LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU
1 La troisième 7969 année 8141 du règne 4438 de Jojakim 3079, roi 4428 de Juda 3063, Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894 , vint 935 contre Jérusalem 3389 et l'assiégea 6696 5921 .
2 Et l'Éternel 136 livra 5414 853 Jojakim 3079, roi 4428 de Juda 3063 , entre ses mains 3027 , avec une partie 4480 7117 des ustensiles 3627 de la maison 1004 de Dieu. 430 Il les emporta au 935 pays 776 de Schinear 8152 , dans la maison 1004 de son dieu. 430 Il apporta 935 les ustensiles 3627 dans le trésor 214 de la maison 1004 de son dieu.
3 Le roi 4428 parla 559 à Ashpenaz 828 , chef 7227 de ses eunuques, 5631 pour qu'il amène 935 quelques-uns des enfants 4480 1121 d'Israël, 3478 de la race du roi, 4480 2233 4410 et des 4480 princes ; 6579
4 enfants 3206 en qui 834 il n'y avait 369 3605 aucun défaut, 3971 mais bien faits, 2896 4758 et habiles 7919 en toute 3605 sagesse, 2451 et rusés 3045 en connaissance, 1847 et en intelligence 995 en sciences, 4093 et tels 834 qu'ils eussent 3581 en eux l'habileté 5975 de se tenir 4428 dans le palais 1964 du roi , et à qui ils pourraient enseigner 3925 les lettres 5612 et la langue 3956 des Chaldéens. 3778
5 Et le roi 4428 leur assigna 4487 une provision 1697 quotidienne 3117 3117 des mets 4480 6598 4428 du roi et du vin 4480 3196 qu'il buvait, 4960 de manière à les nourrir 1431 pendant trois 7969 ans, 8141 afin qu'au bout 4480 7117 de ces années ils puissent se présenter 5975 devant 6440 le roi .
6 Parmi eux se trouvaient 1961 des enfants de Juda, 4480 , 1121 , Daniel, 1840, Hanania, 2608, Mischaël, 4332 et Azaria .
7 Le prince 8269 des eunuques 5631 leur donna 7760 noms : 8034 car il donna 7760 à Daniel 1840 le nom de Beltschatsar ; 1095 à Hanania 2608 celui de Schadrac ; 7714 à Mischaël 4332 celui de Méschac ; 4335 à Azaria 5838 celui d'Abed-Nego. 5664
8 Daniel 1840 résolut 7760 en son cœur 5921 de ne pas 3808 se souiller 1351 par les mets du roi 6598 4428 , ni par le vin 3196 qu'il buvait. 4960 Il pria donc 1245 le prince 4480 8269 des eunuques 5631 de ne pas 3808 se souiller 1351 .
9 Or Dieu 430 avait attiré 5414 853 Daniel 1840 dans la faveur 2617 et la tendresse 7356 auprès 6440 du prince 8269 des eunuques .
10 Et le chef 8269 des eunuques 5631 dit 559 à Daniel : 1840 Je 589 crains 3372 853 mon seigneur 113 le roi 4428 , qui 834 a prescrit 4487 853 vos mets 3978 et vos boissons ; 4960 car 834 pourquoi 4100 verrait-il 7200 853 vos visages 6440 plus désagréables 2196 que 4480 ceux des enfants 3206 qui 834 sont de votre espèce ? 1524 Alors vous me ferez courir 2325 853 ma tête 7218 au roi. 4428
11 Alors Daniel 1840 parla à Meltsar 4453, que le prince 8269 des eunuques 5631 avait établi 4487 sur Daniel 1840 , Hanania , Mischaël 4332 et Azaria 5838
12 Éprouve 5254 853 tes serviteurs, 5650 je te prie, 4994 dix 6235 jours; 3117 et qu'ils nous donnent 5414 des légumes 2235 à manger, 398 de l'eau 4325 à boire.
13 Alors que nos visages 4758 soient examinés 7200 devant 6440 toi, et le visage 4758 des enfants 3206 qui mangent 398 853 les mets du roi ; 6598 4428 et comme 834 tu verras, 7200 agis 6213 envers 5973 tes serviteurs. 5650
14 Il leur consentit donc 8085 dans cette 2088 affaire, 1697 et les éprouva 5254 pendant dix 6235 jours.
15 Et au bout de 4480 7117 dix 6235 jours 3117, leurs visages 4758 parurent 7200 plus beaux 2896 et plus gras 1277 de chair 1320 que 4480 tous 3605 les enfants 3206 qui mangèrent 398 853 la portion des mets du roi. 6598 4428
16 Ainsi Melzar 4453 prit 5375 853 la portion de leur nourriture, 6598 et le vin 3196 qu'ils devaient boire ; 4960 et leur donna 5414 des légumes. 2235
17 Quant à ces 428 quatre 702 enfants, 3206 Dieu 430 leur donna 5414 de la connaissance 4093 et de l'habileté 7919 dans toute 3605 l'instruction 5612 et la sagesse 2451 ; et Daniel 1840 avait de l'intelligence 995 dans toute 3605 les visions 2377 et les songes 2472 .
18 Or, au bout de 4480 7117 jours 3117 que 834 le roi 4428 avait dit 559 de les amener, 935 le prince 8269 des eunuques 5631 les amena 935 devant 6440 Nebucadnetsar. 5019
19 Le roi 4428 s'entretint 1696 avec 854 eux; et parmi eux tous 4480 3605 il ne s'en trouva 4672 aucun 3808 comme Daniel, 1840 Hanania, 2608 Mischaël, 4332 et Azaria. 5838 Ils se tinrent donc 5975 devant 6440 le roi.
20 Et dans toutes les 3605 choses 1697 de sagesse 2451 et d'intelligence 998 que 834 le roi 4428 leur demanda 1245 4480 , il les trouva 4672 dix 6235 fois 3027 supérieurs 5921 à tous 3605 les magiciens 2748 et astrologues 825 qui 834 étaient dans tout 3605 son royaume.
21 Et Daniel continua 1840 jusqu'à 5704 la première 259 année 8141 du roi 4428 Cyrus .
1 La seconde 8147 année 8141 du règne 4438 de Nébucadnetsar 5019, Nébucadnetsar 5019 eut 2492 songes , 2472 dont son esprit 7307 fut troublé, 6470 et le sommeil 8142 l' interrompit 1961 .
2 Alors le roi 4428 ordonna 559 d'appeler 7121 les magiciens, 2748 les astrologues, 825 les enchanteurs, 3784 et les Chaldéens, 3778 pour montrer 5046 au roi 4428 ses songes. 2472 Ils vinrent 935 et se présentèrent 5975 devant 6440 le roi.
3 Et le roi 4428 leur dit 559 : J'ai eu 2492 un songe, 2472 et mon esprit 7307 a été troublé 6470 de connaître 3045 853 ce songe. 2472
4 Alors les Chaldéens 3778 parlèrent 1696 au roi 4428 en syriaque : 762 Ô roi, 4430 vis 2418 éternellement ! 5957 raconte 560 à tes serviteurs 5649 le songe, 2493 et nous en donnerons 2324 l'interprétation. 6591
5 Le roi 4430 répondit 6032 et dit 560 aux Chaldéens : 3779 La chose 4406 m'a été retirée 230 ; si 2006 vous ne me faites pas connaître 3046 le songe 2493 et son interprétation 6591 , vous serez mis en pièces 5648 , 1917 et vos maisons 1005 seront réduites 7761 en fumier. 5122
6 Mais si 2006 vous me dévoilez 2324 le songe 2493 et son interprétation 6591 , vous recevrez 6902 de 4481 6925 moi des dons 4978 , des récompenses 5023 et de grands 7690 honneurs. 3367 C'est pourquoi 3861 montrez- moi 2324 le songe 2493 et son interprétation 6591 .
7 Ils répondirent 6032 de nouveau 8579 et dirent : 560 Que le roi 4430 raconte 560 le songe 5649 à ses serviteurs 2493 , et nous en donnerons 2324 l'interprétation 6591 .
8 Le roi 4430 répondit 6032 et dit : 560 Je 576 sais 3046 avec 4481 certitude 3330 que 1768 vous 608 gagneriez 2084 du temps, 5732 parce que 3606 6903 1768 vous voyez 2370 1768 la chose 4406 m'a quitté 230 .
9 Mais 1768 si 2006 vous ne me faites pas connaître 3046 le songe , 2493 il n'y a qu'un 2298 décret 1882 pour vous; car vous avez préparé 2164 des paroles 4406 mensongères 3538 et corrompues 7844 pour les dire 560 devant 6925 moi, jusqu'à 5705 1768 que le temps 5732 soit changé. 8133 C'est pourquoi 3861 dites 560 moi le songe, 2493 et je saurai 3046 si 1768 vous pouvez m'en donner 2324 l'interprétation 6591 .
10 Les Chaldéens 3779 répondirent 6032 devant 6925 le roi 4430 et dirent : 560 Il n'y a 383 pas 3809 d'homme 606 sur 5922 la terre 3007 qui 1768 puisse 3202 révéler 2324 les affaires 4430 du roi ; 4406 c'est pourquoi 3606 6903 1768 il n'y a 3809 3606 ni roi, 4430 seigneur, 7229 ni gouverneur, 7990 qui ait demandé 7593 de telles choses 1836 à aucun 3606 magicien, 2749 ou astrologue, 826 ou Chaldéen. 3779
11 Et c'est une chose rare 3358 4406 que 1768 le roi 4430 exige, 7593 et il n'y en a 383 aucun 3809 autre 321 qui 1768 puisse la montrer 2324 devant 6925 le roi 4430 , hormis 3861 les dieux 426 dont 1768 la demeure 4070 n'est 383 pas 3809 avec 5974 la chair. 1321
12 C'est pourquoi 3606 6903 1836 le roi 4430 fut irrité 1149 et très 7690 furieux, 7108 et ordonna 560 de détruire 7 tous 3606 les sages 2445 de Babylone. 895
13 Et le décret 1882 fut publié 5312 ordonnant que les sages 2445 soient tués ; 6992 et ils cherchèrent 1156 à faire tuer Daniel 1841 et ses compagnons 2269 .
14 Alors 116 Daniel 1841 répondit 8421 avec conseil 5843 et sagesse 2942 à Arioch 746, chef 7229 de 1768 la garde 4430 du roi, 2877 qui 1768 était parti 5312 pour tuer 6992 les sages 2445 de Babylone. 895
15 Il répondit 6032 et dit 560 à Arioch 746, capitaine 1768 4430 du roi : 7990 Pourquoi 5922 4101 le décret 1882 est -il si précipité 2685 de la part 4481 6925 du roi ? 4430 Alors 116 Arioch 746 fit connaître 3046 4406 la chose à Daniel. 1841
16 Alors Daniel 1841 entra 5954 et pria 1156 le 4481 roi 4430 de 1768 lui donner 5415 du temps 2166 et de lui donner 2324 l' interprétation . 6591
17 Alors 116 Daniel 1841 se rendit 236 dans sa maison, 1005 et annonça la chose 3046 4406 à Hanania, 2608 à Mischaël, 4333 et à Azaria, 5839 ses compagnons. 2269
18 Afin qu'ils implorent 1156 miséricorde 7359 du 4481 6925 Dieu 426 du ciel 8065 au sujet 5922 de ce 1836 secret, 7328 afin que 1768 Daniel 1841 et ses compagnons 2269 ne périssent pas 3809 7 avec 5974 le reste 7606 des sages 2445 de Babylone. 895
19 Alors 116 le secret 7328 fut révélé 1541 à Daniel 1841 dans une vision 1768 3916 nocturne . 2376 Alors 116 Daniel 1841 bénit 1289 le Dieu 426 du ciel .
20 Daniel 1841 répondit 6032 et dit : 560 Béni 1289 soit 1934 le nom 8036 de 1768 Dieu 426 aux siècles des siècles ! 4481 5957 5705 5957 car 1768 à lui appartiennent la sagesse 2452 et la force 1370 .
21 Il 1932 change 8133 les temps 5732 et les époques; 2166 il renverse 5709 des rois 4430 et il en établit 6966 ; 4430 il donne 3052 la sagesse 2452 aux sages 2445 et la science 4486 à ceux qui ont de l'intelligence 3046 ; 999
22 Il 1932 révèle 1541 les choses profondes 5994 et cachées; 5642 il sait 3046 ce 4101 qui est dans les ténèbres, 2816 et la lumière 5094 habite 8271 avec 5974 lui.
23 Je 576 te rends grâces 3029 et je te loue 7624 , ô Dieu 426 de mes pères, 2 de ce 1768 qui m'as donné 3052 la sagesse 2452 et la force, 1370 de ce que 1768 nous t'avons demandé 1156 , et de ce que 1768 tu nous as fait connaître 3046 l' affaire du roi 4430. 4406
24 Alors 3606 6903 1836 Daniel 1841 se rendit 5954 vers 5922 Arioch, 746 que 1768 le roi 4430 avait chargé 4483 de faire périr 7 les sages 2445 de Babylone. 895 Il alla 236 et lui dit 560 ainsi 3652 : Ne fais 7 pas périr 409 les sages 2445 de Babylone ; 895 amenez-moi 5924 devant 6925 le roi 4430 , et je donnerai 2324 l'interprétation au roi 4430. 6591
25 Alors 116 Arioch 746 fit venir 5954 Daniel 1841 devant 6925 le roi 4430 en hâte, 927 et lui dit 560 ainsi 3652 : J'ai trouvé 7912 parmi 4481 les captifs 1123 1547 de 1768 Juda 3061 un homme 1400 qui 1768 fera connaître 3046 au roi 4430 l'interprétation. 6591
26 Le roi 4430 répondit 6032 et dit 560 à Daniel 1841 , dont 1768 le nom 8036 était Beltschatsar : 1096 Peux - tu 383 3546 me faire connaître 3046 le songe 2493 que 1768 j'ai eu 2370 et son interprétation 6591 ?
27 Daniel 1841 répondit 6032 en présence 6925 du roi 4430 et dit : 560 Le secret 7328 que 1768 le roi 4430 a demandé 7593 ne peut 3202 3809 être révélé 2324 au roi par les sages 2445 , les astrologues, 826 les magiciens, 2749 les devins 1505 ;
28 Mais 1297 il y a 383 un Dieu 426 dans le ciel 8065 qui révèle 1541 les secrets 7328 et fait connaître 3046 au roi 4430 Nebucadnetsar 5020 ce 4101 1768 qui arrivera 1934 dans les 320 derniers jours. 3118 Ton songe 2493 et les visions 2376 de ta tête 7217 sur 5922 ta couche 4903 , ce sont 1836
29 Quant à toi, 607 ô roi, 4430 tes pensées 7476 te sont venues 5559 à l'esprit 5922 sur ton lit, 4903 ce 4101 1768 qui devait arriver 1934 plus tard; 311 1836 et celui qui révèle 1541 les secrets 7328 te fait connaître 3046 ce 4101 1768 qui arrivera. 1934
30 Mais pour moi, 576 ce 1836 secret 7328 ne m'a pas 3809 été révélé 1541 en raison d'une sagesse 2452 que 1768 j'aurais 383 plus que 4481 tous les 3606 vivants, 2417 mais 3861 à cause d'eux 5922 1701 afin 1768 d'en faire connaître 3046 l'interprétation 6591 au roi 4430 , et afin que tu connaisses 3046 les pensées 7476 de ton cœur. 3825
31 Toi, 607 ô roi, 4430 tu vis 2370 1934 et tu vis 431 une 2298 grande 7690 image. 6755 Cette 1797 grande 7229 image, 6755 dont l'éclat 2122 était excellent, 3493 se tenait 6966 devant 6903 toi ; et sa forme 7299 était terrible. 1763
32 La tête 6755 de cette image de 1932 était en or fin 2869 1768 , sa poitrine 2306 et ses bras 1872 en argent 1768 , son ventre 4577 et ses cuisses 3410 en laiton 1768 , 5174
33 Ses jambes 8243 de 1768 fer, 6523 ses pieds 7271 en partie 4481 de 1768 fer 6523 et en partie 4481 d' 1768 argile. 2635
34 Tu as vu 2370 1934 jusqu'à 5705 qu'une pierre 69 se détacha 1505 sans 1768 aucune main, 3028 qui frappa 4223 la statue 6755 aux pieds 7271 de 5922 fer 6523 et d' argile, et les brisa .
35 Alors 116 le fer 6523 , l'argile 2635 , l'airain 5174 , l'argent 3702 et l'or 1722 furent brisés 1751 ensemble, 2298 et devinrent 1934 comme la balle 5784 qui 4481 s'échappe des aires 7007 d'été ; 147 le vent 7308 les emporta 5376 1994 , de sorte qu'il ne fut plus trouvé 3809 3606 de place 870 pour eux ; et la pierre 69 qui 1768 avait frappé 4223 la statue 6755 devint 1934 une grande 7229 montagne, 2906 et remplit 4391 toute la 3606 terre. 772
36 Ceci 1836 est le rêve ; 2493 et nous en donnerons 560 l'interprétation 6591 devant 6925 le roi. 4430
37 Toi, 607 ô roi, 4430 tu es le roi 4430 des rois, 4430 car 1768 le Dieu 426 du ciel 8065 t'a donné 3052 le royaume, 4437 la puissance, 2632 la force, 8632 et la gloire. 3367
38 Et partout où 3606 1768 habitent les enfants 1123 des hommes 606 , 1753 les bêtes 2423 des champs 1251 et les oiseaux 5776 du ciel 8065, il les a remis 3052 entre tes mains 3028 , et il t'a établi gouverneur 7981 sur eux tous. 3606 Tu 607 es cette 1932 tête 7217 d' or 1768. 1722
39 Et après 870 toi s'élèvera 6966 un autre 317 royaume 4437 inférieur 772 à 4481 toi, et un 317 troisième 8523 royaume 4437 d' airain 1768 , 5174 qui 1768 dominera 7981 sur toute 3606 la terre.
40 Et le quatrième 7244 royaume 4437 sera 1934 fort 8624 comme du fer, 6523 car 3606 6903 1768 le fer 6523 brise 1855 et subjugue 2827 toutes 3606 choses; et comme le fer 6523 1768 brise 7490 toutes 3606 celles - ci, 459 il les brisera 1855 et les brisera .
41 Or, comme 1768 tu as vu 2370 les pieds 7271 et les orteils 677 en partie 4481 d' argile 6353 de potier 2635 et en partie 4481 de fer, 6523 le royaume 4437 sera 1934 divisé, 6386 mais il y aura 1934 en lui de la force 5326 1768 du fer, 6523 parce que 3606 6903 1768 tu as vu 2370 le fer 6523 mêlé 6151 à de l'argile 2917 boueuse . 2635
42 Et comme les orteils 677 des pieds 7271 étaient en partie 4481 de fer, 6523 et en partie 4481 d'argile, 2635 ainsi le royaume 4437 sera 1934 en partie 4481 7118 fort, 8624 et en partie 4481 brisé. 8406
43 Et comme 1768 tu as vu 2370 du fer 6523 mêlé 6151 à de l'argile 2917 boueuse , 2635 ils se 1934 mêleront 6151 à la semence 2234 des hommes; 606 mais ils ne 1934 s'attacheront 1693 pas 1836 l'un à 5974 l' autre, 1836 de même que 1888 1768 le fer 6523 n'est pas 3809 mêlé 6151 à 5974 l'argile. 2635
44 Et dans les jours 3118 de 1768 de ces 581 rois 4430 , le Dieu 426 du ciel 8065 suscitera 6966 un royaume 4437 qui 1768 ne sera 3809 5957 jamais détruit. 2255 Et ce royaume 4437 ne sera 3809 pas abandonné 7662 à d'autres 321 peuples, 5972 Mais il brisera 1855 et anéantira 5487 tous 3606 ces 459 royaumes 4437 , Et il subsistera 1932 6966 éternellement. 5957
45 Puisque 3606 6903 1768 tu as vu 2370 que 1768 la pierre 69 s'est détachée 1505 de la montagne 4481 2906 sans 1768 3809 aucune main, 3028 et qu'elle a brisé 1855 le fer, 6523 l'airain, 5174 l'argile, 2635 l'argent 3702 et l'or, 1722 le grand 7229 Dieu 426 a fait connaître 3046 au roi 4430 ce 4101 1768 qui arrivera 1934 dans la suite des événements, 311 1836 et le songe 2493 est certain, 3330 et son interprétation 6591 est certaine. 540
46 Alors 116 le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 se prosterna 5308 sur 5922 sa face 600 , et se prosterna 5457 devant Daniel 1841 , et il ordonna 560 qu'on lui offrit 5260 une oblation 4061 et des parfums 5208 d'agréables odeurs.
47 Le roi 4430 répondit 6032 à Daniel 1841 et dit : 560 En 4481 vérité 7187 , 1768 ton Dieu 426 est le Dieu 426 des dieux 426 , le Seigneur 4756 des rois, 4430 et celui qui révèle 1541 les secrets, 7328 puisque 1768 tu as pu 3202 révéler 1541 ce 1836 secret. 7328
48 Alors 116 le roi 4430 établit Daniel grand homme 7236 1841 et lui fit 3052 de nombreux 7690 grands 7260 présents 4978 , et l'établit gouverneur 7981 sur 5922 toute 3606 la province 4083 de Babylone 895 , et chef 7229 des gouverneurs 5460 sur 5922 tous 3606 les sages 2445 de Babylone .
49 Alors Daniel 1841 demanda 1156 au 4481 roi 4430 , et il établit 4483 Schadrac, 7715 Méschac 4336 et Abed-Nego 5665 sur 5922 les affaires 5673 de 1768 la province 4083 de Babylone. 895 Mais Daniel 1841 était assis à la porte 8651 du roi. 4430
1 Le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 fit 5648 une statue 6755 d' or 1768 , 1722 dont la hauteur 7314 était de soixante 8361 coudées, 521 et la largeur 6613 de six 8353 coudées. 521 Il la dressa 6966 dans la plaine 1236 de Dura, 1757 dans la province 4083 de Babylone.
2 Alors le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 envoya 7972 pour rassembler 3673 les princes, 324 les gouverneurs 5460 et les chefs, 6347 les juges, 148 les trésoriers, 1411 les conseillers, 1884 les huissiers, 8614 et tous 3606 les chefs 7984 des provinces 4083 , pour venir 858 à la dédicace 2597 de la statue 6755 que 1768 le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 avait dressée. 6966
3 Alors 116 les princes, 324 les gouverneurs 5460 et les capitaines, 6347 les juges, 148 les trésoriers, 1411 les conseillers, 1884 les shérifs, 8614 et tous 3606 les chefs 7984 des provinces 4083 s'assemblèrent 3673 pour la dédicace 2597 de la statue 6755 que 1768 Nebucadnetsar 5020 le roi 4430 avait dressée ; 6966 ils se tinrent 6966 devant 6903 la statue 6755 que 1768 Nebucadnetsar 5020 avait dressée. 6966
4 Alors un héraut 3744 cria 7123 à haute voix : 2429 C'est à vous qu'il est ordonné, 560 ô peuples, 5972 nations, 524 et langues, 3961
5 Au moment où 1768 vous entendez 8086 le son 7032 du cor, 7162 de la flûte, 4953 de la harpe, 7030 de la sambuque, 5443 du psaltérion, 6460 du tympanon, 5481 et de toutes 3606 espèces 2178 d'instruments de musique, 2170 vous vous prosternez 5308 et vous adorez 5457 la statue 6755 d'or 1722 que 1768 le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 a élevée, 6966
6 Et quiconque 4479 1768 ne se prosterne 5308 3809 pas et n'adore 5457 sera jeté 7412 à l'heure même 8160 au milieu 1459 d'une fournaise 3345 ardente 5135. 861
7 C'est pourquoi 3606 6903 1836 En ce temps-là, 2166 lorsque 1768 tout 3606 le peuple 5972 entendit 8086 le son 7032 du cor, 7162 de la flûte, 4953 de la harpe , 7030 de la sambuque, 5443 du psaltérion 6460 et de toutes 3606 espèces 2178 d'instruments de musique, 2170 tout 3606 le peuple, 5972 les nations 524 et les hommes de toutes langues, 3961 se prosternèrent 5308 et adorèrent 5457 la statue 1722 d'or 6755 que 1768 le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 avait élevée .
8 C'est pourquoi 3606 6903 1836 à ce moment-là 2166 quelques 1400 Chaldéens 3779 s'approchèrent 7127 et accusèrent 399 7170 les Juifs.
9 Ils parlèrent 6032 et dirent 560 au roi 4430 Nebucadnetsar : 5020 Ô roi, 4430 vis 2418 éternellement ! 5957
10 Toi, 607 ô roi, 4430 tu as fait 7761 un décret, 2942 que 1768 tout 3606 homme 606 qui 1768 entendra 8086 le son 7032 du cornet, 7162 de la flûte, 4953 de la harpe, 7030 de la saqueboute, 5443 du psaltérion , 6460 du dulcimer, 5481 et de toutes 3606 espèces 2178 de musique, 2170 se prosternera 5308 et adorera 5457 la statue 1722 d'or . 6755
11 Et quiconque 4479 1768 ne se prosterne 5308 3809 pas et n'adore pas, 5457 sera jeté 7412 au milieu 1459 d'une fournaise 3345 ardente 5135. 861
12 Il y a 383 certains 1400 Juifs 3062 que 1768 tu as établis 4483 sur 5922 les affaires 5673 de la province 4083 de Babylone, 895 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego; 5665 ces 479 hommes, 1400 ô roi, 4430 ne 3809 ont point égard 7761 2942 5922 à toi; ils ne servent 6399 pas 3809 tes dieux, 426 et 3809 n'adorent pas 5457 la statue 1722 d'or 6755 que 1768 tu as élevée. 6966
13 Alors 116 Nebucadnetsar 5020, dans sa colère 7266 et sa fureur 2528, ordonna 560 d'amener 858 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego. 5665 Alors 116 ils amenèrent 858 ces 479 hommes 1400 devant 6925 le roi. 4430
14 Nebucadnetsar 5020 prit la parole 6032 et leur dit 560 : Est-il vrai, 6656 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego 5665 , que 383 vous ne servez 3809 pas 6399 mes dieux 426 et que vous n'adorez pas 5457 la statue 1722 d'or 6755 que 1768 j'ai élevée ? 6966
15 Maintenant 3705 si 2006 vous êtes 383 prêts 6263 à 1768 entendre 8086 le son 7032 du cornet, 7162 de la flûte, 4953 de la harpe, 7030 de la saqueboute, 5443 du psaltérion , 6460 du tympanon, 5481 et de toutes 3606 espèces 2178 d' instruments de musique, 2170 vous prosterner 5308 et adorer 5457 l'image 6755 que 1768 j'ai faite ; 5648 bien : mais si 2006 vous n'adorez 5457 pas, 3809 vous serez jetés 7412 à l'heure même 8160 au milieu 1459 d'une fournaise 3345 ardente 5135 ; 861 et qui 4479 est ce 1932 Dieu 426 qui 1768 vous délivrera 7804 de 4481 mes mains ? 3028
16 Schadrac, Méschac 4336 et Abed-Nego 5665 répondirent 6032 et dirent 560 au roi : 4430 Ô Nebucadnetsar, 5020 nous 586 ne prenons pas 3809 soin 2818 de te répondre 8421 sur 5922 cette 1836 affaire.
17 S'il en est ainsi, notre Dieu 426 que nous 586 servons 6399 peut 3202 nous délivrer 7804 de 4481 la fournaise 3345 ardente 5135 , 861 et il nous délivrera 7804 de 4481 ta main, 3028 ô roi .
18 Mais si 2006 cela ne se produit pas, 3809 sache 1934 , ô roi, 4430 que 1768 nous 383 ne servirons 6399 pas tes dieux, 426 et que 3809 nous n'adorerons pas 5457 la statue 1722 d'or 6755 que 1768 tu as élevée. 6966
19 Alors 116 Nebucadnetsar 5020 fut rempli 4391 de fureur, 2528 et l'aspect 6755 de son visage 600 changea 8133 contre 5922 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego. 5665 Il prit la parole 6032 et ordonna 560 de chauffer 228 la fournaise 861 une 2298 fois 7655 plus 5922 qu'il n'était 2370 habituel de la chauffer. 228
20 Et il ordonna 560 aux 2429 hommes 1400 les plus vaillants 1401 qui 1768 étaient dans son armée 2429 de lier 3729 Schadrac, 7715 Méschac 4336 et Abed-Nego 5665 et de les jeter 7412 dans la fournaise 3345 ardente 5135. 861
21 Alors 116 ces 479 hommes 1400 furent liés 3729 dans leurs tuniques, 5622 leurs chausses, 6361 et leurs chapeaux, 3737 et leurs autres vêtements, 3831 et furent jetés 7412 au milieu 1459 de la fournaise 3345 ardente 5135. 861
22 C'est pourquoi 3606 6903 1836 parce que 4481 1768 l' ordre 4430 du roi 4406 était urgent, 2685 et la fournaise 861 excessivement 3493 ardente, 228 la flamme 7631 du 1768 feu 5135 tua 6992 ces 479 hommes 1400 qui 1768 avaient emmené 5267 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego .
23 Et ces 479 trois 8532 hommes, 1400 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego, 5665 tombèrent 5308 liés 3729 au milieu 1459 de la fournaise 3345 ardente 5135 .
24 Alors 116 le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 fut étonné, 8429 il se leva 6966 en hâte, 927 et prit la parole 6032 , et dit 560 à ses conseillers : 1907 N'avons- nous pas 3809 jeté 7412 trois 8532 hommes 1400 liés 3729 au milieu 1459 du feu ? 5135 Ils répondirent 6032 et dirent 560 au roi : 4430 C'est vrai, 3330 ô roi. 4430
25 Il répondit 6032 et dit : 560 Voici 1888 je 576 vois 2370 quatre 703 hommes 1400 déliés 8271 qui marchent 1981 au milieu 1459 du feu, 5135 et ils n'ont 383 aucun 3809 mal ; 2257 et la forme 7299 du 1768 quatrième 7244 est semblable 1821 au Fils 1247 de Dieu. 426
26 Alors 116 Nebucadnetsar 5020 s'approcha 7127 de l'entrée 8651 de la fournaise ardente 3345 5135, 861 il prit la parole 6032 et dit : 560 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego, 5665 serviteurs 5649 du 1768 Dieu Très-Haut 5943 , 426 sortez 5312 et venez 858 ici. Alors 116 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego 5665 sortirent 5312 du 4481 milieu 1459 du feu. 5135
27 Et les princes, 324 gouverneurs, 5460 et capitaines, 6347 et les 4430 conseillers du roi , 1907 étant assemblés, 3673 virent 2370 ces 479 hommes, 1400 sur les 1768 corps desquels 1655 le feu 5135 n'avait aucun pouvoir, 7981 3809 et 3809 un cheveu 8177 de leur tête 7217 n'était pas brûlé, 2761 et leurs tuniques 5622 n'étaient pas 3809 altérées, 8133 et 3809 l'odeur 7382 du feu 5135 n'était pas passée 5709 sur eux.
28 Alors Nebucadnetsar 5020 prit la parole 6032 et dit : 560 Béni 1289 soit le Dieu 426 de 1768 Schadrac, 7715 Méschac 4336 et Abed-Nego 5665 , qui 1768 a envoyé 7972 son ange 4398 et a délivré 7804 ses serviteurs 5649 qui 1768 se sont confiés 7365 en 5922 lui, et qui ont changé 8133 la parole 4430 du roi , 4406 et livré 3052 leurs corps 1655 , afin 1768 qu'ils ne servent 6399 ni n'adorent 5457 aucun 3606 dieu, 426 si ce n'est 3861 leur propre Dieu. 426
29 C'est pourquoi je rends 4481 7761 un décret, 2942 que 1768 tout 3606 peuple, 5972 nation 524 et langue 3961 qui 1768 parlera 560 mal 7955 contre 5922 le Dieu 426 de 1768 Schadrac, 7715 Méschac, 4336 et Abed-Nego, 5665 sera mis en pièces 5648 , 1917 et leurs maisons 1005 seront réduites 7739 en fumier, 5122 car 3606 6903 1768 il n'y a 383 3809 aucun autre 321 Dieu 426 qui 1768 puisse 3202 délivrer 5338 de cette sorte. 1836
30 Alors 116 le roi 4430 promut 6744 Schadrac, 7715 Méschac 4336 et Abed-Nego 5665 dans la province 4083 de Babylone.
1 Nebucadnetsar 5020 , le roi 4430 , à tous 3606 les peuples, 5972 les nations 524 et les langues 3961 qui 1768 habitent 1753 sur toute 3606 la terre; 772 que la paix 8001 vous soit multipliée 7680 !
2 J'ai jugé bon 8232 6925 de montrer 2324 les signes 852 et les prodiges 8540 que 1768 le Dieu 426 très-haut a accomplis 5648 en ma faveur .
3 Que 4101 ses signes sont grands 7260 ! 852 que 4101 ses prodiges sont puissants 8624 ! 8540 son règne 4437 est un règne éternel 5957 , 4437 et sa domination 7985 dure de 5974 génération 1859 en génération 1859 .
4 I 576 Nebucadnetsar 5020 était 1934 au repos 7954 dans ma maison, 1005 et florissant 7487 dans mon palais : 1965
5 J'ai vu 2370 un songe 2493 qui m'a effrayé, 1763 et les pensées 2031 sur 5922 mon lit 4903 et les visions 2376 de ma tête 7217 m'ont troublé 927 .
6 C'est pourquoi j'ai donné 4481 7761 ordre 2942 de faire venir 5924 devant 6925 moi tous 3606 les sages 2445 de Babylone 895 , afin 1768 qu'ils me fassent connaître 3046 l'interprétation 6591 du songe. 2493
7 Alors 116 arrivèrent 5954 les magiciens, 2749 les astrologues, 826 les Chaldéens, 3779 et les devins. 1505 Et je 576 leur racontai 560 le songe 2493 ; mais ils ne m'en firent pas 3809 connaître 3046 l'interprétation 6591 .
8 Mais à 5705, le dernier 318 Daniel 1841 vint 5954 devant 6925 moi, dont 1768 le nom 8036 était Beltschatsar, 1096 d'après le nom 8036 de mon dieu, 426 et en qui 1768 réside l'esprit 7308 des saints 6922 dieux. 426 Et devant 6925 je racontai 560 le songe, 2493 disant :
9 Ô Beltschatsar, 1096 maître 7229 des magiciens, 2749 car 1768 je 576 sais 3046 que 1768 l'esprit 7308 des saints 6922 dieux 426 est en toi, et qu'aucun 3809 3606 secret 7328 ne te trouble 598 , dis- moi 560 les visions 2376 de mon rêve 2493 que 1768 j'ai eu, 2370 et leur interprétation 6591 .
10 Ainsi furent les visions 2376 de ma tête 7217 pendant 5922 mon lit; 4903 je regardai 1934 2370 et voici 431 un arbre 363 au milieu 1459 de la terre, 772 et sa hauteur 7314 était grande.
11 L'arbre 363 grandit 7236 et devint fort, 8631 et sa hauteur 7314 atteignait 4291 jusqu'au ciel, 8065 et sa vue 2379 jusqu'aux extrémités 5491 de toute 3606 la terre. 772
12 Son feuillage 6074 était beau 8209 , et ses fruits 4 abondants 7690 , et il y avait de la nourriture 4203 pour tous; 3606 les bêtes 2423 des champs 1251 avaient de l'ombre 2927 sous 8460 lui, et les oiseaux 6853 du ciel 8065 habitaient 1753 dans ses branches 6056 , et toute 3606 chair 1321 en était nourrie 2110 4481 .
13 Je regardais 1934 2370 dans les visions 2376 de ma tête 7217 sur 5922 ma couche, 4903 et voici, 431 un veilleur 5894 et un saint 6922 descendit 5182 du 4481 ciel, 8065
14 Il cria 7123 à haute voix 2429 et dit 560 ainsi : 3652 Abattez 1414 l'arbre, 363 et coupez 7113 ses branches, 6056 secouez 5426 ses feuilles, 6074 et dispersez 921 ses fruits ; 4 que les bêtes 2423 s'éloignent 5111 de 4481 dessous 8479 , et les oiseaux 6853 de 4481 ses branches ! 6056
15 Néanmoins 1297 laisse 7662 le tronc 6136 de ses racines 8330 en terre, 772 avec une chaîne 613 de 1768 fer 6523 et d'airain, 5174 dans l'herbe 1883 des 1768 champs ; 1251 et qu'il soit mouillé 6647 de la rosée 2920 du ciel, 8065 et que sa part 2508 soit avec 5974 les bêtes 2423 dans l'herbe 6211 de la terre ; 772
16 Que son cœur 3825 soit changé 8133 de 4481 celui de l'homme 606 , et qu'un cœur 3825 de la bête 2423 lui soit donné 3052 ; et que sept 7655 temps 5732 passent 2499 sur 5922 lui.
17 Cette affaire 6600 est par le décret 1510 des veilleurs, 5894 et la demande 7595 par la parole 3983 des saints : 6922 à 5705 l'intention 1701 que 1768 les vivants 2417 sachent 3046 que 1768 le Très-Haut 5943 règne 7990 sur le royaume 4437 des hommes, 606 et le donne 5415 à qui 4479 1768 il veut, 6634 et établit 6966 sur 5922 le plus vil 8215 des hommes. 606
18 Moi , roi 4430 Nebucadnetsar 5020 , j'ai vu ce 1836 songe 2493. 2370 Maintenant, 607 Beltschatsar, 1096 donne-en 560 l'interprétation 6591 , car 3606 6903 1768 tous 3606 les sages 2445 de mon royaume 4437 ne peuvent 3202 3809 m'en faire connaître 3046 l'interprétation; 6591 mais toi 607 tu le peux, 3546 car 1768 l'esprit 7308 des saints 6922 dieux 426 est en toi.
19 Alors 116 Daniel, 1841 , dont 1768 le nom 8036 était Beltschatsar, 1096 fut étonné 8075 pendant une 2298 heure, 8160 et ses pensées 7476 le troublèrent 927. Le roi 4430 prit la parole 6032 et dit : 560 Beltschatsar, 1096 que 409 le songe 2493 et son interprétation 6591 ne te troublent 927 pas . Beltschatsar 1096 répondit 6032 et dit : 560 Mon seigneur, 4756 que le songe 2493 soit pour ceux qui te haïssent 8131 , et son interprétation 6591 pour tes ennemis. 6146
20 L'arbre 363 que 1768 tu as vu, 2370 qui 1768 était grand 7236 et vigoureux, 8631 dont la hauteur 7314 s'élevait 4291 jusqu'au ciel, 8065 et était visible 2379 de toute 3606 la terre; 772
21 Dont les feuilles 6074 étaient belles 8209 et les fruits 4 abondants 7690 , et dans lesquels il y avait de la nourriture 4203 pour tous ; 3606 sous 8460 lesquels habitaient les bêtes 2423 des champs 1251 , 1753 et sur les branches 6056 desquels les oiseaux 6853 du ciel 8065 avaient leur demeure ; 7932
22 C'est 1932 toi, 607 ô roi, 4430 qui 1768 as grandi 7236 et qui es devenu fort : 8631 car ta grandeur 7238 s'est accrue 7236 et atteint 4291 jusqu'au ciel, 8065 et ta domination 7985 jusqu'aux extrémités 5491 de la terre. 772
23 Or, 1768 le roi 4430 vit 2370 un veilleur 5894 et un saint 6922 qui descendaient 5182 du 4481 ciel, 8065 et disaient : 560 Abattez l'arbre 1414 363 et détruisez -le 2255 ; mais 1297 laissez 7662 le tronc 6136 de ses racines 8330 en terre, 772 avec une chaîne 613 de 1768 fer 6523 et d'airain, 5174 dans l'herbe 1883 des 1768 champs ; 1251 et qu'il soit mouillé 6647 de la rosée 2920 du ciel, 8065 et que sa part 2508 soit avec 5974 les bêtes 2423 des champs, 1251 jusqu'à 5705 1768 que sept 7655 temps 5732 passent 2499 sur 5922 lui ;
24 Ceci 1836 est l'interprétation, 6591 ô roi, 4430 et ceci 1932 est le décret 1510 du Très-Haut, 5943 qui 1768 est venu 4291 sur 5922 mon seigneur 4756 le roi : 4430
25 Ils te chasseront 2957 du milieu des 4481 hommes, 606 et ta demeure 4070 sera 1934 avec 5974 les bêtes 2423 des champs, 1251 et ils te feront manger 2939 de l'herbe 6211 comme les bœufs, 8450 et te tremperont 6647 de la rosée 4481 2920 du ciel, 8065 et sept 7655 temps 5732 passeront 2499 sur 5922 toi, jusqu'à ce que 5705 1768 tu saches 3046 que 1768 le Très-Haut 5943 domine 7990 sur le règne 4437 des hommes, 606 et qu'il le donne 5415 à qui 4479 1768 il veut. 6634
26 Et comme 1768 ils ont commandé 560 de laisser 7662 la souche 6136 des 1768 racines de l'arbre 363 , 8330 ton royaume 4437 te sera assuré 7011 , après que 4481 1768 tu auras connu 3046 que 1768 les cieux 8065 gouvernent. 7990
27 C'est pourquoi, 3861 ô roi, 4430 que mon conseil 4431 te soit agréable 8232 , et que 5922 tu me pardonneras 6562 tes péchés 2408 par la justice, 6665 tes iniquités 5758 par la miséricorde 2604 envers les pauvres, 6033 si 2006 cela peut 1934 prolonger 754 ta tranquillité. 7963
28 Tout cela 3606 arriva 4291 sur 5922 le roi 4430 Nebucadnetsar. 5020
29 Au bout de 7118 douze 8648 6236 mois 3393 il marchait 1934 1981 dans 5922 le palais 1965 du royaume 4437 de 1768 Babylone .
30 Le roi 4430 prit la parole 6032 et dit : 560 N'est-ce pas 3809 cette 1668 grande 7229 Babylone 895 , que 1768 j'ai 576 bâtie 1124 pour être la maison 1005 du royaume 4437 par la puissance 8632 de ma force 2632 et pour l'honneur 3367 de ma majesté ? 1923
31 Comme 5751 la parole 4406 était dans la 4430 bouche du roi 6433, 6433 une voix 7032 tomba 5308 du 4481 ciel , 8065 disant : Ô roi 4430 Nebucadnetsar, 5020 cela t'est dit ; 560 le royaume 4437 t'est retiré 5709 .
32 Et ils te chasseront 2957 du milieu 4481 des hommes, 606 et ta demeure 4070 sera avec 5974 les bêtes 2423 des champs; 1251 ils te feront manger 2939 de l'herbe 6211 comme les bœufs, 8450 et sept 7655 temps 5732 passeront 2499 sur 5922 toi, jusqu'à ce que 5705 1768 tu saches 3046 que 1768 le Très-Haut 5943 domine 7990 sur le règne 4437 des hommes 606 et qu'il le donne 5415 à qui 4479 1768 il veut. 6634
33 À la même heure 8160 , la parole 4406 s'accomplit 5487 sur 5922 Nebucadnetsar : 5020 il fut chassé 2957 du milieu 4481 des hommes, 606 il mangea 399 de l'herbe 6211 comme les bœufs, 8450 son corps 1655 fut trempé 6647 de la rosée 4481 2920 du ciel, 8065 jusqu'à ce que 5705 1768 ses cheveux 8177 aient poussé 7236 comme des plumes 5403 d'aigles , et ses ongles 2953 comme des griffes 6853 d'oiseaux .
34 Et au bout de 7118 jours 3118, moi 576 Nebucadnetsar 5020, je levai 5191 mes yeux 5870 vers le ciel, 8065 et mon intelligence 4486 revint 8421 à 5922 moi, et je bénis 1289 le Très-Haut, 5943 et je louai 7624 et honorai 1922 celui qui vit 2417 éternellement, 5957 dont 1768 la domination 7985 est une domination 5957 éternelle , 7985 et son règne 4437 dure de 5974 génération 1859 en génération .
35 Et tous 3606 les habitants 1753 de la terre 772 sont comptés 2804 comme rien; 3809 et il fait 5648 ce qu'il veut 6634 dans l'armée 2429 du ciel, 8065 et parmi les habitants 1753 de la terre; 772 et personne 3809 ne peut 383 résister 4223 à sa main, 3028 ou lui dire 560 : Que 4101 fais- tu 5648 ?
36 En même temps 2166 ma raison 4486 me revint 8421 5922 ; et pour la gloire 3367 de mon royaume, 4437 mon honneur 1923 et ma splendeur 2122 me revinrent 8421 5922 ; et mes conseillers 1907 et mes seigneurs 7261 me cherchèrent 1156 ; et je fus affermi 8627 dans 5922 mon royaume, 4437 et une majesté 7238 excellente 3493 me fut ajoutée 3255 .
37 Maintenant 3705 moi 576 Nebucadnetsar 5020 je loue 7624 et j'exalte 7313 et j'honore 1922 le Roi 4430 du ciel, 8065 dont toutes 3606 les 1768 œuvres 4567 sont vérité 7187 et les voies 735 justes ; 1780 et il peut 3202 abaisser ceux 1768 qui marchent 1981 dans l'orgueil 1467 .
1 Le roi 4430 Belschatsar 1113 fit 5648 un grand 7229 festin 3900 à mille 506 de ses seigneurs, 7261 et but 8355 du vin 2562 devant 6903 les mille. 506
2 Belschatsar, 1113 pendant qu'il goûtait 2942 le vin, 2562 ordonna 560 qu'on apportât 858 les coupes 3984 d'or 1722 et d'argent 3702 que 1768 son père 2 Nebucadnetsar 5020 avait emportées 5312 du 4481 temple 1965 qui 1768 était à Jérusalem, 3390 afin que le roi 4430 et ses chefs, 7261 ses femmes 7695 et ses concubines 3904 y boivent 8355 .
3 Alors 116 ils apportèrent 858 les 1722 vases 3984 d'or 1768 qui 5312 avaient été emportés 4481 du temple 1965 de 1768 la maison 1005 de Dieu 426 qui 1768 était à Jérusalem; 3390 et le roi 4430 et ses chefs 7261 ses femmes 7695 et ses concubines 3904 burent 8355 dedans.
4 Ils burent 8355 du vin, 2562 et louèrent 7624 les dieux 426 d'or, 1722 et d'argent, 3702 d'airain, 5174 de fer, 6523 de bois, 636 et de pierre. 69
5 À la même heure 8160 sortirent 5312 doigts 677 d' une main 3028 d' homme , et ils écrivirent 3790 contre 6903 le chandelier 5043 , sur 5922 le plâtre 1528 du mur 3797 du palais 4430 du roi . 1965 Et le roi 4430 vit 2370 la partie 6447 de la main 3028 qui 1768 écrivait .
6 Alors 116 le visage 2122 du roi 4430 changea , 8133 et ses pensées 7476 le troublèrent 927 , de sorte que les jointures 7001 de ses reins 2783 se relâchèrent, 8271 et ses genoux 755 frappèrent 5368 l'un 1668 contre l'autre.
7 Le roi 4430 cria 7123 à haute voix 2429 qu'on fît venir 5924 les astrologues, 826 les Chaldéens 3779 et les devins. 1505 Le roi 4430 prit la parole 6032 et dit 560 aux sages 2445 de Babylone : 895 Quiconque 3606 606 1768 lira 7123 cette 1836 écriture 3792 et m'en donnera 2324 l'interprétation 6591 sera vêtu 3848 d'écarlate 711 et portera un collier 2002 d' or 1768 1722 autour 5922 de son cou 6676 , et sera le troisième souverain 7981 8523 du royaume. 4437
8 Alors 116 arrivèrent 5954 tous 3606 les 4430 sages 2445 du roi ; mais ils ne purent 3546 3809 lire 7123 l'écriture, 3792 ni en faire connaître 3046 au roi 4430 l'interprétation 6591 .
9 Alors 116 le roi 4430 Belschatsar 1113 fut profondément 7690 troublé, 927 et son visage 2122 changea 8133 en 5922 lui, et ses seigneurs 7261 furent étonnés. 7672
10 Or, la reine, 4433 à cause 6903 des paroles 4406 du roi 4430 et de ses seigneurs, 7261 entra 5954 dans la salle du festin 4961. 1005 La reine 4433 prit la parole 6032 et dit : 560 Ô roi, vis 2418 éternellement ! 5957 Que tes pensées 7476 ne te troublent pas 927 , et que ton visage 2122 ne change pas . 8133
11 Il y a 383 dans ton royaume un homme 1400 , 4437 en qui 1768 est l'esprit 7308 des saints 6922 dieux; 426 et au temps 3118 de ton père 2 on trouva 7912 en lui de la lumière 5094 , de l'intelligence 7924 et une sagesse 2452 semblable à la sagesse 2452 des dieux ; 426 le roi 4430 Nebucadnetsar 5020 , ton père, 2 le roi 4430 , je dis, ton père, 2 l'a établi 6966 maître 7229 des magiciens, 2749 des astrologues, 826 des Chaldéens 3779 et des devins; 1505
12 Or, 3606 6903 1768 un esprit 3493 excellent , 7308 de la connaissance 4486 et de l'intelligence 7924 pour interpréter 6591 les songes, 2493 pour expliquer 263 les sentences difficiles, 280 pour dissiper 8271 les doutes, 7001 on les trouva 7912 dans ce même Daniel 1841 , que 1768 le roi 4430 appela 7761 8036 Beltschatsar, 1096 maintenant 3705 qu'on appelle Daniel 1841 , 7123 et il donnera 2324 l'interprétation 6591 .
13 Alors 116 Daniel 1841 fut amené 5954 devant 6925 le roi. 4430 Le roi 4430 prit la parole 6032 et dit 560 à Daniel : 1841 Es-tu 607 ce 1932 Daniel 1841 qui 1768 es de 4481 la captivité 1547 de 1768 Juda , 3061 que 1768 le roi 4430 mon père 2 a fait sortir 858 de 4481 la Judée ? 3061
14 J'ai même entendu dire 8086 de toi 5922 que 1768 l'esprit 7308 des dieux 426 est en toi, et que la lumière 5094 et l'intelligence 7924 et une excellente 3493 sagesse 2452 se trouvent 7912 en toi.
15 Et maintenant 3705 les sages 2445 , les astrologues 826 , ont été amenés 5954 devant 6925 moi, pour 1768 lire 7123 cette 1836 écriture 3792 et m'en faire connaître 3046 l'interprétation 6591 ; mais ils ne purent 3546 3809 montrer 2324 l'interprétation 6591 de la chose. 4406
16 Et j'ai 576 entendu 8086 de 5922 toi, que 1768 tu peux 3202 faire 6590 des interprétations, 6591 et dissiper 8271 les doutes. 7001 Maintenant 3705 si 2006 tu peux 3202 lire 7123 l'écriture 3792 et m'en faire connaître 3046 l'interprétation 6591 , tu seras vêtu 3848 d'écarlate, 711 et tu auras un collier 2002 d' or 1768 1722 à ton cou 5922 , 6676 et tu seras le troisième gouverneur 7981 8531 du royaume. 4437
17 Alors 116 Daniel 1841 prit la parole 6032 et dit 560 devant 6925 le roi : 4430 Que tes dons 4978 soient 1934 pour toi, et donne 3052 tes récompenses 5023 à un autre ; 321 cependant 1297 je lirai 7123 l'écriture 3792 au roi 4430 et je lui en ferai connaître 3046 l'interprétation. 6591
18 Ô toi 607 roi, 4430 le Dieu 426 Très-Haut 5943, tu as donné 3052 à Nebucadnetsar 5020 , ton père 2, un royaume, 4437 et de la majesté, 7238 et de la gloire, 3367 et de l'honneur : 1923
19 Et à cause de la majesté 7238 qu'il lui avait donnée , tous les peuples, toutes les nations et toutes les langues tremblaient et craignaient ceux qu'il voulait . Il tuait ceux qu'il voulait, laissait vivre ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait, élevait ceux qu'il voulait , élevait ceux qu'il voulait .
20 Mais lorsque 1768 son cœur 3825 s'éleva, 7313 et que son esprit 7308 s'endurcit 8631 dans l'orgueil, 2103 il fut déposé 5182 de 4481 son trône 4437 royal , 3764 et ils lui enlevèrent 5709 sa gloire 3367 .
21 Et il fut chassé 2957 d'avec 4481 les fils 1123 des hommes; 606 et son cœur 3825 devint 7739 semblable 5974 à celui des bêtes, 2423 et sa demeure 4070 fut avec 5974 les ânes sauvages; 6167 ils le pâturèrent 2939 d'herbe 6211 comme les bœufs, 8450 et son corps 1655 fut trempé 6647 de la rosée 4481 2920 du ciel; 8065 jusqu'à ce 5705 1768 qu'il connut 3046 que 1768 le Dieu 426 Très-Haut 5943 règne 7990 sur le royaume 4437 des hommes, 606 et qu'il y établit 6966 qui 4479 1768 il veut . 6634
22 Et toi , son fils 607 , 1247 ô Belschatsar, 1113 tu n'as pas 3809 humilié 8214 ton cœur, 3825 bien que 3606 6903 1768 tu saches 3046 tout 3606 cela ; 1836
23 Mais tu t'es élevé 7313 contre 5922 le Seigneur 4756 des cieux, 8065 et ils ont apporté 858 les vases 3984 de 1768 sa maison 1005 devant 6925 toi, et toi, 607 et tes seigneurs, 7261 tes femmes 7695 et tes concubines 3904 , vous y avez bu 8355 du vin 2562 ; et tu as loué 7624 les dieux 426 d'argent, 3702 et d'or, 1722 d'airain , 5174 de fer, 6523 de bois 636 et de pierre, 69 qui 1768 ne voient 2370 ni n'entendent 8086 ni ne connaissent; 3046 et tu n'as 3809 pas glorifié le Dieu 426 dans 1768 la main duquel 3028 est ton souffle 5396 et à qui sont toutes 3606 tes voies . 735
24 Alors 116 était la partie 6447 de 1768 la main 3028 envoya 7972 de 4481 6925 lui ; et cette 1836 écriture 3792 fut écrite .
25 Et ce 1836 est l'écriture 3792 qui a été écrite en 1768 , 7560 MENE, 4484 MENE, 4484 TEKEL, 8625 UPHARSIN. 6537
26 Ceci 1836 est l'interprétation 6591 de la chose : 4406 MENE ; 4484 Dieu 426 a compté 4483 ton royaume, 4437 et l'a achevé 8000 .
27 TEKEL; 8625 Tu as été pesé 8625 dans la balance, 3977 et tu as été trouvé 7912 léger. 2627
28 PERES; 6537 Ton royaume 4437 est divisé, 6537 et donné 3052 aux Mèdes 4076 et aux Perses.
29 Alors 116 donna 560 ordre à Belschatsar 1113 de revêtir 3848 Daniel 1841 d'écarlate, 711 de lui mettre un collier 2002 d' or 1768 1722 au cou 5922 , 6676 et de publier 3745 à son sujet 5922 qu'il serait 1768 le troisième 8531 gouverneur 7990 du royaume. 4437
30 Cette nuit-là 3916 , Belschatsar 1113, roi 4430 des Chaldéens 3779 , fut tué.
31 Et Darius 1868 le Mède 4077 prit 6902 le royaume, 4437 étant âgé d'environ soixante 8361 et deux 8648 ans 8140 .
1 Il plut 8232 6925 à Darius 1868 d'établir 6966 sur 5922 le royaume 4437 cent 3969 vingt 6243 princes, 324 qui 1768 seraient 1934 sur tout 3606 le royaume ; 4437
2 Et sur 5924 4481 ces trois 8532 présidents, 5632 desquels 4481 1768 Daniel 1841 était le premier, 2298 afin 1768 que les 459 princes 324 leur rendent 1934 3052 comptes 2941 , et que le roi 4430 n'ait 1934 aucun 3809 dommage. 5142
3 Alors 116 ce 1836 Daniel 1841 fut 1934 préféré 5330 au-dessus 5922 des présidents 5632 et des princes, 324 parce 3606 6903 1768 qu'il y avait en lui un esprit 7308 excellent 3493 , et le roi 4430 pensa 6246 l' établir 6966 sur 5922 tout 3606 le royaume.
4 Alors 116 les présidents 5632 et les chefs 324 cherchèrent 1934 1156 à trouver 7912 occasion 5931 contre Daniel 1841 au sujet 4481 6655 du royaume; 4437 mais ils ne purent 3202 trouver 7912 aucune 3809 3606 occasion 5931 ni faute; 7844 car 3606 6903 1768 il 1932 était fidèle, 540 il n'y eut 3809 ni 3606 faute 7960 ni faute 7844 trouvée 7912 en 5922 lui.
5 Alors 116 dirent 560 ces 479 hommes : 1400 Nous ne trouverons 3809 7912 aucune 3606 occasion 5931 contre ce 1836 Daniel, 1841 à moins que 3861 nous n'en trouvions 7912 contre 5922 lui concernant la loi 1882 de son Dieu.
6 Alors 116 ces 459 présidents 5632 et princes 324 s'assemblèrent 7284 auprès 5922 du roi, 4430 et lui dirent 560 ainsi 3652 : Roi 4430 Darius, 1868 vis 2418 éternellement. 5957
7 Tous 3606 les présidents 5632 du royaume, 4437 les gouverneurs 5460 et les princes 324 les conseillers 1907 et les capitaines 6347 se sont consultés 3272 pour établir 6966 un statut 4430 royal 7010 et pour rendre un décret ferme 8631 633 portant 1768 que 1768 quiconque 3606 1768 adressera 1156 une requête 1159 à 4481 quelque 3606 Dieu 426 ou à quelque homme 606 pendant 5705 trente 8533 jours 3118 , hormis 3861 toi, ô roi 4430, sera jeté 7412 dans la fosse 1358 des lions. 744
8 Maintenant, 3705 ô roi, 4430 établis 6966 le décret, 633 et signe 7560 l'écrit, 3792 afin 1768 qu'il ne soit 3809 pas changé, 8133 selon la loi 1882 des Mèdes 4076 et des Perses, 6540 qui 1768 ne change 5709 pas. 3809
9 C'est pourquoi 3606 6903 1836 le roi 4430 Darius 1868 signa 7560 l'écrit 3792 et le décret .
10 Lorsque 1768 Daniel 1841 sut 3046 que 1768 l'écrit 3792 était signé, 7560 il entra 5954 dans sa maison, 1005 et ses fenêtres 3551 étant ouvertes 6606 dans sa chambre 5952 donnant sur 5049 Jérusalem, 3390 il 1932 s'agenouilla 1289 sur 5922 ses genoux 1291 trois 8532 fois 2166 par jour, 3118 pria 6739 et rendit grâces 3029 à 6925 son Dieu, 426 comme 3606 6903 1768 il le faisait 1934 5648 auparavant. 4481 6928 1836
11 Alors 116 ces 479 hommes 1400 s'assemblèrent 7284 et trouvèrent 7912 Daniel 1841 priant 1156 et faisant des supplications 2604 devant 6925 son Dieu. 426
12 Alors 116 ils s'approchèrent 7127 et parlèrent 560 devant 6925 le roi 4430 au sujet 5922 de l'édit 4430 du roi : 633 N'as-tu pas 3809 signé 7560 un édit 633 portant 1768 que tout 3606 homme 606 qui 1768 adressera 1156 une requête 4481 à quelque 3606 Dieu 426 ou à quelque homme 606 dans 5705 trente 8533 jours, 3118 excepté 3861 de 4481 toi, ô roi 4430 , sera jeté 7412 dans la fosse 1358 des lions ? 744 Le roi 4430 répondit 6032 et dit : 560 La chose 4406 est vraie, 3330 selon la loi 1882 des Mèdes 4076 et des Perses, 6540 qui 1768 ne change 5709 pas. 3809
13 Alors 116 répondirent 6032 et dirent 560 devant 6925 le roi : 4430 Que 1768 Daniel, 1841 qui 1768 est de 4481 les enfants 1123 de la captivité 1547 de 1768 Juda, 3061 ne 3809 tient aucun compte 7761 2942 5922 de toi, ô roi, 4430 ni du décret 633 que 1768 tu as signé, 7560 mais qu'il présente 1156 sa requête 1159 trois 8532 fois 2166 par jour.
14 Alors 116 le roi, 4430 lorsqu'il 1768 entendit 8086 ces paroles, 4406 fut 7690 irrité 888 contre 5922 lui- même , et il prit 7761 à cœur 1079 5922 Daniel 1841 de le délivrer 7804. Et il travailla 1934 7712 jusqu'au 5705 coucher 4606 du soleil 8122 pour le délivrer 5338 .
15 Alors 116 ces 479 hommes 1400 se réunirent 7284 auprès 5922 du roi 4430 et dirent 560 au roi : 4430 Sache, 3046 ô roi, 4430 que 1768 la loi 1882 des Mèdes 4076 et des Perses 6540 est 1768 qu'aucun 3809 3606 décret 633 ni statut 7010 que 1768 le roi 4430 établit 6966 ne peut être changé. 8133
16 Alors 116 le roi 4430 donna cet ordre 560 : Qu'on amène 858 Daniel 1841 et qu'on le jette 7412 dans la fosse 1358 des 1768 lions. 744 Le roi 4430 prit la parole 6032 et dit 560 à Daniel : 1841 Ton Dieu 426, que 1768 tu 607 sers 6399 continuellement, 8411 lui 1932 te délivrera 7804 .
17 On apporta 858 une pierre 69 , 2298 et on la posa 7761 sur 5922 l'ouverture 6433 de la fosse ; 1358 le roi 4430 la scella 2857 de son propre sceau 5824 et du sceau 5824 de ses seigneurs, 7261 afin que 1768 la résolution 6640 ne fût pas 3809 modifiée 8133 concernant Daniel.
18 Alors 116 le roi 4430 se rendit 236 dans son palais, 1965 et passa la nuit 956 à jeun; 2908 on ne lui apporta 3809 aucun instrument de musique 1761 5954 devant 6925 lui ; et son sommeil 8139 le quitta 5075 .
19 Alors 116 le roi 4430 se leva 6966 de très bon matin 8238 5053 et se rendit 236 en hâte 927 à la fosse 1358 des 1768 lions. 744
20 Lorsqu'il fut arrivé 7127 à la fosse, 1358 il cria 2200 d'une voix 7032 lamentable 6088 à Daniel. 1841 Le roi 4430 prit la parole 6032 et dit 560 à Daniel : 1841 Daniel, 1841 serviteur 5649 du Dieu 2417 vivant 426 , ton Dieu 426, que 1768 tu 607 sers 6399 continuellement , est -il 8411 capable 3202 de te délivrer 7804 des 4481 lions ? 744
21 Alors 116 dit 4449 Daniel 1841 au 5974 roi : 4430 Ô roi, 4430 vis 2418 éternellement. 5957
22 Mon Dieu 426 a envoyé 7972 son ange 4398 et a fermé 5463 la gueule 744 des lions 6433 , afin qu'ils ne 3809 m'aient fait 2255 aucun mal , parce que 3606 6903 1768 j'ai été trouvé 7912 innocent 2136 devant 6925 lui , et aussi 638 devant 6925 toi , ô roi 4430 , je n'ai fait 5648 aucun 3809 mal.
23 Alors 116 le roi fut très heureux 4430 7690 2868 à cause 5922 de lui, et il ordonna 560 qu'on fasse sortir 5267 1841 Daniel de 4481 la fosse. 1358 Daniel 1841 fut donc retiré 5267 de 4481 la fosse, 1358 et on ne trouva 7912 sur lui aucune blessure 2257 3809 3606 , parce qu'il avait confiance 540 en son Dieu.
24 Et le roi 4430 ordonna, 560 et qu'on amène 858 ces 479 hommes 1400 qui 1768 avaient accusé 399 7170 Daniel, 1768 1841 et qu'on les jette 7412 dans la fosse 1358 des lions, 744 eux, 581 leurs enfants, 1123 et leurs femmes ; 5389 et les lions 744 les dominèrent 7981 et brisèrent tous leurs os 1855 3606 1635 avant qu'ils ne parviennent 5705 1768 3809 4291 au fond 773 de la fosse. 1358
25 Alors 116 le roi 4430 Darius 1868 écrivit 3790 à tous 3606 les peuples, 5972 les nations 524 et les langues 3961 qui 1768 habitent 1753 sur toute 3606 la terre : 772 Que la paix 8001 vous soit multipliée 7680 !
26 Je donne 4481 6925 7761 cet ordre, 2942 que 1768 dans toute 3606 domination 7985 de mon royaume 4437 les hommes tremblent 1934 2112 et craignent 1763 devant 4481 6925 le Dieu 426 de 1768 Daniel, 1841 car 1768 il 1932 est le Dieu vivant 2417 426 et constant 7011 à toujours 5957 , et son royaume 4437 ne 1768 sera 3809 jamais détruit , 2255 et sa domination 7985 durera jusqu'à 5705 la fin. 5491
27 C'est lui qui délivre 7804 et qui délivre, 5338 et qui opère 5648 des signes 852 et des prodiges 8540 dans le ciel 8065 et sur la terre, 772 lui qui 1768 a délivré 7804 Daniel 1841 de 4481 la puissance 3028 des lions. 744
28 Ainsi ce 1836 Daniel 1841 prospéra 6744 sous le règne 4437 de Darius, 1868 et sous le règne 4437 de Cyrus 3567 le Perse. 6543
1 La première 2298 année 8140 de Belschatsar 1113, roi 4430 de Babylone 895, Daniel 1841 eut 2370 un songe 2493 et des visions 2376 de sa tête 7217 sur 5922 son lit : 4903 alors 116 il écrivit 3790 le songe 2493 et raconta 560 la somme 7217 des événements.
2 Daniel 1841 prit la parole 6032 et dit : 560 Je vis 1934 2370 dans ma vision 2376 pendant 5974 la nuit, 3916 et voici, 718 les quatre 703 vents 7308 du ciel 8065 se débattaient 1519 sur la grande 7229 mer .
3 Et quatre 703 grandes 7260 bêtes 2423 montèrent 5559 de 4481 la mer, 3221 différentes 8133 les unes 1668 des autres. 4481 1668
4 Le premier 6933 était semblable à un lion, 744 et avait des ailes 1768 5403 d'aigle . 1611 Je regardai 1934 2370 jusqu'à ce que 5705 1768 ses ailes 1611 lui furent arrachées, 4804 et il fut élevé 5191 de 4481 terre, 772 et dressé 6966 sur 5922 les pieds 7271 comme un homme, 606 et un cœur 3825 d'homme lui fut donné 3052 .
5 Et voici 718 une autre 317 bête, 2423 une seconde, 8578 semblable 1821 à un ours, 1678 et elle se dressait 6966 sur un 2298 côté, 7859 et elle avait trois 8532 côtes 5967 dans sa gueule 6433 , entre 997 ses dents 8128. On lui dit 560 ainsi 3652 : Lève-toi, 6966 dévore 399 beaucoup 7690 de chair. 1321
6 Après 870 ce 1836 je vis, 1934 2370 et voici 718 un autre, 317 semblable à un léopard, 5245 qui avait sur 5922 son dos 1355 quatre 703 ailes 1611 de 1768 un oiseau ; 5776 la bête 2423 avait aussi quatre 703 têtes ; 7217 et la domination 7985 lui fut donnée 3052 .
7 Après 870 ces 1836 visions, j'eus 1934 2370 des visions nocturnes 3916 , 2376 et voici 718 une quatrième 7244 bête, 2423 terrible 1763 et épouvantable, 574 et extrêmement forte 8624 ; 3493 elle avait de grandes 7260 dents 1768 6523 de fer ; 8128 elle dévorait 399 et brisait, 1855 et foulait 7512 le reste 7606 avec ses pieds 7271 ; et elle 1932 était différente 8133 de 4481 toutes 3606 les bêtes 2423 qui 1768 étaient avant 6925 elle ; et elle avait dix 6236 cornes. 7162
8 Je considérai 1934 7920 les cornes 7162 , et voici, 431 il sortit 5559 du milieu 997 d'elles une autre 317 petite 2192 corne, 7162 devant 4481 6925 laquelle se trouvaient trois 8532 des 4481 premières 6933 cornes 7162 arrachées. 6132 Et voici, 431 dans cette 1668 corne 7162 il y avait des yeux 5870 comme des yeux 5870 d'homme, 606 et une bouche 6433 qui prononçait 4449 de grandes paroles. 7260
9 Je regardai 1934 2370 jusqu'à ce que 5705 1768 les trônes 3764 fussent renversés, 7412 et que l'Ancien 6268 des jours 3118 s'assit 3488. Son vêtement 3831 était blanc 2358 comme la neige, 8517 et les cheveux 8177 de sa tête 7217 comme de la pure 5343 laine. 6015 Son trône 3764 était comme une flamme 1768 5135 ardente , 7631 et ses roues 1535 comme un feu 1815 ardent .
10 Un fleuve 5103 de feu 1768 5135 sortait 5047 et sortait 5312 de 4481 devant 6925 lui. Des milliers 506 milliers 506 le servaient 8120 , et des myriades de myriades 7240 7240 se tenaient 6966 devant 6925 lui. Le jugement 1780 fut rendu 3488 , et les livres 5609 furent ouverts.
11 Je contemplai 1934 2370 alors 116 à cause 4481 de la voix 7032 des grandes 7260 paroles 4406 que 1768 prononçait la corne 7162 : 4449 Je contemplai 1934 2370 jusqu'à ce que 5705 1768 la bête 2423 soit tuée, 6992 et que son corps 1655 soit détruit, 7 et livré 3052 à la flamme 3346 ardente . 785
12 Quant au reste 7606 des bêtes, 2423 leur domination 7985 leur fut enlevée ; 5709 mais leurs vies 2417 furent prolongées 754 3052 pour 5705 une saison 2166 et un temps 5732 .
13 Je vis 1934 2370 pendant la nuit 3916 des visions, 2376 et voici, 718 quelqu'un de semblable à un Fils 1247 de l'homme 606 vint 1934 858 avec 5974 les nuées 6050 du ciel, 8065 et s'approcha 4291 5705 de l'Ancien 6268 des jours, 3118 et on le fit approcher 7127 devant 6925 lui.
14 Et il lui fut donné 3052 la domination, 7985 la gloire, 3367 et le règne, 4437 afin que tous 3606 peuples, 5972 nations 524 et langues 3961 le servent 6399. Sa domination 7985 est une domination éternelle 5957 qui 1768 ne passera 3809 point, 5709 et son règne 4437 ne sera 1768 point 3809 détruit .
15 Moi, 576 Daniel 1841, j'étais affligé 3735 dans mon esprit 7308 au milieu 1459 de mon corps, 5085 et les visions 2376 de ma tête 7217 me troublaient 927 .
16 Je m'approchai 7127 de 5922 l'un 2298 de 4481 ceux qui étaient là, 6966 et je lui demandai 1156 4481 la vérité 3330 sur 5922 tout 3606 cela. 1836 Il me le dit 560 et me fit connaître 3046 l'interprétation 6591 des choses. 4406
17 Ces 459 grands 7260 animaux, 2423 qui 1768 sont quatre, 703 sont quatre 703 rois, 4430 qui s'élèveront 6966 de 4481 la terre. 772
18 Mais les saints 6922 du Très-Haut 5946 recevront 6902 le royaume 4437 et posséderont 2631 le royaume 4437 pour toujours 5705 5957 et à jamais 5705 5957 .
19 Alors 116 je voulus 6634 connaître 3046 la vérité 3321 au sujet 5922 de la quatrième 7244 bête, 2423 qui 1768 était 1934 différente 8133 de 4481 toutes 3606 les autres, extrêmement 3493 terrible, 1763 dont les dents 8128 étaient de 1768 fer, 6523 et les ongles 2953 d' airain 1768 ; 5174 elle dévorait, 399 brisait, 1855 et foulait 7512 le reste 7606 avec ses pieds ; 7271
20 Et des 5922 dix 6236 cornes 7162 qui 1768 étaient dans sa tête, 7217 et des 317 autres qui 1768 montèrent, 5559 et devant 4481 6925 lesquelles trois 8532 tombèrent ; 5308 même de cette 1797 corne 7162 qui avait des yeux, 5870 et une bouche 6433 qui disait 4449 de très grandes choses, 7260 dont le regard 2376 était plus fort 7229 que 4481 ses semblables. 2273
21 Je vis, 1934 2370 et la même 1797 corne 7162 fit 5648 la guerre 7129 contre 5974 les saints 6922 , et fut plus forte 3202 contre eux;
22 Jusqu'à ce que 5705 1768 l'Ancien 6268 des jours 3118 vienne, 858 et que le jugement 1780 soit donné 3052 aux saints 6922 du Très-Haut ; 5946 et le temps 2166 vienne 4291 où les saints 6922 possédèrent 2631 le royaume. 4437
23 Il dit ainsi 3652 : 560 Le quatrième 7244 animal 2423 sera 1934 le quatrième 7244 royaume 4437 sur la terre, 772 lequel 1768 sera différent 8133 de 4481 tous 3606 les royaumes, 4437 et dévorera 399 toute 3606 la terre, 772 la foulera 1759 et la brisera. 1855
24 Et les dix 6236 cornes 7162 de 4481 ce royaume 4437 sont dix 6236 rois 4430 qui s'élèveront : 6966 et un autre 321 s'élèvera 6966 après 311 eux ; et il 1932 sera différent 8133 du 4481 premier, 6933 et il abaissera 8214 trois 8532 rois. 4430
25 Il prononcera 4449 des paroles 4406 contre 6655 le Très-Haut, 5943 et il opprimera 1080 les saints 6922 du Très-Haut, 5946 et il espérera 5452 changer 8133 les temps 2166 et les lois 1882. Et elles seront livrées 3052 entre ses mains 3028 jusqu'à 5705 un temps 5732 et des temps 5732 , et la moitié 6387 d'un temps. 5732
26 Mais le jugement 1780 siégera, 3488 et ils lui enlèveront 5709 sa domination, 7985 pour la consumer 8046 et la détruire 7 jusqu'à la fin . 5491
27 Et le règne 4437 , la domination 7985 , et la grandeur 7238 de 1768, le royaume 4437 qui est sous 8460 tous les 3606 cieux, 8065 seront donnés 3052 au peuple 5972 des saints 6922 du Très-Haut, 5946 dont le règne 4437 est un règne 5957 éternel ; et tous 3606 les dominations 7985 le serviront 6399 et lui obéiront 8086 .
28 Jusqu'ici 5705 3542 est la fin 5491 de 1768 l'affaire. 4406 Quant à moi 576 Daniel, 1841 mes cogitations 7476 me troublèrent 927 beaucoup , et mon visage 2122 changea 8133 en 5922 moi ; mais je gardai 5202 l'affaire 4406 dans mon cœur. 3821
1 La troisième 7969 année 8141 du règne 4438 du roi 4428 Belschatsar 1112, une vision 2377 m'apparut 7200 , à moi 413 , Daniel, 1840 après celle 310 qui m'était apparue 7200 la 413 première fois .
2 Et je vis 7200 dans une vision; 2377 et il arriva, 1961 lorsque je vis, 7200 que j'étais 589 à Suse 7800 dans le palais, 1002 qui 834 est dans la province 4082 d'Élam; 5867 et je vis 7200 dans une vision, 2377 et j'étais 589 1961 près 5921 du fleuve 180 d'Ulaï. 195
3 Alors je levai 5375 les yeux, 5869 et je vis, 7200 et voici, 2009 il y avait devant 6440 le fleuve 180 un 259 bélier 352 qui avait deux cornes. 7161 Et les deux cornes 7161 étaient hautes, 1364 mais l'une 259 était plus haute 1364 que 4480 l'autre, 8145 et la plus haute 1364 montait 5927 la dernière . 314
4 Je vis 7200 853 le bélier 352 pousser 5055 vers l'occident, 3220 vers le nord, 6828 vers le sud, 5045 de sorte qu'aucune 3808 3605 bête 2416 ne put résister 5975 devant 6440 lui, et 369 qu'il n'y eut personne qui pût délivrer 5337 de sa main ; 4480 3027 mais il fit 6213 selon sa volonté, 7522 et devint grand. 1431
5 Et comme je 589 considérais 1961 , 995 voici, 2009 un bouc 6842 5795 arriva 935 de 4480 l'occident 4628 sur 5921 la face 6440 de toute 3605 la terre, 776 et ne toucha 5060 pas 369 la terre. 776 Le bouc 6842 avait une corne 7161 remarquable 2380 entre 996 ses yeux. 5869
6 Et il s'approcha 935 du bélier 352 qui avait 1167 deux cornes, 7161 que 834 j'avais vu 7200 se tenir 5975 devant 6440 le fleuve, 180 et il courut 7323 vers 413 lui dans la fureur 2534 de sa force. 3581
7 Et je le vis 7200 s'approcher 5060 du 681 bélier 352 , et il fut irrité 4843 contre 413 lui, et frappa 5221 853 le bélier 352 , et brisa 7665 853 ses deux 8147 cornes. 7161 Et il n'y avait 1961 aucune 3808 force 3581 dans le bélier 352 pour lui résister 5975 , mais il le jeta 7993 à terre 776 et le foula 7429 aux pieds . Et il n'y eut 1961 personne 3808 qui pût délivrer 5337 le bélier 352 de sa main. 4480 3027
8 C'est pourquoi le bouc 6842 5795 devint très grand ; 1431 5704 3966 et lorsqu'il fut devenu fort, 6105 la grande 1419 corne 7161 fut brisée ; 7665 et 8478 elle s'éleva 5927 en quatre 702 notables 2380 vers les quatre 702 vents 7307 du ciel.
9 Et de 4480 sortit 3318 une 259 petite 4480 4704 corne 7161 , qui grandit extrêmement 1431 3499 vers 413 le midi , 5045 vers 413 l'orient, 4217 et vers 413 le pays des délices 6643 .
10 Et elle s'éleva jusqu'à 5704 l'armée 6635 du ciel; 8064 et elle jeta 5307 à terre une partie de 4480 l'armée 6635 et des 4480 étoiles 3556 , 776 et les foula aux pieds 7429 .
11 Oui, il s'est élevé 1431 jusqu'à 5704 le prince 8269 de l'armée, 6635 et par 4480 lui le sacrifice perpétuel 8548 a été supprimé, 7311 et le lieu 4349 de son sanctuaire 4720 a été renversé. 7993
12 Et une armée 6635 lui fut donnée 5414 contre 5921 le sacrifice perpétuel 8548 à cause de la transgression, 6588 et elle renversa 7993 la vérité 571 à terre; 776 et elle agit 6213 et prospéra. 6743
13 Alors j'entendis 8085 un 259 saint 6918 qui parlait, 1696 et un autre 259 saint 6918 dit 559 à ce 6422 saint qui parlait : 1696 Jusqu'à quand 5704 4970 la vision 2377 concernant le sacrifice perpétuel 8548 et la transgression 6588 de la désolation, 8074 pour livrer 5414 le sanctuaire 6944 et l'armée 6635 aux pieds ? 4823
14 Et il me dit 559 413 : Jusqu'à 5704 deux mille 505 trois 7969 cents 3967 jours , 6153 1242 alors le sanctuaire 6944 sera purifié. 6663
15 Et il arriva, 1961 lorsque moi, moi 589 Daniel, 1840 j'eus eu 7200 853 la vision, 2377 et que j'en cherchai 1245 le sens, 998 alors, voici, 2009 quelque chose se tenait 5975 devant 5048 moi comme l'apparence 4758 d'un homme. 1397
16 Et j'entendis 8085 la voix 6963 d'un homme 120 entre 996 les rives de l'Ulaï, 195 qui appela 7121 et dit : 559 Gabriel, 1403 fais comprendre 995 853 la vision à cet 1975 homme.
17 Il s'approcha 935 de 681 l'endroit où je me tenais. 5977 Et lorsqu'il arriva, 935 je fus effrayé 1204 et je tombai 5307 sur 5921 ma face. 6440 Mais il me dit 559 413 : Comprends, 995 ô fils 1121 de l'homme ! 120 Car 3588 la vision aura lieu au temps 6256 de la fin 7093. 4758
18 Or , comme il me parlait 1696 , j'étais profondément endormi 7290 , la face 6440 contre terre. 776 Mais il me toucha 5060 et me redressa . 5921 5977
19 Et il dit: 559 Voici, 2009 je te ferai connaître 3045 853 quelle 834 arrivera 1961 à la fin 319 de la colère; 2195 car 3588 au temps marqué 4150 arrivera la fin 7093 .
20 Le bélier 352 que 834 tu as vu 7200 ayant 1167 deux cornes 7161 sont les rois 4428 de Mède 4074 et de Perse .
21 Et le bouc 6842 rugueux 8163 est le roi 4428 de Grèce; 3120 et la grande 1419 corne 7161 qui 834 est entre 996 ses yeux 5869 est le premier 7223 roi.
22 Or, étant brisée, 7665 tandis que quatre 702 se sont levés 5975 pour 8478 elle, quatre 702 royaumes 4438 s'élèveront 5975 du milieu de la nation, 4480 1471 mais non 3808 en sa puissance.
23 Et dans les derniers temps 319 de leur royaume, 4438 lorsque les transgresseurs 6586 auront atteint leur paroxysme, 8552 un roi 4428 au visage féroce 5794 , 6440 et comprenant 995 des sentences obscures, 2420 se lèvera. 5975
24 Et sa puissance 3581 sera grande, 6105 mais pas 3808 par sa propre force ; 3581 et il détruira 7843 merveilleusement, 6381 et prospérera, 6743 et agira, 6213 et détruira 7843 les puissants 6099 et le peuple saint 6918. 5971
25 Et par 5921 sa politique 7922 , il fera prospérer 6743 sa ruse 4820 dans ses mains ; 3027 il se glorifiera 1431 dans son cœur, 3824 et, par la paix 7962, il détruira 7843 beaucoup de gens ; 7227 il se lèvera 5975 contre 5921 le Prince 8269 des princes ; 8269 mais il sera brisé 7665 sans 657 intervention humaine. 3027
26 Et la vision 4758 du soir 6153 et du matin 1242 qui 834 a été racontée 559 est vraie. 571 C'est pourquoi cache 859 5640 la vision ; 2377 car 3588 elle durera plusieurs 7227 jours.
27 Et moi, 589 Daniel 1840, je tombai en défaillance 1961 et je fus malade 2470 quelques jours; 3117 ensuite je me levai, 6965 et je m'occupai 6213 853 des affaires 4428 du roi ; 4399 je fus étonné 8074 de 5921 cette vision, 4758 mais personne 369 ne la comprit 995 .
1 La première 259 année 8141 de Darius 1867 , fils 1121 d'Assuérus, 325 de la semence 4480 2233 des Mèdes, 4074 qui 834 fut fait roi 4427 sur 5921 le royaume 4438 des Chaldéens ; 3778
2 La première 259 année 8141 de son règne 4427 , moi 589 Daniel 1840 je compris 995 par les livres 5612 le nombre 4557 des années 8141 dont 834 la parole 1697 de l'Éternel 3068 fut 1961 adressée 413 à Jérémie 3414 , le prophète 5030 , selon laquelle il accomplirait 4390 soixante-dix 7657 ans 8141 dans les désolations 2723 de Jérusalem.
3 Et je tournai 5414 853 ma face 6440 vers 413 le Seigneur 136 Dieu, 430 pour le rechercher 1245 par la prière 8605 et les supplications, 8469 avec le jeûne, 6685 et le sac, 8242 et la cendre, 665
4 Et je priai 6419 l'Éternel 3068 mon Dieu, 430 et je fis ma confession, 3034 et dis : 559 Ô 577 Seigneur, 136 Dieu grand 1419 et redoutable 3372 , qui garde 8104 l' alliance 1285 et la miséricorde 2617 envers ceux qui l'aiment 157 et qui gardent 8104 ses commandements !
5 Nous avons péché, 2398 et commis l'iniquité, 5753 et avons agi méchamment, 7561 et nous nous sommes rebellés, 4775 en nous éloignant 5493 de tes préceptes 4480 4687 et de tes ordonnances, 4480 4941
6 Nous n'avons pas non plus écouté 8085 tes serviteurs 5650 , les prophètes 5030, qui ont parlé 1696 en ton nom 8034 à nos rois, à nos chefs 8269, à nos pères, 1 et à tout 3605 le peuple 5971 du pays . 776
7 Seigneur, à toi appartient la justice 6666 , et à nous la confusion 1322 des visages 6440 , comme en ce 2088 jour, 3117 aux hommes 376 de Juda 3063 , aux habitants 3427 de Jérusalem 3389 , et à tout 3605 Israël 3478 , à ceux qui sont près 7138 et à ceux qui sont loin 7350 , dans tous 3605 les pays 776 où 834 8033 tu les as chassés 5080 , à cause de leurs infidélités 4604 envers toi .
8 Seigneur, 3068 à nous appartient la confusion 1322 de face, 6440 à nos rois, 4428 à nos chefs 8269 et à nos pères, 1 parce 834 que nous avons péché 2398 contre toi.
9 Au Seigneur 136 notre Dieu 430 appartiennent les miséricordes 7356 et les pardons 5547 , bien que 3588 nous nous soyons rebellés 4775 contre lui;
10 Nous n'avons pas 3808 écouté 8085 la voix 6963 de l'Éternel 3068 notre Dieu 430 , pour marcher 1980 dans ses lois 8451 qu'il nous a proposées 5414 par 3027 ses serviteurs 5650 les prophètes. 5030
11 Et tout 3605 Israël 3478 a transgressé 5674 853 ta loi, 8451 en s'écartant 5493 pour ne point 1115 obéir 8085 à ta voix; 6963 c'est pourquoi la malédiction 423 est versée 5413 sur 5921 nous, et le serment 7621 qui 834 est écrit 3789 dans la loi 8451 de Moïse 4872, serviteur 5650 de Dieu, 430 parce que 3588 nous avons péché 2398 contre lui.
12 Et il a confirmé 6965 853 ses paroles 1697 qu'il a prononcées 1696 contre 5921 nous et contre 5921 nos juges 8199 qui 834 nous ont jugés 8199 , en faisant venir 935 sur 5921 nous un grand 1419 mal : 7451 car 834 sous 8478 le 3605 ciel 8064 entier n'a 3808 pas été 6213 comme 834 est arrivé 6213 sur Jérusalem. 3389
13 Comme 834 il est écrit 3789 dans la loi 8451 de Moïse, 4872 853 tout 3605 ce 2063 mal 7451 est venu 935 sur 5921 nous ; et nous n'avons pas présenté 2470 3808 853 nos prières 6440 à l' Éternel 3068 notre Dieu, 430 pour que nous nous détournions 7725 de nos iniquités 4480 5771 et que nous comprenions 7919 ta vérité. 571
14 C'est pourquoi l'Éternel 3068 a veillé 8245 sur 5921 le mal, 7451 et l'a fait venir 935 sur 5921 nous; car 3588 l'Éternel 3068 notre Dieu 430 est juste 6662 dans 5921 toutes 3605 ses œuvres 4639 qu'il 834 fait; 6213 car nous n'avons pas obéi 8085 à 3808 sa voix. 6963
15 Et maintenant, 6258 ô Éternel 136 notre Dieu, 430 qui 834 as fait sortir 3318 853 5971 ton peuple du pays 4480 776 d'Égypte 4714 par ta main puissante 2389 , 3027 et qui t'as 6213 acquis une renommée 8034 comme elle l'est aujourd'hui 2088 , 3117 nous avons péché, 2398 nous avons agi méchamment. 7561
16 Seigneur, 136 selon toute 3605 ta justice, 6666 je t'en prie, 4994 que ta colère 639 et ta fureur 2534 se détournent 7725 de ta ville 4480 5892 Jérusalem, 3389 de ta sainte 6944 montagne! 2022 Car 3588 c'est à cause de nos péchés 2399 et des iniquités 5771 de nos pères que Jérusalem 3389 et ton peuple 5971 sont en opprobre 2781 pour tous 3605 ceux qui nous entourent 5439 .
17 Maintenant donc 6258 , ô notre Dieu 430 , écoute 8085 413 la prière 8605 de ton serviteur 5650 et ses supplications, 8469 et fais briller ta face 6440 215 sur 5921 ton sanctuaire 4720 désolé, 8076 à cause du Seigneur. 4616 136
18 Ô mon Dieu, 430 incline 5186 ton oreille, 241 et écoute ; 8085 ouvre 6491 tes yeux, 5869 et vois 7200 nos désolations, 8074 et la ville 5892 sur laquelle 834 est invoquée 7121 5921 ton nom. 8034 Car 3588 nous 587 ne 3808 présentons 5307 pas 6440 nos supplications 8469 devant toi à cause 5921 de nos justices, 6666 mais 3588 à cause 5921 de tes grandes 7227 miséricordes. 7356
19 Seigneur, 136 écoute ; 8085 Seigneur, 136 pardonne ; 5545 Seigneur, 136 sois attentif 7181 et agis ; 6213 ne tarde pas 309 , 408 à cause de toi-même, 4616 ô mon Dieu ! 430 car 3588 ta ville 5892 et ton peuple 5971 sont invoqués 7121 de ton nom. 8034
20 Et tandis que 5750 je 589 parlais 1696 et priais 6419 et confessais 3034 mon péché 2403 et le péché 2403 de mon peuple 5971 d'Israël, 3478 et présentais 5307 ma supplication 8467 devant 6440 l'Éternel 3068 mon Dieu 430 pour 5921 la sainte 6944 montagne 2022 de mon Dieu, 430
21 Oui, tandis que 5750 je 589 parlais 1696 en prière, 8605 l'homme 376 Gabriel 1403 , que 834 j'avais vu 7200 dans la vision 2377 au commencement, 8462 étant amené à voler 3286 rapidement, 3288 me toucha 5060 413 vers le moment 6256 de l'oblation 6153 du soir .
22 Et il m'informa 995 , et parla 1696 avec 5973 moi, et dit : 559 Ô Daniel, 1840 je suis 6258 venu 3318 maintenant pour te donner de l'intelligence 7919 et de l'intelligence. 998
23 Au commencement 8462 de tes supplications 8469, le commandement 1697 est sorti, 3318 et je 589 suis venu 935 pour te l'annoncer 5046 , car 3588 tu 859 es bien-aimé. 2530 Comprends donc 995 la chose, 1697 et considère 995 la vision. 2377
24 Soixante-dix 7657 semaines 7620 sont déterminées 2852 sur 5921 ton peuple 5971 et sur 5921 ta sainte 6944 ville, 5892 pour faire cesser 3607 les transgressions 6588 et mettre fin 2856 aux péchés, 2403 pour faire l'expiation 3722 de l'iniquité, 5771 pour amener 935 la justice 5769 éternelle , 6664 pour sceller 2856 la vision 2377 et la prophétie, 5030 et pour oindre 4886 le Saint des saints. 6944 6944
25 Sache 3045 donc et comprends 7919 que depuis 4480 le jour où la parole 1697 a annoncé la restauration 7725 et la rebâtiment 1129 de Jérusalem 3389, jusqu'au 5704 Christ 4899 le Prince 5057, il y aura sept 7651 semaines 7620 soixante 8346 et deux 8147 semaines; 7620 la place 7339 et la muraille seront rebâties 1129 , 7725 et la muraille, 2742 même en des temps 6695 difficiles . 6256
26 Et après 310 soixante 8346 et deux 8147 semaines 7620, le Messie 4899 sera retranché, 3772 mais pas 369 pour lui-même ; et le peuple 5971 du chef 5057 qui viendra 935 détruira 7843 la ville 5892 et le sanctuaire ; 6944 et la fin 7093 de cela sera par un déluge, 7858 et jusqu'à 5704 la fin 7093 de la guerre 4421 les désolations 8074 sont déterminées. 2782
27 Il confirmera 1396 l'alliance 1285 avec plusieurs 7227 pendant une 259 semaine 7620 ; et au milieu 2677 de la semaine 7620, il fera cesser le sacrifice 2077 et l'oblation 4503 , 7673 et, à cause 5921 de la propagation 3671 des abominations 8251, il la réduira en désolation 8074 jusqu'à 5704 la consommation 3617 , et ce qui a été déterminé 2782 sera répandu 5413 sur 5921 la désolation .
1 La troisième 7969 année 8141 de Cyrus 3566, roi 4428 de Perse 6539, une chose 1697 fut révélée 1540 à Daniel 1840 , surnommé 8034 Beltschatsar. 1095 La chose 1697 était vraie , 571 mais le temps fixé 6635 était long. 1419 Il comprit 995 853 la chose 1697 et comprit 998 la vision .
2 En ces 1992 jours, 3117 I 589 Daniel 1840 était 1961 en deuil 56 trois 7969 semaines complètes 3117 .
3 Je ne mangeai 398 aucun 3808 pain agréable 2530 , 3899 il ne me vint 3808 ni chair 1320 ni vin 3196 à la bouche 413 , 6310 et je ne m'oignis 3808 point, 5480 jusqu'à ce que 5704 trois 7969 semaines 3117 entières 7620 fussent accomplies.
4 Et le vingt - quatrième jour 3117 du premier 7223 mois , 2320 comme j'étais 1961 au bord 3027 du grand 1419 fleuve, 5104 qui 1931 est Hiddekel ; 2313
5 Alors je levai 5375 853 les yeux, 5869 et je regardai, 7200 et voici 2009 un certain 259 homme 376 vêtu 3847 de lin, 906 dont les reins 4975 étaient ceints 2296 d'or fin 3800 d'Uphaz. 210
6 Son corps 1472 était aussi semblable à du chrysolithe, 8658 et son visage 6440 comme l'aspect 4758 d'un éclair, 1300 et ses yeux 5869 comme des lampes 3940 de feu, 784 et ses bras 2220 et ses pieds 4772 étaient de la couleur 5869 de l'airain poli 7044 , 5178 et la voix 6963 de ses paroles 1697 était comme la voix 6963 d'une multitude. 1995
7 Et moi 589 Daniel 1840 seul 905 je vis 7200 853 la vision : 4759 car les hommes 376 qui 834 étaient 1961 avec 5973 moi ne virent 7200 pas 3808 853 la vision ; 4759 mais 61 un grand 1419 tremblement 2731 tomba 5307 sur 5921 eux, de sorte qu'ils s'enfuirent 1272 pour se cacher. 2244
8 C'est pourquoi je 589 restai 7604 seul 905 , et je vis 7200 853 cette 2063 grande 1419 vision 4759 , et il ne resta 7604 plus 3808 de force 3581 en moi; car ma beauté 1935 s'était changée 2015 en 5921 moi en corruption, 4889 et je ne conservai 6113 plus 3808 de force .
9 Pourtant, j'entendis 8085 la voix 6963 de ses paroles : 1697 et lorsque j'entendis 8085 853 la voix 6963 de ses paroles, 1697 alors j'étais 1961 589 dans un profond sommeil 7290 sur 5921 ma face 6440 , et ma face 6440 vers la terre. 776
10 Et voici, une main 3027 me toucha 5060 , et me fit reposer 5128 sur 5921 mes genoux 1290 et sur les paumes 3709 de mes mains. 3027
11 Et il me dit 559 : Daniel, 1840 homme 376 bien-aimé, 2530 comprends 995 les paroles 1697 que 834 je 595 te dis 1696 , et tiens-toi 5975 droit ; 5921 5977 car 3588 c'est vers 413 toi que je suis 6258 envoyé. 7971 Lorsqu'il m'eut 1696 853 adressé 2088 cette parole 1697 , je me tins 5975 tout tremblant. 7460
12 Alors il me dit 559 : Ne crains 3372 point , 408 Daniel ; 1840 car 3588 dès 4480 le premier 7223 jour 3117 où 834 tu as appliqué 5414 853 ton cœur 3820 à comprendre 995 et à t'humilier 6031 devant 6440 ton Dieu, 430 tes paroles 1697 ont été entendues, 8085 et c'est à cause de tes paroles que je 589 suis venu 935. 1697
13 Mais le chef 8269 du royaume 4438 de Perse 6539 me résista 5975 5048 vingt et un 259 6242 jours. 3117 Mais voici, 2009 Michel, 4317 l'un 259 des principaux 7223 chefs, 8269 vint 935 à mon secours 5826 , et je 589 demeurai 3498 là 8033 avec 681 les rois 4428 de Perse. 6539
14 Maintenant, je suis venu 935 pour te faire comprendre 995 853 ce 834 qui arrivera 7136 à ton peuple 5971 dans les 319 derniers jours; 3117 car 3588 encore 5750 la vision 2377 dure plusieurs jours. 3117
15 Et lorsqu'il m'eut dit 1696 ces 428 paroles 1697 5973 , je tournai 5414 mon visage 6440 vers la terre, 776 et je devins muet. 481
16 Et voici, 2009 quelqu'un qui ressemblait à la ressemblance 1823 des fils 1121 des hommes 120 toucha 5060 5921 mes lèvres. 8193 Alors j'ouvris 6605 la bouche 6310 et je parlai 1696 , et je dis 559 à 413 celui qui se tenait 5975 devant 5048 moi : Ô mon seigneur, 113 par la vision 4758 mes douleurs 6735 se sont retournées 2015 sur 5921 moi, et je n'ai gardé 6113 aucune 3808 force. 3581
17 Car comment 1963 le serviteur 5650 de ce 2088 mon seigneur 113 pourrait - il 3201 parler 1696 avec 5973 ce 2088 mon seigneur ? 113 Car quant à moi, 589 aussitôt 4480 6258 il ne me resta 5975 plus 3808 de force 3581 , et 3808 il ne me resta plus 7604 de souffle 5397 .
18 Puis quelqu'un qui avait l'apparence d' un homme vint de nouveau 3584 et me toucha 5060 , 120 et me fortifia 2388 .
19 Et il dit : 559 Ô homme 376 bien-aimé, 2530 ne crains 3372 pas ; 408 que la paix 7965 soit avec toi, sois fort, 2388 oui, sois fort. 2388 Et lorsqu'il m'eut parlé 1696 5973 , je repris des forces, 2388 et je dis : 559 Que mon seigneur 113 parle ; 1696 car 3588 tu m'as fortifié 2388 .
20 Il dit 559 : Sais- tu 3045 pourquoi 4100 je viens 935 vers 413 toi ? Et maintenant 6258 je retournerai 7725 combattre 3898 contre 5973 le prince 8269 de Perse. 6539 Et quand je 589 serai parti, 3318 voici, 2009 le prince 8269 de Grèce 3120 viendra .
21 Mais 61 je te 853 montrerai 5046 ce qui est noté 7559 dans l'Écriture 3791 de vérité : 571 et il n'y a 369 259 personne qui me 2388 5973 5921 agisse 428 en ces choses , 428 sinon 3588 518 Michel 4317 votre prince.
1 Moi aussi, 589 dans la première 259 année 8141 de Darius 1867 le Mède, 4075 moi-même, je me levai 5975 pour le confirmer 2388 et le fortifier 4581 .
2 Et maintenant 6258 je te montrerai 5046 la vérité. 571 Voici, 2009 il s'élèvera 5975 encore 5750 trois 7969 rois 4428 en Perse ; 6539 et le quatrième 7243 sera de loin plus riche 6238 1419 6239 que tous les autres ; 4480 3605 et par sa force 2393 et ses richesses 6239 il soulèvera 5782 tous 3605 contre 854 le royaume 4438 de Grèce. 3120
3 Et un puissant 1368 roi 4428 se lèvera, 5975 qui régnera 4910 avec une grande 7227 domination, 4474 et fera 6213 selon sa volonté. 7522
4 Et quand il se lèvera, 5975 son royaume 4438 sera brisé, 7665 et divisé 2673 vers les quatre 702 vents 7307 du ciel ; 8064 et non 3808 à sa postérité, 319 ni 3808 selon sa domination 4915 qu'il 834 a gouvernée : 4910 car 3588 son royaume 4438 sera arraché, 5428 même à d'autres 312 que 4480 905 ceux-là. 428
5 Et le roi 4428 du midi 5045 sera fort, 2388 et l'un de 4480 ses princes; 8269 et il sera fort 2388 au-dessus 5921 de lui, et dominera; 4910 sa domination 4474 sera une grande 7227 domination. 4474
6 Et à la fin de 7093 années 8141, ils s'uniront ; 2266 car la fille 1323 du roi 4428 du midi 5045 viendra 935 vers 413 le roi 4428 du nord 6828 pour conclure 6213 un accord : 4339 mais elle ne conservera 3808 pas 6113 la force 3581 du bras ; 2220 ni 3808 lui ne résistera, 5975 ni son bras ; 2220 mais elle 1931 sera livrée, 5414 et ceux qui l'ont amenée 935 , et celui qui l'a engendrée 3205 , et celui qui l'a fortifiée 2388 en ces temps-là. 6256
7 Mais d'une branche 4480 5342 de ses racines 8328 s'élèvera 5975 dans son domaine, 3653 qui viendra 935 avec 413 une armée, 2428 et entrera 935 dans la forteresse 4581 du roi 4428 du nord, 6828 et agira 6213 contre eux, et prévaudra. 2388
8 Et il emmènera aussi 1571 935 captifs 7628 en Égypte 4714 leurs dieux, 430 avec 5973 leurs princes, 5257 et avec 5973 leurs précieux 2532 vases 3627 d'argent 3701 et d'or ; 2091 et il 1931 restera 5975 plus d'années 8141 que le roi 4480 4428 du nord .
9 Ainsi le roi 4428 du midi 5045 reviendra 935 dans son royaume, 4438 et retournera 7725 dans 413 son pays.
10 Mais ses fils 1121 s'agiteront 1624 et rassembleront 622 une multitude 1995 de grandes 7227 forces : 2428 et l'un d'eux viendra certainement 935 935 et débordera 7857 et passera ; 5674 puis il reviendra 7725 et s'agitera 1624 jusqu'à 5704 sa forteresse. 4581
11 Le roi 4428 du midi 5045 sera irrité 4843 , et il sortira 3318 et combattra 3898 contre 5973 lui, contre 5973 le roi 4428 du nord. 6828 Il fera marcher 5975 une grande 7227 multitude; 1995 mais la multitude 1995 sera livrée 5414 entre ses mains .
12 Et quand il aura enlevé 5375 la multitude, 1995 son cœur 3824 s'élèvera, 7311 et il renversera 5307 plusieurs dizaines de milliers; 7239 mais il n'en sera 3808 pas fortifié 5810 .
13 Car le roi 4428 du nord 6828 reviendra, 7725 et mettra en campagne 5975 une multitude 1995 plus grande 7227 que 4480 la première, 7223 et il viendra certainement 935 935 après 7093 certaines 6256 années 8141 avec une grande 1419 armée 2428 et avec de grandes 7227 richesses. 7399
14 Et en ces 1992 temps 6256 , plusieurs 7227 s'élèveront 5975 contre 5921 le roi 4428 du midi; 5045 les brigands 1121 6530 de ton peuple 5971 s'élèveront 5375 pour accomplir 5975 la vision; 2377 mais ils tomberont. 3782
15 Alors le roi 4428 du nord 6828 viendra 935 , et élèvera 8210 une terrasse 5550 , et prendra 3920 les villes les plus fortes 4013 ; 5892 et les armées 2220 du midi 5045 ne résisteront 3808 pas , 5975 ni son peuple élu 4005 , 5971 et 369 il n'y aura pas de forces 3581 pour résister. 5975
16 Mais celui qui s'opposera 935 à 413 lui fera 6213 ce qu'il voudra, 7522 et nul 369 ne lui résistera 5975 ; et il se tiendra 5975 dans le glorieux 6643 pays, 776 qui sera détruit par sa main 3027 .
17 Il tournera 7760 son visage 6440 pour entrer 935 avec la force 8633 de tout 3605 son royaume, 4438 et avec 5973 lui des hommes droits 3477 ; il fera ainsi: 6213 il lui donnera 5414 une fille 1323 , 802 en la corrompant 7843 ; mais elle ne se tiendra 5975 pas pour lui, et 3808 ne sera 1961 pas pour lui.
18 Après cela, il tournera 7725 sa face 6440 vers les îles 339 , et en prendra 3920 beaucoup. 7227 Mais un prince 7101 fera cesser pour lui-même l'opprobre 2781 qu'il a offert; 7673 sans 1115 son propre opprobre 2781, il le fera retomber 7725 sur lui.
19 Alors il tournera 7725 son visage 6440 vers la forteresse 4581 de son pays; 776 mais il trébuchera 3782 et tombera, 5307 et ne sera plus 3808 retrouvé. 4672
20 Alors se lèvera 5975 dans 5921 son domaine 3653, un percepteur 5674 d'impôts 5065 dans la gloire 1925 du royaume ; 4438 mais en peu de 259 jours 3117 il sera détruit, 7665 ni 3808 par la colère, 639 ni 3808 par la guerre.
21 Et dans 5921 son domaine 3653 se lèvera 5975 un homme vil, 959 à 5921 lequel on ne donnera pas 3808 5414 l'honneur 1935 du royaume ; 4438 mais il entrera 935 paisiblement, 7962 et obtiendra 2388 le royaume 4438 par des flatteries. 2519
22 Et avec les bras 2220 d'un déluge 7858, ils seront submergés 7857 devant 4480 6440 lui, et seront brisés ; 7665 oui, aussi 1571 le prince 5057 de l'alliance. 1285
23 Et après 4480 l'alliance 2266 conclue avec 413 lui, il agira 6213 avec tromperie; 4820 car il montera 5927 et deviendra fort 6105 avec un petit 4592 peuple. 1471
24 Il entrera 935 paisiblement 7962 dans les lieux les plus fertiles 4924 de la province; 4082 et il fera 6213 ce que 834 ses pères 1 n'ont 3808 pas fait, 6213 ni les pères de ses pères 1 ; 1 il dispersera 967 parmi eux le butin 961 et le butin 7998 et les richesses; 7399 oui, il préparera 2803 ses desseins 4284 contre 5921 les forteresses 4013 même pour 5704 un temps. 6256
25 Il réveillera 5782 sa force 3581 et son courage 3824 contre 5921 le roi 4428 du midi 5045 , avec une grande 1419 armée; 2428 et le roi 4428 du midi 5045 s'élèvera 1624 pour combattre 4421 avec une très 5704 3966 grande 1419 et puissante 6099 armée; 2428 mais il ne résistera pas 3808 ; 5975 car 3588 on ourdit 2803 des complots 4284 contre 5921 lui.
26 Et ceux qui mangent 398 de sa nourriture 6598 le détruiront 7665 , et son armée 2428 débordera ; 7857 et beaucoup 7227 tomberont 5307 tués. 2491
27 Et le cœur 3824 de ces deux 8147 rois 4428 sera porté à faire du mal, 4827 et ils diront 1696 des mensonges 3577 à 5921 la même 259 table ; 7979 mais cela ne 3808 réussira pas ; 6743 car 3588 encore 5750 la fin 7093 arrivera au temps fixé. 4150
28 Alors il retournera 7725 dans son pays 776 avec de grandes 1419 richesses; 7399 et son cœur 3824 sera contre 5921 la sainte 6944 alliance; 1285 il commettra 6213 des exploits, et retournera 7725 dans son pays .
29 Au temps fixé 4150 il reviendra, 7725 et viendra 935 vers le sud; 5045 mais ce ne sera 3808 pas 1961 comme le premier, 7223 ni comme le second. 314
30 Car les navires 6716 de Kittim 3794 viendront 935 contre lui; c'est pourquoi il sera affligé, 3512 et reviendra, 7725 et sera irrité 2194 contre 5921 la sainte 6944 alliance; 1285 il fera ainsi; 6213 il reviendra, 7725 et s'entendra 995 avec 5921 ceux qui abandonnent 5800 la sainte 6944 alliance. 1285
31 Et des armes 2220 se tiendront 5975 de son côté, 4480 et elles profaneront 2490 le sanctuaire 4720 de la forteresse, 4581 et elles supprimeront 5493 le sacrifice perpétuel 8548 , et elles établiront 5414 l'abomination 8251 de la désolation. 8074
32 Et ceux qui commettent le mal contre 7561 l'alliance 1285, il les corrompra 2610 par des flatteries; 2514 mais le peuple 5971 qui connaît 3045 son Dieu 430 sera fort 2388 et accomplira 6213 des exploits.
33 Et les plus intelligents 7919 parmi le peuple 5971 instruiront 995 beaucoup de gens ; 7227 cependant ils tomberont 3782 par l'épée, 2719 et par la flamme, 3852 par la captivité, 7628 et par le pillage, 961 pendant de nombreux jours. 3117
34 Or, lorsqu'ils tomberont, 3782 ils seront secourus 5826 avec un peu 4592 de secours ; 5828 mais beaucoup 7227 s'attacheront 3867 à 5921 eux par des flatteries. 2519
35 Et quelques-uns d'entre 4480 ceux qui sont intelligents 7919 tomberont, 3782 afin de les éprouver 6884 , de les purifier 1305 et de les blanchir 3835 jusqu'à 5704 le temps 6256 de la fin, 7093 car 3588 il en est encore 5750 pour un temps fixé .
36 Et le roi 4428 fera 6213 ce qu'il voudra ; 7522 il s'élèvera 7311 et se magnifiera 1431 au-dessus 5921 de tout 3605 dieu, 410 et prononcera 1696 des choses merveilleuses 6381 contre 5921 le Dieu 410 des dieux, 410 et prospérera 6743 jusqu'à ce que 5704 la colère 2195 soit accomplie ; 3615 car 3588 ce qui est déterminé 2782 sera accompli.
37 Il n'aura égard ni 5921 3808 995 au Dieu 430 de ses pères, 1 ni aux désirs 2532 des femmes, 802 ni à aucun 3605 3808 995 dieu; 433 car 3588 il s'élèvera 1431 au-dessus 5921 de tous. 3605
38 Mais dans son domaine 3653 , il honorera 3513 le Dieu 433 des forces, 4581 et un dieu 433 que 834 ses pères 1 n'ont pas connu 3045 3808 , il honorera 3513 avec de l'or 2091 et de l'argent 3701 et avec des pierres précieuses 3368 et des choses précieuses. 2530
39 Il fera ainsi 6213 dans les forteresses 4013 4581 avec 5973 un dieu 5236 étranger , 433 qu'il 834 reconnaîtra 5234 et augmentera 7235 de gloire : 3519 et il les fera dominer 4910 sur beaucoup, 7227 et partagera 2505 le pays 127 pour le profit. 4242
40 Et au temps 6256 de la fin 7093 , le roi 4428 du midi 5045 le poussera 5055 ; et le roi 4428 du nord 6828 fondra sur lui comme une tempête, 8175 5921 avec des chars, 7393 et des cavaliers, 6571 et avec de nombreux 7227 navires; 591 il entrera 935 dans les pays 776 , et débordera 7857 et débordera. 5674
41 Il entrera 935 aussi dans le glorieux 6643 pays, 776 et plusieurs 7227 pays seront détruits ; 3782 mais ceux-ci 428 échapperont 4422 à sa main, 4480 3027 Édom, 123 et Moab, 4124 et les principaux 7225 des enfants 1121 d'Ammon. 5983
42 Il étendra 7971 sa main 3027 sur les pays, 776 et le pays 776 d'Égypte 4714 n'échappera pas . 1961 6413
43 Mais il aura autorité 4910 sur les trésors 4362 d'or 2091 et d'argent 3701 et sur toutes 3605 les choses précieuses 2530 de l'Égypte; 4714 et les Libyens 3864 et les Éthiopiens 3569 seront à sa suite. 4703
44 Mais des nouvelles 8052 venant de l'orient 4480 4217 et du septentrion 4480 6828 le troubleront 926 ; c'est pourquoi il sortira 3318 avec une grande 1419 fureur 2534 pour détruire 8045 et exterminer 2763 une multitude de gens. 7227
45 Et il plantera 5193 les tentes 168 de son palais 643 entre 996 les mers 3220, sur la glorieuse 6643 sainte 6944 montagne; 2022 pourtant il arrivera 935 à 5704 sa fin, 7093 et personne 369 ne lui viendra en aide 5826 .
1 Et en ce 1931 temps 6256 se lèvera Michel 4317 , 5975 le grand 1419 chef 8269, qui se tient 5975 pour 5921 les enfants 1121 de ton peuple. 5971 Et ce sera 1961 un temps 6256 de détresse, 6869 tel 834 qu'il n'y en a jamais 3808 eu 1961 depuis 4480 1961 qu'une nation 1471 existe jusqu'à 5704 ce 1931 temps. 6256 En ce 1931 temps 6256 , ton peuple 5971 sera délivré, 4422 tous 3605 qui seront trouvés 4672 inscrits 3789 dans le livre. 5612
2 Et plusieurs 7227 de ceux qui dorment 4480 3463 dans la poussière 6083 de la terre 127 se réveilleront, 6974 les uns 428 pour la vie 5769 éternelle , 2416 les autres 428 pour la honte 2781 et l'opprobre 5769 éternel . 1860
3 Et ceux qui auront été sages 7919 brilleront 2094 comme la splendeur 2096 du ciel, 7549 et ceux qui auront enseigné la justice à beaucoup 6663 7227 brilleront comme les étoiles 3556 à toujours 5769 et à perpétuité. 5703
4 Mais toi, 859 Daniel, 1840 tiens secrètes 5640 ces paroles, 1697 et scelle 2856 le livre, 5612 jusqu'au 5704 temps 6256 de la fin. 7093 Plusieurs 7227 le liront 7751 et la connaissance 1847 augmentera. 7235
5 Alors je 589 Daniel 1840 regardai, 7200 et voici, 2009 il y avait 5975 deux autres 312 personnes, 8147 l'une 259 en deçà 2008 du bord 8193 du fleuve, 2975 et l'autre 259 en deçà 2008 du bord 8193 du fleuve. 2975
6 Et quelqu'un dit 559 à l'homme 376 vêtu 3847 de lin 906 qui 834 était sur 4480 4605 les eaux 4325 du fleuve : 2975 Jusqu'à quand 5704 4970 la fin 7093 de ces prodiges ? 6382
7 Et j'entendis 8085 853 l'homme 376 vêtu 3847 de lin 906 , 834 qui était sur 4480 4605 les eaux 4325 du fleuve, 2975 lorsqu'il leva 7311 sa main droite 3225 et sa main gauche 8040 vers 413 le ciel, 8064 et jura 7650 par celui qui vit 2416 éternellement 5769 que 3588 ce serait pour un temps 4150 temps 4150 et demi , 2677 et que lorsqu'il aura achevé 3615 de disperser 5310 la puissance 3027 du peuple saint 6944 , 5971 toutes 3605 ces 428 choses seront achevées. 3615
8 Et j'ai 589 entendu, 8085 mais je n'ai pas compris 995. 3808 Alors j'ai dit 559 : Ô mon Seigneur, 113 Quelle 4100 sera l'issue 319 de ces 428 choses ?
9 Et il dit : 559 Va, 1980 Daniel : 1840 car 3588 ces paroles 1697 sont tenues secrètes 5640 et scellées 2856 jusqu'au 5704 temps 6256 de la fin.
10 Plusieurs 7227 seront purifiés, 1305 et blanchis, 3835 et éprouvés; 6884 mais les méchants 7563 feront le mal; 7561 et aucun 3808 3605 des méchants 7563 ne comprendra; 995 mais les sages 7919 comprendront. 995
11 Et depuis le temps 4480 6256 où le sacrifice perpétuel 8548 sera supprimé 5493 , et où l'abomination 8251 de la désolation 8074 sera dressée 5414 , il y aura mille 505 deux cents 3967 quatre-vingt-dix 8673 jours. 3117
12 Heureux 835 celui qui attend 2442 et qui arrive 5060 jusqu'aux mille 505 trois 7969 cents 3967 cinq 2568 trente 7970 jours !
13 Mais toi, va 859 1980 jusqu'à la fin 7093 ; car tu te reposeras 5117 et tu resteras debout 5975 dans ton héritage 1486 à la fin 7093 des jours.
À Christ seul soit la Gloire
Source ; l eVigilant.com - Jean LeDuc