18 Écoutez, 8085 vous qui êtes sourds ; 2795 et regardez, 5027 vous qui êtes aveugles, 5787 afin que vous voyiez. 7200

19 Qui 4310 est aveugle 5787 , sinon 3588 518 mon serviteur ? 5650 ou sourd 2795 , comme mon messager 4397 que j'ai envoyé ? 7971 Qui 4310 est aveugle 5787 comme celui qui est parfait, 7999 et aveugle 5787 comme le serviteur 3068 de l'Éternel ? 5650

20 Voyant 7200 beaucoup de choses, 7227 mais tu n'observes 8104 pas; 3808 ouvrant 6491 les oreilles, 241 mais tu n'entends 8085 pas. 3808

21 L'Éternel 3068 prend plaisir 2654 à cause de sa justice; 4616 6664 il magnifie 1431 la loi 8451 et la rend glorieuse .

22 Mais ce 1931 est un peuple 5971 pillé 962 et dépouillé ; 8154 ils sont tous 3605 pris au piège 6351 dans des trous, 2352 et cachés 2244 dans des maisons de prison 3608 ; 1004 ils sont 1961 en proie 957 , et personne 369 ne les délivre ; 5337 en butin 4933 , et personne 369 ne dit : 559 Restituez. 7725

23 Qui 4310 parmi vous prêtera l'oreille 238 à cela ? 2063 Qui sera attentif 7181 et entendra 8085 pour l'avenir ? 268

24 Qui 4310 a livré 5414 Jacob 3290 en butin, 4933 et Israël 3478 aux brigands ? 962 N'est-ce pas 3808 l'Éternel, 3068 contre qui 2098 nous avons péché ? 2398 Car ils ne voulurent 14 pas 3808 marcher 1980 dans ses voies, 1870 et 3808 n'obéirent pas 8085 à sa loi. 8451

25 C'est pourquoi il a déversé 8210 sur 5921 lui la fureur 2534 de sa colère 639 et la force 5807 du combat ; 4421 cela l'a enflammé 3857 de tous côtés, 4480 5439 sans qu'il s'en aperçoive 3045 ; 3808 cela l'a brûlé 1197 sans qu'il y ait 7760 3808 mis 5921 son cœur. 3820


Ésaïe 43: 1-28


1 Mais maintenant 6258 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068, qui t'a créé 1254 , ô Jacob 3290 , et qui t'a formé 3335 , ô Israël 3478 , ne crains 3372 pas! 408 car 3588 je t'ai racheté 1350 , je t'ai appelé 7121 par ton nom; 8034 tu 859 es à moi.

2 Quand 3588 tu traverseras 5674 les eaux, 4325 je 589 serai avec 854 toi; et quand tu traverseras les fleuves, 5104 ils ne 3808 te submergeront pas 7857 ; quand 3588 tu marcheras 1980 dans 1119 le feu, 784 tu ne seras 3808 pas brûlé; 3554 et 3808 la flamme 3852 ne s'allumera 1197 pas sur toi.

3 Car 3588 je 589 suis l'Éternel 3068 ton Dieu, 430 le Saint 6918 d'Israël, 3478 ton sauveur; 3467 j'ai donné 5414 l'Égypte 4714 pour ta rançon, 3724 l'Éthiopie 3568 et Saba 5434 pour 8478 toi.

4 Parce que 4480 834 tu as été précieux 3365 à mes yeux, 5869 tu as été honoré 3513 , et que je 589 t'ai aimé 157 , je donnerai 5414 des hommes 120 pour 8478 toi, et des peuples 3816 pour 8478 ta vie. 5315

5 Ne crains pas 3372 , 408 car 3588 je 589 suis avec 854 toi. Je ramènerai 935 ta postérité 2233 de l'orient 4480 4217 , et je te rassemblerai 6908 de l'occident 4480 4628.

6 Je dirai 559 au nord : 6828 Rends-toi ! 5414 et au midi : 8486 Ne retiens pas ! 3607 408 Faites venir 935 mes fils 1121 de loin, 4480 7350 et mes filles 1323 des extrémités 4480 7097 de la terre ; 776

7 Et quiconque 3605 est appelé 7121 de mon nom, 8034 car je l'ai créé 1254 pour ma gloire, 3519 je l'ai formé 3335 , oui 637 je l'ai fait 6213 .

8 Faites sortir 3318 les aveugles 5787 qui ont 3426 des yeux, 5869 et les sourds 2795 qui ont des oreilles. 241

9 Que toutes 3605 les nations 1471 se rassemblent 6908 , 3162 et que les peuples 3816 s'assemblent. 622 Qui 4310 d'entre eux peut déclarer 5046 cela, 2063 et nous faire connaître 8085 les choses passées ? 7223 Qu'ils produisent 5414 leurs témoins, 5707 afin qu'ils soient justifiés ; 6663 ou qu'ils entendent 8085 et disent : 559 C'est la vérité. 571

10 Vous 859 êtes mes témoins 5707 , dit 5002 l'Éternel, 3068 vous et mon serviteur 5650 que 834 j'ai choisi, 977 afin que 4616 vous sachiez 3045 et que vous me croyiez 539 , et que vous compreniez 995 que 3588 c'est moi 589 qui suis. 1931 Avant 6440 moi aucun 3808 Dieu 410 n'a été formé, 3335 et 3808 il n'y en aura 1961 après 310 moi.

11 Moi, 595 moi, 595 je suis l'Éternel, 3068 et hors 4480 1107 moi il n'y a 369 point de sauveur. 3467

12 Moi, j'ai 595 déclaré, 5046 et sauvé, 3467 et j'ai fait connaître, 8085 quand il n'y avait 369 aucun dieu étranger 2114 parmi vous. C'est pourquoi vous 859 êtes mes témoins, 5707 dit 5002 l'Éternel, 3068 que je 589 suis Dieu. 410

13 Oui, 1571 avant le jour 4480 3117 j'étais 589 , 1931 et personne 369 ne peut délivrer 5337 de ma main : 4480 3027 je travaillerai, 6466 et qui 4310 le laissera 7725 ?

14 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 votre rédempteur, 1350 le Saint 6918 d'Israël : 3478 À cause de vous 4616 j'ai envoyé 7971 contre Babylone 894 , et j'ai fait descendre 3381 tous 3605 leurs grands, 1281 et les Chaldéens 3778 dont le cri 7440 s'élève dans les navires. 591

15 Je suis l' Éternel , ton Saint, le créateur d' Israël , ton Roi .

16 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 qui fraye 5414 un chemin 1870 dans la mer, 3220 un sentier 5410 dans les eaux puissantes 5794 ,

17 Qui fait sortir 3318 le char 7393 et ​​le cheval, 5483 l'armée 2428 et la force ; 5808 ils se coucheront 7901 ensemble, 3162 ils ne se relèveront 1077 plus ; 6965 ils sont éteints, 1846 ils sont éteints 3518 comme de l'étoupe. 6594

18 Ne vous souvenez plus 2142 des choses passées, 7223 et 408 ne considérez plus 995 ce qui est ancien .

19 Voici, je vais faire 6213 une chose nouvelle ; 2319 maintenant 6258 elle va germer ; 6779 ne la connaîtrez-vous pas 3808 ? Je mettrai 7760 un chemin 1870 dans le désert 4057 et des rivières 5104 dans la solitude. 3452

20 Les bêtes 2416 des champs 7704 m'honoreront 3513 , les dragons 8565 et les hiboux, 1323 3284 parce que 3588 je donne 5414 des eaux 4325 dans le désert, 4057 des fleuves 5104 dans la solitude, 3452 pour abreuver 8248 mon peuple 5971 , mes élus. 972

21 Ce peuple 5971 , je me l'ai formé 3335 ; il publiera 5608 mes louanges .

22 Mais tu ne m'as pas invoqué , ô Jacob ; 3290 mais tu t'es lassé de moi , ô Israël. 3478

23 Tu ne m'as pas 3808 apporté 935 le menu bétail 7716 de tes holocaustes; 5930 et tu ne m'as pas 3808 honoré 3513 par tes sacrifices. 2077 Je ne t'ai pas 3808 imposé 5647 d'offrande, 4503 et je ne t'ai pas 3808 fatigué 3021 d'encens. 3828

24 Tu ne m'as pas acheté 7069 à prix d'argent 3808 le roseau 7070 , 3701 et 3808 tu ne m'as pas rassasié 7301 de la graisse 2459 de tes sacrifices; 2077 mais 389 tu m'as asservi 5647 à tes péchés, 2403 tu m'as lassé 3021 par tes iniquités. 5771

25 Moi, 595 moi, 595 je suis celui 1931 qui efface 4229 tes transgressions 6588 à cause de moi-même, 4616 et je ne me souviendrai plus 3808 de 2142 tes péchés. 2403

26 Rappelle-moi : 2142 plaidons 8199 ensemble : 3162 déclare 5608 , 859 afin 4616 que tu sois justifié. 6663

27 Ton premier 7223 père 1 a péché, 2398 et tes maîtres 3887 ont péché 6586 contre moi.

28 C'est pourquoi j'ai profané 2490 les chefs 8269 du sanctuaire, 6944 et j'ai livré 5414 Jacob 3290 à la malédiction, 2764 et Israël 3478 à l'opprobre. 1421


Ésaïe 44: 1-28


1 Écoute maintenant , 6258 Jacob , mon serviteur, 8085 et Israël, que j'ai choisi. 977

2 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 , qui t'a fait 6213 et formé 3335 dès le ventre maternel, 4480 990 qui t'aidera 5826 : Ne crains 3372 pas, 408 Jacob, mon serviteur 3290 , 5650 et toi, Jesurun 3484 que j'ai choisi. 977

3 Car 3588 je répandrai 3332 de l'eau 4325 sur 5921 celui qui a soif, 6771 et des torrents 5140 sur 5921 la terre desséchée; 3004 je répandrai 3332 mon esprit 7307 sur 5921 ta postérité 2233 , et ma bénédiction 1293 sur 5921 ta postérité; 6631

4 Et ils pousseront 6779 comme parmi 996 l'herbe, 2682 comme des saules 6155 au bord 5921 des cours d'eau 4325 .

5 L'un 2088 dira 559 : Je 589 suis à l'Éternel ; 3068 et un autre 2088 s'appellera 7121 du nom 8034 de Jacob ; 3290 et un autre 2088 signera 3789 de sa main 3027 à l'Éternel 3068 et se surnommera 3655 le nom 8034 d' Israël .

6 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 , le roi 4428 d'Israël 3478 et son rédempteur 1350 , l'Éternel 3068 des armées : 6635 Je 589 suis le premier, 7223 et je 589 suis le dernier ; 314 et hors 4480 1107 moi il n'y a pas 369 de Dieu. 430

7 Et qui, 4310 comme moi, l'appellera 7121 et l'annoncera 5046 et l'ordonnera 6186 pour moi, puisque j'ai établi 4480 7760 le peuple ancien 5769 ? 5971 et les choses qui viennent 857 et qui viendront, 935 qu'ils leur annoncent 5046 .

8 Ne craignez 6342 point, 408 et 408 ne soyez pas effrayés. 7297 Ne te l'ai-je pas 3808 dit 8085 dès ce moment 4480 227 et déclaré 5046 ? Vous 859 êtes mes témoins. 5707 Y a-t -il 3426 un autre Dieu 433 que moi 4480 1107 ? Oui, il n'y a 369 point de Dieu ; 6697 je 3045 n'en connais 1077 point.

9 Ceux qui font 3335 une image taillée 6459 ne sont tous 3605 que vanité, 8414 et leurs choses délicieuses 2530 ne serviront à rien 1077 ; 3276 et ils 1992 sont leurs propres témoins; 5707 ils ne voient 7200 ni 1077 ne savent, 3045 afin 4616 d'être confus. 954

10 Qui 4310 a formé 3335 un dieu 410 , ou fondu 5258 une image taillée 6459 qui ne serve 3276 à rien ? 1115

11 Voici, 2005 tous 3605 ses compagnons 2270 seront honteux; 954 et les ouvriers, 2796 eux 1992 sont des hommes; 4480 120 qu'ils se rassemblent tous 3605 , 6908 qu'ils se lèvent; 5975 cependant ils auront peur, 6342 et ils seront honteux 954 tous ensemble. 3162

12 Le forgeron 2796 1270 travaille 6466 le charbon avec des pinces 4621 , 6352 il le façonne 3335 avec des marteaux, 4717 il le travaille 6466 avec la force 3581 de ses bras. 2220 Oui, 1571 il a faim, 7456 et ses forces 3581 l'abandonnent. 369 il ne boit 8354 pas 3808 d'eau, 4325 et est défaillant. 3286

13 Le charpentier 2796 6086 étend 5186 sa règle; 6957 il la trace 8388 avec un cordeau; 8279 il l'ajuste 6213 avec des rabots, 4741 et il la trace 8388 avec le compas, 4230 et la fait 6213 à la figure 8403 d'un homme, 376 selon la beauté 8597 d'un homme; 120 afin qu'elle reste 3427 dans la maison. 1004

14 Il abat 3772 des cèdres, 730 et prend 3947 le cyprès 8645 et le chêne, 437 qu'il fortifie 553 parmi les arbres 6086 de la forêt; 3293 il plante 5193 un frêne, 766 et la pluie 1653 le nourrit 1431 .

15 Alors il en sera 1961 pour un homme 120 à brûler; 1197 car il en prendra 3947 , 4480 et se chauffera 2552 ; oui, 637 il l'allumera 5400 et cuira 644 du pain; 3899 oui, 637 il fera 6466 un dieu 410 et l'adorera 7812 ; il en fera 6213 une image taillée 6459 , et se prosternera 5456 devant elle.

16 Il en brûle 8313 une partie 2677 au 1119 feu ; 784 avec 5921 une partie 2677 il en mange 398 la chair ; 1320 il rôtit 6740 rôti, 6748 et est rassasié ; 7646 oui, 637 il se réchauffe 2552 et dit : 559 Ah ! 1889 j'ai chaud, 2552 j'ai vu 7200 le feu. 217

17 Et du reste 7611, il en fait 6213 un dieu, 410 son image taillée. 6459 Il se prosterne 5456 devant elle, l'adore 7812 , la prie 6419 413 et dit : 559 Délivre 5337- moi, car 3588 tu 859 es mon dieu. 410

18 Ils n'ont ni 3808 connu 3045 ni 3808 compris; 995 car 3588 il a fermé 2902 leurs yeux, 5869 afin qu'ils ne voient pas, 4480 7200 et leurs cœurs, 3820 afin qu'ils ne comprennent pas. 4480 7919

19 Et personne 3808 ne réfléchit 7725 dans son cœur 413 , 3820 il n'y a 3808 ni connaissance 1847 ni intelligence 8394 pour dire : 559 J'en ai brûlé 8313 une partie 2677 au 1119 feu ; 784 oui, 637 j'ai même cuit 644 du pain 3899 sur 5921 ses charbons 1513 ; j'ai rôti 6740 sa chair 1320 et je l'ai mangée 398 ; et ferais-je 6213 de son reste 3499 une abomination ? 8441 Me prosternerais-je 5456 au tronc 944 d'un arbre ? 6086

20 Il se nourrit 7462 de cendres; 665 un cœur 3820 trompé 2048 l'a détourné, 5186 au point qu'il ne peut 3808 délivrer 5337 853 son âme, 5315 ni 3808 dire: 559 N'y a-t-il pas 3808 un mensonge 8267 dans ma main droite? 3225

21 Souviens-toi 2142 d'eux, 428 ô Jacob 3290 et Israël, 3478 car 3588 tu 859 es mon serviteur; 5650 je t'ai formé 3335 ; tu 859 es mon serviteur: 5650 ô Israël, 3478 tu ne seras pas 3808 oublié 5382 de moi.

22 J'ai effacé 4229 comme une épaisse nuée 5645 tes transgressions 6588 , et comme une nuée 6051 tes péchés. 2403 Rends 7725 à 413 moi, car 3588 je t'ai racheté 1350 .

23 Cieux, 7442 chantez de joie, 8064 car 3588 l'Éternel 3068 l' a fait 6213 ! Pousse des cris de joie, 7321 profondeurs 8482 de la terre! 776 Éclate 6476 en cris de joie, 7440 montagnes, 2022 forêts, et tous les 3605 arbres 6086 qui y sont! Car 3588 l'Éternel 3068 a racheté 1350 Jacob 3290 et s'est glorifié 6286 en Israël.

24 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 ton rédempteur 1350 et celui qui t'a formé 3335 dès le ventre maternel 4480 990 : Je 595 suis l'Éternel 3068 , qui ai fait 6213 toutes 3605 choses, qui seul étends 5186 les cieux 8064 , 905 qui étends 7554 la terre 776 ,

25 Qui anéantit 6565 les signes 226 des menteurs, 907 et rend fous les devins ; 1984 7080 qui fait reculer 7725 les sages 2450 268 et rend leur science folle ; 5528 1847

26 Qui confirme 6965 la parole 1697 de son serviteur, 5650 et accomplit 7999 le conseil 6098 de ses messagers, 4397 qui dit 559 à Jérusalem : 3389 Tu seras habitée, 3427 et aux villes 5892 de Juda : 3063 Vous serez rebâties, 1129 et je relèverai 6965 leurs ruines 2723 .

27 Qui dit 559 à l'abîme : 6683 Sois sèche, 2717 et je tarirai 3001 tes fleuves. 5104

28 Qui dit 559 de Cyrus : 3566 Il est mon berger, 7462 et il exécutera 7999 toute 3605 ma volonté ; 2656 disant 559 à Jérusalem : 3389 Tu seras rebâtie, 1129 et au temple : 1964 Tes fondements seront posés. 3245


Ésaïe 45: 1-25


1 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 à son oint 4899 à Cyrus, 3566 dont 834 j'ai saisi la main 3225 droite 2388 pour soumettre 7286 les nations 1471 devant 6440 lui; et je délierai 6605 les reins 4975 des rois, 4428 pour ouvrir 6605 devant 6440 lui les portes à deux vantaux; 1817 et les portes 8179 ne 3808 seront pas fermées; 5462

2 Moi, 589 je marcherai 1980 devant 6440 toi, et je redresserai les chemins tortueux ; 3474 1921 je briserai 7665 les portes 1817 d'airain, 5154 et je briserai 1438 les barres 1280 de fer ; 1270

3 Je te donnerai 5414 les trésors 214 des ténèbres, 2822 les richesses cachées 4301 dans les lieux secrets, 4565 afin que 4616 tu saches 3045 que 3588 moi 589 l'Éternel 3068 , qui t'appelle 7121 par ton nom, 8034 je suis le Dieu 430 d'Israël. 3478

4 A cause de Jacob 3290 , mon serviteur 4616 5650, et d'Israël 3478 , mon élu 972 , je t'ai appelé 7121 par ton nom, 8034 je t'ai surnommé 3655 , bien que tu ne me connaisses 3045 pas 3808 .

5 Je 589 suis l'Éternel, 3068 et il n'y en a 369 point d'autre, 5750 il n'y a 369 point de Dieu 430 hors 2108 moi. Je t'ai ceint 247 , bien que tu ne me connaisses 3045 pas 3808 .

6 Afin qu'ils sachent , du soleil levant 4480 4217 8121 au soleil couchant 4480 4628 qu'il n'y a 3588 personne 657 hors 1107 moi. Je suis 589 l'Éternel, et il n'y en a 369 point d'autre.

7 Je forme 3335 la lumière 216 et je crée 1254 les ténèbres; 2822 je fais 6213 la paix 7965 et je crée 1254 le mal: 7451 Moi 589 l'Éternel 3068 je fais 6213 toutes 3605 ces 428 choses.

8 Cieux , répandez 7491 d'en haut 8064 , 4480 4605 , et que les nues 7834 répandent 5140 la justice ! 6664 que la terre 776 s'ouvre 6605 , et qu'elle produise 6509 le salut, 3468 et que la justice 6666 germe 6779 toutes ensemble ! 3162 moi 589 l'Éternel 3068 je l' ai créée 1254 .

9 Malheur 1945 à celui qui conteste 7378 avec 854 son Créateur ! 3335 Que le tesson 2789 conteste 854 avec les tessins 2789 de la terre ! 127 L'argile 2563 dira- t -elle 559 à celui qui la façonne 3335 : Que fais- tu 4100 6213 ? Ton ouvrage, 6467 n'a-t-il pas 369 de mains ? 3027

10 Malheur 1945 à celui qui dit 559 à son père : 1 Qu'as- tu engendré 3205 ? ou à la femme : 802 Qu'as- tu enfanté ? 2342

11 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 le Saint 6918 d'Israël 3478 et son Créateur 3335 : Interrogez 7592 -moi sur l'avenir 857 de 5921 mes fils, 1121 et commandez- moi 6680 l'ouvrage 6467 de mes mains 3027 .

12 Moi 595 j'ai fait 6213 la terre 776 , et j'ai créé 1254 l'homme 120 sur 5921 elle; moi, 589 mes mains 3027 j'ai étendu 5186 les cieux 8064 , et j'ai commandé à toute 3605 leur armée 6635 .

13 Je 595 l'ai suscité 5782 dans la justice, 6664 et j'aplanirai 3474 toutes 3605 ses voies. 1870 Il 1931 rebâtira 1129 ma ville 5892 et il laissera aller 7971 mes captifs, 1546 sans 3808 rançon 4242 ni 3808 récompense, 7810 dit 559 l'Éternel 3068 des armées. 6635

14 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel: 3068 Le travail 3018 de l'Égypte, 4714 et le trafic 5505 de l'Éthiopie 3568 et des Sabéens, 5436 des hommes 376 de haute stature 4060 viendront 5674 vers 5921 toi, et ils seront 1961 à toi; ils viendront 1980 après toi ; enchaînés 2131 ils viendront 5674 , et ils se prosterneront 7812 devant 413 toi, ils t'adresseront des supplications 6419 , disant: Certainement 389 Dieu 410 est en toi, et il n'y en a 369 point d'autre, 5750 il n'y a point 657 de Dieu. 430

15 En vérité 403 tu es un Dieu 410 qui te cache, 5641 ô Dieu 430 d'Israël, 3478 le Sauveur. 3467

16 Ils seront honteux 954 et aussi 1571 confus 3637 , tous 3605 ; ils s'en iront 1980 dans la confusion 3639 ensemble 3162 , ceux qui fabriquent 2796 des idoles. 6736

17 Mais Israël 3478 sera sauvé 3467 par l'Éternel 3068 , d'un salut 5769 éternel ; 8668 vous ne serez 3808 ni honteux 954 ni confus 3637 aux siècles des siècles. 5704 5769 5703

18 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068, qui a créé 1254 les cieux, 8064 Dieu 430 lui-même 1931 , qui a formé 3335 la terre 776 et l' a faite 6213 , lui 1931 l' a affermie 3559 , il ne l'a pas créée 1254 3808 en vain, 8414 il l'a formée 3335 pour être habitée : 3427 Je 589 suis l'Éternel, 3068 et il n'y en a point 369 d'autre. 5750

19 Je n'ai pas 3808 parlé 1696 en secret, 5643 dans un lieu 2822 obscur 4725 de la terre; 776 je n'ai pas 3808 dit 559 à la postérité 2233 de Jacob: 3290 Cherchez -moi 1245 en vain! 8414 Moi 589 l'Éternel 3068 je dis 1696 ce qui est juste, 6664 je déclare 5046 ce qui est droit. 4339

20 Assemblez-vous 6908 et venez ; 935 approchez 5066 ensemble, 3162 vous qui êtes échappés 6412 des nations ! 1471 Ils n'ont aucune connaissance 3045 3808 de ceux qui dressent 5375 853 le bois 6086 de leur image taillée, 6459 et prient 6419 413 un dieu 410 qui ne peut 3808 sauver.

21 Dites 5046 , et faites-les approcher; 5066 oui, 637 qu'ils tiennent conseil 3289 ensemble. 3162 Qui 4310 a annoncé 8085 cela 2063 depuis longtemps? 4480 6924 Qui l'a annoncé 5046 depuis ce temps-là? 4480 227 Ne suis- je pas 3808 l' Éternel? 3068 Et il n'y a point 369 d'autre Dieu 430 5750 que 4480 1107 moi; un Dieu 410 juste 6662 et un Sauveur; 3467 il n'y en a point 369 que 2108 moi.

22 Regardez 6437 vers 413 moi, et vous serez sauvés, 3467 vous tous 3605 jusqu'aux extrémités 657 de la terre; 776 car 3588 je 589 suis Dieu, 410 et il n'y en a 369 point d'autre. 5750

23 Je l'ai juré 7650 par moi-même, la parole 1697 est sortie 3318 de ma bouche 4480 6310 en justice, 6666 et elle ne 3808 reviendra pas, 7725 que 3588 tout 3605 genou 1290 fléchira devant moi , 3766 toute 3605 langue 3956 jurera. 7650

24 Certainement, 389 quelqu'un dira 559 : En l'Éternel 3068 j'ai la justice 6666 et la force. 5797 On viendra même à 5704 lui, 935 et tous 3605 ceux qui sont irrités 2734 contre lui seront confus. 954

25 C'est par l'Éternel 3068 que toute 3605 la postérité 2233 d'Israël 3478 sera justifiée 6663 et se glorifiera.


Ésaïe 46: 1-13


1 Bel 1078 se courbe, 3766 Nébo 5015 s'abaisse, 7164 leurs idoles 6091 sont 1961 sur les bêtes 2416 et sur le bétail; 929 vos chariots 5385 sont chargés; 6006 ils sont à charge 4853 pour la bête fatiguée 5889 .

2 Ils s'abaissent, 7164 ils se prosternent 3766 ensemble ; 3162 ils ne peuvent 3201 pas 3808 délivrer 4422 le fardeau, 4853 mais eux 5315 sont partis 1980 en captivité. 7628

3 Écoutez 8085 413 moi, maison 1004 de Jacob, 3290 et vous tous 3605 , le reste 7611 de la maison 1004 d'Israël, 3478 qui êtes portés 6006 par moi dès 4480 le ventre, 990 qui êtes portés 5375 dès 4480 le sein maternel, 7356

4 Et jusqu'à 5704 ta vieillesse 2209 je 589 suis lui; 1931 et jusqu'à 5704 tes cheveux blancs 7872 je 589 te porterai 5445 ; je 589 t'ai fait 6213 et je 589 porterai; 5375 moi aussi 589 je te porterai 5445 et je te délivrerai 4422 .

5 À qui 4310 me comparerez-vous 1819 , et m'égalerez-vous, 7737 et me comparerez- vous 4911 , afin que nous soyons semblables ? 1819

6 Ils dépensent 2107 de l'or 2091 du sac, 4480 3599 et pèsent 8254 de l'argent 3701 dans la balance, 7070 et louent 7936 un orfèvre; 6884 et il en fait 6213 un dieu: 410 ils se prosternent, 5456 oui, 637 ils l'adorent. 7812

7 Ils le portent 5375 sur 5921 l'épaule, 3802 ils le portent 5445 , et le mettent 5117 à sa place, 8478 et il se tient debout ; 5975 de sa place 4480 4725 il ne 3808 bougera pas ; 4185 oui, 637 quelqu'un criera 6817 vers 413 lui, mais il ne pourra 3808 répondre 6030 ni 3808 le sauver 3467 de sa détresse. 4480 6869

8 Souvenez-vous 2142 de cela, 2063 et montrez-vous des hommes ; 377 ramenez-le 7725 à 5921 votre esprit, 3820 ô transgresseurs ! 6586

9 Souvenez-vous 2142 des choses passées 7223 , 4480 5769 car 3588 je 595 suis Dieu, 410 et il n'y en a 369 point d'autre; 5750 je suis Dieu, 430 et nul 657 n'est semblable à moi, 3644

10 Annonçant 5046 dès le commencement 4480 7225 ce qui doit arriver 319 , et longtemps d'avance 4480 6924 ce qui 834 n'est pas 3808 encore accompli, 6213 disant : 559 Mon conseil 6098 subsistera, 6965 et j'exécuterai 6213 toute 3605 ma volonté. 2656

11 Appelant 7121 de l'orient un oiseau 5861 rapace, 4480 4217 d'un pays lointain 4801 l'homme 376 qui exécute mes desseins 6098 : 4480 776 oui, 637 je l'ai dit 1696 , je l'accomplirai aussi 637 ; 935 je l'ai résolu 3335 , je l' exécuterai aussi 637 .

12 Écoutez-moi 8085 , 413 vous qui êtes vaillants, 47 3820 qui êtes loin 7350 de la justice, 4480 6666

13 Je fais approcher 7126 ma justice; 6666 elle ne 3808 sera pas loin, 7368 et mon salut 8668 ne tardera 3808 pas ; 309 je mettrai 5414 le salut 8668 à Sion 6726 pour Israël 3478 ma gloire .


Ésaïe 47: 1-15


1 Descends, 3381 et assieds-toi 3427 dans 5921 la poussière, 6083 ô vierge 1330 , fille 1323 de Babylone, 894 assieds-toi 3427 à terre : 776 il n'y a 369 point de trône, 3678 ô fille 1323 des Chaldéens : 3778 car 3588 tu ne 3808 seras plus 3254 appelée 7121 tendre 7390 et délicate. 6028

2 Prends 3947 les meules, 7347 et moule 2912 de la farine; 7058 découvre 1540 tes cheveux, 6777 découvre 2834 tes jambes, 7640 découvre 1540 tes cuisses, 7785 passe 5674 les fleuves .

3 Ta nudité 6172 sera découverte, 1540 oui, 1571 ta honte 2781 sera vue : 7200 je me vengerai 3947 , 5359 et je ne 3808 te rencontrerai pas 6293 comme un homme. 120

4 Quant à notre rédempteur, 1350 son nom est l'Éternel 3068 des armées 6635 , 8034 le Saint 6918 d'Israël. 3478

5 Assieds- toi 3427 en silence, 1748 et entre 935 dans les ténèbres, 2822 ô fille 1323 des Chaldéens : 3778 car 3588 tu ne 3808 seras plus 3254 appelée 7121 La dame 1404 des royaumes. 4467

6 J'ai été irrité 7107 contre 5921 mon peuple, 5971 j'ai profané 2490 mon héritage, 5159 et je les ai livrés 5414 entre tes mains. 3027 Tu n'as eu 7760 aucune 3808 pitié d'eux ; 7356 Tu as fait peser 3513 lourdement ton joug sur 5921 l'ancien 2205 .

7 Et tu as dit : 559 Je serai 1961 une dame 1404 pour toujours ; 5769 de sorte que 5704 tu n'as pas 3808 pris 7760 ces 428 choses 5921 à ton cœur, 3820 et 3808 tu ne t'es pas souvenue 2142 de la fin 319 de cela.

8 C'est pourquoi, écoute 8085 maintenant 6258 ceci, 2063 toi qui es adonnée aux voluptés, 5719 qui habites 3427 avec insouciance, 983 qui dis 559 dans ton cœur : 3824 C'est moi 589 , et personne d'autre que 657 5750 moi ; je ne 3808 resterai 3427 veuve, 490 et 3808 je ne connaîtrai 3045 pas la perte d'enfants ; 7908

9 Mais ces 428 deux 8147 choses t'arriveront 935 en un instant 7281 en un 259 jour, 3117 la perte des enfants, 7908 et le veuvage ; 489 elles viendront 935 sur toi 5921 dans leur perfection 8537 à cause de la multitude 7230 de tes sorcelleries, 3785 et de la grande 3966 abondance 6109 de tes enchantements. 2267

10 Car tu as mis ta confiance 982 dans ta méchanceté, 7451 tu as dit 559 : Personne 369 ne me voit 7200. Ta sagesse 2451 et ta science 1847 t'ont 1931 perverti 7725 ; et tu as dit 559 en ton cœur : 3820 C'est moi 589 , et il n'y en a pas d'autre que 657 5750 moi.

11 C'est pourquoi le malheur 7451 viendra 935 sur 5921 toi, sans que tu 3808 saches 3045 d'où il vient; 7837 et le malheur 1943 fondra 5307 sur 5921 toi, sans que tu 3808 puisses 3201 le repousser; 3722 et une désolation 7722 viendra 935 sur 5921 toi soudainement, 6597 sans que tu 3808 la connaisses. 3045

12 Tiens-toi 5975 maintenant 4994 avec tes enchantements, 2267 et avec la multitude 7230 de tes sorcelleries, 3785 auxquelles 834 tu as travaillé 3021 depuis ta jeunesse ; 4480 5271 si 194 tu pourras 3201 en profiter, 3276 si 194 tu peux l'emporter. 6206

13 Tu es las 3811 par la multitude 7230 de tes conseils. 6098 Que maintenant 4994 les astrologues, 1895 8064 les astronomes, 2372 3556 les devins 2320 mensuels , 3045 se lèvent, 5975 et te sauvent 3467 de ces choses 4480 834 qui viendront 935 sur 5921 toi.

14 Voici , ils seront comme du chaume; le feu les brûlera . Ils ne se délivreront pas de la flamme . Il n'y aura plus de charbon pour se chauffer , ni de feu pour s'asseoir .

15 Ainsi 3651 seront 1961 pour toi ceux pour qui 834 tu as travaillé, 3021 tes marchands 5503 dès ta jeunesse: 4480 5271 ils erreront 8582 chacun 376 dans son quartier; 5676 nul 369 ne te sauvera 3467 .


Ésaïe 48: 1-22


1 Écoutez 8085 ceci, 2063 maison 1004 de Jacob, 3290 qui êtes appelés 7121 du nom 8034 d'Israël, 3478 et qui êtes sortis 3318 des eaux 4480 4325 de Juda, 3063 qui jurez 7650 par le nom 8034 de l'Éternel, 3068 et qui faites mention 2142 du Dieu 430 d'Israël, 3478 mais non 3808 avec vérité 571 ni 3808 avec justice. 6666

2 Car 3588 ils se disent 7121 de la ville sainte 6944 , 4480 5892 et s'appuient 5564 sur 5921 le Dieu 430 d'Israël; 3478 l'Éternel 3068 des armées 6635 est son nom. 8034

3 J'ai annoncé 5046 les premières choses 7223 dès le commencement; 4480 227 et elles sont sorties 3318 de ma bouche 4480 6310 et je les ai manifestées 8085 ; je les ai faites 6213 soudainement, 6597 et elles sont arrivées. 935

4 Car je savais 4480 3045 que 3588 tu 859 es têtu, 7186 et que ton cou 6203 est un tendon de fer 1270 , 1517 et ton front 4696 d'airain ; 5154

5 Je te l' ai annoncé 5046 dès le commencement 4480 227 , avant 2962 que cela arrive 935 je te l' ai fait 8085 , de peur que 6435 tu ne dises 559 : Mon idole 6090 les a faites 6213 , et mon image taillée 6459 et mon image de fonte 5262 les ont commandées 6680 .

6 Tu as entendu, 8085 tu as vu 2372 tout 3605 cela ; et ne 3808 veux- tu pas 859 l'annoncer 5046 ? Je t'ai fait 8085 connaître 2319 des choses nouvelles 4480 6258 , cachées 5341 , que tu ne connaissais 3045 pas .

7 Ils sont créés 1254 maintenant, 6258 et non 3808 dès le commencement; 4480 227 même avant 6440 le jour 3117 où tu ne les entendis 8085 pas, 3808 de peur que 6435 tu ne dises : 559 Voici, 2009 je les connaissais 3045 .

8 Oui, 1571 tu n'as pas entendu 8085 ; 3808 oui, 1571 tu ne savais 3045 pas; 3808 oui, 1571 depuis ce temps 4480 227 que ton oreille 241 ne s'était pas 3808 ouverte; 6605 car 3588 je savais 3045 que tu agirais très perfidement, 898 898 et que tu étais appelé 7121 transgresseur 6586 dès le ventre maternel. 4480 990

9 À cause de mon nom 4616 8034 je retarderai 748 ma colère, 639 et à cause de ma louange 8416 je m'abstiendrai 2413 pour toi, afin de ne pas te retrancher. 3772 1115

10 Voici, je t'ai purifié 6884 , mais non 3808 avec de l'argent; 3701 je t'ai choisi 977 dans la fournaise 3564 de l'affliction. 6040

11 C'est à cause de moi-même, 4616 à cause de moi-même, 4616 que je le ferai 6213. Car 3588 comment 349 mon nom serait-il profané ? 2490 Et je ne donnerai 5414 pas ma gloire 3519 à un autre. 312

12 Écoutez - moi 8085 , 413 Jacob 3290 et Israël, 3478 mon appelé ! 7121 C'est moi 589 ; 1931 Je 589 suis le premier, 7223 je 589 suis aussi 637 le dernier. 314

13 Ma main 3027 a aussi 637 fondé 3245 la terre, 776 et ma droite 3225 a étendu 2946 les cieux. 8064 Quand je 589 les appelle 7121 413 , ils se lèvent 5975 ensemble. 3162

14 Vous tous 3605 , assemblez-vous 6908 et écoutez. 8085 Lequel 4310 d'entre eux a annoncé 5046 853 ces 428 choses ? L'Éternel 3068 l' a aimé 157 ; il exécutera 6213 sa volonté 2656 sur Babylone 894 , et son bras 2220 sera sur les Chaldéens. 3778

15 Moi, 589 , moi, 589, j'ai parlé; 1696 oui, 637 je l'ai appelé 7121 ; je l'ai amené 935 , et il fera prospérer son chemin 1870. 6743

16 Approchez-vous 7126 de 413 moi, écoutez 8085 ceci! 2063 Je n'ai 3808 point parlé 1696 en secret 5643 dès le commencement; 4480 7218 dès 4480 6256 que cela fut, 1961 je suis là 8033. 589 Et maintenant 6258 le Seigneur 136 DIEU 3069 et son Esprit 7307 m'ont envoyé 7971 .

17 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 ton Rédempteur, 1350 le Saint 6918 d'Israël : 3478 Je 589 suis l'Éternel 3068 ton Dieu 430, qui t'enseigne 3925 pour ton bien, 3276 qui te conduit 1869 sur le chemin 1870 que tu dois suivre. 1980

18 Oh ! si 3863 tu avais écouté 7181 mes commandements ! 4687 alors ta paix 7965 aurait été 1961 comme un fleuve, 5104 et ta justice 6666 comme les vagues 1530 de la mer. 3220

19 Ta postérité 2233 aurait été 1961 comme le sable, 2344 et le rejeton 6631 de tes entrailles 4578 comme le gravier 4579 ; son nom 8034 n'aurait pas dû 3808 être retranché 3772 ni 3808 détruit 8045 devant 4480 6440 moi.

20 Sortez 3318 de Babylone, 4480 894 fuyez 1272 du milieu des Chaldéens, 4480 3778 à voix 6963 de chants 7440 , annoncez 5046 , racontez 8085 ces choses, 2063 répétez -les 3318 jusqu'aux 5704 extrémités 7097 de la terre, 776 dites 559 : L'Éternel 3068 a racheté 1350 son serviteur 5650 Jacob .

21 Et ils n'eurent point soif 6770 3808 lorsqu'il les conduisit 1980 à travers les déserts; 2723 il fit jaillir 5140 pour eux les eaux 4325 du rocher 4480 6697 ; il fendit 1234 le rocher 6697 aussi, et les eaux 4325 jaillirent. 2100

22 Il n'y a point de paix pour les méchants , dit l'Éternel .


Ésaïe 49: 1-26


1 Écoutez-moi, 8085 îles 339 , 413 et soyez attentifs, 7181 peuples 3816 lointains ! 4480 7350 L'Éternel 3068 m'a appelé 7121 dès le sein maternel ; 4480 990 dès les entrailles 4480 4578 de ma mère 517 il a fait mention 2142 de mon nom. 8034

2 Il a rendu 7760 ma bouche 6310 semblable à une épée aiguë 2299 ; 2719 il m'a caché 2244 dans l'ombre 6738 de sa main 3027 , il a fait de moi 7760 une flèche polie 1305 ; 2671 il m'a caché 5641 dans son carquois 827 ;

3 Et il me dit 559 : Tu 859 es mon serviteur, 5650 ô Israël, 3478 en qui 834 je serai glorifié. 6286

4 Alors je dis : 559 J'ai travaillé 3021 en vain, 7385 j'ai dépensé 3615 ma force 3581 pour le néant, 8414 et en vain. 1892 Cependant 403 mon jugement 4941 est auprès 854 de l'Éternel, 3068 et mon œuvre 6468 auprès 854 de mon Dieu. 430

5 Et maintenant, 6258 dit 559 l'Éternel 3068 , qui m'a formé 3335 dès le ventre 4480 990 pour être son serviteur, 5650 pour ramener 7725 3290 Jacob à 413 lui : Bien qu'Israël 3478 ne soit pas rassemblé, 622 je serai néanmoins glorieux 3513 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 et mon Dieu 430 sera 1961 ma force. 5797

6 Il dit : 559 C'est peu 7043 que tu sois 4480 1961 mon serviteur 5650 pour relever 6965 853 les tribus 7626 de Jacob 3290 et pour ramener 7725 les restes 5341 d'Israël ; 3478 je t'établirai 5414 pour être la lumière 216 des nations 1471 , pour être 1961 mon salut 3444 jusqu'aux 5704 extrémités 7097 de la terre. 776

7 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel, 3068 le Rédempteur 1350 d'Israël 3478 et son Saint, 6918 à celui que les hommes 5315 méprisent, 960 à celui que la nation 1471 abhorre, 8581 à l'esclave 5650 des dominateurs, 4910 les rois 4428 le verront 7200 et se lèveront, 6965 les princes 8269 se prosterneront 7812 , à cause 4616 de l'Éternel 3068 qui 834 est fidèle, 539 et du Saint 6918 d'Israël 3478 , qui t'aura choisi 977 .

8 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 : Au temps 6256 de la grâce 7522 , je t'ai exaucé 6030 , Au jour 3117 du salut 3444 , je t'ai secouru 5826. Je te garderai 5341 , et je t'établirai 5414 pour faire alliance 1285 avec les peuples, 5971 pour affermir 6965 le pays, 776 pour faire hériter 5157 les héritages désolés 8074 ;

9 Afin que tu dises 559 aux prisonniers : 631 Sortez ; 3318 à ceux 834 qui sont dans les ténèbres : 2822 Montrez-vous. 1540 Ils paîtront 7462 sur 5921 les chemins, 1870 et leurs pâturages 4830 seront sur tous 3605 les hauts lieux.

10 Ils n'auront 3808 ni faim 7456 ni 3808 soif; 6770 ni 3808 la chaleur 8273 ni le soleil 8121 ne les frapperont 5221 ; car 3588 celui qui a pitié 7355 d'eux les conduira 5090 , et les guidera 5095 près 5921 des sources 4002 d'eaux 4325 .

11 Je ferai 7760 de toutes 3605 mes montagnes 2022 des chemins, 1870 et mes routes 4546 seront élevées. 7311

12 Voici, 2009 ceux-ci 428 viendront 935 de loin : 4480 7350 et voici, 2009 ceux-ci 428 du nord 4480 6828 et de l'ouest ; 4480 3220 et ceux-ci 428 du pays 4480 776 de Sinim. 5515

13 Cieux, chantez, 7442 ! Terre , 8064 soyez dans l' allégresse ! Montagnes , 776 éclatez en cris de joie ! Car l' Éternel a consolé son peuple , et il a pitié de ses affligés.

14 Mais Sion 6726 dit : 559 L'Éternel 3068 m'a abandonnée 5800 , et mon Seigneur 136 m'a oubliée 7911 .

15 Une femme 802 peut-elle oublier 7911 son enfant qu'elle allaite, 5764 pour ne pas avoir compassion 4480 7355 du fils 1121 de ses entrailles ? 990 oui, 1571 ils 428 peuvent oublier 7911 , mais moi 595 je ne 3808 t'oublierai 7911 pas .

16 Voici, je t'ai gravé 2710 sur 5921 les paumes de mes mains; 3709 tes murs 2346 sont continuellement 8548 devant 5048 moi.

17 Tes enfants 1121 se hâteront; 4116 tes destructeurs 2040 et ceux qui t'ont dévastatrice 2717 sortiront 3318 de 4480 toi.

18 Lève 5375 tes yeux 5869 alentour, 5439 et vois : 7200 ils s'assemblent tous 3605 , 6908 et viennent 935 vers toi. Je 589 suis vivant ! 2416 dit 5002 l'Éternel, 3068 tu t'en revêtiras 3847 tous comme d'un ornement, 5716 et tu t'en attacheras 7194 comme une fiancée 3618 .

19 Car 3588 tes ruines 2723 et tes lieux désolés, 8074 et le pays 776 de ta destruction 2035 seront 3588 maintenant 6258 trop étroits 3334 à cause des habitants 4480 3427 , et ceux qui t'engloutissaient 1104 seront loin. 7368

20 Les enfants 1121 que tu auras, après avoir perdu l'autre, 7923 diront 559 encore 5750 à tes oreilles : 241 La place 4725 est trop étroite 6862 pour moi : fais- moi place 5066 afin que je puisse habiter. 3427

21 Alors tu diras 559 en ton cœur : 3824 Qui 4310 m'a 3205 engendré 853 ceux-ci, 428 puisque j'ai 589 perdu mes enfants, 7909 que je suis désolée, 1565 captive, 1540 et que je me déplace çà et là ? 5493 Et qui 4310 a élevé 1431 ceux-ci ? 428 Voici, 2005 je 589 suis restée 7604 seule ; 905 ceux-ci, 428375 étaient-ils 1992 ?

22 Ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Voici, 2009 je lève 5375 ma main 3027 vers 413 les nations, 1471 et je lève 7311 mon étendard 5251 vers 413 les peuples. 5971 Ils porteront 935 tes fils 1121 dans leurs bras, 2684 et tes filles 1323 seront portées 5375 sur 5921 leurs épaules. 3802

23 Des rois 4428 seront 1961 tes nourriciers 539 , et leurs reines 8282 tes nourrices; 3243 ils se prosterneront 7812 devant toi, la face 639 contre terre, 776 et lécheront 3897 la poussière 6083 de tes pieds; 7272 et tu sauras 3045 que 3588 je 589 suis l'Éternel; 3068 car 834 ceux qui s'attendent 6960 à moi ne seront pas 3808 confus 954 .

24 La proie 4455 sera -t-elle prise 3947 au puissant, 4480 1368 ou 518 le captif 7628 légitime 6662 sera- t- il délivré ?

25 Mais 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Même 1571 les captifs 7628 du puissant 1368 seront enlevés, 3947 et la proie 4455 du terrible 6184 sera délivrée ; 4422 car je 595 contesterai 7378 celui qui conteste avec 3401 toi, et je 595 sauverai 3467 tes enfants. 1121

26 Et je nourrirai 398 853 ceux qui t'oppriment 3238 de 853 leur propre chair; 1320 et ils s'enivreront 7937 de leur propre sang 1818 comme de moût; 6071 et toute 3605 chair 1320 saura 3045 que 3588 je 589 l'Éternel 3068 suis ton Sauveur 3467 et ton Rédempteur, 1350 le Puissant 46 de Jacob. 3290


Ésaïe 50: 1-11


1 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068335 est la lettre 5612 de divorce 517 de votre mère , 3748 laquelle 834 j'ai répudiée ? 7971 Ou 176 à qui 4310 de mes créanciers 4480 5383 834 je vous ai vendus 4376 ? Voici, 2005 c'est à cause de vos iniquités 5771 que vous vous êtes vendus, 4376 c'est à cause de vos transgressions 6588 que votre mère 517 a été répudiée. 7971

2 Pourquoi, 4069 quand je suis venu 935 , n'y avait-il 369 personne ? 376 quand j'ai appelé, 7121 n'y avait-il 369 personne pour répondre ? 6030 Ma main 3027 est-elle 7114 trop courte pour racheter ? 4480 6304 Ou 518 n'ai-je 369 pas le pouvoir 3581 de délivrer ? 5337 Voici, 2005 à ma menace 1606, je dessèche 2717 la mer, 3220 je fais 7760 des fleuves 5104 un désert ; 4057 leurs poissons 1710 puent 887 , faute 4480 369 d'eau, 4325 et meurent 4191 de soif. 6772

3 Je revêts 3847 les cieux 8064 de ténèbres, 6940 et je fais 7760 d'un sac 8242 leur couverture. 3682

4 Le Seigneur 136 DIEU 3069 m'a donné 5414 une langue 3956 docte, 3928 afin que je sache 3045 dire une parole à propos 5790 1697 à celui qui est fatigué; 3287 il éveille 5782 chaque matin 1242 , 1242 il éveille 5782 mon oreille 241 pour que j'écoute 8085 comme écoutent des disciples. 3928

5 Le Seigneur 136 DIEU 3069 m'a ouvert 6605 l'oreille, 241 et je 595 n'ai pas 3808 été rebelle 4784 et je ne me suis pas 3808 détourné 5472 en arrière. 268

6 J'ai livré 5414 mon dos 1460 à ceux qui me frappaient, 5221 et mes joues 3895 à ceux qui m'arrachaient la barbe; 4803 je n'ai pas 3808 caché 5641 mon visage 6440 à l'opprobre 4480 3639 et aux crachats. 7536

7 Car le Seigneur 136, l'Éternel 3069 m'aidera 5826 ; c'est pourquoi 5921 3651 je ne 3808 serai pas confus ; 3637 c'est pourquoi 5921 3651 j'ai rendu 7760 mon visage 6440 comme un caillou, 2496 et je sais 3045 que 3588 je ne 3808 serai pas honteux. 954

8 Celui qui me justifie est près de moi . Qui est mon adversaire ? Qu'il s'approche de moi .​​​​

9 Voici, 2005 le Seigneur 136 DIEU 3069 me vient en aide 5826 ; qui 4310 est 1931 celui qui me condamnera 7561 ? Voici, 2005 ils vieilliront tous 3605 comme un vêtement ; 899 la teigne 6211 les rongera. 398

10 Qui 4310 parmi vous craint 3373 l'Éternel, 3068 écoute 8085 la voix 6963 de son serviteur, 5650 marche 1980 dans les ténèbres 2825 et n'a point 369 de lumière ? 5051 Qu'il se confie 982 au nom 8034 de l'Éternel 3068 , Et qu'il s'appuie 8172 sur son Dieu ! 430

11 Voici, vous tous 3605 qui allumez 6919 un feu, 784 qui vous environnez 247 d'étincelles, 2131 marchez 1980 à la lumière 217 de votre feu 784 et aux étincelles 2131 que vous avez allumées. 1197 Ceci 2063 vous sera 1961 donné 4480 par ma main; 3027 vous vous coucherez 7901 dans la douleur. 4620


Ésaïe 51: 1-23


1 Écoutez 8085 413 moi, vous qui poursuivez 7291 la justice, 6664 vous qui cherchez 1245 l'Éternel! 3068 Regardez 5027 413 le rocher 6697 d' où vous avez été taillés, 2672 et 413 le creux 4718 de la fosse 953 d'où vous avez été tirés .

2 Regardez 5027 à 413 Abraham 85 , votre père, 1 et à 413 Sara 8283, qui vous a enfantés 2342 ; car 3588 je l'ai appelé 7121 lui seul, 259 je l'ai béni 1288 et je l'ai multiplié 7235 .

3 Car 3588 l'Éternel 3068 consolera 5162 Sion, 6726 il consolera 5162 tous 3605 ses lieux désolés, 2723 et il rendra 7760 son désert 4057 semblable à un Éden, 5731 et sa terre aride 6160 semblable au jardin 1588 de l'Éternel ; 3068 on y trouvera 4672 la joie 8342 et l'allégresse 8057 , des actions de grâces 8426 et des chants 6963 .

4 Écoute- moi 7181 , 413 mon peuple, 5971 et prête-moi l'oreille 238 , 413 ma nation ! 3816 Car 3588 une loi 8451 sortira 3318 de 4480 854 moi, Et j'établirai mon jugement 4941 pour qu'il soit la lumière 216 du peuple.

5 Ma justice 6664 est proche, 7138 mon salut 3468 est sorti, 3318 et mes bras 2220 jugeront 8199 les peuples ; 5971 les îles 339 s'attendront 6960 à 413 moi, et elles s'appuieront sur 413 mon bras 2220 .

6 Levez 5375 vos yeux 5869 vers les cieux, 8064 et regardez 5027 413 la terre 776 en bas. 4480 8478 Car 3588 les cieux 8064 disparaîtront 4414 comme de la fumée, 6227 et la terre 776 vieillira 1086 comme un vêtement, 899 et ceux qui l'habitent 3427 mourront 4191 de même manière. 3644 3651 Mais mon salut 3444 durera 1961 éternellement, 5769 et ma justice 6666 ne sera pas 3808 abolie. 2865

7 Écoutez- moi 8085 , 413 vous qui connaissez 3045 la justice, 6664 peuple 5971 dans le cœur 3820 duquel est ma loi! 8451 Ne craignez 3372 pas 408 l'opprobre 2781 des hommes, 582 et ne 408 soyez pas effrayés 2865 de leurs outrages. 4480 1421

8 Car 3588 la teigne 6211 les rongera 398 comme un vêtement, 899 et le ver 5580 les rongera 398 comme de la laine. 6785 mais ma justice 6666 durera 1961 pour toujours, 5769 et mon salut 3444 de génération 1755 en génération .

9 Réveille-toi, 5782 réveille-toi, 5782 revêts 3847 de force, 5797 ô bras 2220 de l'Éternel ! 3068 Réveille-toi, 5782 comme aux jours anciens 6924 , 3117 comme aux générations 1755 d'autrefois ! 5769 N'es-tu pas 859 3808 celui 1931 qui a tué 2672 Rahab, 7293 et ​​blessé 2490 le dragon ? 8577

10 N'es-tu pas 859 3808 celui 1931 qui a desséché 2717 la mer 3220 les eaux 4325 du grand 7227 abîme, 8415 qui a fait 7760 les profondeurs 4615 de la mer 3220 un chemin 1870 pour le passage des rachetés 1350 ? 5674

11 C'est pourquoi les rachetés 6299 de l'Éternel 3068 reviendront 7725 , et viendront 935 avec chants de triomphe 7440 à Sion; 6726 et une joie 8057 éternelle 5769 sera sur 5921 leur tête; 7218 ils obtiendront 5381 l'allégresse 8342 et l'allégresse 8057 , et la douleur 3015 et le deuil 585 s'enfuiront. 5127

12 Moi, 595 moi, 595 je suis celui 1931 qui vous console 5162. Qui 4310 es-tu, 859 pour avoir peur 3372 de l'homme 4480 582 qui doit mourir, 4191 et du fils 4480 1121 de l'homme 120 qui sera réduit 5414 comme l'herbe, 2682

13 Et tu oublies 7911 l'Éternel 3068 , ton créateur 6213 , qui a étendu 5186 les cieux 8064 et fondé 3245 la terre, 776 et tu crains 6342 continuellement 8548 chaque 3605 jour 3117, à cause 4480 6440 de la fureur 2534 de l'oppresseur, 6693 comme 834 s'il était prêt 3559 à détruire ? 7843 Et où 346 est la fureur 2534 de l'oppresseur ? 6693

14 Le captif exilé 6808 se hâte 4116 pour être délivré, 6605 pour ne pas 3808 mourir 4191 dans la fosse, 7845 ni 3808 pour ne pas voir son pain 3899 lui manquer. 2637

15 Mais moi 595 je suis l'Éternel 3068 ton Dieu 430 , qui fendis 7280 la mer 3220 , et dont les flots 1530 rugirent; 1993 l'Éternel 3068 des armées 6635 est son nom .

16 J'ai mis 7760 mes paroles 1697 dans ta bouche, 6310 et je t'ai couvert 3680 de l'ombre 6738 de ma main, 3027 afin d'établir 5193 les cieux 8064 et de fonder 3245 la terre 776 , et de dire 559 à Sion : 6726 Tu 859 es mon peuple. 5971

17 Réveille-toi, 5782 réveille-toi, 5782 lève-toi, 6965 Jérusalem, 3389 toi qui 834 as bu 8354 de la main 4480 3027 de l'Éternel 3068 853 la coupe 3563 de sa fureur, 2534 tu as bu 8354 853 la lie 6907 de la coupe 3563 du tremblement, 8653 et tu l'as tordue. 4680

18 Il n'y a personne 369 pour la guider 5095 parmi tous 4480 3605 les fils 1121 qu'elle a enfantés; 3205 et 369 il n'y en a aucun qui la prenne 2388 par la main 3027 parmi tous 4480 3605 les fils 1121 qu'elle a élevés.

19 Ces 2007 deux 8147 choses te sont arrivées 7122. Qui 4310 aura pitié 5110 de toi ? La désolation, 7701 la ruine, 7667 la famine, 7458 et l'épée. 2719 Par qui 4310 te consolerai-je 5162 ?

20 Tes fils 1121 sont défaillants, 5968 ils sont couchés 7901 au bout 7218 de toutes 3605 les rues, 2351 comme un taureau sauvage 8377 dans un filet; 4364 ils sont remplis 4392 de la fureur 2534 de l'Éternel, 3068 de la menace 1606 de ton Dieu. 430

21 C'est pourquoi 3651 écoute 8085 maintenant 4994 ceci, 2063 toi qui es affligé, 6041 et ivre, 7937 mais non 3808 de vin : 4480 3196

22 Ainsi 3541 dit 559 ton Seigneur 113 , l'Éternel 3068 , ton Dieu 430, qui défend la cause 7378 de son peuple : 5971 Voici , 2009 j'ai pris 3947 de ta main 4480 3027 853 la coupe 3563 du tremblement, 8653 la lie 6907 de la coupe 3563 de ma fureur ; 2534 tu ne la boiras 3808 plus 3254 8354. 5750

23 Mais je la remettrai 7760 entre les mains 3027 de ceux qui t'affligent 3013 , qui 834 ont dit 559 à ton âme : 5315 Inclinez-vous, 7812 afin que nous passions ! 5674 Et tu as exposé 7760 ton corps 1460 comme un sol 776 et comme une rue 2351 pour ceux qui passaient. 5674


Ésaïe 52: 1-15


1 Réveille-toi, 5782 réveille-toi ; 5782 revêts 3847 ta force, 5797 Sion ; 6726 revêts 3847 tes beaux 8597 vêtements, 899 Jérusalem, 3389 la ville sainte 6944 ; 5892 car 3588 désormais 3254 il n'entrera 3808 plus 5750 935 chez toi ni incirconcis 6189 ni impur .

2 Secoue-toi 5287 de la poussière, 4480 6083 lève-toi, 6965 et assieds-toi, 3427 ô Jérusalem ! 3389 Délie-toi 6605 des liens 4147 de ton cou, 6677 ô captive 7628, fille 1323 de Sion ! 6726

3 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Vous vous êtes vendus 4376 pour rien, 2600 et vous serez rachetés 1350 sans 3808 argent. 3701

4 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Mon peuple 5971 est descendu 3381 autrefois 7223 en Égypte 4714 pour y séjourner 1481 ; 8033 et l'Assyrien 804 l' a opprimé 6231 sans cause. 657

5 Maintenant 6258 , qu'ai -je 4100 ici, 6311 dit 5002 l'Éternel, 3068 pour que 3588 mon peuple 5971 soit enlevé 3947 en vain ? 2600 ceux qui dominent 4910 les font hurler, 3213 dit 5002 l'Éternel ; 3068 et mon nom 8034 est continuellement 8548 chaque 3605 jour 3117 blasphémé .

6 C'est pourquoi 3651 mon peuple 5971 connaîtra 3045 mon nom; 8034 c'est pourquoi 3651 ils sauront en ce 1931 jour 3117 que 3588 je 589 suis celui 1931 qui parle; 1696 voici, 2009 c'est moi.

7 Qu'ils sont 4100 beaux 4998 sur 5921 les montagnes 2022 les pieds 7272 de celui qui apporte de bonnes nouvelles, 1319 qui publie 8085 la paix, 7965 de celui qui apporte de bonnes nouvelles 1319 de bien, 2896 qui publie 8085 le salut, 3444 qui dit 559 à Sion : 6726 Ton Dieu 430 règne ! 4427

8 Tes sentinelles 6822 élèveront 5375 la voix, 6963 d'une seule voix 6963 elles chanteront ensemble 3162 , 7442 car 3588 elles verront 7200 d'un œil 5869 à l'autre 5869 quand l'Éternel 3068 ramènera 7725 Sion. 6726

9 Éclatez en cris de joie, 6476 chantez 7442 ensemble , 3162 ruines 2723 de Jérusalem ! 3389 Car 3588 l'Éternel 3068 a consolé 5162 son peuple, 5971 il a racheté 1350 Jérusalem.

10 L'Éternel 3068 a découvert 2834 853 son saint 6944 bras 2220, aux yeux 5869 de toutes 3605 les nations; 1471 et toutes 3605 les extrémités 657 de la terre 776 verront 7200 853 le salut 3444 de notre Dieu.

11 Retirez- vous 5493 , retirez- vous 5493 , sortez 3318 de là, 4480 8033 ne touchez 5060 rien 408 d' impur 2931 ; sortez 3318 du milieu 4480 8432 d'elle; soyez purs 1305 , vous qui portez 5375 les vases 3627 de l'Éternel. 3068

12 Car 3588 vous ne sortirez 3318 pas 3808 avec précipitation 2649 , et 3808 vous ne fuirez pas 1980 ; 4499 car 3588 l'Éternel 3068 marchera 1980 devant 6440 vous, et le Dieu 430 d'Israël 3478 sera votre arrière-garde.

13 Voici, mon serviteur 5650 agira avec prudence, 7919 il sera élevé 7311 et glorifié, 5375 et très élevé. 1361 3966

14 Comme 834 beaucoup 7227 étaient étonnés 8074 à 5921 toi ; son visage 4758 était 3651 plus défiguré 4893 que celui de n'importe quel homme, 4480 376 et sa forme 8389 plus que celle des fils 4480 1121 des hommes : 120

15 Ainsi 3651 il fera aspersion 5137 sur beaucoup 7227 de nations ; 1471 les rois 4428 fermeront 7092 la bouche 6310 devant 5921 lui ; car 3588 ils verront ce 834 qui ne leur avait 3808 pas été 5608 annoncé 7200 , et ils méditeront sur ce qu'ils n'avaient 3808 pas entendu 8085. 995


Ésaïe 53: 1-12


1 Qui 4310 a cru 539 à ce qui nous est annoncé ? 8052 Et à 5921 qui 4310 le bras 2220 du Seigneur 3068 a-t-il été révélé ? 1540

2 Car il grandira 5927 devant 6440 lui comme une tendre plante, 3126 et comme une racine 8328 sortant d'une terre 6723 sèche : 4480 776 il n'a 3808 ni forme 8389 ni 3808 beauté ; 1926 et quand nous le verrons 7200 , il n'y a 3808 aucune beauté 4758 que nous puissions désirer 2530 en lui.

3 Méprisé 959 et abandonné 2310 des hommes, 376 homme 376 de douleur, 4341 et habitué 3045 à la souffrance. 2483 Nous lui avons comme caché 4564 le visage 6440 ; il était méprisé 959 , et nous ne l'avons pas estimé 2803. 3808

4 Certes, 403 ce sont nos souffrances qu'il a portées , 2483 c'est de nos douleurs qu'il s'est chargé ; 4341 et nous , nous l' avons considéré 2803 comme puni, 5060 frappé 5221 de Dieu, 430 et humilié .

5 Mais lui 1931 a été blessé 2490 pour nos péchés, 4480 6588 brisé 1792 pour nos iniquités; 4480 5771 le châtiment 4148 qui nous donne la paix 7965 est tombé sur 5921 lui, et c'est par ses meurtrissures 2250 que nous sommes guéris. 7495

6 Nous étions tous 3605 errants comme des brebis 6629 , 8582 chacun 376 suivait 6437 sa propre voie, 1870 et l'Éternel 3068 a fait retomber 6293 sur lui 853 l'iniquité 5771 de nous tous. 3605

7 Il a été maltraité, 5065 et 1931 humilié, 6031 et il n'a pas ouvert 6605 3808 la bouche. 6310 Comme un agneau 7716 mené 2986 à la boucherie, 2874 Comme une brebis 7353 muette devant 6440 ceux qui la tondent 1494 , 481 il n'a pas ouvert 6605 3808 la bouche.

8 Il a été enlevé 3947 de prison 4480 6115 et du jugement; 4480 4941 et qui 4310 racontera 7878 sa génération? 1755 Car 3588 il a été retranché 1504 du pays 4480 776 des vivants; 2416 c'est à cause des transgressions 4480 6588 de mon peuple 5971 qu'il a été frappé. 5061

9 Et il fit 5414 son sépulcre 6913 avec 854 les méchants 7563 et avec 854 les riches 6223 dans sa mort, 4194 parce 5921 qu'il n'avait commis 6213 aucune 3808 violence, 2555 et 3808 qu'il n'y avait pas eu de fraude 4820 dans sa bouche .

10 Mais il a plu 2654 à l'Éternel 3068 de le briser 1792 , il l'a livré à la souffrance. 2470 Si 518 tu offres 7760 son âme 5315 en sacrifice pour le péché, 817 il verra 7200 une postérité, 2233 il prolongera 748 ses jours, 3117 et la volonté 2656 de l'Éternel 3068 prospérera 6743 entre ses mains. 3027

11 Il verra 7200 le travail 4480 5999 de son âme, 5315 et sera rassasié. 7646 Par sa connaissance 1847 mon serviteur 5650 juste 6662 justifiera 6663 beaucoup d'hommes, 7227 Car il 1931 portera 5445 leurs iniquités. 5771

12 C'est pourquoi 3651 je lui donnerai 2505 sa part avec les grands, 7227 et il partagera 2505 le butin 7998 avec 854 les puissants, 6099 car 8478 834 il a livré 6168 son âme 5315 à la mort, 4194 et il 1931 a été mis au nombre 4487 de 854 les malfaiteurs, 6586 et il a porté 5375 les péchés 2399 de plusieurs, 7227 et a intercédé 6293 pour les malfaiteurs. 6586


Ésaïe 54: 1-17


1 Chante, 7442 stérile, 6135 toi qui n'as pas 3808 enfanté ! 3205 Éclate 6476 en cris de joie, 7440 et crie à plein gosier, 6670 toi qui n'as pas 3808 été en travail ! 2342 Car 3588 les enfants 1121 de la délaissée 8074 sont plus nombreux 7227 Que les enfants 4480 1121 de la femme mariée, 1166 dit 559 l'Éternel. 3068

2 Élargis 7337 l'espace 4725 de ta tente, 168 et qu'on étende 5186 les tentures 3407 de tes habitations ; 4908 n'épargne 2820 pas, 408 allonge 748 tes cordes, 4340 et affermis 2388 tes pieux ; 3489

3 Car 3588 tu feras irruption 6555 à droite 3225 et à gauche; 8040 ta postérité 2233 possédera 3423 les nations, 1471 et rendra les villes 5892 désolées et habitées. 3427

4 Ne crains pas 3372 , 408 car 3588 tu ne seras pas 3808 honteuse; 954 et 408 tu ne seras pas confuse; 3637 car 3588 tu ne seras pas 3808 confuse; 2659 car 3588 tu oublieras 7911 la honte 1322 de ta jeunesse, 5934 et tu ne te souviendras plus 3808 2142 de l'opprobre 2781 de ton veuvage 491. 5750

5 Car 3588 ton Créateur 6213 est ton époux; 1166 l'Éternel 3068 des armées 6635 est son nom; 8034 et ton Rédempteur 1350 est le Saint 6918 d'Israël; 3478 il sera appelé le Dieu 430 de toute 3605 la terre 776. 7121

6 Car 3588 l'Éternel 3068 t'a appelée 7121 Comme une femme 802 délaissée 5800 et au cœur affligé 6087 , 7307 Comme une épouse 802 de la jeunesse, 5271 quand 3588 tu as été répudiée, 3988 dit 559 ton Dieu. 430

7 Pendant un court 6996 instant 7281 je t'ai abandonné 5800 ; mais avec de grandes 1419 miséricordes 7356 je te recueillerai 6908 .

8 Dans un peu 8241 de colère 7110, je t'avais caché 5641 ma face 6440 un moment ; 7281 mais avec une bonté 2617 éternelle 5769 j'aurai pitié 7355 de toi, dit 559 l' Éternel 3068 ton Rédempteur.

9 Car 3588 ceci 2063 est pour moi comme les eaux 4325 de Noé 5146 : car 834 comme j'ai juré 7650 que les eaux 4325 de Noé 5146 ne monteraient plus 5750 4480 5674 sur 5921 la terre, 776 ainsi 3651 j'ai juré 7650 que je ne serais pas irrité 4480 7107 contre 5921 toi, et que je ne te menacerais pas 4480 1605 .

10 Car 3588 les montagnes 2022 s'éloigneront 4185 , et les collines 1389 chancelleront; 4131 mais ma bonté 2617 ne 3808 s'éloignera 4185 pas de 4480 854 toi, et 3808 mon alliance 1285 de paix 7965 ne chancellera pas, 4131 dit 559 l'Éternel 3068, qui a pitié 7355 de toi.

11 Ô toi qui es affligé, 6041 ballotté par la tempête, 5590 et non 3808 consolé, 5162 voici, 2009 je 595 revêtirai 7257 tes pierres 68 de belles couleurs, 6320 et je poserai tes fondations 3245 de saphirs. 5601

12 Je ferai 7760 tes fenêtres 8121 d'agates, 3539 tes portes 8179 d'escarboucles, 68 688 et toutes 3605 tes limites 1366 de pierres précieuses 2656. 68

13 Et tous 3605 tes enfants 1121 seront enseignés 3928 de l'Éternel; 3068 et la paix 7965 de tes enfants sera grande 7227 .

14 Tu seras affermi par la justice 6666 ; 3559 tu seras éloigné 7368 de l'oppression, 4480 6233 car 3588 tu ne craindras 3808 point; 3372 de la terreur, 4480 4288 car 3588 elle n'approchera 3808 point 7126 413 de toi.

15 Voici, ils s'assembleront certainement, 1481 1481 mais pas 657 par 4480 854 moi; quiconque 4310 s'assemblera 1481 contre 854 toi tombera 5307 à cause 5921 de toi .

16 Voici, j'ai créé 1254 le forgeron 2796 qui souffle 5301 les charbons 6352 dans le feu 784 et qui en sort 3318 un instrument 3627 pour son ouvrage ; 4639 et j'ai créé 1254 le destructeur 7843 pour détruire .

17 Aucune arme 3627 3808 3605 forgée 3335 contre 5921 toi ne prospérera ; 6743 et toute 3605 langue 3956 qui s'élèvera 6965 contre 854 toi en jugement 4941, tu la condamneras. 7561 Tel 2063 est l'héritage 5159 des serviteurs 5650 de l'Éternel, 3068 et leur justice 6666 vient de 4480 854 moi, dit 5002 l'Éternel. 3068


Ésaïe 55: 1-13


1 Ho, 1945 vous tous 3605 qui avez soif, 6771 venez 1980 aux eaux, 4325 même celui 834 qui n'a pas 369 d'argent ; 3701 venez 1980 achetez 7666 et mangez ; 398 oui, venez 1980 achetez 7666 du vin 3196 et du lait 2461 sans 3808 argent 3701 et sans 3808 rien. 4242

2 Pourquoi 4100 dépensez-vous 8254 de l'argent 3701 pour ce qui ne 3808 pas de pain ? 3899 Et votre travail 3018 pour ce qui ne rassasie pas 7654 ? 3808 Écoutez-moi attentivement 8085 8085 413 , Et mangez 398 ce qui est bon, 2896 Et que votre âme 5315 se délecte 6026 de mets succulents. 1880

3 Incline 5186 ton oreille, 241 et viens 1980 à 413 moi; écoute 8085 , et ton âme 5315 vivra; 2421 et je ferai 3772 avec vous une alliance 1285 éternelle 5769 , les grâces 2617 assurées de David. 1732

4 Voici, je l'ai établi 5414 comme témoin 5707 auprès du peuple, 3816 comme chef 5057 et comme commandant 6680 du peuple .

5 Voici, 2005 tu appelleras 7121 une nation 1471 que tu ne connais pas 3045 , 3808 et des nations 1471 qui ne te connaissent pas 3045 3808 accourront 7323 vers 413 toi, à cause 4616 de l'Éternel 3068 ton Dieu, 430 du Saint 6918 d'Israël, 3478 car 3588 il t'a glorifié 6286 .

6 Cherchez 1875 l'Éternel 3068 pendant qu'il se trouve, 4672 invoquez 7121 lui, tandis qu'il est 1961 près. 7138

7 Que le méchant 7563 abandonne 5800 sa voie, 1870 et l' homme d'iniquité 205 376 ses pensées; 4284 et qu'il retourne 7725 à 413 l'Éternel 3068 , qui aura pitié 7355 de lui, et à 413 notre Dieu 430 , car 3588 il ne manquera pas 7235 de pardonner. 5545

8 Car 3588 mes pensées 4284 ne sont pas 3808 vos pensées, 4284 et 3808 vos voies 1870 ne sont pas mes voies, 1870 dit 5002 l'Éternel .

9 Car 3588 comme les cieux 8064 sont plus élevés 1361 que la terre, 4480 776 ainsi 3651 mes voies sont plus élevées 1361 1870 que vos voies, 4480 1870 et mes pensées 4284 que vos pensées .

10 Car 3588 comme 834 la pluie 1653 descendent 3381 et la neige 7950 du 4480 ciel 8064 et n'y retournent 7725 pas 3808 , 8033 mais 3588 518 arrose 7301 853 la terre 776 et la fait produire 3205 et germer, 6779 afin qu'elle donne 5414 de la semence 2233 au semeur 2232 et du pain 3899 à celui qui mange, 398

11 Ainsi 3651 sera 1961 ma parole 1697 qui 834 sort 3318 de ma bouche: 4480 6310 elle ne 3808 retournera 7725 pas 413 à moi sans effet, 7387 mais 3588 518 elle exécutera 6213 853 ma volonté, 2654 et accomplira 6743 la chose pour laquelle 834 je l' ai envoyée 7971 .

12 Car 3588 vous sortirez 3318 avec joie, 8057 et vous serez conduits 2986 en paix ; 7965 les montagnes 2022 et les collines 1389 éclateront 6476 devant 6440 vous en cris de joie, 7440 et tous 3605 les arbres 6086 des champs 7704 battront 4222 des mains. 3709

13 Au lieu 8478 de l'épine 5285 croîtra 5927 le cyprès, 1265 et au lieu 8478 de l'ortie 5636 croîtra 5927 le myrte. 1918 Et ce sera 1961 pour l'Éternel 3068 un nom, 8034 un signe 226 éternel 5769 qui ne sera 3808 pas retranché. 3772


Ésaïe 56: 1-12


1 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Observez 8104 ce qui est juste 4941 et pratiquez 6213 la justice ; 6666 car 3588 mon salut 3444 est proche 7138 d'arriver, 935 et ma justice 6666 est proche d' être révélée.

2 Heureux 835 l'homme 582 qui fait 6213 cela, 2063 et le fils 1121 de l'homme 120 qui s'y attache 2388 , qui garde 8104 le sabbat 7676 pour ne pas le profaner 4480 2490 , et qui garde 8104 sa main 3027 de faire 4480 6213 aucun 3605 mal !

3 Que le fils 1121 de l'étranger 5236 qui s'est attaché 3867 à 413 l'Éternel 3068 ne parle pas 559 et ne dise pas : 559 L' Éternel 3068 m'a entièrement séparé 914 914 d'avec 4480 5921 son peuple. 5971 Que l'eunuque 5631 ne dise pas non plus : 559 Voici, 2005 je 589 suis un arbre sec 3002 .

4 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 aux eunuques 5631 qui 834 gardent 8104 853 mes sabbats, 7676 qui choisissent 977 ce qui 834 me plaît 2654 et qui s'attachent 2388 à mon alliance : 1285

5 Je leur donnerai 5414 dans ma maison 1004 et dans mes murs 2346 une place 3027 et un nom 8034 meilleurs 2896 que ceux des fils 4480 1121 et des filles 4480 1323. Je leur donnerai 5414 un nom éternel 5769 , qui 834 ne sera 3808 pas retranché . 3772

6 Et les fils 1121 de l'étranger 5236 qui s'attachent 3867 à 5921 l'Éternel, 3068 pour le servir 8334 et pour aimer 157 853 le nom 8034 de l'Éternel, 3068 pour être 1961 ses serviteurs, 5650 tous ceux 3605 qui gardent 8104 le sabbat 7676 pour ne pas le profaner 4480 2490 , et qui s'attachent 2388 à mon alliance; 1285

7 Je les amènerai 935 à 413 ma sainte 6944 montagne, 2022 et je les réjouirai 8055 dans ma maison 1004 de prière : 8605 leurs holocaustes 5930 et leurs sacrifices 2077 seront agréés 7522 sur 5921 mon autel ; 4196 car 3588 ma maison 1004 sera appelée 7121 une maison 1004 de prière 8605 pour tous les 3605 hommes.

8 Le Seigneur 136, l'Éternel 3069 , qui rassemble 6908 les exilés 1760 d'Israël 3478, dit : 5002 J'en rassemblerai 6908 d'autres vers 5921 lui , outre ceux qui sont rassemblés 6908 vers lui.

9 Vous tous , 3605 bêtes 2416 des champs, 7704 venez 857 pour dévorer, 398 oui, vous tous, 3605 bêtes 2416 de la forêt. 3293

10 Ses gardiens 6822 sont aveugles; 5787 ils sont tous 3605 ignorants, 3808 3045 ils sont tous 3605 des chiens muets 483 , 3611 ils ne peuvent 3201 3808 aboyer; 5024 dorment, 1957 se couchent, 7901 aiment 157 sommeiller. 5123

11 Oui, ce sont des chiens 3611 avides 5794 5315 qui ne peuvent jamais 3808 avoir 3045 assez, 7654 et ce sont 1992 des bergers 7462 qui ne peuvent 3045 3808 comprendre : 995 ils 3605 regardent 6437 tous à leur propre voie, 1870 chacun 376 pour son gain, 1215 de son côté. 4480 7097

12 Venez 857 , disent-ils, je vais chercher 3947 du vin, 3196 et nous nous remplirons 5433 de boissons fortes ; 7941 et demain 4279 sera 1961 comme ce 2088 jour, 3117 et bien 3966 plus abondant. 3499 1419


Ésaïe 57: 1-21


1 Le juste 6662 périt, 6 et aucun 369 homme 376 n'y prend 7760 à 5921 cœur; 3820 et les hommes 376 miséricordieux 2617 sont enlevés, 622 aucun 369 ne considère 995 que 3588 le juste 6662 est enlevé 622 du 4480 6440 mal 7451 à venir.

2 Il entrera 935 dans la paix : 7965 ils se reposeront 5117 dans 5921 leurs lits, 4904 chacun marchant 1980 dans sa droiture. 5228

3 Mais approchez 7126 d'ici, 2008 vous 859 fils 1121 de la magicienne, 6049 race 2233 de l'adultère 5003 et de la prostituée. 2181

4 Contre 5921 qui 4310 vous moquez-vous ? 6026 Contre 5921 qui 4310 ouvrez-vous une grande 7337 bouche, 6310 et tirez-vous 748 la langue ? 3956 N'êtes-vous pas 859 3808 des enfants 3206 de transgression, 6588 une semence 2233 de mensonge, 8267

5 Vous enflammez-vous 2552 avec des idoles 410 sous 8478 tout 3605 arbre 7488 vert , 6086 tuant 7819 les enfants 3206 dans les vallées 5158 sous 8478 les fentes 5585 des rochers ? 5553

6 Parmi les pierres polies 2511 du torrent 5158 est ta part ; 2506 elles, 1992 elles 1992 sont ton lot : 1486 même 1571 tu leur as versé 8210 une libation, 5262 tu as offert 5927 une offrande. 4503 Devrais-je trouver du réconfort 5162 dans 5921 celles-ci ? 428

7 Sur 5921 une haute 1364 et haute 5375 montagne 2022 tu as dressé 7760 ton lit; 4904 c'est 15718033 que tu es monté 5927 pour offrir 2076 un sacrifice. 2077

8 Derrière 310 les portes 1817 et les poteaux 4201 tu as placé 7760 ton souvenir; 2146 car 3588 tu t'es découvert 1540 à un autre que 4480 moi, et tu es monté; 5927 tu as élargi 7337 ton lit 4904 , et tu as fait 3772 alliance avec 4480 eux; tu as aimé 157 leur lit 49043027 tu l' as vu 2372 .

9 Et tu allas 7788 vers le roi 4428 avec du parfum, 8081 et tu multiplias 7235 tes parfums, 7547 et tu envoyas 7971 tes messagers 6735 au loin, 5704 4480 7350 et tu t'abaissas 8213 jusqu'à 5704 l'enfer. 7585

10 Tu es fatigué 3021 par la grandeur 7230 de ta voie; 1870 et tu n'as pas dit 559 : 3808 Il n'y a point d'espoir; 2976 tu as retrouvé 4672 la vie 2416 de ta main; 3027 c'est pourquoi 5921 3651 tu n'as pas été 3808 attristé. 2470

11 Et de qui 4310 as-tu eu peur 1672 ou craint 3372 , 3588 pour avoir menti 3576 sans 3808 te souvenir 2142 de moi, et sans 3808 l' avoir mis 7760 dans 5921 ton cœur ? 3820 Je 589 ne me suis 3808 pas tu 2814 depuis longtemps, 4480 5769 et tu ne me crains 3372 pas ? 3808

12 Je 589 publierai 5046 ta justice 6666 et tes œuvres; 4639 car elles ne te profiteront 3808 pas .

13 Quand tu cries, 2199 que tes troupes 6899 te délivrent 5337 ; mais le vent 7307 les emportera tous ; 5375 853 3605 la vanité 1892 les prendra 3947 ; mais celui qui se confie 2620 en moi possédera 5157 le pays 776 , et héritera 3423 de ma sainte 6944 montagne ; 2022

14 Et ils diront : 559 Jetez, 5549 jetez, 5549 préparez 6437 le chemin, 1870 ôtez 7311 ce qui fait trébucher 4383 le chemin 4480 1870 de mon peuple .

15 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 le Très-Haut 7311 et le Très-Haut 5375 qui habite 7931 l'éternité, 5703 dont le nom 8034 est Saint : 6918 J'habite 7931 dans les lieux élevés 4791 et saints 6918 , avec 854 celui qui est contrit 1793 et ​​humble 8217 d'esprit, 7307 pour ranimer 2421 l'esprit 7307 des humbles, 8217 et pour ranimer 2421 le cœur 3820 des contrits. 1792

16 Car 3588 je ne 3808 contesterai pas 7378 éternellement, 5769 et 3808 je ne serai pas toujours en colère : 7107 5331 car 3588 l'esprit 7307 défaillerait 5848 devant 4480 6440 moi et les âmes 5397 que j'ai 589 créées. 6213

17 À cause de l'iniquité 5771 de sa cupidité 1215 , je me suis irrité 7107 et je l'ai frappé 5221 ; je me suis caché 5641 et j'ai été irrité, 7107 et il a suivi 1980 la voie 1870 de son cœur.

18 J'ai vu 7200 ses voies, 1870 et je le guérirai 7495 ; je le conduirai 5148 aussi, et je lui redonnerai 7999 des consolations 5150, à lui et à ceux qui sont en deuil. 57

19 Je crée 1254 le fruit 5108 des lèvres; 8193 Paix, 7965 paix 7965 à celui qui est loin 7350 et à celui qui est près 7138 , dit 559 l'Éternel; 3068 je le guérirai 7495 .

20 Mais les méchants 7563 sont comme la mer agitée 1644 , 3220 lorsqu'elle 3588 ne peut 3201 3808 se calmer, et dont les eaux 4325 soulèvent 1644 de la vase 7516 et de la boue.

21 Il n'y a point de paix pour les méchants , dit mon Dieu .


Ésaïe 58: 1-14


1 Crie 7121 à plein gosier, 1627 ne te retiens pas 2820 , 408 élève 7311 ta voix 6963 comme une trompette, 7782 et révèle 5046 à mon peuple 5971 ses transgressions, 6588 à la maison 1004 de Jacob 3290 ses péchés. 2403

2 Pourtant, ils me cherchent 1875 chaque jour 3117 , et ils prennent plaisir 2654 à connaître 1847 mes voies, 1870 comme une nation 1471 qui 834 a pratiqué 6213 la justice, 6666 et qui n'a pas abandonné 5800 3808 les lois 4941 de son Dieu. 430 Ils me demandent 7592 les lois 4941 de la justice, 6664 ils prennent plaisir 2654 à s'approcher 7132 de Dieu. 430

3 Pourquoi 4100 avons-nous jeûné, 6684 disent-ils, et tu ne vois 7200 pas ? 3808 Pourquoi avons-nous affligé 6031 notre âme, 5315 et tu n'en prends pas conscience ? 3045 3808 Voici, 2005 au jour 3117 de votre jeûne 6685 vous trouvez 4672 du plaisir, 2656 et vous exigez 5065 tous 3605 vos travaux. 6092

4 Voici, vous jeûnez 6684 pour des querelles 7379 et des disputes, 4683 pour frapper 5221 du poing 106 avec méchanceté. 7562 Vous ne jeûnerez pas 6684 , comme vous le faites aujourd'hui, 3117 pour faire entendre 8085 votre voix 6963 en haut. 4791

5 Est- ce là 1961 un tel 2088 jeûne 6685 que j'ai choisi ? 977 un jour 3117 où l'homme 120 humilie 6031 son âme ? 5315 Est-ce courber 3721 sa tête 7218 comme un jonc, 100 et étendre 3331 le sac 8242 et la cendre 665 sous lui ? Appelleras-tu 7121 ce 2088 jeûne 6685 et un jour 3117 agréable 7522 à l'Éternel ? 3068

6 N'est-ce pas 38082088 le jeûne 6685 que j'ai choisi ? 977 De détacher 6605 les liens 2784 de la méchanceté, 7562 De défaire 5425 les pesants 4133 fardeaux, 92 De renvoyer libres 7971 les opprimés 7533, 2670 De briser 5423 tout 3605 joug ? 4133

7 N'est-ce pas 3808 de partager 6536 ton pain 3899 avec celui qui a faim, 7457 et de faire entrer 935 dans ta maison les pauvres 6041 sans asile 4788 ? 1004 Si 3588 tu vois 7200 un homme nu, 6174 couvre 3680 celui-ci, et ne te détournes 5956 3808 pas de ta propre chair ? 4480 1320

8 Alors 227 ta lumière 216 poindra 1234 comme l'aurore 7837 , et ta guérison 724 germera 6779 promptement; 4120 et ta justice 6664 marchera 1980 devant 6440 toi; la gloire 3519 de l'Éternel 3068 sera ton arrière-garde. 622

9 Alors 227 tu appelleras, 7121 et l'Éternel 3068 répondra; 6030 tu crieras, 7768 et il dira: 559 Me voici 2009. Si 518 tu ôtes 5493 du milieu 4480 de toi le joug, 4133 les gestes 7971 menaçants, 676 les paroles 1696 vaines, 205

10 Et si tu donnes 6329 ton âme 5315 à celui qui a faim 7457 , et si tu rassasies 7646 l' âme affligée 6031 , 5315 alors ta lumière 216 se lèvera 2224 dans l'obscurité, 2822 et tes ténèbres 653 seront comme le midi. 6672

11 L'Éternel 3068 te guidera 5148 continuellement, 8548 il rassasiera 7646 ton âme 5315 dans les moments arides 6710 , et il revigorera 2502 tes os. 6106 tu seras 1961 comme un jardin arrosé 7302 , 1588 comme une source 4161 d'eau, 4325 dont 834 les eaux 4325 ne tarissent 3576 pas. 3808

12 Et ceux qui seront de 4480 toi rebâtiront 1129 les anciennes 5769 ruines; 2723 tu relèveras 6965 les fondements 4146 de plusieurs générations; 1755 1755 et on t'appellera 7121 Celui qui répare 1443 les brèches, 6556 Celui qui restaure 7725 les sentiers 5410 où l'on habite 3427 .

13 Si 518 tu retiens 7725 ton pied 7272 pendant le sabbat, 4480 7676 pour ne pas faire 6213 ta volonté 2656 en mon saint 6944 jour, 3117 si tu fais 7121 du sabbat 7676 tes délices, 6027 pour le sanctifier 6918 de l'Éternel, 3068 pour le glorifier 3513 , et si tu l'honores 3513 en ne suivant 4480 6213 pas tes voies, 1870 en ne trouvant 4480 4672 pas ta volonté, 2656 en ne prononçant pas 1696 tes paroles insensées, 1697

14 Alors 227 tu feras 6026 tes délices 5921 en 5921 l'Éternel; 3068 je te ferai monter 7392 sur 5921 les hauteurs 1116 du pays, 776 et je te nourrirai 398 de l'héritage 5159 de Jacob 3290, ton père; 1 car 3588 la bouche 6310 de l'Éternel 3068 a parlé 1696 .


Ésaïe 59: 1-21


1 Voici, la main 3027 de l'Éternel 3068 n'est pas 3808 trop courte 7114 pour sauver, 4480 3467 ni 3808 trop dure 3513 pour entendre .

2 Mais 3588 518 vos iniquités 5771 mettent 1961 une séparation 914 entre 996 vous et votre Dieu, 430 et vos péchés 2403 cachent 5641 sa face 6440 de 4480 vous, et il ne vous exauce point. 4480 8085

3 Car 3588 vos mains 3709 sont souillées 1351 de sang, 1818 vos doigts 676 d'iniquité; 5771 vos lèvres 8193 ont proféré 1696 des mensonges, 8267 votre langue 3956 a murmuré 1897 des iniquités. 5766

4 Personne 369 ne réclame 7121 la justice, 6664 ni 369 personne ne plaide 8199 la vérité; 530 ils se confient 982 en 5921 la vanité, 8414 et profèrent 1696 des mensonges; 7723 ils conçoivent 2029 le mal, 5999 et enfantent 3205 l'iniquité. 205

5 Ils couvent 1234 des œufs 6848 de cocatrix , 1000 et tissent 707 la toile 5908 de l'araignée : 6980 celui qui mange 398 de leurs œufs 4480 1000 meurt 4191 , et celui qui est écrasé 2116 se transforme 1234 en vipère. 660

6 Leurs toiles 6980 ne deviendront pas 3808 1961 des vêtements, 899 et 3808 ils ne se couvriront pas 3680 de leurs œuvres. 4639 Leurs œuvres 4639 sont des œuvres 4639 d'iniquité, 205 et l'acte 6467 de violence 2555 est dans leurs mains. 3709

7 Leurs pieds 7272 courent 7323 au mal, 7451 et ils ont hâte 4116 de verser 8210 le sang 5355 innocent . 1818 Leurs pensées 4284 sont des pensées 4284 d'iniquité; 205 le ravage 7701 et la destruction 7667 sont sur leur chemin .

8 Ils ne connaissent 3045 pas le chemin 1870 de la paix 7965 , 3808 et il n'y a point 369 de jugement 4941 dans leurs pas; 4570 ils ont fait de leurs sentiers tortueux 6140 ; 5410 quiconque 3605 y marche 1869 ne connaîtra pas 3808 la 3045 paix.

9 C'est pourquoi 5921 3651 le jugement est loin 7368 4941 de 4480 nous, et 3808 la justice 6666 ne nous atteint 5381 pas . Nous attendons 6960 la lumière, 216 et voici 2009 l'obscurité; 2822 la clarté, 5054 et nous marchons 1980 dans les ténèbres .

10 Nous tâtonnons 1659 vers le mur 7023 comme des aveugles, 5787 et nous tâtonnons 1659 comme si nous n'avions pas 369 d'yeux; 5869 nous trébuchons 3782 à midi 6672 comme dans la nuit; 5399 nous sommes dans des lieux désolés 820 comme des morts 4191 .

11 Nous rugissons tous 1993 comme des ours, 1677 et nous pleurons 1897 1897 comme des colombes. 3123 Nous attendons 6960 le jugement, 4941 mais il n'y en a pas; 369 le salut, 3444 mais il est loin 7368 de 4480 nous.

12 Car 3588 nos transgressions 6588 se sont multipliées 7231 devant 5048 toi, et nos péchés 2403 témoignent 6030 contre nous; car 3588 nos transgressions 6588 sont avec 854 nous, et nos iniquités 5771 nous les connaissons 3045 ;

13 En péchant 6586 et en mentant 3584 contre l'Éternel, 3068 et en se détournant 5253 de 4480 310 notre Dieu, 430 en prononçant 1696 l'oppression 6233 et la révolte, 5627 en concevant 2029 et en proférant 1897 dans le cœur 4480 3820 des paroles 1697 de mensonge .

14 Et le jugement 4941 est détourné 5253 en arrière, 268 et la justice 6666 se tient 5975 loin ; 4480 7350 car 3588 la vérité 571 est tombée 3782 sur la place publique, 7339 et l'équité 5229 ne peut 3201 3808 entrer .

15 Et la vérité 571 fait défaut, 1961 5737 et celui qui s'écarte 5493 du mal 4480 7451 se livre au pillage. 7997 L'Éternel 3068 le vit 7200 , et il fut mécontent 7489 5869 de ce 3588 manque 369 de justice.

16 Et il vit 7200 qu'il n'y avait 3588 point 369 d'homme, 376 et il s'étonna 8074 de ce qu'il n'y avait 369 point 3588 d' intercesseur. 6293 C'est pourquoi son bras 2220 lui apporta le salut 3467 , et sa justice 6666 le soutint 1931 .

17 Car il a revêtu 3847 la justice 6666 comme une cuirasse, 8302 et le casque 3553 du salut 3444 sur sa tête ; 7218 et il a revêtu 3847 les vêtements 899 de la vengeance 5359 pour vêtement, 8516 et il a été revêtu 5844 de zèle 7068 comme d'un manteau. 4598

18 Selon 5921 leurs actes, 1578 en conséquence 5921 il rendra, 7999 la fureur 2534 à ses adversaires, 6862 la rétribution 1576 à ses ennemis ; 341 aux îles 339 il rendra 7999 la rétribution. 1576

19 Alors ils craindront 3372 853 le nom 8034 de l'Éternel 3068 depuis l'occident 4480 4628, et 853 sa gloire 3519 depuis le soleil levant 4480 4217. 8121 Quand 3588 l'ennemi 6862 viendra 935 comme un fleuve, 5104 l'Esprit 7307 de l'Éternel 3068 lèvera contre lui un étendard 5127 .

20 Et le Rédempteur 1350 viendra 935 pour Sion 6726 et pour ceux qui se convertiront 7725 de leurs transgressions 6588 en Jacob, 3290 dit 5002 l'Éternel. 3068

21 Et moi, 589 voici 2063 mon alliance 1285 avec 854 eux, dit 559 l'Éternel: 3068 Mon esprit 7307 qui 834 est sur 5921 toi, et mes paroles 1697 que 834 j'ai mises 7760 dans ta bouche 6310 ne 3808 se retireront 4185 point de ta bouche 4480 6310 , ni de la bouche 4480 6310 de ta postérité, 2233 ni de la bouche 4480 6310 de la postérité 2233 de ta postérité , 2233 dit 559 l'Éternel, 3068 désormais 4480 6258 et à jamais. 5704 5769


Ésaïe 60: 1-22


1 Lève-toi, 6965 sois éclairée, 215 car 3588 ta lumière 216 est venue, 935 et la gloire 3519 de l'Éternel 3068 s'est levée 2224 sur 5921 toi.

2 Car 3588 voici, 2009 les ténèbres 2822 couvriront 3680 la terre 776 , et une épaisse obscurité 6205 les peuples; 3816 mais l'Éternel 3068 se lèvera 2224 sur 5921 toi, et sa gloire 3519 apparaîtra 7200 sur 5921 toi.

3 Et les nations 1471 marcheront 1980 à ta lumière, 216 et les rois 4428 à la splendeur 5051 de ton lever. 2225

4 Lève 5375 tes yeux 5869 alentour, 5439 et vois : 7200 tous 3605 se rassemblent, 6908 ils viennent 935 vers toi ; tes fils 1121 viendront 935 de loin, 4480 7350 et tes filles 1323 seront allaitées 539 à 5921 tes côtés. 6654

5 Alors 227 tu verras, 7200 et tu t'uniras, 5102 et ton cœur 3824 sera effrayé, 6342 et élargi; 7337 car 3588 l'abondance 1995 de la mer 3220 se tournera 2015 vers 5921 toi, les forces 2428 des nations 1471 viendront 935 vers toi.

6 La multitude 8229 des chameaux 1581 te couvrira 3680 , Les dromadaires 1070 de Madian 4080 et d'Épha; 5891 Ils viendront tous 3605 de Séba 4480 7614 ; 935 Ils apporteront 5375 de l'or 2091 et de l'encens; 3828 Et ils publieront 1319 les louanges 8416 de l'Éternel. 3068

7 Tous les 3605 troupeaux 6629 de Kédar 6938 seront rassemblés 6908 auprès de toi, les béliers 352 de Nebajoth 5032 seront à ton service 8334 ; ils monteront 5927 avec 5921 acclamations 7522 sur mon autel, 4196 et je glorifierai 6286 la maison 1004 de ma gloire. 8597

8 Qui sont 4310 ceux 428 qui volent 5774 comme un nuage, 5645 comme des colombes 3123 vers 413 leurs fenêtres ? 699

9 Certes 3588 les îles 339 s'attendront 6960 à moi, et les navires 591 de Tarsis 8659 les premiers, 7223 pour ramener 935 de loin tes fils 1121 , 4480 avec 854 eux leur argent 3701 et leur or 2091 , au nom 8034 de l'Éternel 3068 ton Dieu 430 et au Saint 6918 d'Israël 3478 , car 3588 il t'a glorifié 6286 .

10 Et les fils 1121 des étrangers 5236 rebâtiront 1129 tes murailles 2346 , et leurs rois 4428 te serviront 8334 ; car 3588 dans ma colère 7110 je t'ai frappé 5221 , mais dans ma grâce 7522 j'ai eu pitié 7355 de toi.

11 C'est pourquoi tes portes 8179 seront ouvertes 6605 continuellement, 8548 elles ne 3808 seront fermées 5462 ni le jour 3119 ni la nuit, 3915 afin qu'on amène 935 vers 413 toi les troupes 2428 des nations 1471 et qu'on amène leurs rois 4428 .

12 Car 3588 la nation 1471 et le royaume 4467 qui 834 ne 3808 te serviront 5647 pas périront ; 6 oui, ces nations 1471 seront entièrement dévastées. 2717 2717

13 La gloire 3519 du Liban 3844 viendra 935 jusqu'à 413 toi, le sapin, 1265 le pin 8410 et le buis 8391 ensemble, 3162 pour embellir 6286 le lieu 4725 de mon sanctuaire ; 4720 et je rendrai glorieux le lieu 4725 de mes pieds 7272. 3513

14 Les fils 1121 de ceux qui t'opprimaient 6031 viendront 1980 en s'inclinant 7817 vers 413 toi, et tous 3605 ceux qui te méprisaient 5006 se prosterneront 7812 sous 5921 la plante 3709 de tes pieds, 7272 et t'appelleront 7121 Ville 5892 de l'Éternel, 3068 Sion 6726 du Saint 6918 d'Israël. 3478

15 Alors que 8478 tu as été 1961 abandonné 5800 et haï, 8130 en sorte que personne 369 ne t'a traversé 5674 , je ferai 7760 de toi un objet 5769 d'honneur éternel , 1347 un sujet de joie 4885 de génération en génération. 1755 1755

16 Tu suceras 3243 le lait 2461 des nations, 1471 tu suceras 3243 le sein 7699 des rois, 4428 et tu sauras 3045 que 3588 moi 589 l'Éternel 3068 je suis ton Sauveur 3467 et ton Rédempteur, 1350 le Puissant 46 de Jacob. 3290

17 Pour 8478 de l'airain 5178 je ferai venir 935 de l'or 2091 , et pour 8478 du fer 1270 je ferai venir 935 de l'argent 3701 , et pour 8478 du bois 6086 de l'airain 5178 , et pour 8478 des pierres 68 de fer. 1270 Je ferai aussi 7760 de tes officiers 6486 la paix, 7965 et de tes justiciers 5065 la justice. 6666

18 On n'entendra plus 3808 5750 parler 8085 de violence 2555 dans ton pays, 776 de dévastation 7701 ni de destruction 7667 dans tes frontières ; 1366 mais tu appelleras 7121 tes murs 2346 Salut, 3444 et tes portes 8179 Louange. 8416

19 Le soleil 8121 ne sera 1961 plus 3808 5750 ta lumière 216 pendant le jour, 3119 et 3808 la lune 3394 ne t'éclairera 215 plus par son éclat 5051 ; mais l'Éternel 3068 sera 1961 pour toi une lumière éternelle 5769 , 216 et ton Dieu 430 ta gloire. 8597

20 Ton soleil 8121 ne 3808 se couchera plus 5750 , 935 et ta lune 3391 ne se retirera plus. 622 Car 3588 l'Éternel 3068 sera 1961 ta lumière éternelle 5769 , 216 et les jours 3117 de ton deuil 60 seront terminés.

21 Ton peuple 5971 sera aussi composé entièrement 3605 de justes; 6662 ils hériteront 3423 du pays 776 pour toujours, 5769 le rejeton 5342 que j'ai planté, 4302 l'ouvrage 4639 de mes mains, 3027 afin que je sois glorifié. 6286

22 Le petit 6996 deviendra 1961 mille, 505 et le moindre 6810 une nation forte 6099 ; 1471 moi , l'Éternel 3068, je hâterai 2363 cela en son temps. 6256


Ésaïe 61: 1-11


1 L'Esprit 7307 du Seigneur 136 DIEU 3069 est sur 5921 moi, car 3282 l'Éternel 3068 m'a oint 4886 pour porter de bonnes nouvelles 1319 aux malheureux; 6035 il m'a envoyé 7971 pour guérir 2280 ceux qui ont le cœur brisé, 7665 pour proclamer 7121 la liberté 1865 aux captifs, 7617 et la libération des prisons 6495 aux prisonniers ;

2 Pour publier 7121 une année 8141 de grâce 7522 de l'Éternel, 3068 un jour 3117 de vengeance 5359 de notre Dieu, 430 pour consoler 5162 tous 3605 ceux qui sont en deuil, 57

3 Pour donner 7760 à ceux qui pleurent 57 en Sion, 6726 pour leur donner 5414 la parure 6287 au lieu de 8478 la cendre, 665 l'huile 8081 de joie 8342 au lieu de 8478 le deuil, 60 le vêtement 4594 de louange 8416 au lieu de 8478 l'esprit 7307 abattu, 3544 afin qu'ils soient appelés 7121 arbres 352 de justice, 6664 plantation 4302 de l'Éternel, 3068 pour sa gloire. 6286

4 Ils rebâtiront 1129 les anciennes 5769 ruines, 2723 ils relèveront 6965 les premières 7223 désolations, 8074 et ils répareront 2318 les villes 2721 dévastées , 5892 les désolations 8074 de plusieurs générations. 1755 1755

5 Et des étrangers 2114 se tiendront 5975 et paîtront 7462 tes troupeaux, 6629 et les fils 1121 de l'étranger 5236 seront tes laboureurs 406 et tes vignerons. 3755

6 Mais vous 859, vous serez appelés 7121 sacrificateurs 3548 de l'Éternel; 3068 on vous appellera 559 ministres 8334 de notre Dieu; 430 vous mangerez 398 les richesses 2428 des nations, 1471 et vous vous glorifierez de leur gloire 3519. 3235

7 Pour 8478 votre honte 1322, vous en aurez le double; 4932 et au lieu de votre confusion 3639, ils se réjouiront 7442 de leur part; 2506 c'est pourquoi 3651 ils posséderont 3423 le double dans leur pays 776 : 4932 une joie 8057 éternelle 5769 sera 1961 pour eux.

8 Car 3588 moi 589, l'Éternel 3068 , j'aime 157 la justice, 4941 je hais 8130 la rapine 1498 pour l'holocauste; 5930 je dirigerai 5414 leur œuvre 6468 avec fidélité, 571 je traiterai 3772 avec eux une alliance 1285 éternelle 5769 .

9 Et leur postérité 2233 sera connue 3045 parmi les nations, 1471 et leur postérité 6631 parmi 8432 les peuples. 5971 Tous 3605 ceux qui les verront 7200 les reconnaîtront 5234 , qu 3588 ils 1992 sont la postérité 2233 que l 'Éternel 3068 a bénie .

10 Je me réjouirai 7797 7797 en l'Éternel, 3068 mon âme 5315 sera dans l'allégresse 1523 en mon Dieu; 430 car 3588 il m'a revêtu 3847 des vêtements 899 du salut, 3468 il m'a couvert 3271 du manteau 4598 de la justice, 6666 comme un époux 2860 se pare 3547 d'ornements, 6287 comme une épouse 3618 se pare 5710 de ses joyaux. 3627

11 Car 3588 comme la terre 776 fait éclore 3318 ses bourgeons 6780 , et comme un jardin 1593 fait germer ses semences 2221 , 6779 ainsi 3651 le Seigneur 136 DIEU 3069 fera germer 6779 la justice 6666 et la louange 8416 devant 5048 toutes 3605 les nations .


Ésaïe 62: 1-12


1 À cause de Sion 4616 6726 je ne me tairai pas 3808 , 2814 et à cause de Jérusalem 4616 je ne me reposerai pas 3808 , 8252 jusqu'à ce que 5704 sa justice 6664 paraisse 3318 comme l'éclat 5051 , et son salut 3444 comme un flambeau 3940 qui brûle. 1197

2 Et les nations 1471 verront 7200 ta justice 6664 , et tous 3605 les rois 4428 ta gloire; 3519 et tu seras appelée 7121 d'un nom 2319 nouveau , 8034 que 834 la bouche 6310 de l'Éternel 3068 nommera. 5344

3 Tu seras 1961 une couronne 5850 de gloire 8597 dans la main 3027 de l'Éternel, 3068 un diadème 6797 royal 4410 dans la main 3709 de ton Dieu. 430

4 Tu ne seras plus 3808 appelée 5750 délaissée, 5800 et 3808 ton pays 776 ne sera plus 5750 appelé 559 désolé. 8077 Mais 3588 on t'appellera 7121 Hephzibah, 2657 et ton pays 776 Beulah. 1166 Car 3588 l'Éternel 3068 prend plaisir 2654 en toi, et ton pays 776 sera marié. 1166

5 Car 3588 comme un jeune homme 970 épouse 1166 une vierge 1330 , ainsi tes fils 1121 t'épouseront 1166 ; et comme l'époux 2860 se réjouit 4885 de 5921 l'épouse, 3618 ainsi ton Dieu 430 se réjouira 7797 de 5921 toi.

6 J'ai placé 6485 des sentinelles 8104 sur 5921 tes murs, 2346 Jérusalem 3389 , qui ne se tairont 2814 ni le jour 3117 ni la nuit. 3915 Vous qui invoquez 2142 853 l'Éternel, 3068 ne gardez pas le silence, 408 1824

7 Et ne lui accordez 5414 aucun 408 repos, 1824 jusqu'à ce qu'il 5704 établisse, 3559 et jusqu'à ce qu'il fasse 7760 853 Jérusalem 3389 une louange 8416 sur la terre. 776

8 L'Éternel 3068 l'a juré 7650 par sa droite 3225 et par le bras 2220 de sa force : 5797 Je ne 518 donnerai plus 5750 5414 853 ton blé 1715 en nourriture 3978 à tes ennemis, 341 et les fils 1121 de l' étranger 5236 ne boiront plus 518 8354 ton vin 8492 , pour lequel 834 tu as travaillé.

9 Mais 3588 ceux qui l'auront recueillie 622 la mangeront 398 et loueront 1984 853 l'Éternel; 3068 ceux qui l'auront rassemblée 6908 la boiront 8354 dans les parvis 2691 de mon sanctuaire. 6944

10 Passez, 5674 passez 5674 par les portes; 8179 préparez 6437 le chemin 1870 du peuple; 5971 dressez, 5549 dressez 5549 la route; 4546 enlevez 5619 les pierres; 4480 68 élevez 7311 un étendard 5251 pour 5921 le peuple. 5971

11 Voici, 2009 l'Éternel 3068 a publié 8085 jusqu'à 413 la fin 7097 du monde: 776 Dites 559 à la fille 1323 de Sion: 6726 Voici, 2009 ton salut 3468 vient; 935 voici, 2009 son salaire 7939 est avec 854 lui, et son œuvre 6468 le précède 6440 .

12 Et on les appellera 7121 Le peuple saint 6944 , 5971 Les rachetés 1350 de l'Éternel; 3068 et tu seras appelée 7121 La recherchée, 1875 La ville 5892 non 3808 délaissée. 5800


Ésaïe 63: 1-19


1 Qui 4310 est celui 2088 qui vient 935 d'Édom, 4480 123 de Botsra en vêtements 899 teints 2556 ? 4480 1224 celui 2088 qui est glorieux 1921 dans son habit, 3830 qui marche 6808 dans la grandeur 7230 de sa force ? 3581 moi 589 qui parle 1696 avec justice, 6666 puissant 7227 pour sauver. 3467

2 Pourquoi 4069 es-tu rouge 122 dans tes vêtements, 3830 et tes vêtements 899 sont-ils comme celui qui foule 1869 la cuve ? 1660

3 J'ai foulé 1869 seul le pressoir 6333 , 905 et aucun du peuple 4480 5971 n'était avec 854 moi . Car je les foulerai 1869 dans ma colère 639 , je les piétinerai 7429 dans ma fureur ; 2534 leur sang 5332 sera répandu 5137 sur 5921 mes vêtements, 899 et je souillerai 1351 tous 3605 mes vêtements. 4403

4 Car 3588 le jour 3117 de la vengeance 5359 est dans mon cœur, 3820 et l'année 8141 de mes rachetés 1350 est venue.

5 Et j'ai regardé, 5027 et il n'y avait personne 369 pour me secourir; 5826 et je me suis étonné 8074 de ce que personne 369 ne me soutenait. 5564 C'est pourquoi mon bras 2220 m'a apporté le salut 3467 , et ma fureur 2534 m'a 1931 soutenu 5564 .

6 Et je foulerai 947 les peuples 5971 dans ma colère 639 , et je les enivrerai 7937 dans ma fureur 2534 , et je ferai tomber 3381 leur force 5332 à terre. 776

7 Je mentionnerai 2142 les bontés 2617 de l'Éternel 3068 et les louanges 8416 de l'Éternel 3068 , selon 5921 tout 3605 que 834 l'Éternel 3068 nous a accordé 1580 , et la grande 7227 bonté 2898 qu'il a accordée 1580 à la maison 1004 d'Israël 3478 , 834 qu'il a accordée 1580 à eux selon ses compassions 7356 et selon la multitude 7230 de ses bontés. 2617

8 Car il dit : 559 Certainement 389 ils 1992 sont mon peuple, 5971 des enfants 1121 qui ne 3808 mentiront pas ; 8266 ainsi il était 1961 leur Sauveur. 3467

9 Dans toutes 3605 leurs afflictions 6869, il fut affligé, 6862 et l'ange 4397 de sa présence 6440 les sauva 3467 ; dans son amour 160 et dans sa miséricorde 2551 , il les 1931 racheta 1350 , et il les porta 5190 , et les porta 5375 tous 3605 pendant les jours 3117 d'autrefois. 5769

10 Mais ils se révoltèrent , et ils irritèrent son Saint - Esprit . C'est pourquoi il devint leur ennemi, et il les combattit .

11 Alors il se souvint 2142 des anciens jours 3117 , 5769 de Moïse 4872 et de son peuple, 5971 et dit : Où 346 est celui qui les a fait monter 5927 de la mer 4480 3220 avec 854 le berger 7462 de son troupeau ? 6629346 est celui qui a mis 7760 853 son Saint 6944 Esprit 7307 en 7130 lui ?

12 Qui les a conduits 1980 par la droite 3225 de Moïse 4872 , par son bras 8597 glorieux , 2220 divisant 1234 les eaux 4325 devant 4480 6440 eux, pour se faire 6213 un nom éternel 5769 ? 8034

13 Qui les a conduits 1980 à travers l'abîme, 8415 comme un cheval 5483 dans le désert, 4057 afin qu'ils ne 3808 trébuchent pas ? 3782

14 Comme une bête 929 descend 3381 dans la vallée, 1237 l'Esprit 7307 de l'Éternel 3068 l'a fait reposer. 5117 Ainsi 3651 tu as conduit 5090 ton peuple, 5971 pour te faire 6213 un nom 8597 glorieux . 8034

15 Regarde du haut du ciel 5027 , 4480 8064 , et vois 7200, du séjour 4480 2073 de ta sainteté 6944 et de ta gloire : 8597346 sont ton zèle 7068 et ta force, 1369 le bruit 1995 de tes entrailles 4578 et de tes compassions 7356 envers 413 moi ? Sont-ils contenus ? 662

16 Sans doute 3588 tu 859 es notre père, 1 bien qu'Abraham 85 nous ignore 3808 3045 , et qu'Israël 3478 ne nous reconnaisse 5234 pas. 3808 Toi, 859 Éternel, 3068 es notre père, 1 notre rédempteur; 1350 ton nom 8034 est de toute éternité. 4480 5769

17 Éternel, 3068 pourquoi 4100 nous as-tu fait errer 8582 loin de tes voies, 4480 1870 et as-tu endurci 7188 notre cœur 3820 pour ne pas te craindre ? 4480 3374 Reviens 7725 à cause de tes serviteurs, 4616 5650 des tribus 7626 de ton héritage. 5159

18 Le peuple 5971 de ta sainteté 6944 ne l' a possédé 3423 que pour peu de temps ; 4705 nos adversaires 6862 ont foulé 947 ton sanctuaire. 4720

19 Nous sommes 1961 à toi ; tu n'as jamais 3808 4480 5769 dominé 4910 sur eux; ils n'étaient pas 3808 appelés 7121 de 5921 ton nom.


Ésaïe 64: 1-12


1 Oh, si 3863 tu déchirais 7167 les cieux, 8064 si tu descendais, 3381 si les montagnes 2022 s'écroulaient 2151 devant ta face, 4480 6440

2 Comme lorsque le feu 784 de fonte 2003 brûle, 6919 le feu 784 fait bouillir les eaux 4325 , 1158 pour faire connaître 3045 ton nom 8034 à tes adversaires, 6862 afin que les nations 1471 tremblent 7264 devant toi ! 4480 6440

3 Quand tu as fait 6213 des choses terribles 3372 auxquelles nous ne nous attendions pas, 6960 3808 tu es descendu, 3381 les montagnes 2022 se sont écroulées 2151 devant toi. 4480 6440

4 Car depuis le commencement du monde 4480 5769 les hommes n'ont 3808 ni entendu 8085 ni 3808 perçu de l'oreille 238 ni 3808 l'œil 5869 vu 7200 ce qu'il a préparé 6213 , ô Dieu 430 , hors 2108 toi, pour celui qui s'attend 2442 à lui.

5 Tu rencontres 6293 853 celui qui se réjouit 7797 et qui pratique 6213 la justice, 6664 ceux qui se souviennent 2142 de toi dans tes voies. 1870 Voici, 2005 tu 859 es irrité, 7107 car nous avons péché. 2398 C'est en eux que réside la permanence, 5769 et nous serons sauvés. 3467

6 Mais nous sommes 1961 tous 3605 comme une chose impure 2931 , et toutes 3605 nos justices 6666 sont comme des haillons 5708 souillés ; 899 et nous tous 3605 nous flétrissons 5034 comme une feuille; 5929 et nos iniquités 5771 nous ont emportés comme le vent 7307 .

7 Et il n'y a personne 369 qui invoque 7121 ton nom, 8034 qui se réveille 5782 pour s'attacher 2388 à toi ; car 3588 tu nous as caché 5641 ta face 6440 , et tu nous as consumés 4127 , à cause 3027 de nos iniquités. 5771

8 Mais maintenant, 6258 ô Éternel, 3068 tu 859 es notre père ; 1 nous 587 sommes l'argile, 2563 et toi 859 notre potier ; 3335 et nous sommes tous 3605 l'ouvrage 4639 de tes mains. 3027

9 Éternel, ne sois pas irrité 7107 408 trop fort, 5704 3966 et ne te souviens pas 2142 à toujours de l' iniquité 5771. 5703 Voici, 2005 vois, 5027 nous t'en prions, 4994 nous sommes tous 3605 ton peuple. 5971

10 Tes villes saintes 6944 5892 sont 1961 un désert, 4057 Sion 6726 est 1961 un désert, 4057 Jérusalem 3389 une désolation .

11 Notre sainte 6944 et notre belle 8597 maison, 1004834 nos pères 1 te louaient 1984 , est 1961 brûlée 8316 par le feu ; 784 et toutes 3605 nos choses les plus précieuses 4261 sont 1961 dévastées. 2723

12 Éternel , te retiendras-tu 662 à cause de 5921 ces 428 choses ? 3068 te tairas-tu, 2814 et nous affligeras -tu 6031 très durement ? 5704 3966


Ésaïe 65: 1-25


1 J'ai été recherché 1875 par ceux qui ne me demandaient pas 7592 , Je me suis trouvé 4672 par ceux qui ne me cherchaient pas 1245. J'ai dit : 559 Me voici 2009 , me voici 2009 , à une nation 1471 qui n'était pas 3808 appelée 7121 de mon nom. 8034

2 J'ai étendu 6566 mes mains 3027 tout 3605 le jour 3117 vers 413 un peuple rebelle 5637 , 5971 qui marche 1980 dans une voie 1870 qui n'est pas 3808 bonne, 2896 selon 310 ses pensées; 4284

3 Un peuple 5971 qui m'irrite 3707 853 continuellement 8548 en face 5921 ; 6440 qui sacrifie 2076 dans des jardins 1593 et ​​brûle de l'encens 6999 sur 5921 des autels de briques ; 3843

4 Qui restent 3427 parmi les tombeaux, 6913 et logent 3885 dans les monuments, 5341 qui mangent 398 de la chair 2386 de porc , 1320 et il y a du bouillon 4839 de choses abominables 6292 dans leurs vases ; 3627

5 Qui disent : 559 Tiens -toi à l' écart , ne t'approche pas de moi, car je suis plus saint que toi . Ceux -ci sont comme une fumée qui me monte au nez, comme un feu qui brûle tout le jour .

6 Voici, il est écrit 3789 devant 6440 moi : Je ne me tairai pas 3808 , 2814 mais 3588 518 je leur rendrai, 7999 je leur rendrai 7999 dans 5921 leur sein, 2436

7 Vos iniquités, 5771 et les iniquités 5771 de vos pères 1 ensemble, 3162 dit 559 l'Éternel, 3068 qui 834 ont brûlé de l'encens 6999 sur 5921 les montagnes 2022 et m'ont outragé 2778 sur 5921 les collines, 1389 c'est pourquoi je mesurerai 4058 leurs anciennes 7223 œuvres 6468 dans 413 leur sein. 2436

8 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel: 3068 Comme 834 le moût 8492 se trouve 4672 dans la grappe, 811 et qu'on dit 559 : Ne le détruis pas 7843 , 408 car 3588 il y a une bénédiction 1293 en lui, ainsi 3651 je ferai 6213 à cause de mes serviteurs, 4616 5650 afin de ne pas 1115 les détruire 7843 tous. 3605

9 Je ferai sortir 3318 de Jacob 4480 3290 et de Juda 4480 3063 une postérité 2233 qui héritera 3423 de mes montagnes; 2022 mes élus 972 l' hériteront 3423 , et mes serviteurs 5650 y habiteront 7931 .

10 Et Saron 8289 sera 1961 un parc 5116 pour les troupeaux, 6629 et la vallée 6010 d'Acor ​​5911 un lieu de repos pour les troupeaux 1241 , 7258 pour mon peuple 5971 qui 834 m'a cherché 1875 .

11 Mais vous 859, vous êtes ceux qui abandonnent 5800 l'Éternel, 3068 qui oublient 7913 853 ma sainte 6944 montagne, 2022 qui préparez 6186 une table 7979 pour cette troupe 1408 , et qui offrez 4390 la libation 4469 à ce nombre. 4507

12 C'est pourquoi je vous livrerai 4487 à l'épée, 2719 et vous vous prosternerez tous 3605 3766 pour être égorgés, 2874 parce que 3282 j'ai appelé, 7121 vous n'avez pas 3808 répondu; 6030 j'ai parlé, 1696 vous n'avez pas 3808 écouté; 8085 mais vous avez fait 6213 le mal 7451 sous mes yeux 5869 , et vous avez choisi 977 ce en quoi 834 je ne me plais 2654 pas. 3808

13 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 le Seigneur 136 l'Éternel : 3069 Voici, 2009 mes serviteurs 5650 mangeront, 398 mais vous 859 aurez faim ; 7456 voici, 2009 mes serviteurs 5650 boiront, 8354 mais vous 859 aurez soif ; 6770 voici, 2009 mes serviteurs 5650 se réjouiront, 8055 mais vous 859 serez honteux ; 954

14 Voici, mes serviteurs 5650 chanteront 7442 de joie 4480 2898 leur cœur, 3820 mais vous 859 crierez 6817 de tristesse 4480 3511 leur cœur, et vous hurlerez 3213 de contrariété 4480 7667 leur esprit. 7307

15 Et vous laisserez 5117 votre nom 8034 en malédiction 7621 à mes élus; 972 car le Seigneur 136 DIEU 3069 te fera mourir 4191 , et appellera 7121 ses serviteurs 5650 d'un autre 312 nom .

16 Que celui 834 qui se bénit 1288 sur la terre 776 se bénira 1288 dans le Dieu 430 de vérité ; 543 et celui qui jure 7650 sur la terre 776 jurera 7650 par le Dieu 430 de vérité ; 543 parce que 3588 les anciennes 7223 tribulations 6869 sont oubliées, 7911 et parce que 3588 elles sont cachées 5641 à mes yeux. 4480 5869

17 Car 3588 voici, 2009 je crée 1254 de nouveaux 2319 cieux 8064 et une nouvelle 2319 terre : 776 et les premiers 7223 ne seront plus 3808 rappelés, 2142 et 3808 ne reviendront plus 5927 à 5921 l'esprit. 3820

18 Mais 3588 518 soyez dans la joie 7797 et réjouissez -vous 1523 à jamais 5704 5703 de ce que 834 je 589 crée : 1254 car 3588 voici, 2009 je crée 1254 853 Jérusalem 3389 pour la joie, 1525 et son peuple 5971 pour l'allégresse. 4885

19 Je me réjouirai 1523 à Jérusalem 3389 , Et je serai joyeux 7797 au milieu de mon peuple; 5971 Et on n'y entendra plus 3808 5750 ni le bruit 6963 des pleurs 1065 , Ni le bruit 6963 des cris .

20 Il n'y aura plus 3808 de 5750 de là 4480 8033 ni enfant 5764 de jours, 3117 ni vieillard 2205 qui 834 n'ait pas 3808 accompli 4390 853 ses jours. 3117 Car 3588 l'enfant 5288 mourra 4191 âgé de cent 3967 ans 8141 ; 1121 Mais le pécheur 2398 âgé de cent 3967 ans 8141 1121 sera maudit. 7043

21 Ils bâtiront 1129 maisons 1004 et les habiteront 3427 ; ils planteront 5193 vignes 3754 et en mangeront 398 les fruits 6529 .

22 Ils ne bâtiront pas 3808 pour 1129 habiter un autre 312 ; 3427 ils ne planteront pas 3808 pour 5193 manger un autre 312 ; 398 car 3588 les jours 3117 de mon peuple 5971 sont comme les jours 3117 d'un arbre 6086 , et mes élus 972 jouiront 1086 longtemps de l'ouvrage 4639 de leurs mains. 3027

23 Ils ne travailleront pas 3808 en vain 3021 , 7385 et n'enfanteront pas 3205 pour être misérables; 928 car 3588 ils 1992 sont la postérité 2233 des bénis 1288 de l'Éternel, 3068 et leur postérité 6631 avec 854 eux.

24 Et il arrivera, 1961 qu'avant 2962 qu'ils appellent, 7121 je 589 répondrai; 6030 et tandis qu'ils 1992 parlent encore 5750 , 1696 je 589 entendrai. 8085

25 Le loup 2061 et l'agneau 2924 paîtront 7462 ensemble, 259 et le lion 738 mangera 398 de la paille 8401 comme le taureau ; 1241 et la poussière 6083 sera la nourriture du serpent 5175. 3899 Ils ne 3808 feront point de mal 7489 ni de dégâts 7843 sur toute 3605 ma sainte 6944 montagne, 2022 dit 559 l'Éternel. 3068


Ésaïe 66: 1-24


1 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Le ciel 8064 est mon trône, 3678 et la terre 776 mon marchepied. 1916 7272335 est la maison 1004 que 834 vous me bâtissez 1129 ? Et où 335 est le 2088 lieu 4725 de mon repos ? 4496

2 Car toutes 3605 ces 428 choses, ma main 3027 les a faites, 6213 et toutes 3605 ces 428 choses ont été, 1961 dit 5002 l'Éternel. 3068 Mais c'est sur 413 cet 2088 homme que je porterai mes regards, 5027 sur 413 l'homme qui est pauvre 6041 et qui a l'esprit contrit 5223 , 7307 et qui tremble 2730 à 5921 ma parole. 1697

3 Celui qui tue 7819 un bœuf 7794 est comme s'il tuait 5221 un homme ; 376 celui qui sacrifie 2076 un agneau est 7716 comme s'il coupait le cou d'un chien ; 6202 3611 celui qui offre 5927 une oblation est 4503 comme s'il offrait du sang 2386 de porc ; 1818 celui qui brûle 2142 de l'encens est 3828 comme s'il bénissait 1288 une idole. 205 Oui, 1571 ils 1992 ont choisi 977 leurs propres voies, 1870 et leur âme 5315 se complaît 2654 dans leurs abominations. 8251

4 Moi aussi 1571 je choisirai 977 leurs illusions, 8586 et je ferai venir 935 sur eux leurs craintes 4035 ; car 3282 quand j'ai appelé, 7121 personne 369 n'a répondu ; 6030 quand j'ai parlé, 1696 ils n'ont pas 3808 entendu ; 8085 mais ils ont fait 6213 le mal 7451 sous mes yeux, 5869 et ont choisi 977 ce en quoi 834 je ne me plaisais 2654 pas. 3808

5 Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 vous qui tremblez 2730 à 413 sa parole ! 1697 Vos frères 251 qui vous haïssaient 8130 et qui vous rejetaient 5077 à cause de mon nom, 4616 8034 ont dit : 559 Que l'Éternel 3068 soit glorifié ! 3513 mais il apparaîtra 7200 à votre joie, 8057 et ils 1992 seront confus. 954

6 Une voix 6963 retentit 7588 de la ville, 4480 5892 une voix 6963 du temple, 4480 1964 une voix 6963 de l'Éternel 3068 qui rend 7999 la rétribution 1576 à ses ennemis.

7 Avant 2962 qu'elle ait été en travail, 2342 elle a enfanté; 3205 avant 2962 que ses douleurs 2256 soient venues, 935 elle a donné naissance 4422 à un enfant mâle. 2145

8 Qui 4310 a entendu 8085 une telle chose ? 2063 Qui 4310 a vu 7200 de telles choses ? 428 La terre 776 enfantera-t-elle 2342 en un 259 jour ? 3117 Ou une nation 1471 naîtra-t-elle 3205 d'un seul coup ? 259 6471 Car 3588 aussitôt 1571 que Sion 6726 fut en travail, 2342 elle enfanta 3205 853 ses enfants.

9 Ferai-je 589 naître 7665 , et ne ferai-je pas 3808 enfanter ? 3205 dit 559 l'Éternel. 3068 Ferai-je 589 enfanter 3205 , et ne fermerai-je pas 6113 la matrice ? Dit 559 ton Dieu.

10 Réjouissez- vous 8055 avec 854 Jérusalem, 3389 soyez dans l'allégresse 1523 avec elle, vous tous 3605 qui l' aimez 157 ; réjouissez-vous 7797 de joie 4885 avec 854 elle, vous tous 3605 qui la pleurez 56 ;

11 Afin que 4616 vous suciez 3243 et soyez rassasiés 7646 des mamelles 4480 7699 de ses consolations ; 8575 afin que 4616 vous tiriez 4711 et soyez ravis 6026 de l'abondance 4480 2123 de sa gloire. 3519

12 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Voici, 2009 je ferai couler 5186 la paix 7965 sur 413 elle comme un fleuve 5104 , et la gloire 3519 des nations 1471 comme un torrent 7857 débordant. 5158 Alors vous allaiterez, 3243 vous serez portés 5375 sur 5921 ses flancs, 6654 et bercés 8173 sur 5921 ses genoux. 1290

13 Comme celui 376 que 834 sa mère 517 console 5162 , ainsi 3651 je 595 vous consolerai 5162 , et vous serez consolés 5162 à Jérusalem. 3389

14 Et quand vous verrez 7200 cela, votre cœur 3820 se réjouira, 7797 et vos os 6106 refleuriront 6524 comme l'herbe; 1877 et la main 3027 de l'Éternel 3068 sera connue 3045 envers 854 ses serviteurs, 5650 et sa colère 2194 envers 854 ses ennemis. 341

15 Car 3588 voici, 2009 l'Éternel 3068 vient 935 avec un feu 784 , et avec ses chars 4818 comme un tourbillon, 5492 pour traduire 7725 sa colère 639 en fureur, 2534 et sa menace 1606 par des flammes 3851 de feu. 784

16 Car 3588 c'est par le feu 784 et par son épée 2719 que l'Éternel 3068 jugera 8199 toute 3605 chair ; 1320 et les tués 2491 de l'Éternel 3068 seront nombreux. 7231

17 Ceux qui se sanctifient 6942 et se purifient 2891 dans 413 les jardins 1593, derrière 310 un 259 arbre au milieu, 8432 mangeant 398 de la chair de porc 2386 , 1320 des choses abominables 8263 et des souris 5909 , périront 5486 ensemble, 3162 dit 5002 l'Éternel. 3068

18 Car je 595 connais leurs œuvres 4639 et leurs pensées. 4284 Il arrivera 935 que je rassemblerai 6908 853 toutes 3605 les nations 1471 et les langues; 3956 elles viendront 935 et verront 7200 853 ma gloire. 3519

19 Je mettrai 7760 un signe 226 parmi eux, et j'enverrai 7971 leurs réchappés 6412 4480 vers 413 les nations, 1471 à Tarsis, 8659 à Pul, 6322 et à Lud 3865 , qui tirent 4900 de l'arc, 7198 à Tubal 8422 et à Javan, 3120 vers les îles 339 lointaines, 7350 qui 834 n'ont pas 3808 entendu 8085 853 ma renommée, 8088 et 3808 n'ont pas vu 7200 853 ma gloire; 3519 et ils publieront 5046 853 ma gloire 3519 parmi les nations. 1471

20 Et ils amèneront 935 853 tous 3605 vos frères 251 en offrande 4503 à l'Éternel 3068 , de toutes 4480 3605 les nations 1471 , sur des chevaux 5483 , sur des chars, 7393 et ​​en litière, 6632 sur des mulets, 6505 et sur des bêtes de somme, 3753 à 5921 ma sainte 6944 montagne 2022 Jérusalem, 3389 dit 559 l'Éternel, comme 834 les enfants 1121 d'Israël 3478 apportent 935 853 une offrande 4503 dans un vase 3627 pur 2889 à la maison 1004 de l'Éternel. 3068

21 Et je prendrai aussi 1571 d'entre eux 3947 pour sacrificateurs 3548 et pour Lévites, 3881 dit 559 l'Éternel. 3068

22 Car 3588 comme 834 les nouveaux 2319 cieux 8064 et la nouvelle 2319 terre 776 que 834 je 589 ferai 6213 subsisteront 5975 devant 6440 moi, dit 5002 l'Éternel, 3068 ainsi 3651 votre postérité 2233 et votre nom 8034 subsisteront. 5975

23 Et il arrivera, 1961 que de 4480 1767 nouvelle lune 2320 à 2320 , et de 4480 1767 sabbat 7676 à 7676 tout 3605 chair 1320 viendra 935 se prosterner 7812 devant 6440 moi, dit 559 l'Éternel. 3068

24 Et ils sortiront, 3318 et verront 7200 les cadavres 6297 des hommes 376 qui ont péché 6586 contre moi; car 3588 leur ver 8438 ne 3808 mourra pas, 4191 et 3808 leur feu 784 ne s'éteindra pas; 3518 ils seront 1961 en abomination 1860 à toute 3605 chair. 1320

À Christ seul soit la Gloire

Source ; l eVigilant.com - Jean LeDuc