LEXIQUE DU TEXTE MASSORÉTIQUE HÉBREU
1 Alors Moab 4124 se révolta 6586 contre Israël 3478 après 310 la mort 4194 d'Achab. 256
2 Achazia 274 tomba 5307 à travers 1157 un treillis 7639 de sa chambre haute 5944 , qui 834 était à Samarie, 8111 et fut malade. 2470 Il envoya 7971 des messagers 4397 et leur dit 559 : Allez 1980 consulter 1875 Baal-Zebub 1176, dieu 430 d'Ékron 6138, pour savoir si 518 je guérirai 2421 de cette maladie. 4480 2483 2088
3 Mais l'ange 4397 de l'Éternel 3068 dit 1696 à 413 Élie 452 le Thischbite : 8664 Lève-toi, 6965 monte 5927 à la rencontre 7125 des messagers 4397 du roi 4428 de Samarie, 8111 et dis 1696 413 - leur : N'est-ce pas parce 4480 1097 qu'il n'y a 369 point 430 de Dieu 430 en Israël 3478 que vous 859 allez 1980 consulter 1875 Baal-Zebub 1176, dieu 430 d'Ékron ? 6138
4 Maintenant donc 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Tu ne 3808 descendras 3381 pas 4480 du lit 4296 sur lequel 834 8033 tu es monté, 5927 mais 3588 tu mourras certainement. 4191 4191 Et Élie 452 s'en alla. 1980
5 Et lorsque les messagers 4397 revinrent 7725 vers 413 lui, il leur dit 559 : Pourquoi 4100 êtes-vous 2088 maintenant retournés ? 7725
6 Ils lui dirent 559 : Un homme 376 est monté 5927 à notre rencontre 7125 , et nous a dit 559 : Allez, 1980 retournez 7725 vers 413 le roi 4428 qui 834 vous a envoyés 7971 , et dites 1696 au 413 roi 4428 qui 834 vous a envoyés 7971 : Ainsi 3541 parle 559 l'Éternel : 3068 N'est-ce pas parce 4480 1097 qu'il n'y a 369 point 430 de Dieu 430 en Israël 3478 que tu 859 envoies 7971 consulter 1875 Baal-Zebub 1176, dieu 430 d'Ékron ? 6138 c'est pourquoi 3651 tu ne 3808 descendras 3381 pas 4480 de ce lit 4296 sur lequel 834 8033 tu es monté, 5927 mais 3588 tu mourras certainement. 4191 4191
7 Et il leur dit 1696 : Quel 4100 genre 4941 était l' homme 376 qui 834 est monté 5927 à votre rencontre 7125 et vous 853 a dit 1696 413 ces 428 paroles ? 1697
8 Ils lui répondirent 559 413 : C'était un homme velu, 376 1167 8181 ceint 247 d'une ceinture 232 de cuir 5785 autour des reins. 4975 Il dit : 559 C'est 1931 Élie 452 le Thischbite .
9 Alors le roi envoya 7971 vers 413 lui un chef 8269 de cinquante 2572 avec sa cinquantaine. 2572 Il monta 5927 vers 413 lui. Et voici, 2009 il était assis 3427 sur 5921 le sommet 7218 d' une montagne. 2022 Il lui dit 1696 : Homme 376 de Dieu, 430 le roi 4428 a dit : 1696 Descends. 3381
10 Élie 452 répondit 6030 et dit 1696 au 413 chef 8269 de cinquante : 2572 Si 518 je 589 suis un homme 376 de Dieu, 430 alors que le feu 784 descende 3381 du 4480 ciel 8064 et te consume 398, toi et tes cinquante. 2572 Et le feu 784 descendit 3381 du 4480 ciel 8064 et le consuma 398, toi et tes cinquante. 2572
11 Il envoya 7971 encore 7725 vers 413 lui un autre 312 chef 8269 de cinquante 2572 avec sa cinquantaine. 2572 Il répondit 6030 et lui dit 1696 413 : Ô homme 376 de Dieu, 430 ainsi 3541 a dit le roi 4428 : 559 Descends 3381 promptement. 4120
12 Élie 452 répondit 6030 et leur dit 1696 : Si 518 je 589 suis un homme 376 de Dieu, 430 que le feu 784 descende 3381 du 4480 ciel, 8064 et te consume 398, toi et tes cinquante hommes. 2572 Et le feu 784 de Dieu 430 descendit 3381 du 4480 ciel, 8064 et le consuma 398, toi et tes cinquante hommes. 2572
13 Il envoya 7971 de nouveau 7725 un chef 8269 de la troisième 7992 cinquantaine 2572 avec sa cinquantaine. 2572 Le troisième 7992 chef 8269 de la cinquantaine 2572 monta 5927, et vint 935 se jeter 3766 à 5921 genoux 1290 devant 5048 Élie 452 , et le supplia 2603 413 , et lui dit 1696 : Ô homme 376 de Dieu 430, je te prie 4994 que ma vie 5315 et la vie 5315 de ces 428 cinquantaines 2572 tes serviteurs 5650 soient précieuses 3365 à tes yeux. 5869
14 Voici, un feu est descendu 3381 784 du 4480 ciel, 8064 et a brûlé 398 853 les deux 8147 chefs 8269 des 7223 premières cinquantaines 2572 avec leurs cinquantaines. 2572 Que ma vie 5315 soit donc maintenant 6258 précieuse 3365 à tes yeux. 5869
15 L'ange 4397 de l'Éternel 3068 dit 1696 à 413 Élie : 452 Descends 3381 avec 854 lui ; ne le crains pas 408 3372. Et il se leva 6965 et descendit 3381 avec 854 lui vers 413 le roi. 4428
16 Il lui dit 1696 : Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Puisque 3282 834 tu as envoyé 7971 des messagers 4397 pour consulter 1875 Baal-Zebub 1176, dieu 430 d'Ékron, 6138 n'est-ce pas 4480 1097 qu'il n'y a 369 point de Dieu 430 en Israël 3478 pour consulter 1875 sa parole ? 1697 C'est pourquoi 3651 tu ne 3808 descendras 3381 pas 4480 de ce lit 4296 sur 834 8033 lequel tu es monté, 5927 car 3588 tu mourras. 4191 4191
17 Il mourut 4191 , selon la parole 1697 de l'Éternel 3068 qu'Élie 834 avait prononcée . 1696 Et Joram 3088 régna 4427 à sa place 8478 , la seconde 8147 année 8141 de Joram 3088 , fils 1121 de Josaphat 3092, roi 4428 de Juda, car 3588 il n'avait 1961 pas 3808 de fils .
18 Le reste 3499 des actes 1697 d'Achazia 274 qu'il a 834 accomplis 6213 n'est-il pas 1992 3808 écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ?
1 Et il arriva, 1961 lorsque l'Éternel 3068 voulut enlever 5927 853 Élie 452 au ciel 8064 dans un tourbillon, 5591 qu'Élie 452 partit 1980 avec Élisée 477 de 4480 Guilgal. 1537
2 Élie 452 dit 559 à 413 Élisée 477 : Reste 3427 ici, 6311 je te prie, 4994 car 3588 l'Éternel 3068 m'a envoyé 7971 à 5704 Béthel. 1008 Élisée 477 lui dit 559 : L'Éternel 3068 est vivant 2416 et ton âme 5315 est vivante 2416 , je ne te 518 quitterai pas 5800. Ils descendirent 3381 à Béthel. 1008
3 Les fils 1121 des prophètes 5030 qui 834 étaient à Béthel 1008 s'avancèrent 3318 vers 413 Élisée 477 , et lui dirent 559 413 : Sais- tu 3045 que 3588 l'Éternel 3068 enlèvera 3947 853 ton maître 113 d'en haut 4480 5921 ta tête 7218 aujourd'hui ? 3117 Il répondit : 559 Oui, 1571 je 589 le sais 3045 ; taisez-vous. 2814
4 Élie 452 lui dit 559 : Élisée, 477 reste 3427 ici, 6311 je te prie, 4994 car 3588 l'Éternel 3068 m'a envoyé 7971 à Jéricho. 3405 Il dit : 559 L'Éternel 3068 est vivant 2416 et ton âme 5315 est vivante 2416 , je ne 518 te quitterai pas 5800. Ils arrivèrent 935 à Jéricho .
5 Les fils 1121 des prophètes 5030 qui 834 étaient à Jéricho 3405 vinrent 5066 vers 413 Élisée 477 , et lui dirent 559 413 : Sais- tu 3045 que 3588 l'Éternel 3068 enlèvera 3947 853 ton maître 113 d'en haut 4480 5921 ta tête 7218 aujourd'hui ? 3117 Il répondit : 559 Oui, 1571 je 589 le sais 3045 ; taisez-vous. 2814
6 Élie 452 lui dit 559 : Reste 3427 ici, je te prie 4994 ; 6311 car 3588 l'Éternel 3068 m'a envoyé 7971 jusqu'au Jourdain. 3383 Il dit : 559 L'Éternel 3068 est vivant 2416 et ton âme 5315 est vivante, 2416 je ne te 518 quitterai pas 5800. Et ils s'en allèrent tous les deux 8147 .
7 Et cinquante 2572 hommes 376 des fils 4480 1121 des prophètes 5030 allèrent 1980 et s'arrêtèrent 5975 pour examiner 4480 5048 de loin; 4480 7350 et eux deux 8147 s'arrêtèrent 5975 près 5921 du Jourdain .
8 Et Élie 452 prit 3947 853 son manteau, 155 et l'enveloppa, 1563 et frappa 5221 853 les eaux, 4325 qui se divisèrent 2673 çà 2008 et là, 2008 de sorte qu'ils passèrent tous deux 8147 5674 à sec.
9 Et il arriva, 1961 comme ils étaient passés, 5674 qu'Élie 452 dit 559 à 413 Élisée 477 : 477 Demande 7592 ce 4100 que je dois faire 6213 pour toi, avant 2962 que je sois enlevé 3947 d'avec 4480 5973 toi. Et Élisée 477 dit : 559 Je te prie 4994 qu'une double 8147 portion 6310 de ton esprit 7307 soit 1961 sur 413 moi.
10 Et il dit : 559 Tu as demandé 7592 une chose difficile ; 7185 néanmoins, si 518 tu me vois 7200 quand je serai enlevé 3947 d'avec 4480 toi , il t'en sera 1961 ainsi 3651 ; mais si 518 tu ne me vois pas, 369 il n'en sera 3808 pas 1961 ainsi.
11 Et il arriva, 1961 comme ils 1992 continuaient 1980 à parler, 1696 que voici, 2009 un char 7393 de feu, 784 et des chevaux 5483 de feu, 784 les séparèrent 6504 tous deux 8147 ; 996 et Élie 452 monta 5927 au ciel dans un tourbillon 5591. 8064
12 Élisée 477 le vit 7200 , et s'écria : 6817 Mon père, 1 mon père, le char 7393 d'Israël, 3478 et ses cavaliers 6571 ! Et il ne le vit 7200 plus 3808 ; 5750 il saisit 2388 ses vêtements 899 , et les déchira 7167 en deux 8147 morceaux. 7168
13 Il prit 7311 aussi 853 le manteau 155 d'Élie 452 qui 834 était tombé 5307 de 4480 5921 lui, et s'en retourna 7725 et s'arrêta 5975 sur 5921 la rive 8193 du Jourdain; 3383
14 Il prit 3947 853 le manteau 155 d'Élie 452 qui 834 était tombé 5307 de 4480 5921 lui, et frappa 5221 853 les eaux 4325 , et dit : 559 Où 346 est l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Élie ? 452 Et lorsqu'il 1931 eut aussi 637 frappé 5221 853 les eaux, 4325 elles se partagèrent 2673 2008 çà et là ; 2008 et Élisée 477 passa. 5674
15 Et lorsque les fils 1121 des prophètes 5030 qui 834 devaient le voir 4480 5048 à Jéricho 3405 le virent 7200 , ils dirent 559 : L'esprit 7307 d'Élie 452 repose 5117 sur 5921 Élisée. 477 Et ils vinrent 935 à sa rencontre 7125 , et se prosternèrent 7812 jusqu'à terre 776 devant lui.
16 Ils lui dirent 559 : Voici 2009 maintenant 4994 tes serviteurs 5650 et tes 854 serviteurs 5650 sont 3426 avec 854 cinquante 2572 hommes forts 1121 2428 ; 376 laisse - les aller, 1980 nous te prions 4994 , et chercher 1245 853 ton maître, 113 de peur que 6435 l'Esprit 7307 de l'Éternel 3068 ne l'ait enlevé 5375 et jeté 7993 sur quelque 259 montagne 2022 ou 176 dans quelque 259 vallée. 1516 Il dit : 559 Vous n'enverrez 3808 pas . 7971
17 Et comme ils le pressaient 6484 jusqu'à 5704 le rendre honteux, 954 il dit : 559 Envoyez. 7971 Ils envoyèrent 7971 donc cinquante 2572 hommes ; 376 et ils le cherchèrent 1245 trois 7969 jours, 3117 mais ne le trouvèrent 4672 pas. 3808
18 Lorsqu'ils revinrent 7725 vers lui (car il 1931 s'arrêtait 3427 à Jéricho), 3405 il leur dit 559 : Ne vous 3808 ai- je pas dit 559 : N'y allez 1980 pas ? 408
19 Et les hommes 376 de la ville 5892 dirent 559 à 413 Élisée : 477 Voici, 2009 je te prie, 4994 l'état 4186 de cette ville 5892 est agréable, 2896 comme 834 mon seigneur 113 le voit ; 7200 mais l'eau 4325 n'y est rien, 7451 et la terre 776 est stérile. 7921
20 Et il dit : 559 Apportez 3947 -moi une cruche 2319 neuve , 6746 et mettez 7760 dedans du sel 4417. 8033 Et ils la lui apportèrent 3947 413 .
21 Il sortit 3318 vers 413 la source 4161 des eaux, 4325 et y jeta 7993 le sel 4417 , 8033 et dit : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 J'ai assaini 7495 ces 428 eaux ; 4325 il n'y aura 3808 plus 1961 de là 4480 8033 plus 5750 de mort 4194 ni de terre stérile 7921 .
22 Ainsi les eaux 4325 furent guéries 7495 jusqu'à 5704 ce 2088 jour, 3117 selon la parole 1697 qu'Élisée 477 avait 834 prononcée.
23 Et de là il monta 5927 à Béthel. 1008 Comme il 1931 montait 5927 par le chemin, 1870 des petits 6996 enfants 5288 sortirent 3318 de la ville 4480 , 5892 et se moquèrent 7046 de lui, en lui disant 559 : Monte, 5927 chauve ; 7142 monte, 5927 chauve. 7142
24 Et il se retourna 6437 , 310 et regarda 7200 sur eux , et les maudit 7043 au nom 8034 de l'Éternel. 3068 Et deux 8147 ourses 1677 sortirent 3318 du 4480 bois, 3293 et déchirèrent 1234 quarante 705 et deux 8147 enfants 3206 d'entre 4480 eux.
25 Et de là il alla 1980 au mont 2022 Carmel , 3760 et de là 4480 8033 il retourna 7725 à Samarie. 8111
1 Or Joram 3088, fils 1121 d' Achab 256, commença à régner 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie 8111 la dix-huitième 8083 6240 année 8141 de Josaphat 3092, roi 4428 de Juda, 3063 et il régna 4427 douze 8147 6240 ans.
2 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 mais 7535 non 3808 comme son père 1 et comme sa mère 517 ; car il ôta 5493 853 la statue 4676 de Baal 1168 que 834 son père 1 avait faite .
3 Néanmoins 7535 il s'attacha 1692 aux péchés 2403 de Jéroboam 3379, fils 1121 de Nebath, 5028 qui 834 avaient 853 fait pécher Israël 3478 ; 2398 il ne s'en éloigna 5493 pas 3808. 4480
4 Mésha 4338, roi 4428 de Moab 4124, était 1961 éleveur de moutons, 5349 et rendait 7725 au roi 4428 d'Israël 3478 cent 3967 mille 505 agneaux, 3733 et cent 3967 mille 505 béliers, 352 avec la laine.
5 Or, après la mort d' Achab, le roi de Moab se révolta contre le roi d' Israël.
6 Le roi 4428 Joram 3088 sortit 3318 de Samarie 4480 8111 en ce même 1931 temps, 3117 et passa en revue 6485 853 tout 3605 Israël.
7 Il alla 1980 et envoya 7971 vers 413 Josaphat 3092, roi 4428 de Juda, 3063 pour lui dire : 559 Le roi 4428 de Moab 4124 s'est révolté 6586 contre moi ; veux-tu 1980 aller 854 avec moi contre 413 Moab 4124 pour attaquer ? 4421 Il dit : 559 Je monterai ; 5927 je suis comme toi, mon peuple 5971 comme ton peuple, 5971 et mes chevaux 5483 comme tes chevaux. 5483
8 Il dit : 559 Par quel 335 2088 chemin 1870 monterons-nous ? 5927 Il répondit : 559 Par le chemin 1870 du désert 4057 d' Édom .
9 Le roi 4428 d'Israël 3478 , 1980 le roi 4428 de Juda 3063 et le roi 4428 d'Edom partirent. 123 Ils firent le tour 5437 de sept 7651 jours 3117 de marche. 1870 Mais il n'y avait 1961 point 3808 d'eau 4325 pour l'armée 4264 et pour le bétail 929 qui 834 les suivait 7272 .
10 Et le roi 4428 d'Israël 3478 dit : 559 Hélas ! 162 que 3588 l'Éternel 3068 ait convoqué 7121 ces 428 trois 7969 rois 4428 pour les livrer 5414 entre les mains 3027 de Moab ! 4124
11 Josaphat 3092 dit : 559 N'y a-t-il pas 369 ici 6311 un prophète 5030 de l'Éternel 3068 , pour que nous consultions 1875 853 l'Éternel 3068 par 4480 854 lui ? L'un 259 des serviteurs 4480 5650 3478 du roi 4428 d'Israël répondit 6030 et dit : 559 Élisée 477, fils 1121 de Schaphath 8202 , est ici 6311 , lui qui versait 3332 de l'eau 4325 sur 5921 les mains 3027 d' Élie .
12 Josaphat 3092 dit: 559 La parole 1697 de l'Éternel 3068 est 3426 avec 854 lui. Et le roi 4428 d'Israël 3478 , Josaphat 3092 et le roi 4428 d'Édom 123 descendirent 3381 vers 413 lui.
13 Élisée 477 dit 559 au 413 roi 4428 d'Israël : 3478 Qu'y a-t-il 4100 entre moi et toi ? Va 1980 vers 413 les prophètes 5030 de ton père et vers 413 les prophètes 5030 de ta mère. 517 Le roi 4428 d'Israël 3478 lui dit 559 : Non, 408 car 3588 l'Éternel 3068 a appelé 7121 ces 428 trois 7969 rois 4428 pour les livrer 5414 entre les mains 3027 de Moab .
14 Élisée 477 dit : 559 L'Éternel 3068 des armées 6635 , 2416 devant 6440 lequel 834 je me tiens, 5975 si 3588 je 589 n'avais 3884 égard 5375 à Josaphat 3092 , roi 4428 de Juda, 3063 je ne porterais pas 5027 mes regards 413 sur toi, et je ne te verrais 7200 pas .
15 Mais maintenant 6258, amenez 3947- moi un joueur de harpe. 5059 Et il arriva, 1961 comme le joueur de harpe 5059 jouait, 5059 que la main 3027 de l'Éternel 3068 vint 1961 sur 5921 lui.
16 Et il dit : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Remplissez 6213 cette 2088 vallée 5158 de fossés. 1356 1356
17 Car 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Vous ne verrez 3808 ni 7200 vent, 7307 ni 3808 vous ne verrez 7200 pluie ; 1653 cependant cette 1931 vallée 5158 sera remplie 4390 d'eau, 4325 et vous boirez, 8354 vous, 859 votre bétail, 4735 et vos bêtes. 929
18 Et cela 2063 est peu de chose 7043 aux yeux 5869 de l'Éternel : 3068 il livrera 5414 853 aussi les Moabites 4124 entre vos mains .
19 Vous frapperez 5221 toute 3605 ville forte 4013 , 5892 et toute 3605 ville 4004 de choix , 5892 vous abattrez 5307 tout 3605 bon 2896 arbre, 6086 vous boucherez 5640 tous 3605 puits 4599 d'eau, 4325 et vous ruinerez 3510 tout 3605 bon 2896 champ 2513 avec des pierres. 68
20 Et il arriva 1961 le matin, 1242 au moment où l'offrande 4503 fut offerte, 5927 que voici, 2009 il arriva 935 de l'eau 4325 par le chemin 4480 1870 d'Édom, 123 et le pays 776 fut rempli 4390 de 854 eau .
21 Et lorsque tous 3605 les Moabites 4124 apprirent 8085 que 3588 les rois 4428 étaient montés 5927 pour les combattre 3898 , ils rassemblèrent tous 6817 4480 3605 ceux qui étaient en état de porter 2296 les armes 2290 et au-dessus 4605 , et se tinrent 5975 à 5921 la frontière .
22 Et ils se levèrent de bon matin 7925 , 1242 et le soleil 8121 brilla 2224 sur 5921 l'eau, 4325 et les Moabites 4124 virent 7200 853 l'eau 4325 de l'autre côté 4480 5048 rouge 122 comme du sang. 1818
23 Et ils dirent : 559 Ceci 2088 est du sang : 1818 les rois 4428 sont certainement tués, 2717 2717 et ils se sont battus 5221 853 les uns 376 les autres : 7453 maintenant 6258 , Moab 4124 est au pillage. 7998
24 Et lorsqu'ils arrivèrent 935 au 413 camp 4264 d'Israël, 3478 les Israélites 3478 se levèrent 6965 et frappèrent 5221 853 les Moabites, 4124 de sorte qu'ils s'enfuirent 5127 devant 4480 6440 eux; mais ils s'avancèrent 5221 en frappant 5221 853 les Moabites, 4124 même dans leur pays.
25 Ils détruisirent 2040 les villes, 5892 et jetèrent 7993 sur chaque 3605 bon 2896 champ 2513 chacun 376 sa pierre 68 , et la remplirent 4390 ; ils bouchèrent 5640 tous 3605 les puits 4599 d'eau, 4325 et abattirent 5307 tous 3605 les bons 2896 arbres; 6086 ils n'en laissèrent 7604 que 5704 les pierres 68 de Kir-Haraseth 7025 ; mais les frondeurs 7051 en firent 5437 le tour et la frappèrent 5221 .
26 Et lorsque le roi 4428 de Moab 4124 vit 7200 que 3588 la bataille 4421 était trop dure 2388 pour 4480 lui, il prit 3947 avec 854 lui sept 7651 cents 3967 hommes 376 tirant 8025 l'épée, 2719 pour percer 1234 jusqu'à 413 le roi 4428 d'Édom ; 123 mais ils ne le purent 3201 pas. 3808
27 Alors il prit 3947 853 son fils aîné 1060 1121 pour 834 régner 4427 à sa place, 8478 et l'offrit 5927 en holocauste 5930 sur 5921 la muraille. 2346 Et il y eut 1961 une grande 1419 indignation 7110 contre 5921 Israël ; 3478 ils s'éloignèrent 5265 de 4480 5921 lui et retournèrent 7725 dans leur pays. 776
1 Or, une 259 femme 802 d'entre les femmes 4480 802 d'entre les fils 1121 des prophètes 5030 cria 6817 à 413 Élisée, 477 disant : 559 Ton serviteur 5650, mon mari 376, est mort ; 4191 et tu 859 sais 3045 que 3588 ton serviteur 5650 craignait 3372 853 l'Éternel ; et le créancier 5383 est venu 935 pour prendre 3947 mes deux 8147 fils 3206 comme esclaves . 5650
2 Élisée 477 lui dit 559 413 : Que 4100 puis-je faire 6213 pour toi ? Dis 5046 -moi ce que 4100 as 3426 dans la maison ? 1004 Elle répondit 559 : Ta servante 8198 n'a 369 rien 3605 dans la maison 1004 , si ce n'est 3588 518 un pot 610 d'huile .
3 Puis il dit : 559 Va, 1980 emprunte 7592 des vases 3627 à l'étranger 4480 2351 à 4480 854 tous 3605 tes voisins, 7934 même des vases vides 7386 ; 3627 n'en emprunte pas peu. 408 4591
4 Et quand tu seras entré, 935 tu fermeras 5462 la porte 1817 sur 1157 toi et sur 1157 tes fils, 1121 et tu verseras 3332 dans 5921 tous 3605 ces 428 vases, 3627 et tu mettras de côté 5265 ce qui est plein. 4392
5 Elle s'éloigna 1980 de lui 4480 854 , et ferma 5462 la porte 1817 sur 1157 elle et 1157 sur ses fils 1121 qui 1992 lui apportaient 5066 les vases 413 ; et elle 1931 versa .
6 Et il arriva, 1961 lorsque les vases 3627 furent pleins, 4390 qu'elle dit 559 à 413 son fils : 1121 Apporte 5066 413 -moi encore 5750 un vase. 3627 Et il lui dit 559 413 : Il n'y a plus 369 de vase 3627. 5750 Et l'huile 8081 resta. 5975
7 Elle alla 935 et le dit 5046 à l'homme 376 de Dieu. 430 Il dit : 559 Va, 1980 vends 4376 853 l'huile, 8081 paie 7999 853 ta dette, 5386 et vis 2421 toi 859 et tes enfants 1121 du reste. 3498
8 Or , un jour 1961 , 3117 Élisée 477 passa 5674 à 413 Sunem, 7766 où 8033 se trouvait une grande 1419 femme ; 802 elle le contraignit 2388 à manger 398 du pain. 3899 Et il arriva 1961 que toutes les fois 4480 1767 qu'il passait, 5674 il se rendait 5493 là 8033 pour manger 398 du pain .
9 Et elle dit 559 à 413 son mari : 376 Voici 2009 maintenant, 4994 je vois 3045 que 3588 cet 1931 est un saint 6918 homme 376 de Dieu, 430 qui passe 5674 5921 continuellement près de nous. 8548
10 Faisons 6213 une petite 6996 chambre, 5944 je te prie, 4994 contre le mur ; 7023 et mettons 7760 pour lui là 8033 un lit, 4296 une table, 7979 un tabouret, 3678 et un chandelier ; 4501 et il arrivera, 1961 lorsqu'il viendra 935 vers 413 nous, qu'il y entrera 5493. 8033
11 Et il arriva un jour 1961 , 3117 qu'il vint 935 là, 8033 et il se tourna 5493 vers 413 la chambre, 5944 et s'y coucha 7901 .
12 Et il dit 559 à 413 Guéhazi 1522 son serviteur 5288 : Appelle 7121 cette 2063 Sunamite. 7767 Et lorsqu'il l'eut appelée 7121 , elle se présenta 5975 devant 6440 lui.
13 Et il lui dit 559 : Dis 559 maintenant 4994 à 413 elle : Voici 2009 , tu as pris soin 2729 de 413 nous avec 854 tous 3605 ces 2063 soucis ; 2731 que 4100 faut-il faire 6213 pour toi ? Veux- tu 3426 être parlé 1696 au 413 roi 4428 ou 176 au 413 chef 8269 de l'armée ? 6635 Elle répondit : 559 J'habite 3427 parmi 8432 mon peuple. 5971
14 Il dit : 559 Que 4100 faut-il donc faire 6213 pour elle ? Guéhazi 1522 répondit : 559 En vérité 61 elle n'a pas 369 d'enfant, 1121 et son mari 376 est vieux .
15 Et il dit : 559 Appelez- la 7121. Et lorsqu'il l'eut appelée 7121 , elle se tint 5975 sur le pas de la porte. 6607
16 Et il dit : 559 Vers cette 2088 saison, 4150 selon le temps 6256 de la vie, 2416 tu 859 embrasseras 2263 un fils. 1121 Elle dit : 559 Non, 408 mon seigneur, 113 homme 376 de Dieu, 430 ne mens pas 3576 408 à ta servante. 8198
17 Et la femme 802 conçut 2029 et enfanta 3205 un fils 1121 à la 2088 saison 4150 qu'Élisée 477 lui avait dit 1696 413 , selon le temps 6256 de la vie. 2416
18 Et lorsque l'enfant 3206 fut grand, 1431 il arriva 1961 un jour, 3117 qu'il sortit 3318 vers 413 son père 1 vers 413 les moissonneurs. 7114
19 Et il dit 559 à 413 son père : 1 Ma tête, 7218 ma tête. 7218 Et il dit 559 à 413 l'enfant : 5288 Porte -le 5375 à 413 sa mère. 517
20 Et lorsqu'il l'eut pris 5375 et amené 935 à 413 sa mère, 517 il resta assis 3427 sur 5921 ses genoux 1290 jusqu'à 5704 midi, 6672 puis il mourut. 4191
21 Elle monta, 5927 le coucha 7901 sur 5921 le lit 4296 de l'homme 376 de Dieu, 430 ferma 5462 la porte sur 1157 lui, et sortit. 3318
22 Elle appela 7121 413 son mari 376 , et dit : 559 Envoie 7971 -moi, je te prie, 4994 un 259 d'entre 4480 ces jeunes gens 5288 et une 259 d'entre les ânesses 860 , afin que je coure 7323 vers 5704 l'homme 376 de Dieu, 430 et que je revienne. 7725
23 Et il dit : 559 Pourquoi 4069 859 iras- tu 1980 vers 413 lui aujourd'hui ? 3117 ce n'est ni 3808 nouvelle lune, 2320 ni 3808 sabbat. 7676 Et elle dit : 559 Tout ira bien. 7965
24 Alors elle sella 2280 un âne, 860 et dit 559 à 413 sa servante : 5288 Conduis, 5090 et va en avant ; 1980 ne me laisse pas 6113 aller 7392 à cheval , à moins que 3588 je ne te le dise 559 .
25 Elle alla 1980 et arriva 935 vers 413 l'homme 376 de Dieu 430 , au 413 mont 2022 Carmel. 3760 Et il arriva, 1961 lorsque l'homme 376 de Dieu 430 la vit 7200 de loin, 4480 5048 et dit 559 à 413 Guéhazi 1522, son serviteur : 5288 Voici 2009 là-bas 1975 la Sunamite. 7767
26 Cours 7323 maintenant, 6258 je te prie, 4994 à sa rencontre 7122 et dis- lui 559 : Te porte-t-elle 7965 bien ? Ton mari se porte-t-il 7965 bien ? 376 L'enfant se porte-t-il bien ? 3206 Elle répondit : 559 Tout va bien. 7965
27 Lorsqu'elle fut arrivée 935 vers 413 l'homme 376 de Dieu 430 , sur 413 la montagne, 2022 elle le saisit 2388 par les pieds. 7272 Guéhazi 1522 s'approcha 5066 pour la repousser. 1920 L'homme 376 de Dieu 430 dit : 559 Laisse-la, 7503 car 3588 son âme 5315 est tourmentée 4843 au dedans d'elle ; et l'Éternel 3068 me l' a caché 5956 4480 et ne me l'a pas 3808 révélé 5046 .
28 Elle dit alors : 559 Ai-je désiré 7592 un fils 1121 de 4480 854 mon seigneur ? 113 N'ai-je pas 3808 dit : 559 Ne me trompez pas 3808 ?
29 Puis il dit 559 à Guéhazi : 1522 Ceins 2296 tes reins, 4975 prends 3947 mon bâton 4938 dans ta main, 3027 et va. 1980 Si 3588 tu rencontres 4672 quelqu'un, 376 ne le salue 1288 pas ; 3808 et si 3588 quelqu'un 376 te salue 1288 , ne lui réponds 6030 pas 3808 ; et pose 7760 mon bâton 4938 sur 5921 le visage 6440 de l'enfant. 5288
30 La mère 517 de l'enfant 5288 dit : 559 L'Éternel 3068 est vivant 2416 et ton âme 5315 est vivante ! 2416 je ne te quitterai pas 518. Il se leva 6965 et la suivit 1980 310 .
31 Guéhazi 1522 passa 5674 devant 6440 eux, et posa 7760 853 le bâton 4938 sur 5921 le visage 6440 de l'enfant ; 5288 mais il n'y eut 369 ni voix, 6963 ni 369 ouïe. 7182 Il retourna 7725 à sa rencontre 7122 , et le lui annonça 5046 , en disant : 559 L'enfant 5288 n'est pas 3808 réveillé.
32 Et quand Élisée 477 fut entré 935 dans la maison, 1004 voici, 2009 l'enfant 5288 était mort, 4191 et couché 7901 sur 5921 son lit. 4296
33 Il entra 935 , ferma 5462 la porte 1817 sur 1157 eux deux, 8147 et pria 6419 l' Éternel . 3068
34 Il s'approcha, 5927 et se coucha 7901 sur 5921 l'enfant, 3206 et mit 7760 sa bouche 6310 sur 5921 sa bouche, 6310 ses yeux 5869 sur 5921 ses yeux, 5869 ses mains 3709 sur 5921 ses mains. 3709 Il s'étendit 1457 sur 5921 l'enfant, et la chair 1320 de l'enfant 3206 se réchauffa. 2552
35 Puis il revint, 7725 et se promena 1980 dans la maison 1004 de long en large, 259 2008 259 2008 et monta, 5927 et s'étendit 1457 sur 5921 lui-même. L'enfant 5288 éternua 2237 5704 sept 7651 fois, 6471 et l'enfant 5288 ouvrit 6491 853 les yeux. 5869
36 Il appela 7121 413 Guéhazi 1522 et dit : 559 Appelle 7121 413 cette 2063 Sunamite. 7767 Il l'appela 7121. Et lorsqu'elle fut entrée 935 auprès de 413 lui, il dit : 559 Prends 5375 ton fils.
37 Alors elle entra, 935 et tomba 5307 à 5921 ses pieds, 7272 et se prosterna 7812 jusqu'à terre, 776 et prit 5375 853 son fils, 1121 et sortit. 3318
38 Élisée 477 revint 7725 à Guilgal. 1537 Or, il y avait une famine 7458 dans le pays. 776 Or, les fils 1121 des prophètes 5030 étaient assis 3427 devant 6440 lui. Il dit 559 à son serviteur : 5288 Mets 8239 la grande 1419 marmite 5518 , et fais cuire 1310 un potage 5138 pour les fils 1121 des prophètes.
39 Et l'un 259 sortit 3318 dans 413 le champ 7704 pour cueillir 3950 des herbes, 219 et trouva 4672 une vigne sauvage 7704 , 1612 et en cueillit 3950 4480 coloquintes 7704 sauvages 6498 , remplissant son giron 899 4393 , et vint 935 les déchiqueter 6398 dans 413 le pot 5518 de potage ; 5138 car 3588 ils ne les connaissaient 3045 pas. 3808
40 Ils versèrent donc 3332 à manger aux hommes 376. 398 Et il arriva, 1961 comme ils mangeaient 398 du potage, 4480 5138 qu'ils 1992 s'écrièrent 6817 et dirent : 559 Ô homme 376 de Dieu, 430 il y a la mort 4194 dans le pot. 5518 Et ils ne purent 3201 pas 3808 en manger 398 .
41 Mais il dit : 559 Apportez donc 3947 de la farine. 7058 Et il la jeta 7993 dans 413 la marmite ; 5518 et il dit : 559 Versez 3332 sur le peuple 5971 , afin qu'ils mangent. 398 Et il n'y eut 1961 aucun 3808 mal 1697 7451 dans la marmite .
42 Un homme 376 vint 935 de Baal-Shalisha 4480 1190 et apporta 935 à l'homme 376 de Dieu 430 du pain 3899 des prémices 1061 , vingt 6242 pains 3899 d'orge, 8184 et des épis 3759 entiers dans leur enveloppe 6861. Il dit 559 : Donnez 5414 au peuple 5971 , afin qu'ils mangent. 398
43 Son serviteur 8334 dit : 559 Quoi ? 4100 je présenterai 5414 ceci 2088 devant 6440 cent 3967 hommes ? 376 Il dit 559 encore : Donne 5414 au peuple 5971 à manger ; 398 car 3588 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Ils mangeront 398 , et il en restera 3498 .
44 Il le mit 5414 devant 6440 eux, et ils mangèrent 398 , et en laissèrent 3498 , selon la parole 1697 de l'Éternel. 3068
1 Or Naaman, 5283 chef 8269 de l'armée 6635 du roi 4428 de Syrie, 758 était 1961 un homme 376 important 1419 auprès 6440 de son maître 113 et considéré 5375 6440 , car 3588 par lui l'Éternel 3068 avait accordé 5414 la délivrance 8668 à la Syrie. 758 C'était 1961 aussi un homme 376 vaillant 1368 , 2428 mais il était lépreux .
2 Les Syriens 758 étaient sortis 3318 par troupes 1416 , et avaient emmené captive 7617 du pays 4480 776 d'Israël 3478 une petite 6996 servante 5291 6440 la femme de Naaman 5283 .
3 Et elle dit 559 à 413 sa maîtresse : 1404 Puissent Dieu 305 mon seigneur 113 être avec 6440 le prophète 5030 qui 834 est à Samarie ! 8111 Car 227 il le guérirait 622 de sa lèpre. 4480 6883
4 Et l'un d'eux entra, 935 et dit 5046 à son maître, 113 en disant : 559 Ainsi 2063 et ainsi 2063 dit 1696 la servante 5291 que 834 est du pays 4480 776 d'Israël.
5 Et le roi 4428 de Syrie 758 dit : 559 Va, 1980 va, 935 et j'enverrai 7971 une lettre 5612 au 413 roi 4428 d'Israël. 3478 Et il partit 1980 , emportant 3947 avec 3027 lui dix 6235 talents 3603 d'argent, 3701 six 8337 mille 505 pièces d'or, 2091 et dix 6235 monnaies 2487 de vêtements. 899
6 Et il apporta 935 la lettre 5612 au 413 roi 4428 d'Israël, 3478 disant : 559 Maintenant 6258 que cette 2088 lettre 5612 te soit parvenue 935 413 , voici, 2009 je t'envoie avec elle 7971 853 Naaman 5283 mon serviteur 5650 , afin que tu le guérisses 622 de sa lèpre. 4480 6883
7 Et il arriva, 1961 lorsque le roi 4428 d'Israël 3478 eut lu 7121 853 la lettre, 5612 qu'il déchira 7167 ses vêtements, 899 et dit : 559 Suis-je 589 Dieu 430 pour tuer 4191 et faire vivre 2421 , pour 3588 que cet 2088 homme m'envoie 7971 pour guérir 622 un homme 376 de sa lèpre ? 4480 6883 C'est pourquoi 3588 389 considérez, 3045 je vous prie, 4994 et voyez 7200 comment 3588 il 1931 cherche querelle 579 contre moi.
8 Or , lorsque Élisée 477, l'homme 376 de Dieu 430 , apprit 8085 que 3588 le roi 4428 d'Israël 3478 avait déchiré 7167 853 ses vêtements, 899 il envoya 7971 vers 413 le roi 4428 , pour lui dire : 559 Pourquoi 4100 as - tu déchiré 7167 tes vêtements ? 899 Qu'il vienne 935 maintenant 4994 vers 413 moi, et il saura 3045 qu'il y a 3588 un prophète 5030 en Israël. 3478
9 Naaman 5283 arriva 935 avec ses chevaux 5483 et son char 7393 , et se tint 5975 à la porte 6607 de la maison 1004 d' Élisée .
10 Élisée 477 lui envoya 7971 un messager 4397 , pour lui dire : 559 Va 1980 et lave- toi 7364 dans le Jourdain 3383 sept 7651 fois, 6471 et ta chair 1320 te reviendra 7725 , et tu seras pur. 2891
11 Naaman 5283 fut irrité, 7107 et s'en alla 1980 en disant : 559 Voici, 2009 je pensais : 559 Il sortira 3318 3318 vers 413 moi, se présentera 5975 , invoquera 7121 le nom 8034 de l'Éternel 3068 son Dieu, 430 frappera 5130 de la main 3027 sur 413 le lieu 4725 et guérira 622 le lépreux. 6879
12 L'Abana 71 et le Parpar, 6554 fleuves 5104 de Damas, 1834 ne sont -ils pas 2896 meilleurs 2896 que toutes 4480 3605 les eaux 4325 d'Israël ? 3478 Ne puis-je 3808 m'y laver 7364 et être pur ? 2891 Il se retourna 6437 et s'en alla 1980 en colère. 2534
13 Ses serviteurs 5650 s'approchèrent 5066 et lui parlèrent 1696 , et dirent : 559 Mon père, si le prophète 5030 t'avait commandé 1696 413 de faire quelque chose de grand 1419 , 1697 ne l' aurais-tu pas 3808 fait 6213 ? Combien plus 637 alors, lorsqu'il te dit 559 413 : Lave-toi 7364 et tu seras pur !
14 Alors il descendit 3381 et se plongea 2881 sept 7651 fois 6471 dans le Jourdain, 3383 selon la parole 1697 de l'homme 376 de Dieu. 430 Et sa chair 1320 redevint 7725 comme la chair 1320 d'un petit 6996 enfant , 5288 et il fut pur.
15 Il retourna 7725 vers 413 l'homme 376 de Dieu, 430 lui 1931 et toute 3605 sa troupe, 4264 et vint 935 se présenter 5975 devant 6440 lui. Il dit : 559 Voici, 2009 maintenant 4994 je sais 3045 qu'il n'y a 3588 point 369 de Dieu 430 sur toute 3605 la terre, 776 sinon 3588 518 en Israël. 3478 Maintenant donc 6258 , je te prie 4994 d'accepter 3947 la bénédiction 1293 de 4480 854 ton serviteur. 5650
16 Mais il dit : 559 L'Éternel 3068 est vivant 2416 , devant 6440 lequel 834 je me tiens, 5975 je n'en recevrai 3947 point. Et il le pressa 6484 de le prendre 3947 ; mais il refusa. 3985
17 Naaman 5283 dit 559 : Ne 3808 sera-t -il pas 4994 donné 5414 à ton serviteur 5650 la charge 4853 de deux mulets 6776 6505 de terre ? 127 Car 3588 ton serviteur 5650 n'offrira 6213 plus 3808 d'holocauste 5930 ni de sacrifice 2077 à d'autres 312 dieux , 430 qu'à l'Éternel .
18 Dans cette 2088 chose 1697, l'Éternel 3068 pardonne 5545 à ton serviteur 5650 : lorsque mon maître 113 entre 935 dans la maison 1004 de Rimmon 7417 pour y adorer 7812 , 8033 et qu'il 1931 s'appuie 8172 sur 5921 ma main, 3027 et que je me prosterne 7812 dans la maison 1004 de Rimmon : 7417 lorsque je me prosterne 7812 dans la maison 1004 de Rimmon, 7417 l'Éternel 3068 pardonne 5545 à ton serviteur 5650 dans cette 2088 chose. 1697
19 Et il lui dit 559 : Va 1980 en paix. 7965 Il s'éloigna 1980 de 4480 854 lui pour un peu de chemin. 3530 776
20 Mais Guéhazi, 1522 serviteur 5288 d'Élisée 477, homme 376 de Dieu, 430 dit : 559 Voici, 2009 mon maître 113 a épargné 2820 853 Naaman 5283 ce 2088 Syrien 761 , en ne recevant 4480 3947 pas de lui 4480 3027 853 ce qu'il 834 apportait. 935 Mais, 3588 518 l'Éternel 3068 est vivant, 2416 je courrai 7323 après 310 lui, et je prendrai 3947 une partie 3972 de lui 4480 854 .
21 Guéhazi 1522 suivit 7291 310 Naaman . 5283 Naaman 5283 le vit 7200 courir 7323 après 310 lui, descendit 5307 de 4480 5921 son char 4818 pour aller à sa rencontre 7122 , et dit : 559 Tout va-t-il bien ? 7965
22 Et il dit : 559 Tout va bien. 7965 Mon maître 113 m'a envoyé 7971 pour dire : 559 Voici, 2009 à l'instant 6258 2088 deux 8147 jeunes hommes 5288 d'entre les fils 4480 1121 des prophètes sont venus 935 vers moi de la montagne 4480 2022 d' Éphraïm 669 ; 5030 donne 5414- leur, je te prie 4994 un talent 3603 d'argent, 3701 et deux 8147 vêtements de rechange 2487 .
23 Naaman 5283 dit : 559 Consens, 2974 prends 3947 deux talents. 3603 Il le pressa 6555 , et il enveloppa 6696 deux talents 3603 d'argent 3701 dans deux 8147 sacs, 2754 avec deux 8147 vêtements de rechange 2487 , 899 et les mit 5414 sur 413 deux 8147 de ses serviteurs ; 5288 ils les portèrent 5375 devant 6440 lui.
24 Et lorsqu'il arriva 935 à 413 la tour, 6076 il les prit 3947 de leurs mains, 4480 3027 et les plaça 6485 dans la maison ; 1004 il laissa 853 partir les hommes 376 , 7971 et ils partirent. 1980
25 Mais il 1931 entra 935 et se présenta 5975 devant 413 son maître. 113 Élisée 477 lui dit 559 413 : D'où 4480 370 viens-tu, Guéhazi ? 1522 Il répondit 559 : Ton serviteur 5650 n'est allé 1980 nulle 3808 part. 575 575
26 Il lui dit 559 : Mon cœur 3820 n'était- il pas 1980 avec toi, lorsque 834 l'homme 376 retourna 2015 de 4480 5921 son char 4818 à ta rencontre 7122 ? Est-ce le temps 6256 de recevoir 3947 853 de l'argent, 3701 et de prendre 3947 des vêtements, 899 des oliviers, 2132 des vignes, 3754 des brebis, 6629 des bœufs, 1241 des serviteurs, 5650 et des servantes ? 8198
27 La lèpre 6883 de Naaman 5283 s'attachera 1692 à toi et à ta postérité 2233 pour toujours. 5769 Et il sortit 3318 de devant lui 4480 6440 lépreux 6879 blanc comme neige. 7950
1 Et les fils 1121 des prophètes 5030 dirent 559 à 413 Élisée : 477 Voici 2009 maintenant 4994 le lieu 4725 où 834 8033 nous 587 demeurons 3427 avec 6440 toi est trop étroit 6862 pour 4480 nous.
2 Allons, 1980 nous te prions, 4994 jusqu'au 5704 Jourdain, 3383 et prenons 3947 de là 4480 8033 chacun 376 une 259 poutre, 6982 et construisons- nous là 6213 un lieu 4725 où 8033 nous habitions. 3427 Il répondit : 559 Allez 1980 vous.
3 Et l'un 259 dit : 559 Consens, 2974 je te prie 4994 à aller 1980 avec 854 tes serviteurs. 5650 Et il répondit : 559 J'irai . 1980
4 Il partit donc avec eux. 854. Et lorsqu'ils arrivèrent au Jourdain , ils coupèrent 1504 arbres .
5 Mais comme l'un d'eux 259 abattait 1961 une poutre, 6982 le fer de la hache 1270 tomba 5307 dans 413 l' eau. 4325 Il s'écria 6817 et dit : 559 Hélas ! 162 maître ! 113 car elle 1931 était empruntée. 7592
6 L'homme 376 de Dieu 430 dit : 559 Où 575 est-il tombé 5307 ? Il lui montra 7200 l'endroit. 4725 Il coupa 7094 un bâton 6086 et le jeta 7993 là ; 8033 et le fer 1270 nagea. 6687
7 Il dit 559 : Prends-le 7311 pour toi. Et il étendit 7971 la main 3027 , et le prit 3947 .
8 Alors le roi 4428 de Syrie 758 fit la guerre 3898 à Israël, 3478 et tint conseil 3289 avec 413 ses serviteurs, 5650 disant : 559 Dans 413 tel et tel 6423 492 un lieu 4725 sera mon camp. 8466
9 L'homme 376 de Dieu 430 envoya 7971 vers 413 le roi 4428 d' Israël , 3478 pour lui dire : 559 Garde- toi 8104 de passer 4480 5674 dans un tel 2088 lieu ; 4725 car 3588 les Syriens 758 y sont descendus. 5185
10 Et le roi 4428 d'Israël 3478 envoya 7971 vers 413 le lieu 4725 dont 834 l'homme 376 de Dieu 430 lui avait parlé 559 et l'avait averti 2094 , et il s'y sauva 8104 , 8033 non 3808 une 259 ni 3808 deux fois .
11 Le cœur 3820 du roi 4428 de Syrie 758 fut profondément troublé 5590 à cause 5921 de cette 2088 chose ; 1697 il appela 7121 413 ses serviteurs 5650 et leur dit 559 413 : Ne voulez-vous pas 3808 me faire connaître 5046 qui 4310 d'entre 4480 7495 nous est 413 pour le roi 4428 d'Israël ? 3478
12 L'un 259 de ses serviteurs 4480 5650 dit : 559 Personne, 3808 mon seigneur 113 ô roi ; 4428 mais 3588 Élisée 477 , le prophète 5030 qui 834 est en Israël, 3478 rapporte 5046 au roi 4428 d'Israël 3478 853 les paroles 1697 que 834 tu dis 1696 dans ta chambre à coucher. 2315 4904
13 Et il dit : 559 Allez 1980 et voyez 7200 où 351 il 1931 est, afin que j'envoie 7971 le chercher 3947. Et on le lui rapporta 5046 , en disant : 559 Voici, 2009 il est à Dothan. 1886
14 Il envoya donc 7971 là 8033 des chevaux, 5483 des chars, 7393 et une grande 3515 armée. 2428 Ils arrivèrent 935 de nuit, 3915 et encerclèrent 5362 5921 la ville 5892 de tous côtés.
15 Le serviteur 8334 de l'homme 376 de Dieu 430 se leva 6965 de bon matin 7925 et sortit. 3318 Voici, 2009 une armée 2428 entoura 5437 853 la ville 5892 , avec des chevaux 5483 et des chars. 7393 Son serviteur 5288 lui dit 559 413 : Hélas 162 mon maître ! 113 comment 349 ferons-nous ? 6213
16 Et il répondit : 559 Ne crains 3372 point ; 408 car 3588 ceux 834 qui sont avec 854 nous sont en plus grand nombre 7227 que ceux 4480 834 qui sont avec 854 eux.
17 Élisée 477 pria 6419 et dit : 559 Éternel, 3068 je te prie 4994 d'ouvrir 6491 853 ses yeux, 5869 afin qu'il voie. 7200 L'Éternel 3068 ouvrit 6491 853 les yeux 5869 du jeune homme, 5288 et il vit. 7200 et voici, 2009 la montagne 2022 était pleine 4390 de chevaux 5483 et de chars 7393 de feu 784 autour d' Élisée . 477
18 Lorsqu'ils descendirent 3381 vers 413 lui, Élisée 477 pria 6419 413 l'Éternel 3068 , et dit : 559 Frappe 5221 853 ce 2088 peuple, 1471 je te prie 4994 de cécité. 5575 Et il les frappa 5221 de cécité 5575, selon la parole 1697 d'Élisée. 477
19 Élisée 477 leur dit 559 : Ce 2088 n'est 3808 pas le chemin, 1870 ce 2090 n'est 3808 pas la ville ; 5892 suivez 1980 310 moi, et je vous conduirai 1980 vers 413 l'homme 376 que 834 vous cherchez. 1245 Mais il les conduisit 1980 à Samarie. 8111
20 Et il arriva, 1961 lorsqu'ils furent arrivés 935 à Samarie, 8111 qu'Élisée 477 dit : 559 Éternel, 3068 ouvre 6491 853 les yeux 5869 de ces 428 hommes, afin qu'ils voient. 7200 Et l'Éternel 3068 leur ouvrit 6491 853 les yeux 5869 , et ils virent ; 7200 et voici, 2009 ils étaient au milieu 8432 de Samarie. 8111
21 Et le roi 4428 d'Israël 3478 dit 559 à 413 Élisée 477 , lorsqu'il les vit 7200 : Mon père, les frapperai - je 5221 ? Les frapperai-je 5221 ?
22 Il répondit : 559 Tu ne les frapperas 5221 pas 3808 ; frapperais -tu 859 5221 ceux que 834 tu as emmenés captifs 7617 avec ton épée 2719 et avec ton arc ? 7198 Mets 7760 du pain 3899 et de l'eau 4325 devant 6440 eux, afin qu'ils mangent 398 et boivent, 8354 et s'en aillent 1980 vers 413 leur maître.
23 Il leur prépara 3739 de grandes 1419 provisions 3740 ; et lorsqu'ils eurent mangé 398 et bu 8354 , il les renvoya, 7971 et ils s'en allèrent 1980 vers 413 leur maître. 113 Les bandes 1416 de Syrie 758 ne revinrent 935 plus 3808 3254 5750 dans le pays 776 d' Israël .
24 Et il arriva 1961 après 310 cela, 3651 que Ben-Hadad 1130, roi 4428 de Syrie 758 rassembla 6908 853 toute 3605 son armée 4264 , et monta 5927 et assiégea 6696 5921 Samarie .
25 Il y eut 1961 une grande 1419 famine 7458 à Samarie. 8111 Et voici, 2009 ils l'assiégèrent 6696 5921 , jusqu'à ce que 5704 une tête 2543 d'âne 7218 fut 1961 vendue pour quatre-vingts 8084 pièces d'argent, 3701 et le quart 7255 d'un cab 6894 de fiente de pigeon 1686 pour cinq 2568 pièces d'argent .
26 Et comme le roi 4428 d'Israël 3478 passait 1961 sur 5674 la muraille, 2346 une femme 802 cria 6817 à 413 lui, disant : 559 Au secours , 3467 ô roi mon seigneur !
27 Et il dit : 559 Si l'Éternel 3068 ne 408 te vient en aide 3467 , d'où 4480 370 te 3467 viendrai-je en aide ? De 4480 l'aire du grenier, 1637 ou 176 du 4480 pressoir ? 3342
28 Le roi 4428 lui dit 559 : Qu'as-tu 4100 ? Elle répondit : 559 Cette 2063 femme 802 m'a dit 559 413 : Donne 5414 853 ton fils 1121 , que nous le mangions 398 aujourd'hui, 3117 et nous mangerons 398 mon fils 1121 demain.
29 Nous avons donc fait bouillir 1310 853 mon fils 1121 et nous l'avons mangé 398. Le lendemain 312 , je lui ai dit 559 413 : 3117 Donne 5414 853 ton fils 1121 , afin que nous le mangions 398. Et elle a caché 2244 853 son fils.
30 Et il arriva, 1961 lorsque le roi 4428 entendit 8085 853 les paroles 1697 de la femme, 802 qu'il déchira 7167 853 ses vêtements ; 899 et il 1931 passa 5674 sur 5921 la muraille, 2346 et le peuple 5971 regarda, 7200 et voici, 2009 il avait un sac 8242 au-dedans 4480 1004 sur 5921 sa chair. 1320
31 Puis il dit : 559 Que Dieu 430 me fasse 6213 ainsi 3541 et dans toute sa rigueur 3254 , si 518 la tête 7218 d'Élisée 477 , fils 1121 de Schaphath 8202, se tient 5975 sur 5921 lui aujourd'hui. 3117
32 Or Élisée 477 était assis 3427 dans sa maison 1004 , et les anciens 2205 étaient assis 3427 avec 854 lui ; et le roi envoya 7971 un homme 376 de devant 4480 6440 lui ; mais avant 2962 que le messager 4397 soit arrivé 935 à 413 lui, il 1931 dit 559 aux 413 anciens : 2205 Voyez 7200 comment 3588 ce 2088 fils 1121 d'un meurtrier 7523 a envoyé 7971 pour m'ôter 5493 853 la tête ? 7218 Regardez, 7200 quand le messager 4397 viendra, 935 fermez 5462 la porte, 1817 et tenez-le 3905 853 à la porte : 1817 n'entend-on pas 3808 le bruit 6963 des 113 pas 7272 de son maître derrière 310 lui ?
33 Et comme il 5750 parlait 1696 encore avec 5973 eux, voici, 2009 le messager 4397 descendit 3381 vers 413 lui, et dit : 559 Voici, 2009 ce 2063 mal 7451 vient 4480 854 de l'Éternel ; 3068 qu'est-ce 4100 que j'attendrai 3176 encore de l'Éternel 3068 ? 5750
1 Alors Élisée 477 dit : 559 Écoutez 8085 la parole 1697 de l'Éternel ! 3068 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Demain 4279 , à cette même heure 6256, on vendra une mesure 5429 de fleur de farine 5560 pour un sicle, 8255 et deux mesures 5429 d'orge 8184 pour un sicle, à la porte 8179 de Samarie. 8111
2 Alors un seigneur 7991 sur 5921 lequel 834 le roi 4428 appuyait 8172 la main 3027, répondit 6030 853 à l'homme 376 de Dieu, 430 et dit : 559 Voici, 2009 si l'Éternel 3068 faisait 6213 des fenêtres 699 dans le ciel, 8064 cette 2088 chose 1697 pourrait -elle arriver ? 1961 Il dit : 559 Voici, 2009 tu le verras 7200 de tes yeux, 5869 mais tu n'en mangeras 3808 pas 398. 4480 8033
3 Or, il y avait 1961 quatre 702 lépreux 6879 hommes 376 à l'entrée 6607 de la porte. 8179 Ils dirent 559 l'un 376 à 413 l'autre : 7453 Pourquoi 4100 restons - nous 3427 587 ici 6311 jusqu'à 5704 la mort ? 4191
4 Si 518 nous disons 559 : Nous entrerons 935 dans la ville, 5892 alors la famine 7458 est dans la ville, 5892 et nous y mourrons 4191 ; 8033 et si 518 nous restons 3427 ici, 6311 nous mourrons 4191 aussi. Maintenant 6258 donc, venez 1980 et tombons 5307 sur 413 l'armée 4264 des Syriens : 758 s'ils nous laissent vivre 2421, nous vivrons ; 2421 et s'ils nous tuent 4191 , nous ne ferons que mourir .
5 Ils se levèrent 6965 au crépuscule 5399 pour aller 935 vers 413 le camp 4264 des Syriens. 758 Lorsqu'ils furent arrivés 935 à 5704 l'extrémité 7097 du camp 4264 de la Syrie, 758 voici, 2009 il n'y avait 369 personne 376 là. 8033
6 Car l'Éternel 136 avait fait 853 entendre 8085 sur l'armée 4264 des Syriens 758 un bruit 6963 de chars 7393 et un bruit 6963 de chevaux, 5483 un bruit 6963 d'une grande 1419 armée. 2428 Ils se disaient 559 l'un 376 à l'autre 413 : 251 Voici, 2009 le roi 4428 d'Israël 3478 a soudoyé 7936 contre 5921 nous 853 les rois 4428 des Héthiens 2850 et les rois 4428 des Égyptiens 4714 pour venir 935 contre 5921 nous.
7 C'est pourquoi ils se levèrent 6965 et s'enfuirent 5127 au crépuscule, 5399 et laissèrent 5800 853 leurs tentes, 168 et leurs chevaux, 5483 et leurs ânes, 2543 même le camp 4264 tel 834 qu'il 1931 était, et s'enfuirent 5127 pour 413 sauver leur vie. 5315
8 Et lorsque ces 428 lépreux 6879 arrivèrent 935 à 5704 l'extrémité 7097 du camp, 4264 ils entrèrent 935 dans 413 une 259 tente, 168 mangèrent 398 et burent 8354 , et emportèrent 5375 de là 4480 8033 de l'argent, 3701 de l'or, 2091 et des vêtements, 899 et allèrent 1980 les cacher 2934 ; puis ils revinrent 7725 et entrèrent 935 dans 413 une autre 312 tente, 168 et emportèrent 5375 de là 4480 8033 aussi, et allèrent 1980 les cacher 2934 .
9 Alors ils se dirent 559 l'un 376 à 413 l'autre : 7453 Nous 587 ne faisons 6213 pas 3808 bien ; 3651 ce 2088 jour 3117 est un jour 3117 de bonnes nouvelles, 1309 et nous 587 nous taisons ; 2814 si nous attendons 2442 jusqu'à 5704 la lumière 1242 du matin , 216 il nous arrivera un malheur 5771 ; venez donc 1980 maintenant , et allons 935 annoncer 5046 la nouvelle à la maison 4428 du roi . 1004
10 Ils vinrent 935 et appelèrent 7121 413 le portier 7778 de la ville. 5892 Celui-ci leur rapporta 5046 , en disant: 559 Nous sommes arrivés 935 au 413 camp 4264 des Syriens, 758 et voici, 2009 il n'y avait 369 là aucun 376 homme 8033 ni voix 6963 d'homme, 120 mais 3588 518 des chevaux 5483 attachés, 631 des ânes 2543 attachés, 631 et les tentes 168 telles 834 qu'elles 1992 étaient.
11 Il appela 7121 les portiers, 7778 et ils le rapportèrent 5046 à la maison 1004 du roi , à l' intérieur .
12 Le roi 4428 se leva 6965 pendant la nuit 3915 et dit 559 à 413 ses serviteurs : 5650 Je vais 4994 vous 853 montrer 5046 ce 834 que les Syriens 758 nous ont fait 6213. Ils savent 3045 que 3588 nous 587 avons faim ; 7457 c'est pourquoi ils sont sortis 3318 du 4480 camp 4264 pour se cacher 2247 dans la campagne, 7704 en disant : 559 Lorsqu'ils 3588 sortiront 3318 de 4480 la ville, 5892 nous les saisirons 8610 vivants, 2416 et nous entrerons 935 dans 413 la ville. 5892
13 L'un 259 de ses serviteurs 4480 5650 répondit 6030 et dit : 559 Qu'on prenne, 3947 je te prie, 4994 cinq 2568 des 4480 chevaux 5483 qui restent 7604 et qui 834 sont restés 7604 dans la ville (voici, 2009 ils sont comme toute 3605 la multitude 1995 d'Israël 3478 qui 834 y est restée 7604 ; voici, 2009 je dis, ils sont comme toute 3605 la multitude 1995 des Israélites 3478 qui 834 sont consumés) 8552 et envoyons 7971 voir. 7200
14 Ils prirent donc 3947 deux 8147 chars 7393 chevaux; 5483 et le roi 4428 envoya 7971 après 310 l'armée 4264 des Syriens, 758 en disant: 559 Allez 1980 et voyez. 7200
15 Et ils les suivirent 1980 jusqu'au 310 Jourdain. 3383 Et voici, tout 3605 le chemin 1870 était rempli 4392 de vêtements 899 et d'ustensiles 3627 que 834 les Syriens 758 avaient jetés 7993 dans leur hâte. 2648 Les messagers 4397 revinrent 7725 et informèrent 5046 le roi.
16 Et le peuple 5971 sortit 3318 et pilla 962 853 les tentes 4264 des Syriens. 758 Une mesure 5429 de fleur de farine 5560 fut 1961 vendue pour un sicle, 8255 et deux mesures 5429 d'orge 8184 pour un sicle, 8255 selon la parole 1697 de l'Éternel. 3068
17 Et le roi 4428 désigna 6485 853 le seigneur 7991 sur 5921 lequel 834 il s'appuyait 8172 pour avoir la garde 5921 de la porte : 8179 et le peuple 5971 le piétina 7429 à la porte, 8179 et il mourut, 4191 comme 834 l'homme 376 de Dieu 430 l'avait dit 1696 , 834 qui avait parlé 1696 lorsque le roi 4428 était descendu 3381 vers 413 lui.
18 Et il arriva 1961 que, comme l'homme 376 de Dieu 430 l'avait dit 1696 au 413 roi 4428 , 559 il y aura demain 4279 à cette même heure 6256 à la porte 8179 de Samarie deux mesures 5429 d'orge 8184 pour un sicle, 8255 et une mesure 5429 de fleur de farine 5560 pour un sicle, 8255
19 Et le seigneur 7991 répondit 6030 853 à l'homme 376 de Dieu, 430 et dit : 559 Or, voici, 2009 si l'Éternel 3068 faisait 6213 des fenêtres 699 dans le ciel, 8064 une telle 2088 chose 1697 pourrait- elle arriver ? 1961 Et il dit : 559 Voici, 2009 tu le verras 7200 de tes yeux, 5869 mais tu n'en mangeras 3808 pas 398. 4480 8033
20 Et il en fut ainsi 3651 : le peuple 5971 le piétina 7429 à la porte, 8179 et il mourut.
1 Alors Élisée 477 parla 1696 à 413 la femme 802 dont 834 853 il avait rendu la vie 1121 au fils 1121 , 2421 et dit : 559 Lève-toi, 6965 va 1980 toi 859 et ta maison 1004 , et séjourne 1481 où 834 tu pourras séjourner ; 1481 car 3588 l'Éternel 3068 a appelé 7121 la famine, 7458 et elle 1571 viendra 935 sur 413 le pays 776 pendant sept 7651 ans.
2 La femme 802 se leva 6965 , et fit 6213 selon la parole 1697 de l'homme 376 de Dieu. 430 Elle 1931 partit 1980 avec sa maison 1004 , et séjourna 1481 dans le pays 776 des Philistins 6430 pendant sept 7651 ans.
3 Et il arriva 1961 qu'au bout de sept 7651 ans 8141 , 4480 7097 la femme 802 revint 7725 du pays 4480 776 des Philistins; 6430 elle sortit 3318 pour crier 6817 au 413 roi 4428 au sujet 413 de sa maison 1004 et de 413 son champ. 7704
4 Et le roi 4428 parla 1696 avec 413 Guéhazi 1522, serviteur 5288 de l'homme 376 de Dieu, 430 disant : 559 Raconte 5608 -moi, je te prie, 4994 853 toutes 3605 les grandes choses 1419 qu'Élisée 477 a faites.
5 Or, 1961 comme il 1931 racontait 5608 au roi 4428 853 comment 834 il avait rendu la vie à un mort, 2421 853 4191 voici 2009 la femme 802 dont 834 853 il avait rendu la vie au fils 1121 , 2421 cria 6817 au 413 roi 4428 au sujet 5921 de sa maison 1004 et de 5921 de ses terres. 7704 Guéhazi 1522 dit : 559 Mon seigneur 113 , ô roi, 4428 voici 2063 cette femme 802 et voici 2088 son fils 1121 qu'Élisée 477 a rendu à la vie. 2421
6 Et lorsque le roi 4428 interrogea 7592 la femme, 802 elle le lui raconta 5608. Alors le roi 4428 lui nomma 5414 un certain 259 officier, 5631 disant : 559 Rends 7725 853 tout 3605 ce 834 qui lui appartenait, et tous 3605 les fruits 8393 des champs 7704 depuis le jour 4480 3117 où elle a quitté 5800 853 le pays, 776 jusqu'à 5704 maintenant. 6258
7 Élisée 477 arriva 935 à Damas. 1834 Ben-Hadad 1130 , roi 4428 de Syrie 758, était malade. 2470 On le lui annonça 5046 , en disant : 559 L'homme 376 de Dieu 430 est arrivé 935 ici.
8 Le roi 4428 dit 559 à 413 Hazaël : 2371 Prends 3947 un présent 4503 dans ta main, 3027 et va 1980 au-devant 7122 de l'homme 376 de Dieu, 430 et consulte 1875 853 l'Éternel 3068 par 4480 854 lui, en disant : 559 Guérirai-je 2421 de cette maladie ? 4480 2483 2088
9 Hazaël 2371 alla 1980 au-devant 7122 de lui, et prit 3947 avec 3027 lui un présent 4503 , de tout 3605 le bien 2898 de Damas, 1834 la charge de quarante 705 chameaux 1581. Il vint 935 se présenter 5975 devant 6440 lui, et dit : 559 Ton fils 1121 Ben-Hadad 1130, roi 4428 de Syrie 758, m'envoie 7971 vers 413 toi , pour dire : 559 Guérirai-je 2421 de cette maladie ? 4480 2483 2088
10 Élisée 477 lui dit 559 : Va, 1980 dis 559 - lui : Tu peux certainement guérir ; 2421 2421 cependant l'Éternel 3068 m'a montré 7200 qu'il 3588 mourra certainement. 4191 4191
11 Et il fixa 5975 853 son visage 6440 jusqu'à 5704 être confus; 954 et l' homme 376 de Dieu 430 pleura. 1058
12 Hazaël 2371 dit : 559 Pourquoi 4069 pleure 1058 mon seigneur ? 113 Il répondit : 559 Parce que 3588 je sais 3045 853 le mal 7451 que 834 tu feras 6213 aux enfants 1121 d'Israël : 3478 tu incendieras 7971 leurs forteresses 4013 , 784 tu tueras 2026 leurs jeunes hommes 970 par l'épée, 2719 tu écraseras 7376 leurs enfants, 5768 et tu éventreras 1234 leurs femmes enceintes. 2030
13 Hazaël 2371 dit : 559 Mais 3588 ton serviteur 5650 est- il un chien 3611, pour 3588 faire 6213 cette 2088 grande 1419 chose ? 1697 Élisée 477 répondit : 559 L'Éternel 3068 m'a montré 7200 que tu seras roi 4428 sur 5921 la Syrie. 758
14 Il quitta 1980 de chez 4480 854 Élisée 477 et vint 935 vers 413 son maître. 113 Celui-ci lui dit 559 : Que t'a 4100 dit 559 Élisée 477 ? Il répondit 559 : Il m'a dit 559 que tu guérirais certainement. 2421 2421
15 Le lendemain, 4480 4283 il prit 3947 un tissu épais, 4346 le trempa 2881 dans l'eau, 4325 et l'étendit 6566 sur 5921 son visage, 6440 et il mourut. 4191 Et Hazaël 2371 régna 4427 à sa place. 8478
16 Et la cinquième 2568 année 8141 de Joram 3141 , fils 1121 d'Achab 256, roi 4428 d'Israël, 3478 Josaphat 3092 étant alors roi 4428 de Juda, 3063 Joram 3088 , fils 1121 de Josaphat 3092, roi 4428 de Juda 3063 , commença à régner. 4427
17 Il avait trente - deux ans lorsqu'il commença à régner , et il régna huit ans à Jérusalem .
18 Il marcha 1980 dans la voie 1870 des rois 4428 d'Israël, 3478 comme 834 fit 6213 la maison 1004 d'Achab, 256 car 3588 la fille 1323 d'Achab 256 était 1961 sa femme. 802 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel. 3068
19 Cependant l'Éternel 3068 ne voulut 14 pas 3808 détruire 7843 853 Juda 3063, à cause de David 1732 , son serviteur 5650 , 4616 comme 834 il lui avait promis 559 de lui donner 5414 toujours 3605 3117 une lumière, à lui et à ses enfants 5216 .
20 De son temps , Édom se révolta contre la main de Juda , et se fit roi .
21 Joram 3141 passa 5674 à Tsaïr, 6811 et tous 3605 les chars 7393 qui étaient avec 5973 lui. Il 1931 se leva 6965 de nuit, 3915 et frappa 5221 853 les Édomites 123 qui l'entouraient, 5437 413 et les chefs 8269 des chars. 7393 Le peuple 5971 s'enfuit 5127 dans ses tentes.
22 Pourtant Édom 123 se révolta 6586 contre 4480 8478 la main 3027 de Juda 3063 jusqu'à 5704 ce 2088 jour. 3117 Puis 227 Libna 3841 se révolta 6586 à la même époque 1931. 6256
23 Et le reste 3499 des actes 1697 de Joram, 3141 et tout 3605 ce 834 qu'il a fait, 6213 ne 1992 sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
24 Joram 3141 se coucha 7901 avec 5973 ses pères, 1 et fut enterré 6912 avec 5973 ses pères 1 dans la ville 5892 de David. 1732 Et Achazia 274 , son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
25 La douzième 8147 6240 année 8141 du règne de Joram 3141 , fils 1121 d'Achab 256, roi 4428 d'Israël 3478 , Achazia 274, fils 1121 de Joram 3088 , roi 4428 de Juda 3063 , commença à régner.
26 Achazia 274 était âgé de vingt-deux 8147 6242 ans 8141 lorsqu'il commença à régner ; 4427 et il régna 4427 un 259 an 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Athalie, 6271 fille 1323 d'Omri 6018, roi 4428 d' Israël .
27 Il marcha 1980 dans la voie 1870 de la maison 1004 d'Achab, 256 et fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 comme avait fait la maison 1004 d'Achab; 256 car 3588 il 1931 était le gendre 2860 de la maison 1004 d'Achab. 256
28 Et il partit 1980 avec 854 Joram 3141, fils 1121 d'Achab 256, à la guerre 4421 contre 5973 Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie 758, à Ramoth en Galaad; 7433 et les Syriens 761 blessèrent 5221 853 Joram .
29 Le roi 4428 Joram 3141 retourna 7725 à Jizreel 3157 pour se faire guérir 7495 des blessures 4347 que 834 les Syriens 761 lui avaient 5221 infligées à Rama, lorsqu'il combattait 3898 contre 854 Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie . 758 Achazia 274, fils 1121 de Joram 3088, roi 4428 de Juda 3063, descendit 3381 pour voir 7200 853 Joram 3141, fils 1121 d'Achab 256 à Jizreel , car 3588 il 1931 était malade.
1 Le prophète 5030 Élisée 477 appela 7121 l'un 259 des fils 4480 1121 des prophètes 5030 , et lui dit 559 : Ceins 2296 tes reins, 4975 prends 3947 cette 2088 bouteille 6378 d'huile 8081 dans ta main, 3027 et va 1980 à Ramoth en Galaad. 7433
2 Et quand tu seras arrivé 935 là, 8033 regarde 7200 là 8033 Jéhu 3058, fils 1121 de Josaphat 3092 , fils 1121 de Nimshi, 5250 entre, 935 fais-le lever 6965 du milieu 4480 8432 de ses frères, 251 et porte 935- le dans une chambre 2315 intérieure ; 2315
3 Prends 3947 la boîte 6378 d'huile, 8081 verse 3332 l'huile sur 5921 sa tête, 7218 et dis : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Je t'ai oint 4886 roi 4428 sur 413 Israël. 3478 Ouvre 6605 la porte, 1817 fuis, 5127 et ne tarde pas 2442 .
4 Alors le jeune homme, le jeune homme , le prophète, s'en alla à Ramoth en Galaad.
5 Lorsqu'il arriva, 935 voici, 2009 les chefs 8269 de l'armée 2428 étaient assis. 3427 Il dit : 559 J'ai une mission 1697 à te confier 413 , ô chef. 8269 Jéhu 3058 dit : 559 Auquel 413 4310 de nous tous 4480 3605 ? Il répondit : 559 À toi 413 , ô chef. 8269
6 Il se leva 6965 et entra 935 dans la maison. 1004 Il versa 3332 l'huile 8081 sur 413 sa tête 7218 , et lui dit 559 : Ainsi 3541 parle 559 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël : 3478 Je t'ai oint 4886 roi 4428 sur 413 le peuple 5971 de l'Éternel 3068 , sur 413 Israël.
7 Tu frapperas 5221 853 la maison 1004 d'Achab 256, ton maître, 113 afin que je venge 5358 le sang 1818 de mes serviteurs 5650 les prophètes 5030 et le sang 1818 de tous 3605 les serviteurs 5650 de l'Éternel, 3068 de la main 4480 3027 de Jézabel .
8 Car toute la maison 1004 d' Achab 256 périra . 6 Et j'exterminerai 3772 d'Achab 256 ceux qui pissent 8366 contre la muraille, 7023 ceux qui sont enfermés 6113 et laissés 5800 en Israël .
9 Je rendrai 5414 853 la maison 1004 d'Achab 256 semblable à la maison 1004 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath, 5028 et semblable à la maison 1004 de Baescha 1201, fils 1121 d'Achija; 281
10 Et les chiens 3611 mangeront 398 Jézabel 348 dans le champ 2506 de Jizreel, 3157 et il n'y aura personne 369 pour l'enterrer 6912. Et il ouvrit 6605 la porte 1817 et s'enfuit. 5127
11 Alors Jéhu 3058 sortit 3318 vers 413 les serviteurs 5650 de son seigneur. 113 L'un d'eux lui dit 559 : Tout va-t-il bien ? 7965 Pourquoi 4069 ce 2088 fou 7696 est-il venu 935 vers 413 toi ? Il leur dit 559 413 : Vous 859 connaissez 3045 cet homme 376 et 853 ce qu'il a dit. 7879
12 Et ils dirent : 559 C'est faux ; 8267 dis- le 5046 nous maintenant. 4994 Et il dit : 559 Il m'a 413 parlé ainsi 2063 et ainsi 2063 , disant : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Je t'ai oint 4886 roi 4428 sur 413 Israël. 3478
13 Alors ils se hâtèrent 4116 et prirent 3947 chacun 376 son vêtement 899 , et le mirent 7760 sous 8478 lui , sur 413 le haut 1634 des degrés, 4609 et sonnèrent 8628 des trompettes, 7782 en disant : 559 Jéhu 3058 est roi.
14 Jéhu 3058, fils 1121 de Josaphat 3092 , fils 1121 de Nimshi 5250, conspira 7194 contre 413 Joram. 3141 (Or Joram 3141 avait 1961 gardé 8104 Ramoth en Galaad, 7433 lui 1931 et tout 3605 Israël, 3478 à cause 4480 6440 de Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie. 758
15 Or, le roi 4428 Joram 3088 fut renvoyé 7725 pour être guéri 7495 à Jizreel 3157 , des 4480 blessures 4347 que 834 les Syriens 761 lui avaient 5221 infligées , lorsqu'il combattait 3898 contre 854 Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie.) 758 Jéhu 3058 dit : 559 Si 518 vous le voulez 3426 , 5315 alors que personne 408 ne sorte 3318 ni ne s'échappe 6412 de 4480 la ville 5892 pour aller 1980 le rapporter 5046 à Jizreel. 3157
16 Jéhu 3058 monta sur un char 7392 et se rendit 1980 à Jizreel, 3157 car 3588 Joram 3141 y était couché 7901. 8033 Achazia 274 , roi 4428 de Juda 3063, était descendu 3381 pour voir 7200 853 Joram.
17 Or, une sentinelle 6822 se tenait 5975 sur 5921 la tour 4026 de Jizreel. 3157 Elle aperçut 7200 853 la troupe 8229 de Jéhu 3058 qui arrivait. 935 Et elle dit : 559 Je 589 vois 7200 une troupe. 8229 Et Joram 3088 dit : 559 Prenez 3947 un cavalier, 7395 et envoyez 7971 à leur rencontre 7122 , et qu'il dise : 559 Est-ce la paix ? 7965
18 Alors un cavalier 7392 5483 alla 1980 à sa rencontre 7122 , et dit : 559 Ainsi 3541 dit 559 le roi : Est-ce la paix ? 7965 Jéhu 3058 dit : 559 Qu'y a-t-il 4100 pour toi avec la paix ? 7965 Tourne- toi 5437 derrière 413 310 moi. La sentinelle 6822 rapporta 5046 , en disant : 559 Le messager 4397 est venu 935 vers eux 5704 , 1992 mais il ne revient pas. 7725 3808
19 Alors il envoya 7971 un second 8145 à cheval, 7392 5483 qui vint 935 vers 413 eux, et dit : 559 Ainsi 3541 dit 559 le roi : 4428 Est-ce la paix ? 7965 Jéhu 3058 répondit : 559 Qu'y a-t-il 4100 à faire avec la paix ? 7965 Tourne 5437 derrière 413 310 moi.
20 La sentinelle 6822 rapporta 5046 , en disant : 559 Il est venu 935 jusqu'à 413 eux , et il ne revient pas. 7725 3808 Et la conduite 4491 est comme la conduite 4491 de Jéhu 3058 , fils 1121 de Nimshi ; 5250 car 3588 il conduit 5090 avec fureur. 7697
21 Joram 3088 dit : Préparez-vous. 631 Et son char 7393 fut préparé. 631 Joram 3088 , roi 4428 d'Israël 3478, et Achazia 274, roi 4428 de Juda 3063 , sortirent 3318 chacun 376 sur son char 7393 , et ils sortirent 3318 contre 7122 Jéhu 3058 , et le rencontrèrent 4672 dans le territoire 2513 de Naboth 5022 de Jizreel .
22 Or, lorsque Joram 3088 vit 7200 853 Jéhu, 3058 il dit : 559 Est-ce la paix, 7965 Jéhu ? 3058 Il répondit : 559 Quelle 4100 paix, 7965 tant que 5704 les prostitutions 2183 de ta mère 517 Jézabel 348 et ses enchantements 3785 sont si nombreux ? 7227
23 Joram tourna les mains et s'enfuit, et dit à Achazia : Il y a trahison, ô Achazia !
24 Jéhu 3058 tira un arc 7198 de toute sa 4390 force , 3027 et frappa 5221 853 Joram 3088 entre 996 ses bras. 2220 La flèche 2678 sortit 3318 dans son cœur, 4480 3820 et il s'affaissa 3766 dans son char.
25 Alors Jéhu dit 559 à 413 Bidkar 920 , son capitaine : 7991 Prends- le 5375 et jette -le 7993 dans la portion 2513 du champ 7704 de Naboth 5022 de Jizreel ; 3158 car 3588 souviens -toi 2142 que, lorsque moi 589 et toi 859 853 nous chevauchions 7392 ensemble 6776 après 310 Achab 256, son père, 1 l'Éternel 3068 a mis 5375 853 sur 5921 lui cette 2088 charge 4853 ;
26 518 3808 J'ai vu 7200 hier 570 853 le sang 1818 de Naboth 5022 et le sang 1818 de ses fils, 1121 dit 5002 l'Éternel; 3068 et je te ferai 7999 justice dans ce 2063 champ, 2513 dit 5002 l'Éternel. 3068 Maintenant 6258 prends 5375 et jette 7993- le dans le champ 2513 , selon la parole 1697 de l'Éternel. 3068
27 Mais Achazia 274, roi 4428 de Juda 3063 , voyant 7200 cela, s'enfuit 5127 par le chemin 1870 de la maison du jardin 1588. 1004 Jéhu 3058 le suivit 7291 et dit : 559 Frappez- le 5221 aussi 1571 sur 413 le char. 4818 Et ils firent ainsi à la montée 4608 de Gur 1483 , qui 834 est près de 854 Ibleam. 2991 Il s'enfuit 5127 à Meguiddo, 4023 et y mourut 4191 .
28 Ses serviteurs 5650 le transportèrent sur un char 7392 853 à Jérusalem 3389 , et l'enterra 6912 dans son sépulcre 6900 avec 5973 ses pères 1, dans la ville 5892 de David. 1732
29 Et la onzième 259 6240 année 8141 de Joram 3141 , fils 1121 d'Achab 256, Achazia 274 commença à régner 4427 sur 5921 Juda.
30 Et lorsque Jéhu 3058 fut arrivé 935 à Jizreel, 3157 Jézabel 348 l' apprit 8085 ; et elle se farda 7760 6320 le visage 5869 , se lava 3190 853 la tête, 7218 et regarda 8259 par 1157 la fenêtre .
31 Et comme Jéhu 3058 entrait 935 par la porte, 8179 elle dit : 559 Zimri 2174 avait-il la paix, lui qui a tué 2026 son maître ?
32 Il leva 5375 son visage 6440 vers 413 la fenêtre, 2474 et dit : 559 Qui 4310 est pour moi ? 854 qui ? 4310 Et deux 8147 ou trois 7969 eunuques regardèrent 8259 vers 413 lui .
33 Et il dit : 559 Jetez-la par terre. 8058 Ils la jetèrent donc par terre ; 8058 et une partie de son sang 4480 1818 fut répandue 5137 sur 413 la muraille, 7023 et sur 413 les chevaux ; 5483 et il la piétina. 7429
34 Et lorsqu'il fut entré, 935 il mangea 398 et but, 8354 et dit : 559 Allez, voyez 6485 maintenant 4994 853 cette 2063 femme maudite 779 , et enterrez 6912- la ; car 3588 elle 1931 est fille 4428 de roi .
35 Et ils allèrent 1980 l' enterrer 6912 ; mais ils ne trouvèrent 4672 d' elle que 3808 le crâne, 1538 les pieds, 7272 et les paumes 3709 de ses mains.
36 Ils revinrent donc 7725 et le lui rapportèrent 5046. Il dit : 559 C'est ici 1931 la parole 1697 de l'Éternel, 3068 qu'il a 834 prononcée 1696 par 3027 son serviteur 5650 Élie 452 le Thischbite, en disant : 559 Dans le champ 2506 de Jizreel 3157 , les chiens 3611 mangeront 398 853 la chair 1320 de Jézabel. 348
37 Et le cadavre 5038 de Jézabel 348 sera 1961 comme du fumier 1828 sur 5921 la face 6440 du champ 7704 dans la portion 2506 de Jizreel, 3157 de sorte 834 qu'on ne dira pas 3808 : 559 C'est 2063 Jézabel. 348
1 Achab 256 avait soixante-dix 7657 fils 1121 à Samarie. 8111 Jéhu 3058 écrivit 3789 lettres 5612 et envoya 7971 à Samarie, 8111 aux 413 chefs 8269 de Jizreel, 3157 aux anciens 2205 et à 413 ceux qui élevaient 539 les enfants d'Achab 256 , disant : 559
2 Or, 6258 dès que cette 2088 lettre 5612 vous parviendra 935 413 , puisque les 113 fils 1121 de votre maître 854 sont avec 854 vous, et qu'il y a avec 854 vous des chars 7393 et des chevaux, 5483 une ville 4013 fortifiée 5892 aussi, et des armures ; 5402
3 Choisis 7200 le meilleur 2896 et le plus digne 3477 des fils de ton maître, 4480 1121 113 et place 7760 le 5921 sur le trône 1 de son père , 3678 et combats 3898 pour 5921 la maison 113 de ton maître . 1004
4 Mais ils furent extrêmement 3966 3966 effrayés 3372 , et dirent : 559 Voici, 2009 deux 8147 rois 4428 n'ont 5975 pas résisté 3808 devant 6440 lui ; comment 349 donc 587 résisterions-nous ? 5975
5 Et celui 834 qui était sur 5921 la maison, 1004 et celui 834 qui était sur 5921 la ville, 5892 les anciens 2205 et les éleveurs 539 des enfants, envoyèrent 7971 vers 413 Jéhu, 3058 pour lui dire : 559 Nous 587 sommes tes serviteurs 5650 , et nous ferons 6213 tout 3605 ce 834 que tu nous diras 559 413 ; nous ne 3808 établirons personne roi ; 4427 376 fais 6213 ce qui est bon 2896 à tes yeux. 5869
6 Il leur écrivit 3789 une seconde fois 8145 une lettre 5612 , disant : 559 Si 518 vous 859 êtes à moi, et si vous 859 écoutez 8085 ma voix, 6963 prenez 3947 les 853 têtes 7218 des hommes 376 des 113 fils de votre maître 1121 , et venez 935 vers moi 413 à Jizreel 3157 demain 4279 à cette heure. 6256 Or, les 4428 fils du roi , 1121 au nombre de soixante-dix 7657 personnes, 376 étaient avec 854 les grands 1419 de la ville 5892 qui les avaient élevés. 1431 853
7 Et il arriva, 1961 lorsque la lettre 5612 leur parvint 935 413 , qu'ils prirent 3947 853 les 4428 fils du roi , 1121 et tuèrent 7819 soixante-dix 7657 personnes, 376 et mirent 7760 853 leurs têtes 7218 dans des corbeilles, 1731 et les envoyèrent 7971 413 à Jizreel. 3157
8 Un messager 4397 vint 935 et le lui rapporta 5046 , en disant : 559 On a apporté 935 les têtes 7218 des fils 4428 du roi . 1121 Il dit : 559 Déposez -les 7760 en deux 8147 tas 6652 à l'entrée 6607 de la porte 8179 jusqu'au 5704 matin. 1242
9 Le matin 1961 , 1242 il sortit, 3318 se présenta 5975 et dit 559 à 413 tout 3605 le peuple : 5971 Vous 859 êtes justes ! 6662 Voici, 2009 j'ai 589 conspiré 7194 contre 5921 mon maître 113 et je l'ai tué 2026 ; mais qui 4310 a tué 5221 853 tous 3605 ceux-ci ? 428
10 Sache 3045 maintenant 645 qu'il ne tombera 5307 rien 3808 à terre 776 de la parole 4480 1697 de l' Éternel, 3068 que 834 l'Éternel 3068 a prononcée 1696 contre 5921 la maison 1004 d'Achab. 256 Car l'Éternel 3068 a accompli 6213 853 ce qu'il 834 avait annoncé 1696 par 3027 son serviteur 5650 Élie .
11 Jéhu 3058 tua 5221 853 tous 3605 ceux qui restaient 7604 de la maison 1004 d'Achab 256 à Jizreel, 3157 tous 3605 ses grands, 1419 ses proches, 3045 et ses sacrificateurs, 3548 jusqu'à 5704 ne lui en laissa 7604 plus 1115. 8300
12 Et il se leva 6965 et partit, 935 et vint 1980 à Samarie. 8111 Et comme il 1931 était à la maison de tonte 1044 , en chemin, 1870
13 Jéhu 3058 rencontra 4672 853 les frères 251 d'Achazia 274, roi 4428 de Juda, 3063 et dit : 559 Qui 4310 êtes-vous ? 859 Ils répondirent : 559 Nous 587 sommes les frères 251 d' Achazia ; 274 nous descendons 3381 pour saluer 7965 les enfants 1121 du roi 4428 et les enfants 1121 de la reine. 1377
14 Et il dit : 559 Prenez- les 8610 vivants. 2416 Et ils les prirent 8610 vivants, 2416 et les tuèrent 7819 à 413 la fosse 953 de la maison de tonte, 1044 même deux 8147 et quarante 705 hommes ; 376 il n'en laissa 7604 aucun 376 d'entre 4480 eux.
15 Lorsqu'il fut parti 1980 de là, 4480 8033 il rencontra 4672 853 Jonadab 3082 , fils 1121 de Récab 7394 , qui venait à sa rencontre 7122. Il le salua 1288 , et lui dit 559 413 : Ton cœur 3824 est-il 3426 853 droit , 3477 comme 834 mon cœur 3824 l'est avec 5973 ton cœur ? 3824 Jonadab 3082 répondit : 559 Il l'est. 3426 Si cela est, 3426 donne- moi 5414 ta 853 main. 3027 Il lui donna 5414 la main ; 3027 et il le fit monter 5927 pour le 413 faire monter 413 dans le char. 4818
16 Et il dit : Viens avec moi , et vois mon zèle pour l'Éternel. Ils le firent donc monter sur son char .
17 Lorsqu'il arriva 935 à Samarie, 8111 il tua 5221 853 tous 3605 ceux qui étaient restés 7604 à Achab 256 à Samarie, 8111 jusqu'à 5704 l'avoir détruit 8045 , selon la parole 1697 de l'Éternel 3068 qu'il avait 834 dite 1696 à 413 Élie. 452
18 Jéhu 3058 rassembla 6908 853 tout 3605 le peuple 5971 , et leur dit 559 413 : Achab 256 a servi 5647 853 peu Baal 1168 ; 4592 mais Jéhu 3058 le servira 5647 beaucoup .
19 Maintenant 6258 , convoquez 7121 à 413 moi tous 3605 les prophètes 5030 de Baal, 1168 tous 3605 ses serviteurs 5647 et tous 3605 ses prêtres ; 3548 qu'il n'en manque aucun 376 408 ; 6485 car 3588 j'ai un grand 1419 sacrifice 2077 à offrir à Baal ; 1168 quiconque 3605 834 manquera 6485 ne vivra pas . 2421 Mais Jéhu 3058 fit 6213 cela par ruse, 6122 afin 4616 de détruire 6 853 les adorateurs 5647 de Baal. 1168
20 Et Jéhu 3058 dit: 559 Proclamez 6942 une assemblée solennelle 6116 en l'honneur de Baal. 1168 Et ils la proclamèrent 7121 .
21 Jéhu 3058 envoya 7971 dans tout 3605 Israël. 3478 Et tous 3605 les adorateurs 5647 de Baal 1168 arrivèrent 935 , de sorte qu'il ne resta 3808 pas un seul 376 qui 834 ne vînt 935. 3808 Ils entrèrent 935 dans la maison 1004 de Baal ; 1168 et la maison 1004 de Baal 1168 fut pleine 4390 d'un bout 6310 à l' autre.
22 Et il dit 559 à celui 834 qui était préposé 5921 à la sacristie : 4458 Apporte 3318 des vêtements 3830 pour tous 3605 les adorateurs 5647 de Baal. 1168 Et il leur fit sortir 3318 des vêtements. 4403
23 Jéhu 3058 entra 935 avec Jonadab 3082 , fils 1121 de Récab, 7394 dans la maison 1004 de Baal, 1168 et dit 559 aux adorateurs 5647 de Baal : 1168 Examinez 2664 et voyez 7200 6435 s'il n'y a 3426 ici 6311 avec 5973 vous aucun des serviteurs 4480 5650 de l'Éternel, 3068 mais 3588 518 seulement les adorateurs 5647 de Baal 1168 .
24 Et lorsqu'ils entrèrent 935 pour offrir 6213 des sacrifices 2077 et des holocaustes, 5930 Jéhu 3058 fit sortir 7760 quatre-vingts 8084 hommes 376 , 2351 et dit : 559 Si quelqu'un 376 des 4480 hommes 376 que 834 j'ai 589 livré 935 entre 5921 vos mains 3027 échappe, 4422 celui qui le laissera aller, sa vie 5315 répondra 8478 de sa vie 5315 .
25 Et il arriva, 1961 dès qu'il eut achevé 3615 d'offrir 6213 l'holocauste, 5930 que Jéhu 3058 dit 559 aux gardes 7323 et aux chefs : 7991 Entrez 935 et tuez- les 5221 ; que personne 376 408 ne sorte. 3318 Et ils les frappèrent 5221 du tranchant 6310 de l'épée ; 2719 les gardes 7323 et les chefs 7991 les chassèrent 7993 et se rendirent 1980 à 5704 la ville 5892 de la maison 1004 de Baal. 1168
26 Et ils sortirent 3318 853 les images 4676 de la maison 1004 de Baal, 1168 et les brûlèrent 8313 .
27 Ils détruisirent 5422 853 la statue 4676 de Baal, 1168 et détruisirent 5422 853 la maison 1004 de Baal, 1168 et en firent 7760 un aqueduc 4163, jusqu'à 5704 ce jour.
28 Ainsi Jéhu 3058 détruisit 8045 853 Baal 1168 du milieu d'Israël. 4480 3478
29 Cependant 7535 des péchés 2399 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028, qui 834 avaient fait 853 pécher Israël 3478 , 2398 Jéhu 3058 ne s'en éloigna 5493 pas 3808 après 4480 310 eux, à savoir les veaux 2091 d'or 5695 qui 834 étaient à Béthel 1008 et qui 834 étaient à Dan. 1835
30 L'Éternel 3068 dit 559 à 413 Jéhu : 3058 Parce que 3282 834 tu as bien 2895 agi 6213 comme 3477 ce qui est droit 3477 à mes yeux, 5869 et que tu as traité 6213 la maison 1004 d'Achab 256 selon tout 3605 ce qui 834 était dans mon cœur, 3824 tes fils 1121 jusqu'à la quatrième 7243 génération seront assis 3427 sur 5921 le trône 3678 d'Israël. 3478
31 Mais Jéhu 3058 ne prit pas garde 8104 3808 de marcher 1980 de tout 3605 son cœur selon la loi 8451 de l'Éternel 3068 , le Dieu 430 d'Israël 3478. Il ne se détourna 5493 pas 3808 des 4480 5921 péchés 2403 de Jéroboam 3379 par lesquels 834 853 Israël 3478 avait péché .
32 En ces 1992 jours 3117, l'Éternel 3068 commença 2490 à abréger Israël. 7096 3478 Hazaël 2371 les frappa 5221 sur tout 3605 le territoire 1366 d'Israël .
33 Depuis 4480 le Jourdain 3383 vers l'orient, 4217 8121 853 tout 3605 le pays 776 de Galaad, 1568 les Gadites, 1425 et les Rubénites, 7206 et les Manassites, 4520 depuis Aroër, 4480 6177 qui 834 est près 5921 du fleuve 5158 Arnon, 769 même Galaad 1568 et Basan. 1316
34 Le reste 3499 des actes 1697 de Jéhu, 3058 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 et toute 3605 sa puissance, 1369 cela 1992 n'est-il pas 3808 écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ? 3478
35 Jéhu 3058 se coucha 7901 avec 5973 ses pères, 1 et on l'enterra 6912 à Samarie. 8111 Et Joachaz 3059, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
36 Le temps 3117 pendant lequel 834 Jéhu 3058 régna 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie 8111 fut de vingt 6242 et huit 8083 ans.
1 Et quand Athalie 6271 , mère 517 d'Achazia 274, vit 7200 que 3588 son fils 1121 était mort, 4191 elle se leva 6965 et détruisit 6 853 toute 3605 la semence 2233 royale.
2 Mais Jéhoschéba, 3089 fille 1323 du roi 4428 Joram, 3141 sœur 269 d'Achazia, 274 prit 3947 853 Joas 3101, fils 1121 d'Achazia, 274 et le déroba 1589 du milieu 4480 8432 des 4428 fils 1121 du roi qui avaient été tués; 4191 ils le cachèrent 5641 , lui et sa nourrice 3243 , dans la chambre à coucher 2315 4296 , loin 4480 6440 d'Athalie, 6271 afin qu'il ne soit pas 3808 tué. 4191
3 Et il fut 1961 avec elle 854 caché 2244 dans la maison 1004 de l'Éternel 3068 six 8337 ans. 8141 Et Athalie 6271 régna 4427 sur 5921 le pays. 776
4 La septième 7637 année 8141, Jehojada 3077 envoya 7971 chercher 3947 853 les chefs 8269 de centaines, 3967 les chefs 3746 et les gardes, 7323 et les fit venir 935 vers 413 lui dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068 Il traita 3772 une alliance 1285 avec eux, et les fit jurer 7650 dans la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et leur montra 7200 853 le fils 4428 du roi .
5 Il leur donna cet ordre 6680 : 559 Voici 2088 ce que 1697 vous 834 ferez : 6213 Un tiers 7992 d'entre 4480 vous qui entrez 935 le jour du sabbat 7676, serez gardiens 8104 de la garde 4931 de la maison 4428 du roi ; 1004
6 Et un tiers 7992 sera à la porte 8179 de Sur; 5495 et un tiers 7992 à la porte 8179 derrière 310 la garde: 7323 ainsi vous surveillerez 8104 853 la maison 4931 , afin qu'elle ne soit pas défoncée . 4535
7 Et deux 8147 parts 3027 d'entre vous tous 3605 qui sortez 3318 le jour du sabbat, 7676 eux aussi feront 8104 853 la garde 4931 de la maison 1004 de l'Éternel 3068 auprès 413 du roi.
8 Vous encerclerez 5362 5921 le roi 4428 , 5439 chacun 376 les armes 3627 à la main ; 3027 et quiconque entre 935 dans 413 les rangs, 7713 sera tué ; 4191 et soyez 1961 avec 854 le roi 4428 à sa sortie 3318 et à son entrée. 935
9 Les chefs 8269 des centaines 3967 exécutèrent 6213 tous les 3605 ordres que 834 le sacrificateur 3548 Jehojada 3077 avait donnés. 6680 Ils prirent 3947 chacun 376 853 ses hommes 376 qui devaient entrer 935 le jour du sabbat, 7676 avec 5973 ceux qui devaient sortir 3318 le jour du sabbat, et ils allèrent 935 vers 413 le sacrificateur 3548 Jehojada 3077 .
10 Et le sacrificateur 3548 donna 5414 853 aux chefs 8269 de centaines 3967 les lances 2595 et les boucliers 7982 du roi 4428 David 1732 , qui 834 se trouvaient dans le temple 1004 de l'Éternel.
11 Et la garde 7323 se tenait, 5975 chacun 376 avec ses armes 3627 à la main, 3027 autour 5439 5921 du roi, 4428 depuis l'angle droit 4480 3802 3233 du temple 1004 jusqu'à 5704 l' angle gauche 8042 3802 du temple 1004 , 1004 le long de l'autel 4196 et du temple.
12 Il fit sortir 3318 853 le fils 4428 du roi 1121 , le couvrit 5414 853 de la couronne 5145 , et lui rendit témoignage. 5715 Ils le firent roi 4427 853 et l'oignirent 4886. Ils battirent 5221 des mains 3709 et dirent : 559 Que Dieu sauve 2421 le roi .
13 Et quand Athalie 6271 entendit 8085 853 le bruit 6963 de la garde 7323 et du peuple, 5971 elle entra 935 vers 413 le peuple 5971 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068
14 Elle regarda, 7200 et voici, 2009 le roi 4428 se tenait 5975 près 5921 d'une colonne, 5982 selon la coutume 4941 , et les princes 8269 et les sonneurs de trompettes 2689 près 413 du roi, 4428 et tout 3605 le peuple 5971 du pays 776 se réjouirent 8056 et sonnèrent 8628 des trompettes. 2689 Athalie 6271 déchira 7167 853 ses vêtements 899 et s'écria : 7121 Trahison, 7195 Trahison. 7195
15 Mais le sacrificateur 3548 Jehojada 3077 donna 6680 853 ordre aux chefs 8269 de centaines 3967 , aux chefs 6485 de l'armée 2428 , et leur dit 559 413 : Faites-la sortir 3318 853 hors 413 4480 1004 des rangs ; 7713 et quiconque la poursuit 935 310 , tuez- le 4191 par l'épée. 2719 Car 3588 le sacrificateur 3548 avait dit 559 : Qu'elle ne 408 soit pas tuée 4191 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068
16 Et ils mirent la main sur elle, et elle s'en alla par le chemin par lequel les chevaux entraient dans la maison du roi . C'est là qu'elle fut tuée.
17 Et Jehojada 3077 traita 3772 853 une alliance 1285 entre 996 l'Éternel 3068 , le roi 4428 et le peuple 5971 , par laquelle ils seraient 1961 le peuple 3068 de l'Éternel ; 5971 entre 996 le roi 4428 et le peuple 5971 .
18 Et tout 3605 le peuple 5971 du pays 776 entra 935 dans la maison 1004 de Baal, 1168 et la démolit ; 5422 ils brisèrent 7665 complètement ses autels 4196 et ses statues 6754 , 3190 et tuèrent 2026 853 Mattan 4977 le prêtre 3548 de Baal 1168 devant 6440 les autels. 4196 Et le prêtre 3548 établit 7760 des officiers 6486 sur 5921 la maison 1004 de l'Éternel. 3068
19 Il prit 3947 853 les chefs 8269 de centaines, 3967 les chefs, 3746 les gardes, 7323 et tout 3605 le peuple 5971 du pays ; 776 ils firent descendre 3381 853 le roi 4428 de la maison 4480 1004 de l'Éternel, 3068 et vinrent 935 par le chemin 1870 de la porte 8179 des gardes 7323 à la maison du roi 4428. 1004 Il s'assit 3427 sur 5921 le trône 3678 des rois. 4428
20 Et tout 3605 le peuple 5971 du pays 776 se réjouit, 8055 et la ville 5892 fut en paix. 8252 Et ils tuèrent 4191 Athalie 6271 avec l'épée 2719 près de la maison 4428 du roi . 1004
21 Jéhoas avait sept ans lorsqu'il commença à régner .
1 La septième 7651 année 8141 de Jéhu 3058, Joas 3060 commença à régner; 4427 et il régna quarante 705 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Tsibia 6645 , de Beer-Shéba. 4480 884
2 Et Joas 3060 fit 6213 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel 3068 pendant 3605 sa vie 3117 , comme 834 le sacrificateur 3548 Jehojada 3077 le lui avait ordonné 3384 .
3 Mais 7535 les hauts lieux 1116 ne furent pas 3808 supprimés ; 5493 le peuple 5971 continuait 5750 à offrir 2076 des sacrifices et à brûler de l'encens 6999 sur les hauts lieux 1116 .
4 Et Joas 3060 dit 559 aux 413 sacrificateurs : 3548 Tout 3605 l'argent 3701 des choses consacrées 6944 qu'on 834 apporte 935 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068 l'argent 3701 de quiconque passe 5674 le compte, l'argent 3701 que chacun 5315 reçoit, 6187 et tout 3605 l'argent 3701 qu'il vient 5927 à 5921 quelqu'un 376 à cœur 3820 d'apporter 935 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068
5 Que les prêtres 3548 la leur apportent 3947 , chacun 376 de sa connaissance 4480 854 , et qu'ils 1992 réparent 2388 853 les brèches 919 de la maison, 1004 partout où 3605 834 8033 il y aura une brèche 919 .
6 Or , la vingt-troisième 7969 6242 année 8141 du roi 4428 Joas 3060, les sacrificateurs 3548 n'avaient pas 3808 réparé 2388 853 les brèches 919 de la maison .
7 Alors le roi 4428 Joas 3060 appela 7121 le sacrificateur Jehojada 3077 et les autres sacrificateurs 3548 , et leur dit 559 : Pourquoi 4069 ne réparez - vous 2388 pas 369 853 les brèches 919 de la maison ? 1004 Maintenant 6258 donc, ne recevez 3947 plus 408 d'argent 3701 de 4480 854 votre connaissance 4378 , mais 3588 remettez 5414 - le pour les brèches 919 de la maison. 1004
8 Et les prêtres 3548 consentirent 225 à ne plus recevoir 3947 1115 d'argent 3701 de 4480 854 le peuple, 5971 ni 1115 à réparer 2388 853 les brèches 919 de la maison. 1004
9 Le sacrificateur 3548 Jehojada 3077 prit 3947 un 259 coffre 727 , perça 5344 un trou 2356 dans le couvercle 1817 , et le plaça 5414 à côté 681 de l'autel, 4196 à droite 3225, quand on 376 entre 935 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068 Les sacrificateurs 3548 qui gardaient 8104 l'entrée 5592 y mirent 5414 8033 tout 3605 l'argent 3701 qu'on apportait 935 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068
10 Or , lorsqu'ils virent 7200 qu'il y avait beaucoup 7227 d'argent 3701 dans le coffre, 727 le secrétaire 5608 du roi 4428 et le souverain sacrificateur 3548 montèrent, 5927 et mirent dans des sacs 6696, et rapportèrent 4487 853 l' argent 3701 qui se trouvait 4672 dans la maison 1004 de l' Éternel .
11 Et ils remirent 5414 853 l'argent, 3701 après qu'on leur eut dit 8505 , entre 5921 les mains 3027 de ceux qui faisaient 6213 les travaux, 4399 qui avaient la surveillance 6485 de la maison 1004 de l'Éternel ; 3068 et ils le donnèrent 3318 aux charpentiers 2796 6086 et aux ouvriers 1129 qui travaillaient 6213 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068
12 Et aux maçons 1443 et aux tailleurs 2672 de pierres, 68 et pour acheter 7069 du bois 6086 et des pierres de taille 4274 68 pour réparer 2388 853 les brèches 919 de la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et pour tout 3605 ce 834 qui fut dépensé 3318 pour 5921 la maison 1004 pour la réparer 2394 .
13 Or, 389 il ne fut pas 3808 fait 6213 pour la maison 1004 de l'Éternel 3068 de coupes 5592 d'argent, 3701 d'épieux, 4212 de bassins, 4219 de trompettes, 2689 de vases 3627 d'or 2091 ni de vases 3627 d' argent, 3701 avec 4480 l'argent 3701 qu'on apportait 935 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068
14 Mais 3588 ils donnèrent 5414 cela aux ouvriers, 6213 4399 et réparèrent 2388 avec 853 la maison 1004 de l'Éternel. 3068
15 De plus, ils ne comptèrent pas 2803 avec 3808 les hommes, 376 entre 5921 les mains 3027 desquels 834 ils remirent 5414 853 l'argent 3701 à distribuer 5414 aux ouvriers : 6213 4399 car 3588 ils 1992 agissaient 6213 fidèlement. 530
16 L' argent 3701 pour le délit 817 et l'argent 3701 pour le péché 2403 n'étaient pas 3808 apportés 935 dans la maison 1004 de l'Éternel ; 3068 c'étaient 1961 les sacrificateurs. 3548
17 Alors 227 Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie 758 , monta 5927 et combattit 3898 contre 5921 Gath 1661 , dont il prit 3920 la ville . Hazaël 2371 tourna 7760 le visage 6440 vers Jérusalem .
18 Joas 3060, roi 4428 de Juda 3063, prit 3947 853 toutes 3605 les choses saintes 6944 que 834 Josaphat, 3092 , Joram 3088 et Achazia 274 , ses pères, 1 rois 4428 de Juda, avaient consacrées, 6942 et ses propres choses saintes, 6944 et tout 3605 l'or 2091 qui se trouvait 4672 dans les trésors 214 de la maison 1004 de l'Éternel 3068 et dans la maison 1004 du roi 4428 , et il l'envoya 7971 à Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie. 758 Il partit 5927 de 4480 5921 Jérusalem. 3389
19 Et le reste 3499 des actes 1697 de Joas, 3101 et tout 3605 ce 834 qu'il a fait, 6213 ne 1992 sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
20 Ses serviteurs 5650 se levèrent 6965 , formèrent 7194 une conspiration, 7195 et tuèrent 5221 853 Joas 3101 dans la maison 1004 de Millo, 4407 qui descend 3381 à Silla.
21 Car Jozachar 3108 , fils 1121 de Schimeath, 8100 et Jehozabad 3075 , fils 1121 de Schomer, 7763 ses serviteurs, 5650 le frappèrent 5221 , et il mourut. 4191 On l'enterra 6912 avec 5973 ses pères 1 dans la ville 5892 de David. 1732 Et Amatsia 558, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
1 La vingt-troisième 7969 6242 année 8141 de Joas 3101, fils 1121 d'Achazia 274, roi 4428 de Juda 3063, Joachaz 3059, fils 1121 de Jéhu 3058, commença à régner 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie, 8111 et régna dix-sept 7651 6240 ans .
2 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 et imita 1980 310 les péchés 2403 de Jéroboam 3379, fils 1121 de Nebath, 5028 qui 834 avaient 853 fait pécher Israël 3478 ; 2398 il ne s'en détourna 5493 pas 3808 .
3 La colère 639 de l'Éternel 3068 s'enflamma 2734 contre Israël, 3478 et il les livra 5414 entre les mains 3027 de Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie, 758 et entre les mains 3027 de Ben-Hadad 1130 , fils 1121 de Hazaël, pendant toute 3605 leur vie.
4 Joachaz 3059 implora 2470 853 l'Éternel, 6440 3068 et l'Éternel 3068 l' exauça 8085 ; car 3588 il vit 7200 853 l'oppression 3906 d'Israël 3478 , 3588 sous l'oppression 3905 du roi 4428 de Syrie 758 .
5 (Et l'Éternel 3068 donna 5414 à Israël 3478 un sauveur, 3467 de sorte qu'ils sortirent 3318 de dessous 4480 8478 la main 3027 des Syriens; 758 et les enfants 1121 d'Israël 3478 habitèrent 3427 dans leurs tentes, 168 comme autrefois. 8543 8032
6 Néanmoins 389 ils ne s'écartèrent 5493 pas 3808 des péchés 4480 2403 de la maison 1004 de Jéroboam 3379 , qui 834 avait 853 fait pécher Israël 3478 , 2398 mais ils y marchèrent 1980 ; et il resta 5975 aussi le bois sacré 842 1571 à Samarie.) 8111
7 Il ne laissa 7604 du peuple 5971 à Joachaz 3059 que 3588 518 cinquante 2572 cavaliers, 6571 dix 6235 chars, 7393 et dix 6235 mille 505 fantassins ; 7273 car 3588 le roi 4428 de Syrie 758 les avait détruits 6 et les avait réduits 7760 comme la poussière 6083 qu'on battait. 1758
8 Le reste 3499 des actes 1697 de Joachaz, 3059 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 et ses exploits, 1369 cela 1992 n'est-il pas 3808 écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ? 3478
9 Et Joachaz 3059 se coucha 7901 avec 5973 ses pères; 1 et on l'enterra 6912 à Samarie. 8111 Et Joas 3101, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
10 La trente 7970 septième 7651 année 8141 de Joas 3101, roi 4428 de Juda 3063, Joas 3060 , fils 1121 de Joachaz 3059 , régna 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie, 8111 et régna seize 8337 ans .
11 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel; 3068 il ne se détourna 5493 pas 3808 de tous 4480 3605 les péchés 2403 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avait 853 fait pécher Israël 3478 ; 2398 mais il y marcha 1980 .
12 Le reste 3499 des actes 1697 de Joas, 3101 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 et la puissance 1369 avec laquelle 834 il combattit 3898 contre 5973 Amatsia 558, roi 4428 de Juda, 3063 cela 1992 n'est-il pas 3808 écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ? 3478
13 Joas 3101 se coucha 7901 avec 5973 ses pères ; 1 et Jéroboam 3379 s'assit 3427 sur 5921 son trône ; 3678 et Joas 3101 fut enterré 6912 à Samarie 8111 avec 5973 les rois 4428 d' Israël .
14 Or, Élisée 477 tomba malade 2470 de 854 sa maladie 2483 et 834 il en mourut. 4191 Joas 3101, roi 4428 d'Israël 3478, descendit 3381 vers 413 lui, et pleura 1058 sur 5921 son visage, 6440 et dit : 559 Mon père, 1 mon père, 1 char 7393 d'Israël, 3478 et sa cavalerie 6571 !
15 Élisée 477 lui dit 559 : Prends 3947 un arc 7198 et des flèches. 2671 Et il prit 3947 avec 413 lui un arc 7198 et des flèches .
16 Et il dit 559 au roi 4428 d'Israël 3478 : 3478 Mets 7392 ta main 3027 sur 5921 l'arc. 7198 Et il posa 7392 sa main 3027 dessus ; et Élisée 477 posa 7760 ses mains 3027 sur 5921 les mains 4428 du roi . 3027
17 Et il dit : 559 Ouvre 6605 la fenêtre 2474 vers l'orient. 6924 Et il l'ouvrit 6605. Alors Élisée 477 dit : 559 Tire. 3384 Et il tira. 3384 Et il dit : 559 La flèche 2671 de la délivrance 3068 de l'Éternel , 8668 et la flèche 2671 de la délivrance 8668 contre la Syrie ! 758 Car tu frapperas 5221 853 les Syriens 758 à Aphek, 663 jusqu'à les exterminer 3615 .
18 Et il dit : 559 Prends 3947 les flèches. 2671 Et il les prit 3947. Et il dit 559 au roi 4428 d'Israël : 3478 Frappe 5221 à terre. 776 Et il frappa 5221 trois fois 7969 6471 et s'arrêta. 5975
19 L'homme 376 de Dieu 430 fut irrité 7107 contre 5921 lui, et dit : 559 Tu aurais dû frapper 5221 cinq 2568 ou 176 six 8337 fois ; 6471 alors 227 tu aurais frappé 5221 853 la Syrie 758 jusqu'à 5704 la consumer 3615 ; tandis que maintenant 6258 tu ne frapperas 5221 853 la Syrie 758 que trois fois. 7969 6471
20 Élisée 477 mourut, 4191 et on l'enterra 6912. Les bandes 1416 de Moabites 4124 envahirent 935 le pays 776 à la rentrée 935 de l'année 8141 .
21 Or, 1961 comme ils 1992 enterraient 6912 un homme 376 , voici, 2009 ils aperçurent 7200 853 une troupe 1416 d'hommes; et ils jetèrent 7993 853 l'homme 376 dans le sépulcre 6913 d'Élisée. 477 Et lorsque l'homme 376 fut descendu 1980 et toucha 5060 les ossements 6106 d'Élisée, 477 il reprit vie, 2421 et se releva 6965 sur 5921 ses pieds. 7272
22 Mais Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie 758, opprima 3905 853 Israël 3478 pendant 3605 les jours 3117 de Joachaz .
23 L'Éternel 3068 leur fit grâce 2603 , eut compassion d'eux 7355 et eut égard 6437 à 413 eux, à cause 4616 de son alliance 1285 avec 854 Abraham, 85 Isaac 3327 et Jacob 3290. Il ne voulut 14 pas 3808 les détruire 7843 , et ne les rejeta 7993 pas non plus loin 4480 5921 de sa face 6440 5704 .
24 Hazaël 2371, roi 4428 de Syrie 758, mourut; 4191 et Ben-Hadad 1130, son fils 1121, régna 4427 à sa place.
25 Joas 3060, fils 1121 de Joachaz 3059 , reprit 3947 7725 des mains 4480 3027 de Ben-Hadad 1130 , fils 1121 de Hazaël 2371 853 les villes 5892 qu'il avait 834 prises 3947 des mains 4480 3027 de Joachaz 3059, son père 1, par la guerre. 4421 Joas 3101 le battit 5221 trois 7969 fois 6471 , et reprit 7725 853 les villes 5892 d'Israël. 3478
1 La deuxième 8147 année 8141 de Joas 3101, fils 1121 de Joachaz 3059, roi 4428 d'Israël 3478, régna 4427 Amatsia 558, fils 1121 de Joas 3101, roi 4428 de Juda.
2 Il avait 1961 vingt 6242 et cinq 2568 ans 8141 lorsqu'il commença à régner , 4427 et il régna 4427 vingt 6242 et neuf 8672 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Jehoaddan 3086 , de 4480 Jérusalem .
3 Il fit 6213 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 mais 7535 non 3808 comme David 1732, son père. Il fit 6213 en tout 3605 comme 834 Joas 3101, son père 1 .
4 Cependant 7535 les hauts lieux 1116 n'avaient pas 3808 disparu; 5493 le peuple 5750 sacrifiait 2076 et brûlait de l'encens 6999 sur les hauts lieux 1116 .
5 Et il arriva, 1961 dès que 834 le royaume 4467 fut confirmé 2388 entre ses mains, 3027 qu'il fit mourir 5221 853 ses serviteurs 5650 qui avaient tué 5221 853 le roi 4428 son père .
6 Mais il ne fit point mourir 4191 les enfants 1121 des meurtriers 5221 , 3808 selon ce qui est écrit 3789 dans le livre 5612 de la loi 8451 de Moïse, 4872 où 834 l'Éternel 3068 donna cet ordre 6680 : 559 Les pères 1 ne seront pas 3808 mis à mort 4191 pour 5921 les enfants 1121 , ni 3808 les enfants 1121 mis à mort 4191 pour 5921 les pères ; 1 mais 3588 518 chacun 376 sera mis à mort 4191 pour son péché. 2399
7 Il 1931 tua 5221 853 Édomites 123 dans la vallée 1516 du sel 4417 dix 6235 mille, 505 et prit 8610 853 Sélah 5554 par la guerre, 4421 et lui donna 7121 853 le nom 8034 de Joktheel 3371 jusqu'à 5704 ce 2088 jour 3117 .
8 Alors 227 Amatsia 558 envoya 7971 des messagers 4397 à 413 Joas 3060 , fils 1121 de Joachaz 3059 , fils 1121 de Jéhu 3058 , roi 4428 d'Israël, pour lui dire : 559 Viens, 1980 regardons-nous 7200 en face. 6440
9 Joas 3060, roi 4428 d'Israël 3478, envoya 7971 vers 413 Amatsia 558, roi 4428 de Juda 3063 , pour lui dire : 559 Le chardon 2336 qui 834 était au Liban 3844 envoya 7971 au 413 cèdre 730 qui 834 était au Liban 3844 , pour lui dire : 559 Donne 5414 853 ta fille 1323 pour femme à mon fils 1121. 802 Une bête sauvage 7704 2416 qui 834 était au Liban 3844 passa 5674 et piétina 7429 853 le chardon.
10 Tu as certes frappé 5221 5221 853 Édom, 123 et ton cœur 3820 t'a élevé ; 5375 glorifie 3513 ceci, et restes 3427 chez toi ! 1004 Car pourquoi 4100 te mêlerais-tu 1624 à ton malheur, 7451 pour tomber, 5307 toi, 859 et Juda 3063 avec 5973 toi ?
11 Mais Amatsia 558 ne voulut pas 3808 écouter. 8085 Alors Joas 3060, roi 4428 d'Israël 3478, monta; 5927 lui 1931 et Amatsia 558, roi 4428 de Juda 3063 se regardèrent 7200 en face 6440 à Beth-Shémesh 1053 , qui 834 appartient à Juda.
12 Juda 3063 fut battu 5062 par 6440 Israël; 3478 et ils s'enfuirent 5127 chacun 376 dans leurs tentes .
13 Et Joas 3060, roi 4428 d'Israël 3478, prit 8610 Amatsia 558, roi 4428 de Juda, 3063 fils 1121 de Joas 3060 , fils 1121 d'Achazia, 274 à Beth-Shémesh 1053 , et vint 935 à Jérusalem 3389. Il démolit 6555 la muraille 2346 de Jérusalem 3389 depuis la porte 8179 d'Éphraïm 669 jusqu'à 5704 la porte 6438 de l'angle , 8179 sur quatre 702 cents 3967 coudées .
14 Il prit 3947 853 tout 3605 l'or 2091 et l'argent 3701 et tous 3605 les ustensiles 3627 qui se trouvaient 4672 dans la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et dans les trésors 214 de la maison 4428 du roi , 1004 et des otages, 1121 8594 et il retourna 7725 à Samarie. 8111
15 Le reste 3499 des actes 1697 de Joas 3060, ce qu'il fit 834, 6213 et sa puissance, 1369 et comment il combattit 3898 contre 5973 Amatsia 558 , roi 4428 de Juda , 3063 cela n'est - il pas 1992 3808 écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ?
16 Et Joas 3060 se coucha 7901 avec 5973 ses pères, 1 et fut enterré 6912 à Samarie 8111 avec 5973 les rois 4428 d'Israël; 3478 et Jéroboam 3379 son fils 1121 régna 4427 à sa place. 8478
17 Et Amatsia 558, fils 1121 de Joas 3101, roi 4428 de Juda 3063, vécut 2421 après 310 la mort 4194 de Joas 3060, fils 1121 de Joachaz 3059, roi 4428 d'Israël 3478 quinze 2568 6240 ans.
18 Et le reste 3499 des actes 1697 d'Amatsia, 558 ne sont-ils 1992 pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
19 Ils formèrent 7194 une conspiration 7195 contre 5921 lui à Jérusalem. 3389 Il s'enfuit 5127 à Lakis. 3923 Mais ils envoyèrent 7971 après 310 lui à Lakis, 3923 et le tuèrent 4191 là .
20 On le transporta 5375 sur 5921 des chevaux, 5483 et il fut enterré 6912 à Jérusalem 3389 avec 5973 ses pères 1 dans la ville 5892 de David. 1732
21 Et tout le peuple de Juda de Juda prit Azaria , qui était âgé de seize ans , et le fit roi à la place de son père Amatsia .
22 Il bâtit 1129 853 Élath, 359 et la rendit 7725 à Juda, 3063 après que 310 le roi 4428 se fut couché 7901 avec 5973 ses pères .
23 La quinzième 2568 6240 année 8141 du règne d'Amatsia 558, fils 1121 de Joas 3101, roi 4428 de Juda 3063, Jéroboam 3379, fils 1121 de Joas 3101, roi 4428 d'Israël 3478, commença à régner 4427 à Samarie, 8111 et régna quarante 705 et un 259 ans.
24 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel; 3068 il ne se détourna 5493 pas 3808 de tous 4480 3605 les péchés 2403 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avait 853 fait pécher Israël 3478 .
25 Il 1931 rétablit 7725 853 le territoire 1366 d'Israël 3478 depuis l'entrée 4480 935 de Hamath 2574 jusqu'à 5704 la mer 3220 de la plaine, 6160 selon la parole 1697 de l'Éternel 3068 , le Dieu 430 d'Israël 3478 , qu'il avait 834 prononcée 1696 par 3027 son serviteur 5650 Jonas, 3124 fils 1121 d'Amitthaï, le prophète 573 , 5030 qui 834 était de Gath-Hépher. 4480 1662
26 Car 3588 l'Éternel 3068 vit 7200 853 l'affliction 6040 d'Israël, 3478 combien elle était 3966 amère; 4784 il n'y avait plus 657 de prisonniers, 6113 ni 657 de laissés, 5800 ni 369 de secoureurs 5826 pour Israël. 3478
27 L'Éternel 3068 n'a pas dit 1696 qu'il effacerait 4229 853 le nom 8034 d'Israël 3478 de dessous 4480 8478 les cieux ; mais il les sauva 3467 par la main 3027 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Joas .
28 Le reste 3499 des actes 1697 de Jéroboam, 3379 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 et sa puissance, 1369 comment 834 il fit la guerre, 3898 et comment 834 il recouvra 7725 853 Damas, 1834 et Hamath, 2574 qui appartenaient à Juda, 3063 pour Israël, 3478 cela 1992 ne 3808 est-il pas 3789 écrit 5921 dans le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ? 3478
29 Jéroboam 3379 se coucha 7901 avec 5973 ses pères, 1 avec 5973 les rois 4428 d'Israël; 3478 et Zacharie 2148, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
1 La vingt - septième année 8141 de Jéroboam 3379 , roi 4428 d'Israël 3478, Azaria 5838 , fils 1121 d'Amatsia 558, roi 4428 de Juda 3063, commença à régner.
2 Il avait seize 8334 6240 ans 8141 lorsqu'il commença à régner, 4427 et il régna 4427 deux 8147 cinquante 2572 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Jécholia 3203 , de Jérusalem .
3 Il fit 6213 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 entièrement 3605 ce qu'avait fait 834 son père Amatsia 558 ; 6213
4 Sauf 7535 que les hauts lieux 1116 ne furent pas 3808 supprimés : 5493 le peuple 5971 sacrifia 2076 et brûla encore 5750 de l'encens 6999 sur les hauts lieux.
5 L'Éternel 3068 frappa 5060 853 le roi 4428 , qui fut 1961 lépreux 6879 jusqu'au 5704 jour 3117 de sa mort 4194 , et il demeura 3427 dans une maison 2669 séparée . 1004 Jotham 3147 , fils 1121 du roi 4428, était chef 5921 de la maison 1004 et jugeait 8199 853 le peuple 5971 du pays. 776
6 Et le reste 3499 des actes 1697 d'Azaria, 5838 et tout 3605 ce 834 qu'il a fait, 6213 ne 1992 sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
7 Azaria 5838 se coucha 7901 avec 5973 ses pères ; 1 et on l'enterra 6912 avec 5973 ses pères 1 dans la ville 5892 de David. 1732 Et Jotham 3147 , son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
8 La trente 7970 huitième 8083 année 8141 d'Azaria 5838, roi 4428 de Juda 3063 , Zacharie 2148, fils 1121 de Jéroboam 3379 , régna 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie 8111 pendant six 8337 mois.
9 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 comme 834 ses pères 1 avaient fait; 6213 il ne se détourna 5493 pas 3808 des péchés 4480 2403 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avaient fait 853 pécher Israël 3478 .
10 Et Schallum 7967 , fils 1121 de Jabès 3003, conspira 7194 contre 5921 lui, et le frappa 5221 devant 6905 le peuple, 5971 et le tua 4191 , et régna 4427 à sa place. 8478
11 Le reste 3499 des actes 1697 de Zacharie, 2148 voici, 2009 ils sont écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël. 3478
12 Telle 1931 fut la parole 1697 que l'Éternel 3068 adressa 1696 à 413 Jéhu 3058 , en disant : 559 Tes fils 1121 seront assis 3427 sur 5921 le trône 3678 d'Israël 3478 jusqu'à la quatrième 7243 génération. Et cela arriva ainsi 3651 .
13 Schallum 7967, fils 1121 de Jabès 3003, commença à régner 4427 la trentième 8672 7970 8141 8141 année d'Ozias 5818, roi 4428 de Juda; 3063 et il régna 4427 un 3117 mois 3391 entier à Samarie .
14 Car Menahem 4505 , fils 1121 de Gadi 1424, monta 5927 de Tirtsa 4480 8656 et vint 935 à Samarie 8111 , et frappa 5221 853 Shallum 7967 , fils 1121 de Jabès 3003 à Samarie 8111 , et le tua 4191 , et régna 4427 à sa place. 8478
15 Et le reste 3499 des actes 1697 de Shallum, 7967 et sa conspiration 7195 qu'il 834 fit, 7194 voici, 2009 ils sont écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël. 3478
16 Alors 227 Menahem 4505 frappa 5221 853 Tiphsah, 8607 et tous 3605 ceux 834 qui s'y trouvaient, et ses frontières 1366 depuis Tirtsa. 4480 8656 Parce 3588 qu'on ne lui ouvrit 6605 pas 3808 , il la frappa 5221 ; et 853 il déchira 1234 toutes les 3605 femmes qui s'y trouvaient et qui étaient enceintes 2030 .
17 La trentième 8672 7970 neuvième année 8141 d'Azaria 5838, roi 4428 de Juda 3063, Menahem 4505, fils 1121 de Gadi 1424, régna 4427 sur 5921 Israël, 3478 et régna dix 6235 ans 8141 à Samarie.
18 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel; 3068 il ne se détourna 5493 pas 3808 pendant 3605 sa vie 3117 des 4480 5921 péchés 2403 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avait 853 fait pécher Israël 3478 .
19 Pul 6322, roi 4428 d'Assyrie 804 , vint 935 contre 5921 le pays. 776 Et Menahem 4505 donna 5414 Pul 6322 mille 505 talents 3603 d'argent, 3701 afin que sa main 3027 fût 1961 avec 854 lui pour affermir 2388 le royaume 4467 entre ses mains. 3027
20 Et Menahem 4505 exigea 3318 853 l'argent 3701 d' Israël, 3478 même de 5921 tous 3605 les hommes forts 1368 et leurs richesses, 2428 de chaque 259 homme 376 cinquante 2572 sicles 8255 d'argent, 3701 pour les donner 5414 au roi 4428 d'Assyrie. 804 Le roi 4428 d'Assyrie 804 retourna donc 7725 et ne resta 5975 plus 3808 dans le pays. 776
21 Et le reste 3499 des actes 1697 de Menahem, 4505 et tout 3605 ce 834 qu'il a fait, 6213 ne 1992 sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël ? 3478
22 Et Menahem 4505 s'endormit 7901 avec 5973 ses pères; 1 et Pékachia 6494, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
23 La cinquantième 2572 année 8141 d'Azaria 5838, roi 4428 de Juda 3063, Pékachia 6494 , fils 1121 de Menahem 4505, commença à régner 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie, 8111 et régna deux ans.
24 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel; 3068 il ne se détourna 5493 pas 3808 des péchés 4480 2403 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avaient 853 fait pécher Israël 3478 .
25 Mais Pékach 6492, fils 1121 de Remalia, 7425 son capitaine 7991 , conspira 7194 contre 5921 lui, et le frappa 5221 à Samarie, 8111 dans le palais 759 de la maison 4428 du roi , 1004 avec 854 Argob 709 et 854 Arieh, 745 et avec 5973 lui cinquante 2572 hommes 376 des Galaadites. 4480 1121 1569 Il le tua 4191 , et régna 4427 à sa place. 8478
26 Le reste 3499 des actes 1697 de Pékachia, 6494 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 voici, 2009 cela est écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël. 3478
27 La cinquantième 2572 année 8141 d'Azaria 5838 , roi 4428 de Juda 3063, Pékach 6492 , fils 1121 de Remalia 7425, commença à régner 4427 sur 5921 Israël 3478 à Samarie, 8111 et régna vingt 6242 ans.
28 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel; 3068 il ne se détourna 5493 pas 3808 des 4480 péchés 2403 de Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avait fait 853 pécher Israël 3478 .
29 Au temps 3117 de Pékach 6492, roi 4428 d'Israël 3478 , Tiglath-Piléser 8407, roi 4428 d'Assyrie, 804 vint et prit 3947 853 Ijon, 5859 et Abel-Beth-Maaca, 62 et Janoach, 3239 et Kédesh , 6943 et Hatsor, 2674 et Galaad, 1568 et la Galilée, 1551 tout 3605 le pays 776 de Nephtali, 5321 et les emmena captifs 1540 en Assyrie .
30 Et Osée 1954, fils 1121 d'Éla 425, forma 7194 une conspiration 7195 contre 5921 Pékach 6492, fils 1121 de Remalia, 7425 et le frappa 5221 et le fit mourir 4191 , et régna 4427 à sa place, 8478 la vingtième 6242 année 8141 de Jotham 3147 , fils 1121 d'Ozias. 5818
31 Le reste 3499 des actes 1697 de Pékach, 6492 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 voici, 2009 cela est écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 d'Israël. 3478
32 La deuxième 8147 année 8141 de Pékach 6492, fils 1121 de Remalia 7425, roi 4428 d'Israël 3478, Jotham 3147, fils 1121 d'Ozias 5818, roi 4428 de Juda 3063, commença à régner.
33 Il était âgé de 1121 6242 2568 cinq ans 8141 lorsqu'il commença à régner, 4427 et il régna 4427 seize 8337 6240 ans 8141 à Jérusalem . 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Jerusha, 3388 fille 1323 de Tsadok.
34 Il fit 6213 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 il fit 6213 entièrement 3605 ce qu'avait fait 834 Ozias 5818 son père .
35 Cependant 7535 les hauts lieux 1116 ne furent pas 3808 supprimés ; 5493 le peuple 5971 sacrifiait 2076 et brûlait de l'encens 6999 5750 sur les hauts lieux. 1116 Il 1931 bâtit 1129 853 la porte supérieure 5945 8179 de la maison 1004 de l' Éternel . 3068
36 Le reste 3499 des actes 1697 de Jotham, 3147 et tout ce 834 qu'il a fait, 6213 ne sont-ils 1992 pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
37 En ces 1992 jours 3117, l'Éternel 3068 commença 2490 à envoyer 7971 contre Juda 3063 Retsin 7526, roi 4428 de Syrie, 758 et Pékach 6492, fils 1121 de Remalia .
38 Jotham 3147 s'endormit 7901 avec 5973 ses pères, 1 et fut enterré 6912 avec 5973 ses pères 1 dans la ville 5892 de David 1732, son père. 1 Et Achaz 271, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
1 La dix-septième 7651 6240 année 8141 de Pékach 6492 , fils 1121 de Remalia 7425, Achaz 271, fils 1121 de Jotham 3147, roi 4428 de Juda 3063, commença à régner.
2 Achaz 271 était âgé de vingt 6242 ans 8141 1121 lorsqu'il commença à régner 4427 , et il régna 4427 seize 8337 6240 ans 8141 à Jérusalem 3389 , et il ne fit 6213 pas 3808 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel 3068 son Dieu, 430 comme David 1732 son père .
3 Mais il marcha 1980 dans la voie 1870 des rois 4428 d'Israël, 3478 oui, 1571 et il fit 853 passer 853 son fils 1121 par 5674 le feu, 784 selon les abominations 8441 des nations 1471 que 834 853 l'Éternel 3068 avait chassées 3423 devant 4480 6440 les enfants 1121 d'Israël. 3478
4 Il sacrifia 2076 et brûla de l'encens 6999 sur les hauts lieux, 1116 et sur 5921 les collines, 1389 et sous 8478 tout 3605 arbre 7488 vert .
5 Alors 227 Retsin 7526, roi 4428 de Syrie 758, et Pékach 6492, fils 1121 de Remalia 7425, roi 4428 d'Israël 3478, montèrent 5927 à Jérusalem 3389 pour faire la guerre. 4421 Ils assiégèrent 6696 5921 Achaz 271, 271 mais ne purent 3201 3808 le vaincre 3898 .
6 En ce temps- là, 6256 Rezin 7526, roi 4428 de Syrie 758, ramena 7725 853 Élath 359 en Syrie, 758 et chassa 5394 853 les Juifs 3064 d'Élath. 4480 359 Les Syriens 726 arrivèrent 935 à Élath 359 et y demeurèrent 3427 8033 jusqu'à 5704 ce 2088 jour.
7 Alors Achaz 271 envoya 7971 des messagers 4397 à 413 Tiglath-Piléser 8407 , roi 4428 d'Assyrie 804 , pour lui dire : 559 Je 589 suis ton serviteur 5650 et ton fils ; 1121 monte 5927 et délivre 3467- moi de la main 4480 3709 du roi 4428 de Syrie 758 et de la main 4480 3709 du roi 4428 d'Israël 3478 , qui s'élèvent 6965 contre 5921 moi.
8 Achaz 271 prit 3947 853 l'argent 3701 et l'or 2091 qui se trouvaient 4672 dans la maison 1004 de l'Éternel 3068 et dans les trésors 214 de la maison 1004 du roi 4428 , et il les envoya 7971 en présent 7810 au roi 4428 d' Assyrie .
9 Et le roi 4428 d'Assyrie 804 l' écouta 8085 413 ; car le roi 4428 d'Assyrie 804 monta 5927 contre 413 Damas 1834 , la prit 8610 , et emmena son peuple captif 1540 à Kir 7024 , et tua 4191 Retsin. 7526
10 Le roi 4428 Achaz 271 se rendit 1980 à Damas 1834 pour rencontrer 7122 Tiglath-Piléser 8407, roi 4428 d'Assyrie, 804 et il vit 7200 853 un autel 4196 qui 834 était à Damas. 1834 Le roi 4428 Achaz 271 envoya 7971 au 413 prêtre 3548 Urie 223 853 le modèle 1823 de l'autel 4196 et son modèle 8403 , selon tout 3605 son exécution 4639 .
11 Et le sacrificateur 3548 Urie 223 bâtit 1129 853 un autel 4196 selon tout 3605 ce que 834 le roi 4428 Achaz 271 avait envoyé 7971 de Damas : 4480 1834 ainsi 3651 le sacrificateur 3548 Urie 223 le fit 6213 contre 5704 le roi 4428 Achaz 271 venu 935 de Damas. 4480 1834
12 Et lorsque le roi 4428 fut revenu 935 de Damas, 4480 1834 le roi 4428 vit 7200 853 l'autel ; 4196 et le roi 4428 s'approcha 7126 de 5921 l'autel, 4196 et offrit 5927 dessus. 5921
13 Il brûla 6999 853 son holocauste 5930 et son offrande, 4503 il versa 5258 853 sa libation, 5262 il fit aspersion 2236 853 du sang 1818 de ses 834 sacrifices d'actions de grâces 8002 sur 5921 l'autel. 4196
14 Il fit aussi venir 7126 l' autel 5178 d'airain 4196 qui 834 était devant 6440 l'Éternel, 3068 de 4480 854 la façade 6440 de la maison, 1004 entre 4480 996 l'autel 4196 et la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et le plaça 5414 sur 5921 le côté 3409 nord 6828 de l' autel.
15 Le roi 4428 Achaz 271 donna 6680 853 l'ordre 6680 au sacrificateur Urie 223 , 3548 et dit : 559 Que sur 5921 le grand 1419 autel 4196 brûle 6999 853 l' holocauste 1242 du matin 5930 et l' offrande 6153 du soir 4503 , l'holocauste 5930 du roi 4428 et son offrande 4503 , avec l'holocauste 5930 de tout 3605 le peuple 5971 du pays 776 , avec son offrande 4503 et ses libations ; 5262 et aspergez 2236 dessus 5921 tout 3605 le sang 1818 de l'holocauste, 5930 et tout 3605 le sang 1818 du sacrifice : 2077 et l' autel 5178 d'airain 4196 sera 1961 pour que je puisse m'enquérir 1239 de lui.
16 Ainsi fit 6213 le sacrificateur Urie 223 , 3548 selon tout 3605 ce que 834 le roi 4428 Achaz 271 avait ordonné.
17 Le roi 4428 Achaz 271 coupa 7112 853 les bords 4526 des bases 4350, en ôta 5493 la cuve 3595 , enleva 3381 la mer 3220 des bœufs 1241 d' airain 5178 4480 5921 qui 834 étaient dessous 8478 , et la posa 5414 sur 5921 un dallage 4837 de pierres. 68
18 Et le couvert 4329 pour le sabbat 7676 qu'ils avaient 834 construit 1129 dans la maison 1004 , et l'entrée 3996 du roi 4428 à l'extérieur, 2435 furent détournés 5437 de la maison 1004 de l'Éternel 3068 pour 4480 6440 le roi 4428 d'Assyrie 804 .
19 Le reste 3499 des actes 1697 d'Achaz 271 qu'il a 834 accomplis 6213, 1992 ne sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
20 Et Achaz 271 se coucha 7901 avec 5973 ses pères, 1 et fut enterré 6912 avec 5973 ses pères 1 dans la ville 5892 de David. 1732 Et Ézéchias 2396 son fils 1121 régna 4427 à sa place. 8478
1 La douzième 8147 6240 année 8141 du règne 4428 d'Achaz 271, roi 4428 de Juda 3063 , Osée 1954 , fils 1121 d'Éla 425, régna 4427 à Samarie 8111 sur 5921 Israël 3478 pendant neuf 8672 ans.
2 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 mais 7535 non 3808 comme les rois 4428 d'Israël 3478 qui 834 furent 1961 avant 6440 lui.
3 Salmanasar 8022, roi 4428 d'Assyrie, monta contre lui 5921 ; 804 et Osée 1954 devint 1961 son serviteur 5650 et lui fit 7725 des présents .
4 Le roi 4428 d'Assyrie 804 trouva 4672 une conspiration 7195 chez Osée, 1954 car il avait envoyé 7971 des messagers 4397 au 413 roi 4428 d'Égypte 4714 , et n'avait amené 5927 aucun 3808 présent 4503 au roi 4428 d'Assyrie 804 , comme il l' avait fait année 8141 après année. 8141 Le roi 4428 d'Assyrie 804 l'enferma 6113 et le lia 631 en prison. 1004 3608
5 Alors le roi 4428 d'Assyrie 804 parcourut 5927 tout 3605 le pays, 776 et monta 5927 jusqu'à Samarie 8111 , et l'assiégea 6696 5921 pendant trois 7969 ans.
6 La neuvième 8671 année 8141 du règne d'Osée 1954, le roi 4428 d'Assyrie 804 prit 3920 853 Samarie, 8111 et transporta Israël 1540 853 3478 en Assyrie, 804 et les établit 3427 à Halah 2477 et à Habor 2249, près du fleuve 5104 de Gozan , 1470 et dans les villes 5892 des Mèdes.
7 Car il arriva ainsi 1961 que 3588 les enfants 1121 d'Israël 3478 péchèrent 2398 contre l'Éternel 3068 leur Dieu 430 , qui les avait fait monter 5927 853 du pays 4480 776 d'Égypte, 4714 de dessous 4480 8478 la main 3027 de Pharaon 6547, roi 4428 d'Égypte 4714 , et qu'ils craignirent 3372 d'autres 312 dieux, 430
8 Et ils marchèrent 1980 selon les lois 2708 des nations 1471 que 834 l'Éternel 3068 chassa 3423 devant 4480 6440 les enfants 1121 d'Israël 3478 et devant les rois 4428 d'Israël 3478 qu'ils avaient établis .
9 Et les enfants 1121 d'Israël 3478 firent en secret 2644 ce 1697 qui 834 n'était pas 3808 bien 3651 aux yeux 5921 de l'Éternel 3068 leur Dieu, 430 et ils bâtirent 1129 des hauts lieux 1116 dans toutes 3605 leurs villes, 5892 depuis la tour 4480 4026 des gardes 5341 jusqu'à 5704 la ville forte 4013 .
10 Et ils dressèrent 5324 statues 4676 et des bosquets 842 sur 5921 chaque 3605 haute 1364 colline, 1389 et au-dessous 8478 de chaque 3605 arbre 7488 vert : 6086
11 Et là 8033 ils brûlèrent de l'encens 6999 sur tous 3605 les hauts lieux, 1116 comme le faisaient les nations 1471 que 834 l'Éternel 3068 avait emmenées 1540 devant 4480 6440 eux, et ils commettaient 6213 des choses 1697 mauvaises 7451 pour irriter 3707 853 l'Éternel 3068 .
12 Car ils servaient 5647 des idoles, 1544 dont 834 l'Éternel 3068 leur avait dit 559 : Vous ne 3808 ferez 6213 853 pas 2088 cela . 1697
13 L'Éternel 3068 rendit témoignage 5749 contre Israël 3478 et contre Juda 3063 , par 3027 tous 3605 les prophètes 5030 et par tous 3605 les voyants, 2374 en disant : 559 Revenez 7725 de vos mauvaises voies, 4480 1870 7451 et observez 8104 mes commandements 4687 et mes lois, 2708 selon toute 3605 la loi 8451 que 834 j'ai prescrite 6680 853 à vos pères, 1 et que 834 je vous 413 ai envoyé 7971 par 3027 mes serviteurs 5650 les prophètes. 5030
14 Mais ils n'écoutèrent point 3808 , 8085 mais ils raidirent 7185 853 leur cou, 6203 comme le cou 6203 de leurs pères, 1 parce qu'ils 834 ne crurent point 3808 en l' Éternel 3068 leur Dieu.
15 Et ils rejetèrent 3988 853 ses lois 2706 et son alliance 1285 qu 834 il avait traitée 3772 avec 854 leurs pères, 1 et ses préceptes 5715 qu 834 il avait rendus 5749 contre eux; et ils suivirent 1980 310 ce qui était 1892 vanité, et devinrent 1891 vanités, et allèrent après 310 les nations 1471 qui 834 les entouraient 5439 , et contre lesquelles 834 l'Éternel 3068 leur avait défendu 6680 1115 d'agir 6213 comme elles.
16 Ils abandonnèrent 5800 853 tous 3605 les commandements 4687 de l'Éternel 3068, leur Dieu, 430 et se firent 6213 des images en fonte, 4541 même deux 8147 veaux, 5695 et firent 6213 un ashéra, 842 et adorèrent 7812 toute 3605 l'armée 6635 des cieux, 8064 et servirent 5647 853 Baal. 1168
17 Ils firent passer 853 leurs fils 1121 et leurs filles 1323 par 5674 le feu, 784 ils se livrèrent 7080 à la divination 7081 et aux enchantements, 5172 et se vendirent 4376 pour faire 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 afin de l'irriter. 3707
18 Alors l'Éternel 3068 fut très irrité 599 3966 contre Israël, 3478 et les retira 5493 de devant 4480 5921 sa face. 6440 il n'en resta 3808 plus 7604 que 7535 la tribu 7626 de Juda 3063 seule .
19 Juda 3063 ne garda 8104 pas 3808 853 les commandements 4687 de l'Éternel 3068, son Dieu, 430 mais il marcha 1980 selon les lois 2708 d'Israël 3478 qu'ils avaient 834 établies.
20 L'Éternel 3068 rejeta 3988 toute 3605 la postérité 2233 d'Israël, 3478 il les affligea 6031 et les livra 5414 entre les mains 3027 des pillards, 8154 jusqu'à ce qu'il les eût chassés 7993 de devant sa face.
21 Car 3588 il déchira 7167 Israël 3478 de 4480 5921 la maison 1004 de David ; 1732 et ils établirent 853 Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028, roi ; 4427 et Jéroboam 3379 détourna 5080 853 Israël 3478 de 4480 310 suivre l'Éternel, 3068 et les fit commettre 2398 un grand 1419 péché. 2401
22 Car les enfants 1121 d'Israël 3478 marchèrent 1980 dans tous 3605 les péchés 2403 de Jéroboam 3379 , 834 qu'il commit; 6213 ils ne s'en détournèrent 5493 pas 3808 ;
23 Jusqu'à ce que 5704 834 l'Éternel 3068 ôtât 5493 853 Israël 3478 de devant 4480 5921 sa vue, 6440 comme 834 il l'avait dit 1696 par 3027 tous 3605 ses serviteurs 5650 les prophètes. 5030 Ainsi Israël 3478 fut emmené captif 1540 de 4480 5921 son pays 127 en Assyrie 804, jusqu'à 5704 ce 2088 jour 3117 .
24 Le roi 4428 d'Assyrie 804 fit venir 935 hommes de Babylone 4480 894 , de Cutha 4480 3575 , d'Ava 4480 5755 , de Hamath 4480 2574 et de Sepharvaïm 5617 , et les établit 3427 dans les villes 5892 de Samarie 8111 à la place 8478 des enfants 1121 d'Israël; 3478 ils prirent possession 3423 853 de Samarie 8111 et habitèrent 3427 dans ses villes 5892 .
25 Et il arriva 1961 qu'au commencement 8462 de leur séjour 3427 là, 8033 ils ne craignirent 3372 pas 3808 853 l'Éternel; 3068 c'est pourquoi l'Éternel 3068 envoya 7971 853 contre eux des lions 738 , qui en tuèrent 2026 quelques-uns.
26 Ils parlèrent 559 au roi 4428 d'Assyrie, 804 et dirent : 559 Les nations 1471 que 834 tu as chassées 1540 et que tu as établies 3427 dans les villes 5892 de Samarie 8111 ne connaissent 3045 pas 3808 853 la manière 4941 de servir le Dieu 430 du pays ; 776 c'est pourquoi il a envoyé 7971 853 des lions 738 contre elles, et voici, 2009 ils les tuent 4191 , parce 834 qu'elles ne connaissent pas 3045 369 853 la manière 4941 de servir le Dieu 430 du pays. 776
27 Alors le roi 4428 d'Assyrie 804 donna cet ordre 6680 : 559 Emmenez 1980 là 8033 l'un 259 des sacrificateurs 4480 3548 que 834 vous avez amenés 1540 de là ; 4480 8033 laissez-le aller 1980 et demeurer 3427 là, 8033 et qu'il leur 853 enseigne 3384 la conduite 4941 du Dieu 430 du pays. 776
28 Alors l'un 259 des sacrificateurs 4480 3548 qu'ils avaient 834 emmenés captifs 1540 de Samarie 4480 8111 vint 935 demeurer 3427 à Béthel 1008 , et leur enseigna 3384 comment 349 ils devaient craindre 3372 853 l'Éternel. 3068
29 Cependant chaque nation 1471 1471 se fit 6213 ses propres dieux 430 , et les plaça 5117 dans les maisons 1004 des hauts lieux 1116 qu'avaient construits 834 les Samaritains 8118 , 6213 chaque nation 1471 1471 dans ses villes 5892 où 834 8033 elle 1992 habitait. 3427
30 Et les hommes 376 de Babylone 894 firent 6213 853 Succoth-Benoth, 5524 et les hommes 376 de Cuth 3575 firent 6213 853 Nergal, 5370 et les hommes 376 de Hamath 2574 firent 6213 853 Ashima, 807
31 Et les Avites 5761 firent 6213 Nibhaz 5026 et Tartak, 8662 et les Sepharvites 5617 brûlèrent 8313 853 leurs enfants 1121 au feu 784 en l'honneur d'Adrammélec 152 et d'Anammélec 6048 , les dieux 430 de Sepharvaïm. 5617
32 Ils craignirent 1961 3372 853 l'Éternel, 3068 et se firent 6213 d'entre les plus humbles 4480 7098 prêtres 3548 des hauts lieux, 1116 qui sacrifiaient 6213 pour eux dans les maisons 1004 des hauts lieux. 1116
33 Ils craignirent 1961 3372 853 l'Éternel, 3068 et servirent 1961 5647 leurs dieux, 430 à la manière 4941 des nations 1471 qu'ils avaient 834 853 emmenées captives 1540 de là. 4480 8033
34 Jusqu'à 5704 ce 2088 jour 3117, ils 1992 agissent 6213 selon leurs anciennes 7223 coutumes; 4941 ils ne craignent 3372 853 pas 369 l'Éternel, 3068 et 369 n'observent 6213 ni leurs lois 2708 ni leurs ordonnances, 4941 ni la loi 8451 et les commandements 4687 que 834 l'Éternel 3068 a prescrits 6680 853 aux enfants 1121 de Jacob 3290 , qu'il a nommé 7760 8034 Israël; 3478
35 Avec 854 lesquels l'Éternel 3068 avait traité 3772 une alliance 1285 , et leur avait donné cet ordre 6680 : 559 Vous ne 3808 craindrez 3372 pas d'autres 312 dieux, 430 vous ne vous prosternerez 7812 pas devant eux, vous ne les servirez 5647 pas , et vous ne leur offrirez 2076 pas de sacrifices .
36 Mais 3588 518 853 l'Éternel, 3068 qui 834 vous a fait monter 5927 853 du pays 4480 776 d'Égypte 4714 par une grande 1419 puissance 3581 et à bras étendu 5186 , 2220 c'est lui que vous craindrez, 3372 et vous vous prosternerez, 7812 et vous lui offrirez des sacrifices. 2076
37 Et les statuts, 2706 et les ordonnances, 4941 et la loi, 8451 et les commandements, 4687 qu'il 834 a écrits 3789 pour vous, vous les observerez 8104 et les pratiquerez 6213 à toujours 3605 3117 ; et vous ne 3808 craindrez 3372 pas d'autres 312 dieux. 430
38 Et vous n'oublierez pas 3808 l'alliance 1285 que 834 j'ai traitée 3772 avec 854 vous ; 7911 et vous ne craindrez 3372 aucun autre 312 dieu. 430
39 Mais 3588 518 853 vous craindrez l'Éternel 3068 votre Dieu 430 , 3372 et il 1931 vous délivrera 5337 de la main 4480 3027 de tous 3605 vos ennemis. 341
40 Mais ils n'écoutèrent pas , mais ils firent comme auparavant .
41 Ces 428 nations 1471 craignirent 1961 3372 853 l'Éternel, 3068 et servirent 5647 leurs images taillées, 6456 tant 1571 leurs enfants 1121 que les 1121 enfants de leurs enfants . 1121 Ce 834 que leurs pères 6213 ont fait 6213 , elles 1992 le font 6213 jusqu'à 5704 ce 2088 jour. 3117
1 Or, il arriva 1961 , la troisième 7969 année 8141 d'Osée 1954 , fils 1121 d'Éla 425, roi 4428 d'Israël, 3478 qu'Ézéchias 2396 , fils 1121 d'Achaz 271, roi 4428 de Juda 3063, commença à régner. 4427
2 Il était âgé de vingt - cinq ans lorsqu'il commença à régner . Il régna vingt - neuf ans à Jérusalem . Sa mère 517 s'appelait Abi , fille de Zacharie .
3 Il fit 6213 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 entièrement 3605 comme 834 David 1732, son père 1 , l' avait fait.
4 Il 1931 fit disparaître 5493 853 les hauts lieux, 1116 brisa 7665 853 les statues, 4676 abattit 3772 853 les idoles, 842 et mit en pièces 3807 le serpent 5178 d'airain 5175 que 834 Moïse 4872 avait fait. 6213 Pendant 3588 5704 ces 1992 jours 3117, les enfants 1121 d'Israël 3478 lui brûlèrent 1961 de l'encens 6999. Il l'appela 7121 Nehushtan. 5180
5 Il se confia 982 en l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël; 3478 de sorte qu'après 310 lui il n'y eut 1961 aucun 3808 semblable 3644 à lui parmi tous 3605 les rois 4428 de Juda, 3063 ni aucun de ceux 834 qui l' avaient précédé 6440 .
6 Car il s'attacha 1692 à l'Éternel 3068 , et ne se détourna 5493 pas 3808 de lui 4480 310 , mais il garda 8104 ses commandements 4687 que 834 l'Éternel 3068 avait prescrits 6680 853 à Moïse. 4872
7 L'Éternel 3068 fut 1961 avec 5973 lui, et il prospéra 7919 partout 3605 834 où il allait. 3318 Il se révolta 4775 contre le roi 4428 d'Assyrie 804 , et ne le servit 5647 point. 3808
8 Il 1931 frappa 5221 853 les Philistins 6430 jusqu'à 5704 Gaza 5804 et ses frontières 1366 , depuis la tour 4480 4026 des gardes 5341 jusqu'à 5704 la ville 4013 forte .
9 Et il arriva 1961 , la quatrième 7243 année 8141 du roi 4428 Ézéchias, 2396 qui 1931 était la septième 7637 année 8141 d'Osée 1954, fils 1121 d'Éla 425, roi 4428 d'Israël, 3478 que Salmanasar 8022, roi 4428 d'Assyrie 804, monta 5927 contre 5921 Samarie 8111 , et l'assiégea 6696 5921 .
10 Et au bout de 4480 7097 trois 7969 ans 8141, ils la prirent 3920 : la sixième 8337 année 8141 d'Ézéchias, 2396 qui 1931 est la neuvième 8672 année 8141 d'Osée 1954, roi 4428 d'Israël, 3478 Samarie 8111 fut prise .
11 Le roi 4428 d'Assyrie 804 emmena 1540 853 Israël 3478 en Assyrie, 804 et les établit 5148 à Halah 2477 et à Habor 2249, près du fleuve 5104 de Gozan, 1470 et dans les villes 5892 des Mèdes.
12 Parce qu'ils n'écoutèrent point 8085 la voix 6963 de l'Éternel 3068, leur Dieu, 430 et transgressèrent 5674 853 son alliance, 1285 et 853 tout ce 3605 que 834 Moïse 4872, serviteur 5650 de l'Éternel 3068 , avait ordonné 6680 , et ils ne voulurent point 3808 les écouter 8085 et ne les mirent point 3808 en pratique .
13 Or, la quatorzième 702 6240 année 8141 du règne 4428 d' Ézéchias 2396 , Sanchérib 5576, roi 4428 d'Assyrie 804, monta 5927 contre 5921 toutes 3605 les 1219 villes 5892 fortes de Juda, et les prit 8610 .
14 Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda 3063, envoya 7971 vers 413 le roi 4428 d'Assyrie 804 à Lakis, 3923 pour lui dire : 559 J'ai péché ; 2398 retire-toi 7725 de 4480 5921 moi ; 853 ce que 834 tu m'imposes 5414, je le supporterai. 5375 Le roi 4428 d'Assyrie 804 assigna 7760 à 5921 Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda 3063 trois 7969 cents 3967 talents 3603 d'argent 3701 et trente 7970 talents 3603 d'or. 2091
15 Et Ézéchias 2396 lui 853 donna 5414 tout 3605 l'argent 3701 qui se trouvait 4672 dans la maison 1004 de l'Éternel 3068 et dans les trésors 214 de la maison 4428 du roi .
16 En ce temps-là 6256 , Ézéchias 2396 ôta 7112 l'or des 853 portes 1817 du temple 1964 de l'Éternel 3068 et des colonnes 547 qu'Ézéchias 2396 , roi 4428 de Juda 3063 , avait recouverts 6823 , et il le donna 5414 au roi 4428 d' Assyrie .
17 Le roi 4428 d'Assyrie 804 envoya 7971 853 Tartan 8661 , Rabsaris 7249 et Rab-Shaké 7262 de 4480 Lakis 3923 vers 413 le roi 4428 Ézéchias 2396 avec une grande 3515 armée 2426 contre Jérusalem. 3389 Ils montèrent 5927 et arrivèrent 935 à Jérusalem. 3389 Lorsqu'ils furent montés, 5927 ils arrivèrent 935 et se tinrent 5975 près du conduit 8585 de l'étang supérieur 5945 , 1295 qui 834 est sur la route 4546 du champ 3526 du foulon .
18 Et lorsqu'ils eurent appelé 7121 le 413 roi, 4428 sortirent 3318 vers 413 eux Éliakim 471, fils 1121 de Hilkija, 2518 qui 834 était chef 5921 de la maison, 1004 et Schebna 7644, le secrétaire, 5608 et Joach 3098, fils 1121 d' Asaph 623, l'archiviste. 2142
19 Rab-Shaké 7262 leur dit 559 : Parlez 559 maintenant 4994 à 413 Ézéchias : 2396 Ainsi 3541 dit 559 le grand 1419 roi 4428 , le roi 4428 d'Assyrie : 804 Quelle 4100 confiance 986 est-ce 2088 sur 834 laquelle tu te confies ? 982
20 Tu dis : 559 (mais 389 ce ne sont que de vaines 8193 paroles), 1697 j'ai du conseil 6098 et de la force 1369 pour la guerre. 4421 Or 6258 en 5921 qui 4310 te confies-tu, 982 pour 3588 te rebeller 4775 contre moi ?
21 Or, 6258 voici, 2009 tu te confies 982 en 5921 le bâton 4938 de ce 2088 roseau 7533 froissé , 7070 en 5921 l'Égypte, 4714 sur 5921 lequel 834 si quelqu'un 376 s'appuie, 5564 il entre 935 dans sa main 3709 et la transperce 5344 : tel 3651 est Pharaon 6547, roi 4428 d'Égypte 4714 pour tous 3605 ceux qui 982 se confient 982 en 5921 lui.
22 Mais si 3588 vous me dites 559 413 : Nous nous confions 982 en 413 l'Éternel 3068 notre Dieu, 430 n'est-ce pas 3808 celui 1931 dont 834 853 Ézéchias 2396 a fait disparaître 5493 les hauts lieux 1116 et les autels 4196, et qui a dit 559 à Juda 3063 et à Jérusalem 3389 : Vous vous prosternerez 7812 devant 6440 cet 2088 autel 4196 à Jérusalem ? 3389
23 Maintenant donc , je te prie , donne des gages à mon seigneur , et je te donnerai deux mille chevaux .
24 Comment 349 alors détourneras-tu 7725 853 la face 6440 d'un 259 chef 6346 des plus petits 6996 serviteurs 113 de mon maître 5650 , et mettras-tu ta confiance 982 en 5921 l'Égypte 4714 pour ses chars 7393 et ses cavaliers ? 6571
25 Suis-je maintenant 6258 monté 5927 sans 4480 1107 l'Éternel 3068 contre 5921 ce 2088 lieu 4725 pour le détruire 7843 ? L'Éternel 3068 m'a dit 559 413 : Monte 5927 contre 5921 ce 2063 pays 776 , et détruis -le 7843 .
26 Alors Éliakim 471, fils 1121 de Hilkija, 2518 et Schebna 7644 et Joach 3098 dirent 559 à 413 Rab-Shaké : 7262 Parle, 1696 je te prie, 4994 à 413 tes serviteurs 5650 en langue araméenne, 762 car 3588 nous 587 la comprenons 8085 ; et ne parle 1696 pas 408 avec 5973 nous en langue juive 3066 aux oreilles 241 du peuple 5971 qui 834 est sur 5921 la muraille. 2346
27 Mais Rab-Shaké 7262 leur dit 559 : Mon maître 113 m'a -t-il envoyé 7971 vers 5921 ton maître 113 et vers 413 toi pour te dire 1696 853 ces 428 paroles ? 1697 Ne m'a-t-il pas 3808 envoyé vers 5921 les hommes 376 qui sont assis 3427 sur 5921 la muraille, 2346 pour manger 398 853 leurs excréments 6675 et boire 8354 853 leur urine 4325 7272 avec 5973 vous ?
28 Alors Rab-Shaké 7262 se leva 5975 et cria 7121 d'une voix 1419 forte 6963 en langue juive, 3066 et parla 1696 disant : 559 Écoutez 8085 la parole 1697 du grand 1419 roi 4428 , du roi 4428 d'Assyrie : 804
29 Ainsi 3541 dit 559 le roi 4428 : 408 Qu'Ézéchias 2396 ne vous séduise 5377 pas ; car 3588 il ne pourra 3808 pas 3201 vous délivrer 5337 de sa main. 4480 3027
30 Qu'Ézéchias 2396 ne vous incite pas 408 à vous confier 982 853 en 413 l'Éternel, en disant 3068 : 559 L'Éternel 3068 nous délivrera 5337 5337 certainement , et 853 cette 2063 ville 5892 ne sera pas 3808 livrée 5414 entre les mains 3027 du roi 4428 d' Assyrie .
31 N'écoutez 8085 pas 408 Ézéchias, 2396 car 3588 ainsi 3541 dit 559 le roi 4428 d' Assyrie : 804 Faites 6213 un pacte avec 854 moi par un présent, 1293 et venez 3318 vers 413 moi, et mangez 398 chacun 376 de sa vigne, 1612 et chacun 376 de son figuier, 8384 et buvez 8354 chacun 376 l'eau 4325 de sa citerne. 953
32 Jusqu'à ce que 5704 je vienne 935 et que je vous emmène 3947 853 dans 413 un pays 776 semblable à votre pays, 776 un pays 776 de blé 1715 et de vin, 8492 un pays 776 de pain 3899 et de vignes, 3754 un pays 776 d'huile 3323 d'oliviers 2132 et de miel 1706 , afin que vous viviez 2421 et que vous ne 3808 mouriez pas. 4191 N'écoutez pas 8085 408 les paroles 413 d'Ézéchias 2396 lorsqu'il 3588 vous persuade 5496 en disant : 559 L'Éternel 3068 nous délivrera 5337 .
33 Quelqu'un 376 des dieux 430 des nations 1471 a-t-il délivré 5337 5337 853 son pays 776 de la main 4480 3027 du roi 4428 d'Assyrie ?
34 Où sont les dieux de Hamath et d' Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm, d' Héna et d'Iva ? Ont - ils délivré Samarie de ma main ?
35 Qui 4310 sont-ils parmi tous 3605 les dieux 430 des pays 776 , qui 834 ont délivré 5337 853 leur pays 776 de ma main 4480 3027 , pour que 3588 l'Éternel 3068 délivre 5337 853 Jérusalem 3389 de ma main ? 4480 3027
36 Mais le peuple 5971 garda le silence 2790 et ne lui répondit 6030 pas 3808 un mot, 1697 car 3588 l' ordre 4687 du roi 4428 était de dire 559 : Ne lui répondez 6030 pas. 3808
37 Alors 935 Éliakim 471, fils 1121 de Hilkija, 2518 qui 834 était chef 5921 de la maison, 1004 et Schebna 7644, le secrétaire, 5608 et Joach 3098, fils 1121 d'Asaph 623 , l'archiviste, 2142 vinrent trouver 413 Ézéchias 2396 , leurs vêtements 899 déchirés, 7167 et lui rapportèrent 5046 les paroles 1697 de Rab-Shaké. 7262
1 Et il arriva, 1961 lorsque le roi 4428 Ézéchias 2396 l' entendit 8085 , qu'il déchira 7167 853 ses vêtements, 899 et se couvrit 3680 d'un sac, 8242 et entra 935 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068
2 Il envoya 7971 853 Éliakim 471 , qui 834 était préposé 5921 sur la maison, 1004 et Schebna 7644, le secrétaire, 5608 et les anciens 2205 des sacrificateurs, 3548 couverts 3680 de sacs, 8242 vers 413 Ésaïe 3470, le prophète 5030 , fils 1121 d'Amots. 531
3 Et ils lui dirent 559 : Ainsi 3541 dit 559 Ézéchias : 2396 Ce 2088 jour 3117 est un jour 3117 de détresse, 6869 de réprimande, 8433 et de blasphème ; 5007 car 3588 les enfants 1121 sont prêts 935 à naître 4866, et il n'y a pas 369 de force 3581 pour enfanter.
4 Peut-être 194 que l'Éternel 3068 ton Dieu 430 entendra 8085 853 toutes 3605 les paroles 1697 de Rab Schaké, 7262 que 834 le roi 4428 d'Assyrie 804 son maître 113 a envoyé 7971 pour outrager 2778 le Dieu vivant 2416 , 430 et qu'il réprimandera 3198 les paroles 1697 que 834 l'Éternel 3068 ton Dieu 430 a entendues. 8085 C'est pourquoi élève 5375 ta prière 8605 pour 1157 le reste 7611 qui est resté. 4672
5 Alors les serviteurs 5650 du roi 4428 Ézéchias 2396 vinrent 935 vers 413 Ésaïe .
6 Et Ésaïe 3470 leur dit 559 : Vous direz 559 ainsi 3541 à 413 votre maître: 113 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel: 3068 Ne crains pas 408 3372 les paroles 1697 que 834 tu as entendues 8085 par lesquelles 834 les serviteurs 5288 du roi 4428 d' Assyrie 804 m'ont 1442 outragé .
7 Voici, j'enverrai 5414 une tempête 7307 sur lui; il entendra 8085 une rumeur 8052 , et retournera 7725 dans son pays; 776 je le ferai tomber 5307 par l'épée 2719 dans son pays. 776
8 Rab-Shaké 7262 revint, 7725 et trouva 4672 853 le roi 4428 d'Assyrie 804 en guerre 3898 contre 5921 Libna; 3841 car 3588 il avait appris 8085 qu'il était parti 5265 de Lakis. 4480 3923
9 Et lorsqu'il entendit 8085 dire 559 de 413 Tirhakah 8640, roi 4428 d' Éthiopie : 3568 Voici, 2009 il est sorti 3318 pour te combattre 3898 ; il envoya 7971 de nouveau 7725 des messagers 4397 à 413 Ézéchias, 2396 disant : 559
10 Ainsi 3541 vous parlerez 559 à 413 Ézéchias 2396, roi 4428 de Juda, 3063 en disant : 559 Que ton 408 Dieu 430, en qui 834 tu 859 te confies 982 , ne te séduise 5377 pas , en disant : 559 Jérusalem 3389 ne sera pas 3808 livrée 5414 entre les mains 3027 du roi 4428 d'Assyrie. 804
11 Voici, 2009 tu 859 as entendu 8085 853 ce 834 que les rois 4428 d'Assyrie 804 ont fait 6213 à tous 3605 les pays, 776 en les détruisant entièrement : 2763 et toi, seras-tu 859 délivré ? 5337
12 Les dieux 430 des nations 1471 ont-ils délivré 5337 celles 834 que mes pères 1 ont détruites, 7843 comme 853 Gozan, 1470 et Haran, 2771 et Retseph, 7530 et les enfants 1121 d'Éden 5729 qui 834 étaient à Thélasar ? 8515
13 Où sont le roi de Hamath , le roi d' Arpad, le roi de Sepharvaïm , de Héna et d' Iva ?
14 Ézéchias 2396 reçut 3947 853 la lettre 5612 de la main 4480 3027 des messagers, 4397 et la lut 7121. Ézéchias 2396 monta 5927 à la maison 1004 de l'Éternel 3068 , et la déploya 6566 devant 6440 l'Éternel .
15 Ézéchias 2396 pria 6419 devant 6440 l'Éternel 3068, et dit : 559 Éternel 3068 , Dieu 430 d'Israël 3478 , qui demeures 3427 entre les chérubins, 3742 tu 859 es le Dieu 430 seul 905 de tous 3605 les royaumes 4467 de la terre ; 776 tu 859 as fait 6213 853 les cieux 8064 et la terre. 776
16 Éternel, 3068 incline 5186 ton oreille 241 et écoute ; 8085 ouvre, 6491 Éternel, 3068 tes yeux 5869 et vois ; 7200 et entends 8085 853 les paroles 1697 de Sanchérib 5576 qui 834 l' a envoyé 7971 pour outrager 2778 le Dieu 2416 vivant .
17 En vérité, 546 Éternel, 3068 les rois 4428 d'Assyrie 804 ont détruit 2717 les nations 1471 et 853 leurs terres, 776
18 Et ils ont jeté 5414 853 leurs dieux 430 au feu: 784 car 3588 ce 1992 n'étaient pas 3808 des dieux 430 , mais 3588 518 l'ouvrage 4639 de mains 120 d'hommes , 3027 du bois 6086 et de la pierre: 68 c'est pourquoi ils les ont détruits .
19 Maintenant 6258 c'est pourquoi, ô Éternel 3068 notre Dieu 430 , je t'en prie 4994 , sauve 3467 -nous de sa main 4480 3027 , afin que tous 3605 les royaumes 4467 de la terre 776 sachent 3045 que 3588 tu 859 es l'Éternel 3068 Dieu, 430 toi seul. 905
20 Alors Ésaïe 3470, fils 1121 d'Amots 531, envoya 7971 vers 413 Ézéchias 2396 pour dire : 559 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 , le Dieu 430 d'Israël : 3478 J'ai entendu ce que 834 tu m'as adressé 6419 contre 413 Sanchérib 5576 , roi 4428 d' Assyrie 804 .
21 Voici 2088 la parole 1697 que 834 l'Éternel 3068 a prononcée 1696 contre 5921 lui: La vierge 1330, fille 1323 de Sion 6726, t'a méprisé 959 et s'est moquée de toi; 3932 la fille 1323 de Jérusalem 3389 a secoué 5128 la tête 7218 contre 310 toi.
22 853 Qui 4310 as-tu insulté 2778 et blasphémé ? 1442 Et contre 5921 qui 4310 as-tu élevé 7311 ta voix, 6963 et levé 5375 tes yeux 5869 en haut ? 4791 Contre 5921 le Saint 6918 d'Israël. 3478
23 Par 3027 tes messagers 4397 tu as outragé 2778 le Seigneur, 136 et tu as dit : 559 Avec la multitude 7230 de mes chars 7393 , je 589 suis monté 5927 jusqu'au sommet 4791 des montagnes, 2022 jusqu'aux flancs 3411 du Liban, 3844 et j'en abattrai 3772 les hauts 6967 cèdres 730 et les meilleurs 4004 cyprès 1265 ; et j'entrerai 935 dans les habitations 4411 de ses frontières, 7093 et dans la forêt 3293 de son Carmel. 3760
24 J'ai creusé 6979 et bu 8354 des eaux étrangères 2114 , 4325 et j'ai tari 2717 avec la plante 3709 de mes pieds 6471 tous 3605 les fleuves 2975 des places assiégées .
25 N'as-tu pas entendu depuis longtemps 4480 7350 comment je l' ai fait 6213 , et depuis longtemps 4480 3117 6924 que je l'ai formé 3335 ? Maintenant 6258 je l'ai fait arriver, 935 pour que tu sois 1961 pour dévaster 7582 des villes 5892 fortifiées 1219 et les réduire en ruines 5327 .
26 C'est pourquoi leurs habitants 3427 étaient de petite 7116 puissance, 3027 ils étaient consternés 2865 et confondus ; 954 ils étaient 1961 comme l'herbe 6212 des champs, 7704 et comme l'herbe verte 3419 , 1877 comme l'herbe 2682 des toits, 1406 et comme le blé 7711 fauché avant 6440 d'avoir poussé .
27 Mais je connais 3045 ta demeure, 3427 ta sortie, 3318 et ton entrée, 935 et ta fureur 7264 contre 413 moi.
28 Parce que 3282 ta fureur 7264 contre 413 moi, et ton tumulte 7600 sont montés 5927 jusqu'à mes oreilles, 241 je mettrai 7760 ma boucle 2397 dans ton nez 639 et mon frein 4964 dans tes lèvres, 8193 et je te ferai retourner 7725 par le chemin 1870 par 834 lequel tu es venu. 935
29 Et ceci 2088 te servira de signe 226 : Vous mangerez 398 cette année 8141 ce qui croîtra d'elle-même, 5599 et la seconde 8145 année 8141 ce qui en sortira; 7823 et la troisième 7992 année 8141 vous semerez 2232 et moissonnerez 7114 et planterez 5193 des vignes 3754 , et vous en mangerez 398 les fruits 6529 .
30 Et le reste 7604 qui aura échappé 6413 à la maison 1004 de Juda 3063 prendra encore 3254 racine 8328 en bas, 4295 et portera 6213 du fruit 6529 en haut. 4605
31 Car 3588 de Jérusalem 4480 3389 sortira 3318 un reste, 7611 des rescapés 6413 de la montagne 4480 2022 de Sion; 6726 le zèle 7068 de l'Éternel 3068 des armées fera 6213 cela. 2063
32 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068 touchant 413 le roi 4428 d' Assyrie: 804 Il n'entrera 3808 pas 935 dans 413 cette 2063 ville, 5892 il n'y tirera 3384 aucune flèche 2671 , 8033 il ne s'avancera 6923 pas devant elle avec un bouclier, 4043 et 3808 il n'élèvera 8210 aucun retranchement 5550 contre 5921 elle.
33 Il reviendra par le chemin 1870 par lequel 834 il est venu, 935 par le même chemin, 7725 et il n'entrera 3808 pas 935 dans 413 cette 2063 ville, 5892 dit 5002 l'Éternel. 3068
34 Car je défendrai 1598 413 cette 2063 ville, 5892 pour la sauver 3467 , à cause de moi-même 4616 et à cause de mon serviteur 5650 David 1732 .
35 Et il arriva 1961 cette 1931 nuit, 3915 que l'ange 4397 de l'Éternel 3068 sortit, 3318 et frappa 5221 dans le camp 4264 des Assyriens 804 cent 3967 quatre-vingt 8084 -cinq 2568 mille. 505 Et lorsqu'ils se levèrent de bon 7925 matin, 1242 voici, 2009 ils étaient tous 3605 morts 4191 cadavres. 6297
36 Alors Sennachérib 5576, roi 4428 d'Assyrie 804 , partit 5265 et s'en alla 1980 et revint 7725 et habita 3427 à Ninive. 5210
37 Or, 1961 comme il 1931 se prosternait 7812 dans la maison 1004 de Nisroc 5268 , son dieu, 430 Adrammélec 152 et Sharézer 8272, ses fils 1121, le frappèrent 5221 par l'épée. 2719 Ils 1992 s'enfuirent 4422 dans le pays 776 d'Arménie. 780 Et Ésar-Haddon 634, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
1 En ces 1992 jours 3117, Ézéchias fut malade 2470 2396 à la mort. 4191 Le prophète 5030 Ésaïe 3470, fils 1121 d' Amots 531 , s'approcha 935 de lui 413 et lui dit 559 : Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel : 3068 Mets tes ordres dans ta maison, 6680 1004 car 3588 tu 859 mourras 4191 et tu ne 3808 vivras pas. 2421
2 Puis il tourna 5437 853 son visage 6440 vers 413 la muraille, 7023 et pria 6419 l'Éternel, 3068 en disant : 559
3 Je t'en prie, 577 ô Éternel, 3068 souviens- toi 2142 maintenant 4994 853 comment 834 j'ai marché 1980 devant 6440 toi dans la vérité 571 et avec un cœur 8003 parfait , 3824 et j'ai fait 6213 ce qui est bien 2896 à tes yeux. 5869 Et Ézéchias 2396 pleura 1058 abondamment. 1065 1419
4 Et il arriva, 1961 avant qu'Ésaïe 3470 fût sorti 3318 pour entrer 8484 dans la cour du milieu, 2691 que la parole 1697 de l'Éternel 3068 lui fut 1961 adressée 413 en ces mots : 559
5 Retourne 7725 , et dis 559 413 à Ézéchias 2396, chef 5057 de mon peuple : 5971 Ainsi 3541 parle 559 l'Éternel, 3068 le Dieu 430 de David 1732, ton père : 1 J'ai entendu 8085 853 ta prière, 8605 j'ai vu 7200 853 tes larmes ; 1832 voici, 2009 je te guérirai 7495 ; le troisième 7992 jour 3117 tu monteras 5927 à la maison 1004 de l'Éternel. 3068
6 J'ajouterai 3254 à 5921 tes jours 3117 quinze 2568 6240 ans; 8141 je te délivrerai 5337, toi et cette 2063 ville 5892, de la main 4480 3709 du roi 4428 d'Assyrie; 804 je défendrai 1598 5921 cette 2063 ville 5892 , à cause de moi 4616 et à cause de mon serviteur 5650 David 1732 .
7 Et Ésaïe 3470 dit : 559 Prenez 3947 une masse 1690 de figues. 8384 Ils prirent 3947 et l'appliquèrent 7760 sur 5921 l'ulcère, 7822 et il fut guéri.
8 Ézéchias 2396 dit 559 à 413 Ésaïe 3470 : 3490 Quel 4100 sera le signe 226 que 3588 l'Éternel 3068 me guérira 7495 , et que je monterai 5927 à la maison 1004 de l'Éternel 3068 le troisième 7992 jour ? 3117
9 Ésaïe 3470 dit : 559 Voici 2088 le signe 226 que tu auras de 4480 854 l'Éternel, 3068 que 3588 l'Éternel 3068 accomplira 6213 853 la parole 1697 qu'il 834 a prononcée : 1696 L'ombre 6738 avancera-t -elle 1980 de dix 6235 degrés, 4609 ou 518 reculera-t-elle 7725 de dix 6235 degrés ? 4609
10 Ézéchias 3169 répondit : 559 C'est peu 7043 que l'ombre 6738 descende 5186 de dix 6235 degrés ; 4609 non, 3808 mais 3588 que l'ombre 6738 revienne 7725 en arrière 322 de dix 6235 degrés.
11 Et Ésaïe 3470 le prophète 5030 cria 7121 à 413 l'Éternel, 3068 et il fit reculer 7725 853 l'ombre 6738 de dix 6235 degrés 4609 , 322 de laquelle 834 elle était descendue 3381 sur le cadran 4609 d'Achaz.
12 En ce temps - là , 6256 Berodac-Baladan, 1255 fils 1121 de Baladan, 1081 roi 4428 de Babylone , 894 envoya 7971 des lettres 5612 et un présent 4503 à 413 Ézéchias, 2396 car 3588 il avait appris 8085 qu'Ézéchias 2396 avait été malade .
13 Et Ézéchias 2396 les écouta 8085 , et leur montra 7200 tout 3605 la maison 1004 de ses objets précieux , 5238 853 l'argent 3701 et l'or 2091 et les aromates 1314 et le parfum précieux 2896 , 8081 et toute la maison 1004 de ses armes, 3627 et tout 3605 ce 834 qui se trouvait 4672 dans ses trésors. 214 Il n'y avait 1961 rien 3808 1697 dans sa maison 1004 , ni dans tout 3605 son domaine 4475, 4475 qu'Ézéchias 2396 ne leur ait montré 7200 .
14 Alors 935 Ésaïe 3470, le prophète 5030, vint 413 vers 4428 le roi 4428 Ézéchias 2396 , et lui dit 559 413 : Qu'ont 4100 dit 559 ces 428 hommes ? 376 et d'où 4480 370 sont-ils venus 935 vers 413 toi ? Et Ézéchias 2396 dit 559 : Ils sont venus 935 d'un pays lointain , 4480 776 7350 de Babylone .
15 Et il dit : 559 Qu'ont- ils vu 4100 7200 dans ta maison ? 1004 Ézéchias 2396 répondit : 559 853 Ils ont vu tout 3605 ce 834 qui est dans ma maison 1004 ; 7200 il n'y a 1961 rien 3808 1697 parmi mes trésors 214 que 834 je ne leur ai 3808 montré 7200 .
16 Et Ésaïe 3470 dit 559 à 413 Ézéchias 2396 : Écoute 8085 la parole 1697 de l'Éternel. 3068
17 Voici, les jours 3117 viennent 935 où tout 3605 ce 834 qui est dans ta maison 1004 et ce que 834 tes pères 1 ont amassé 686 jusqu'à 5704 ce 2088 jour 3117 seront emportés 5375 à Babylone; 894 il n'en restera rien 3808 1697 , 3498 dit 559 l'Éternel. 3068
18 Et de tes fils 4480 1121 qui 834 sortiront 3318 de 4480 toi, que 834 tu engendreras, 3205 ils les prendront, 3947 et ils seront 1961 eunuques 5631 dans le palais 1964 du roi 4428 de Babylone. 894
19 Alors Ézéchias 2396 dit 559 à 413 Ésaïe : 3470 La parole 1697 de l'Éternel 3068 que 834 tu as prononcée est bonne 2896. 1696 Il dit : 559 N'est-il pas 3808 bon que 518 la paix 7965 et la vérité 571 règnent 1961 durant mes jours ? 3117
20 Et le reste 3499 des actes 1697 d'Ézéchias, 2396 et toute 3605 sa puissance, 1369 et comment 834 il fit 6213 853 un étang, 1295 et un conduit, 8585 et amena 935 853 l'eau 4325 dans la ville 5892 , 1992 cela ne 3808 est -il pas 3789 écrit 5921 dans le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
21 Et Ézéchias 2396 s'endormit 7901 avec 5973 ses pères ; 1 et Manassé 4519, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
1 Manassé 4519 était âgé de douze 8147 6240 ans 8141 lorsqu'il commença à régner 4427, et il régna 4427 cinquante 2572 et cinq 2568 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Hephzibah. 2657
2 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 selon les abominations 8441 des nations 1471 que 834 l'Éternel 3068 avait chassées 3423 devant 4480 6440 les enfants 1121 d' Israël .
3 Car il rebâtit 1129 7725 853 les hauts lieux 1116 qu'Ézéchias 2396 son père 1 avait détruits; 6 il éleva 6965 des autels 4196 à Baal, 1168 et fit 6213 une idole 842 , comme 834 Achab 256, roi 4428 d'Israël, 3478 il se prosterna 7812 devant toute 3605 l'armée 6635 des cieux, 8064 et la servit 5647 .
4 Il bâtit 1129 autels 4196 dans la maison 1004 de l'Éternel, 3068 desquels 834 l'Éternel 3068 dit : 559 C'est dans Jérusalem 3389 que je mettrai 7760 853 mon nom.
5 Il bâtit 1129 autels 4196 à toute 3605 l'armée 6635 des cieux 8064 dans les deux 8147 parvis 2691 de la maison 1004 de l'Éternel. 3068
6 Il fit passer 853 son fils 1121 par 5674 le feu, 784 observa les temps, 6049 usa d'enchantements, 5172 et agissait 6213 avec des esprits 178 et des devins. 3049 Il commit 6213 beaucoup 7235 de méchancetés 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 pour l'irriter.
7 Et il plaça 7760 853 une image taillée 6459 de l'idole 842 qu'il 834 avait faite 6213 dans la maison 1004 dont 834 l'Éternel 3068 avait dit 559 à 413 David 1732 et à 413 Salomon 8010 , son fils 1121 : Dans cette 2088 maison 1004 et à Jérusalem 3389 , que 834 j'ai choisie 977 sur toutes 4480 3605 les tribus 7626 d'Israël, 3478 je mettrai 7760 853 mon nom 8034 pour toujours 5769
8 Et 3808 je ne ferai plus bouger 5110 les pieds 7272 d'Israël 3478 hors 4480 du pays 127 que 834 j'ai donné 5414 à leurs pères, 1 seulement 7535 s'ils prennent garde 8104 à faire 6213 tout 3605 ce que 834 je leur ai commandé 6680 et toute 3605 la loi 8451 que 834 mon serviteur 5650 Moïse 4872 leur a prescrite 6680 .
9 Mais ils n'écoutèrent pas 8085 ; 3808 et Manassé 4519 les séduisit 8582 pour qu'ils fassent 6213 853 plus de mal 7451 que 4480 les nations 1471 que 834 l'Éternel 3068 avait détruites 8045 devant 4480 6440 les enfants 1121 d'Israël.
10 L'Éternel 3068 parla 1696 par 3027 ses serviteurs 5650 les prophètes, 5030 disant : 559
11 Parce que 3282 834 Manassé 4519, roi 4428 de Juda 3063, a commis 6213 ces 428 abominations, 8441 et a agi méchamment 7489 plus que toutes 4480 3605 celles 834 des Amoréens 567 6213 qui 834 étaient avant 6440 lui, et a fait 853 aussi 1571 pécher 2398 Juda 3063 par ses idoles, 1544
12 C'est pourquoi 3651 ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël : 3478 Voici, 2009 je fais venir 935 sur 5921 Jérusalem 3389 et sur Juda 3063 des malheurs 7451 tels que 834 quiconque 3605 en entendra 8085 les deux 8147 oreilles 241 tinteront. 6750
13 J'étendrai 5186 sur 5921 Jérusalem 3389 853 le cordeau 6957 de Samarie, 8111 et le niveau 4949 de la maison 1004 d'Achab; 256 et j'essuierai 4229 853 Jérusalem 3389 comme 834 on essuie 4229 853 un plat, 6747 en l'essuyant 4229 et en le retournant 2015 sens dessus dessous. 5921 6440
14 J'abandonnerai 5203 853 le reste 7611 de mon héritage, 5159 et je les livrerai 5414 entre les mains 3027 de leurs ennemis; 341 et ils seront 1961 en proie 957 et en butin 4933 pour tous 3605 leurs ennemis; 341
15 Parce qu'ils ont fait 6213 ce qui est 853 mal 7451 à mes yeux 5869 et qu'ils m'ont 1961 irrité, 3707 853 depuis 4480 le jour 3117 où leurs pères 1 sortirent 3318 d'Égypte 4480 4714 jusqu'à 5704 ce 2088 jour.
16 De plus, 1571 Manassé 4519 versa 8210 le sang 1818 innocent 5355 en très grande 3966 quantité, 7235 jusqu'à 5704 834 remplir 4390 853 Jérusalem 3389 d'un bout 6310 à l'autre, sans compter son péché 905 4480 2403 par lequel 834 il fit pécher Juda 2398 853 3063 en faisant 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel. 3068
17 Le reste 3499 des actes 1697 de Manassé, 4519 et tout 3605 ce 834 qu'il fit, 6213 et son péché 2403 qu'il commit 2398 , 2398 ne sont-ils pas 1992 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
18 Manassé 4519 se coucha 7901 avec 5973 ses pères, 1 et fut enterré 6912 dans le jardin 1588 de sa maison, 1004 dans le jardin 1588 d'Uzza. 5798 Et Amon 526 , son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
19 Amon 526 avait vingt 6242 et deux 8147 ans 8141 lorsqu'il commença à régner, 4427 et il régna 4427 deux 8147 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Meshullemeth, 4922 fille 1323 de Haruz 2743 de 4480 Jotbah. 3192
20 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 comme 834 Manassé 4519, son père .
21 Et il marcha 1980 dans toute 3605 la voie 1870 que 834 son père 1 avait parcourue, 1980 et servit 5647 853 les idoles 1544 que 834 son père 1 servait, 5647 et les adora 7812 .
22 Il abandonna 5800 853 l'Éternel 3068 Dieu 430 de ses pères, 1 et ne marcha 1980 pas 3808 dans la voie 1870 de l'Éternel. 3068
23 Et les serviteurs 5650 d'Amon 526 conspirèrent 7194 contre 5921 lui, et tuèrent 4191 853 le roi 4428 dans sa propre maison. 1004
24 Et le peuple 5971 du pays 776 tua 5221 853 tous 3605 ceux qui avaient conspiré 7194 contre 5921 le roi 4428 Amon; 526 et le peuple 5971 du pays 776 établit 853 Josias 2977 , son fils 1121, roi 4427 à sa place.
25 Le reste 3499 des actes 1697 d' Amon 526 qu'il a 834 accomplis 6213, 1992 ne sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
26 Il fut enterré 6912 dans son sépulcre 6900 , dans le jardin 1588 d'Uzza. 5798 Et Josias 2977 , son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
1 Josias 2977 était âgé de huit 8083 ans 8141 lorsqu'il commença à régner, 4427 et il régna 4427 trente 7970 et un 259 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Jedida, 3040 fille 1323 d'Adaja 5718 de Boscath. 4480 1218
2 Il fit 6213 ce qui est droit 3477 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 et marcha 1980 dans toute 3605 la voie 1870 de David 1732 , son père, 1 sans s'en détourner 3808 5493 ni à droite 3225 ni à gauche. 8040
3 Et il arriva 1961 , la dix-huitième 8083 6240 année 8141 du roi 4428 Josias, 2977 que le roi 4428 envoya 7971 853 Schaphan 8227, fils 1121 d'Atsalia, 683 fils 1121 de Meshullam, 4918 le secrétaire 5608 , à la maison 1004 de l'Éternel, 3068 en disant : 559
4 Montez 5927 vers 413 Hilkija 2518 , le grand 1419 prêtre 3548 , afin qu'il fasse 8552 853 l'argent 3701 qu'on apporte 935 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068 que 834 les gardiens 8104 du seuil 5592 ont recueilli 622 de 4480 854 le peuple : 5971
5 Qu'ils le remettent 5414 entre 5921 les mains 3027 de ceux qui font les travaux 6213 , 4399 qui ont la surveillance 6485 de la maison 1004 de l'Éternel; 3068 et qu'ils le donnent 5414 à ceux qui font les travaux 6213 4399 qui 834 sont dans la maison 1004 de l'Éternel, 3068 pour réparer 2388 les brèches 919 de la maison, 1004
6 Aux charpentiers, 2796 aux constructeurs, 1129 aux maçons, 1443 et pour acheter 7069 du bois 6086 et 4274 des pierres de taille 68 pour réparer 2388 853 la maison. 1004
7 Cependant 389 il n'y eut 3808 aucun 2803 compte 854 fait entre eux 3701 de l'argent 5414 qui leur fut remis 5921 en main , 3027 parce 3588 qu'ils 1992 l'avaient distribué 6213 fidèlement. 530
8 Hilkija 2518, le souverain sacrificateur 3548 , dit 559 à 5921 Schaphan 8227 , le scribe : 5608 J'ai trouvé 4672 le livre 5612 de la loi 8451 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068 Hilkija 2518 donna 5414 853 le livre 5612 à 413 Schaphan 8227 , et il le lut 7121 .
9 Et Schaphan 8227, le secrétaire 5608, alla 935 vers 413 le roi, 4428 et rapporta la parole au roi, 7725 853 4428 1697 et dit : 559 Tes serviteurs 5650 ont recueilli 5413 853 l'argent 3701 qui s'est trouvé 4672 dans la maison 1004 , et l'ont remis 5414 entre 5921 les mains 3027 de ceux qui font 6213 l'ouvrage, 4399 qui sont chargés de la surveillance 6485 de la maison 1004 de l' Éternel .
10 Et Schaphan 8227, le scribe 5608, le montra 5046 au roi, 4428 en disant : 559 Le sacrificateur 3548 Hilkija 2518 m'a donné 5414 un livre. 5612 Et Schaphan 8227 le lut 7121 devant 6440 le roi.
11 Et il arriva, 1961 lorsque le roi 4428 entendit 8085 853 les paroles 1697 du livre 5612 de la loi, 8451 qu'il déchira 7167 853 ses vêtements. 899
12 Le roi 4428 donna cet ordre 6680 853 à Hilkija 2518 , le sacrificateur 3548 , à Achikam 296, fils 1121 de Schaphan, 8227 à Acbor 5907 , fils 1121 de Michée, 4320 à Schaphan 8227 , le secrétaire 5608 , et à Asahia 6222, serviteur 5650 du roi, 4428 en disant : 559
13 Allez 1980 , consultez 1875 853 l'Éternel 3068 pour 1157 moi, pour 1157 le peuple 5971 et pour 1157 tout 3605 Juda 3063, au sujet 5921 des paroles 1697 de ce 2088 livre 5612 qui a été trouvé. 4672 Car 3588 la colère 2534 de l'Éternel 3068 est grande 1419 , elle 834 s'est enflammée 3341 contre nous, parce que 5921 834 nos pères 1 n'ont pas 3808 écouté 8085 5921 les paroles 1697 de ce 2088 livre 5612 , pour agir 6213 selon tout 3605 ce qui est écrit 3789 à leur sujet . 5921 nous.
14 Alors le sacrificateur Hilkija 2518 , 3548 , Achikam 296 , Acbor 5907 , Schaphan 8227 et Asahia 6222 allèrent 1980 vers 413 Hulda 2468 la prophétesse 5031 , femme 802 de Schallum 7967 , fils 1121 de Tikva, 8616 fils 1121 de Harhas, 2745 gardienne 8104 de la garde-robe; 899 (elle 1931 demeurait 3427 à Jérusalem 3389 dans le collège); 4932 et ils communièrent 1696 avec 413 elle.
15 Et elle leur dit 559 413 : Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel 3068, le Dieu 430 d'Israël : 3478 Dites 559 à l'homme 376 qui 834 vous a envoyés 7971 vers 413 moi,
16 Ainsi 3541 dit 559 l'Éternel: 3068 Voici, 2009 je fais venir 935 le malheur 7451 sur 413 ce 2088 lieu 4725 et sur 5921 ses habitants 3427 , 853 selon toutes 3605 les paroles 1697 du livre 5612 qu'a 834 lu le roi 4428 de Juda 3063 : 7121
17 Parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont offert de l'encens à d' autres dieux , afin de m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains , ma colère 2534 s'enflammera contre ce lieu 4725 et ne s'éteindra point .
18 Mais au 413 roi 4428 de Juda 3063 qui vous a envoyés 7971 pour consulter 1875 853 l'Éternel, 3068 vous lui direz 559 ainsi 3541 : Ainsi parle 559 l'Éternel 3068 , le Dieu 430 d'Israël, 3478 au sujet des paroles 1697 que 834 tu as entendues : 8085
19 Parce que 3282 ton cœur 3824 a été attendri 7401 , et que tu t'es humilié 3665 devant 4480 6440 l'Éternel, 3068 lorsque tu as entendu 8085 ce que 834 j'ai dit 1696 contre 5921 ce 2088 lieu 4725 et contre 5921 ses habitants 3427 , qu'ils seraient 1961 une désolation 8047 et un objet de malédiction, et que tu as déchiré 7167 853 tes vêtements 899 et pleuré 1058 devant 6440 moi, moi 595 je t'ai entendu 8085 aussi , dit 5002 l'Éternel. 3068
20 Voici 2009 à cause de cela, 3651 je te recueillerai 622 auprès 5921 de tes pères, 1 et tu seras recueilli 622 en 413 paix dans ton sépulcre 6913 ; 7965 et tes yeux 5869 ne 3808 verront 7200 aucun 3605 mal 7451 que 834 je 589 ferai venir 935 sur 5921 ce 2088 lieu. 4725 Et ils rapportèrent 7725 853 la parole 1697 au roi 4428 .
1 Le roi 4428 envoya 7971 des messagers 622 qui assemblèrent 413 auprès de lui tous 3605 les anciens 2205 de Juda 3063 et de Jérusalem .
2 Le roi 4428 monta 5927 à la maison 1004 de l'Éternel, 3068 avec tous 3605 les hommes 376 de Juda 3063 et tous 3605 les habitants 3427 de Jérusalem 3389 , les sacrificateurs 3548 et les prophètes 5030, et tout 3605 le peuple 5971, depuis le petit 4480 6996 jusqu'au grand. 1419 Il lut 7121 à leurs oreilles 241 853 toutes 3605 les paroles 1697 du livre 5612 de l'alliance 1285 qui avait été trouvé 4672 dans la maison 1004 de l'Éternel. 3068
3 Le roi 4428 se tint 5975 près 5921 d'une colonne 5982 , et il fit 3772 853 une alliance 1285 devant 6440 l'Éternel, 3068 s'engageant à marcher 1980 après 310 l'Éternel, 3068 à observer 8104 ses commandements 4687 , ses préceptes 5715 et ses lois 2708, de tout 3605 son cœur 3820 et de toute 3605 son âme, 5315 à mettre en pratique 6965 853 les paroles 1697 de cette 2063 alliance 1285 , écrites 3789 dans 5921 ce 2088 livre. 5612 Et tout 3605 le peuple 5971 se tint 5975 à l'alliance. 1285
4 Le roi 4428 ordonna 6680 853 à Hilkija 2518 , le grand 1419 prêtre 3548 , aux prêtres 3548 du second ordre 4932 et aux gardiens 8104 du seuil 5592 , de faire sortir 3318 du temple 4480 1964 de l'Éternel 3068 853 tous 3605 les ustensiles 3627 qui avaient été faits 6213 pour Baal, 1168 pour l'Ashéra 842 , et pour toute 3605 l'armée 6635 des cieux. Il les brûla 8313 hors 4480 2351 de Jérusalem 3389, dans les champs 7709 du Cédron 6939 , et il emporta 5375 853 les cendres 6083 de les conduisit à Béthel. 1008
5 Et il abattit 7673 853 les prêtres idolâtres 3649 que 834 les rois 4428 de Juda 3063 avaient établis 5414 pour brûler de l'encens 6999 sur les hauts lieux 1116, dans les villes 5892 de Juda 3063 et aux environs 4524 de Jérusalem ; 3389 ceux aussi qui brûlaient de l'encens 6999 à Baal, 1168 au soleil, 8121 à la lune, 3394 aux planètes, 4208 et à toute 3605 l'armée 6635 des cieux. 8064
6 Il fit sortir 3318 853 l'Ashéra 842 de la maison 4480 1004 de l'Éternel, 3068 hors 4480 2351 de Jérusalem, 3389 jusqu'au 413 torrent 5158 de Cédron, 6939 et le brûla 8313 au torrent 5158 de Cédron, 6939 et le réduisit en poussière 1854 , 6083 et jeta 7993 853 cette poussière 6083 sur 5921 les sépulcres 6913 des enfants 1121 du peuple .
7 Et il démolit 5422 853 les maisons 1004 des prostitués, 6945 qui 834 étaient près de la maison 1004 de l'Éternel, 3068 où 834 8033 les femmes 802 tissaient 707 des tentures 1004 pour l'Ashéra .
8 Il fit sortir 935 853 tous 3605 les sacrificateurs 3548 des villes 4480 5892 de Juda, 3063 et souilla 2930 853 les hauts lieux 1116 où 834 8033 les sacrificateurs 3548 avaient brûlé de l'encens, 6999 depuis Guéba 4480 1387 jusqu'à 5704 Beer-Séba, 884 et démolit 5422 853 les hauts lieux 1116 des portes 8179 qui 834 étaient à l'entrée 6607 de la porte 8179 de Josué 3091 , gouverneur 8269 de la ville, 5892 qui 834 étaient à 5921 la gauche 8040 d'un homme 376 à la porte 8179 de la ville. 5892
9 Cependant 389 les sacrificateurs 3548 des hauts lieux 1116 ne montèrent 5927 3808 pas 413 à l'autel 4196 de l'Éternel 3068 à Jérusalem, 3389 mais 3588 518 ils mangèrent 398 des pains sans levain 4682 parmi 8432 leurs frères.
10 Et il souilla 2930 853 Topheth, 8612 qui 834 est dans la vallée 1516 des enfants 1121 de Hinnom, 2011 afin que personne 376 ne pût faire 853 passer son fils 1121 ou sa fille 1323 par 5674 le feu 784 pour Moloch.
11 Il enleva 7673 853 les chevaux 5483 que 834 les rois 4428 de Juda 3063 avaient livrés 5414 au soleil, 8121 à l'entrée 4480 935 de la maison 1004 de l'Éternel, 3068 près 413 de la chambre 3957 de Nathan Mélec 5419 , eunuque 5631 , qui 834 était dans les faubourgs, 6503 et il brûla 8313 au feu les chars 4818 du soleil 8121 .
12 Le roi 4428 démolit 5422 les autels 4196 qui 834 étaient sur 5921 le sommet 1406 de la chambre haute 5944 d'Achaz, 271 qu'avaient faits 834 les rois 4428 de Juda 3063 , 6213 et les autels 4196 que 834 Manassé 4519 avait faits 6213 dans les deux 8147 parvis 2691 de la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et les démolit 7323 de là, 4480 8033 et en jeta 7993 853 la poussière 6083 dans 413 le torrent 5158 de Cédron. 6939
13 Et les hauts lieux 1116 qui 834 étaient devant 5921 6440 Jérusalem 3389 , 834 qui étaient à droite 4480 3225 de la montagne 2022 de la corruption, 4889 que 834 Salomon 8010, roi 4428 d'Israël 3478, avait construits 1129 pour Astarté 6253, l'abomination 8251 des Sidoniens, 6722 pour Kemosch 3645 , l'abomination 8251 des Moabites, 4124 et pour Milkom 4445 , l'abomination 8441 des enfants 1121 d'Ammon, 5983 le roi 4428 les souillèrent. 2930
14 Il brisa 7665 853 les statues, 4676 il abattit 3772 853 les idoles, 842 il remplit 4390 853 leurs emplacements 4725 d'ossements 6106 d'hommes.
15 De plus 1571 853 l'autel 4196 qui 834 était à Béthel, 1008 et le haut lieu 1116 qu'avait 834 fait Jéroboam 3379 , fils 1121 de Nebath 5028 , qui 834 avait fait pécher 853 Israël 3478 , 2398 il démolit 6213 1571 853 cet 1931 autel 4196 et le haut lieu 1116 , 5422 il brûla 8313 853 le haut lieu 1116 , le réduisit en poussière 1854 , 6083 et brûla 8313 le bois sacré .
16 Josias 2977 se retourna 6437 , et vit 7200 853 les sépulcres 6913 qui 834 étaient là 8033 sur la montagne. 2022 Il envoya 7971 prendre 3947 853 les ossements 6106 des 4480 sépulcres, 6913 et les brûla 8313 sur 5921 l'autel, 4196 et le profana 2930 , selon la parole 1697 de l'Éternel 3068 que 834 l' homme 376 de Dieu 430 avait proclamée 7121 853 ces 428 paroles . 1697
17 Il dit alors : 559 Quel 4100 écrit 6725 est ce 1975 que 834 je 589 vois ? 7200 Les hommes 376 de la ville 5892 lui dirent 559 413 : C'est le sépulcre 6913 de l'homme 376 de Dieu 430 qui 834 est venu 935 de Juda 4480 3063 et qui a proclamé 7121 853 ces 428 choses 1697 que 834 tu as faites 6213 contre 5921 l'autel 4196 de Béthel. 1008
18 Et il dit : 559 Laissez-le ; 5117 que personne 376 ne déplace 5128 ses os. 6106 Ils laissèrent donc ses os 4422 6106 avec 854 les os 6106 du prophète 5030 qui 834 était venu 935 de Samarie. 4480 8111
19 Et 853 toutes 3605 les maisons 1004 et 1571 les hauts lieux 1116 qui 834 étaient dans les villes 5892 de Samarie, 8111 que 834 les rois 4428 d'Israël 3478 avaient faits 6213 pour irriter l'Éternel, 3707 Josias 2977 les enleva 5493 , et leur fit 6213 selon tous 3605 les actes 4639 qu'il avait faits 6213 à Béthel. 1008
20 Il tua 2076 853 tous 3605 les prêtres 3548 des hauts lieux 1116 qui 834 se trouvaient là 8033 sur 5921 les autels, 4196 et brûla 8313 853 les ossements 120 6106 des hommes 5921 dessus , puis il retourna 7725 à Jérusalem. 3389
21 Le roi 4428 donna cet ordre 6680 853 à tout 3605 le peuple, 5971 en disant : 559 Célébrez 6213 la Pâque 6453 en l'honneur de l'Éternel 3068 votre Dieu, 430 comme il est écrit 3789 dans 5921 le livre 5612 de cette 2088 alliance. 1285
22 Certainement 3588 il n'y a pas 3808 eu 6213 une pareille 2088 Pâque 6453 depuis 4480 3117 le temps 8199 des juges 834 qui 8199 jugeaient 853 Israël, 3478 ni pendant 3605 tous les jours 3117 des rois 4428 d'Israël 3478 ni pendant ceux 4428 de Juda; 3063
23 Or 3588 518 la dix-huitième 8083 6240 année 8141 du roi 4428 Josias, 2977 cette 2088 Pâque 6453 fut célébrée 6213 en l'honneur de l'Éternel 3068 à Jérusalem.
24 Josias 2977 fit disparaître 1571 853 les faiseurs d'esprits, 178 les devins, 3049 les images, 8655 les idoles, 1544 et toutes 3605 les abominations 8251 qui 834 avaient été aperçues 7200 dans le pays 776 de Juda 3063 et à Jérusalem 3389, 1197 afin 4616 d' accomplir 6965 853 les paroles 1697 de la loi 8451 écrites 3789 dans 5921 le livre 5612 que 834 Hilkija 2518, le sacrificateur 3548, trouva 4672 dans la maison 1004 de l' Éternel . 3068
25 Et avant 6440 il n'y eut 1961 aucun 3808 roi 4428 semblable à lui 3644 , qui 834 se tournât 7725 vers 413 l'Éternel 3068 de tout 3605 son cœur, 3824 de toute 3605 son âme, 5315 et de toute 3605 sa force, 3966 selon toute 3605 la loi 8451 de Moïse; 4872 et 3808 après 310 lui il ne s'en éleva 6965 aucun semblable à lui. 3644
26 Néanmoins 389 l'Éternel 3068 ne se détourna 7725 point 3808 de l'ardeur 4480 2740 de sa grande 1419 colère 639 dont 834 sa colère 639 s'était enflammée 2734 contre Juda 3063 , à cause 5921 de toutes 3605 les provocations 3708 dont 834 Manassé 4519 l' avait irrité 3707 .
27 L'Éternel 3068 dit : 559 J'ôterai 5493 853 Juda 3063 aussi 1571 de devant 4480 5921 ma vue, 6440 comme 834 j'ai ôté 5493 853 Israël, et je rejetterai 3988 853 cette 2063 ville 5892 853 Jérusalem 3389 que 834 j'ai choisie, 977 et la maison 1004 dont 834 j'ai dit : 559 Là sera 1961 mon nom 8034 .
28 Le reste 3499 des actes 1697 de Josias, 2977 et tout 3605 ce 834 qu'il a fait, 6213 ne 1992 sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
29 De son temps 3117, Pharaon Néco 6549, roi 4428 d'Égypte 4714, monta 5927 contre 5921 le roi 4428 d'Assyrie 804 jusqu'au fleuve 5104 Euphrate. 6578 Et le roi 4428 Josias 2977 marcha 1980 contre 7122 lui, et il le tua 4191 à Méguiddo, 4023 lorsqu'il l' eut vu 7200 .
30 Ses serviteurs 5650 le transportèrent 7392 mort 4191 sur un char depuis Meguiddo 4480 4023 , le ramenèrent 935 à Jérusalem 3389 et l'ensevelirent 6912 dans son sépulcre. 6900 Le peuple 5971 du pays 776 prit 3947 853 Joachaz 3059 , fils 1121 de Josias, 2977 l' oignit 4886 et le fit roi 4427 853 à la place de son père. 8478 1
31 Joachaz 3059 était âgé de vingt 6242 et trois 7969 ans 8141 lorsqu'il commença à régner ; 4427 et il régna 4427 trois 7969 mois 2320 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Hamutal, 2537 fille 1323 de Jérémie 3414 de Libna .
32 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 tout 3605 ce qu'avaient fait 834 ses pères 1 .
33 Et Pharaon Néco 6549 le mit en prison 631 à Ribla 7247 , dans le pays 776 de Hamath, 2574 afin qu'il ne régna pas 4480 4427 à Jérusalem ; 3389 et il imposa 5414 5921 au pays 776 un tribut 6066 de cent 3967 talents 3603 d'argent, 3701 et un talent 3603 d'or. 2091
34 Et Pharaon Néco 6549 établit 4427 853 Éliakim 471, fils 1121 de Josias 2977, roi 4427 à la place 8478 de Josias 2977 , son père, 1 et changea 5437 853 son nom 8034 en Jojakim 3079 , et emmena 3947 Joachaz 3059 ; et il vint 935 en Égypte 4714 , et y mourut 4191 .
35 Et Jojakim 3079 donna 5414 l'argent 3701 et l'or 2091 à Pharaon; 6547 mais 389 il taxa 6186 853 le pays 776 pour donner 5414 853 l'argent 3701 selon 5921 l'ordre 6310 de Pharaon; 6547 il exigea 5065 853 l'argent 3701 et l'or 2091 du 853 peuple 5971 du pays, 776 de chacun 376 selon son impôt, 6187 pour le donner 5414 à Pharaon Néka .
36 Jojakim 3079 était âgé de vingt 6242-cinq 2568 ans 8141 lorsqu'il commença à régner ; 4427 et il régna 4427 onze 259 6240 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Zebuda, 2080 fille 1323 de Pedaja 6305 de 4480 Ruma. 7316
37 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 tout 3605 ce qu'avaient fait 834 ses pères 1 .
1 De son temps 3117, Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894 , monta 5927 , et Jojakim 3079 fut 1961 son serviteur 5650 trois 7969 ans; 8141 alors il se retourna 7725 et se révolta 4775 contre lui.
2 L'Éternel 3068 envoya 7971 contre lui 853 des bandes 1416 de Chaldéens, 3778 des bandes 1416 de Syriens, 758 des bandes 1416 de Moabites, 4124 des bandes 1416 des fils 1121 d'Ammon, 5983 et il les envoya 7971 contre Juda 3063 pour le détruire 6 selon la parole 1697 de l'Éternel 3068 qu'il avait 834 prononcée 1696 par 3027 ses serviteurs 5650 les prophètes. 5030
3 389 5921 3068 3063 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 ...
4 Et aussi 1571 à cause du sang 1818 innocent 5355 qu'il 834 a versé, car il a rempli 4390 853 Jérusalem 3389 de sang 1818 innocent 5355 , que l' Éternel 3068 n'a 14 pas 3808 voulu pardonner. 5545
5 Le reste 3499 des actes 1697 de Jojakim, 3079 et tout 3605 ce 834 qu'il a fait, 6213 ne 1992 sont-ils pas 3808 écrits 3789 dans 5921 le livre 5612 des Chroniques 1697 3117 des rois 4428 de Juda ? 3063
6 Ainsi Jojakim 3079 se coucha 7901 avec 5973 ses pères ; 1 et Jojakin 3078, son fils 1121, régna 4427 à sa place. 8478
7 Et le roi 4428 d'Égypte 4714 ne sortit 3318 plus 3808 3254 5750 de son pays ; 4480 776 car 3588 le roi 4428 de Babylone 894 avait pris 3947 depuis le fleuve 4480 5104 d'Égypte 4714 jusqu'au fleuve 4480 5158 Euphrate 6578 tout 3605 ce 834 qui appartenait 1961 au roi 4428 d'Égypte. 4714
8 Jéhoïakin 3078 avait dix-huit 8083 6240 ans 8141 1121 lorsqu'il commença à régner , 4427 et il régna 4427 à Jérusalem 3389 trois 7969 mois. 2320 Sa mère 517 s'appelait 8034 Nehuschta 5179 , fille 1323 d' Elnathan 494 de Jérusalem.
9 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 tout 3605 ce qu'avait fait 834 son père 1 .
10 En ce temps -là , 6256 les serviteurs 5650 de Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894, montèrent 5927 contre Jérusalem, 3389 et la ville 5892 fut assiégée. 935 4692
11 Et Nébucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894, vint 935 contre 5921 la ville, 5892 et ses serviteurs 5650 l' assiégèrent 6696 5921 .
12 Et Jojakin 3078, roi 4428 de Juda 3063, sortit 3318 vers 5921 le roi 4428 de Babylone, 894 lui, 1931 et sa mère, 517 et ses serviteurs, 5650 et ses chefs, 8269 et ses officiers. 5631 Et le roi 4428 de Babylone 894 le prit 3947 la huitième 8083 année 8141 de son règne.
13 Il emporta 3318 de là 4480 8033 853 tous 3605 les trésors 214 de la maison 1004 de l'Éternel 3068 et les trésors 214 de la maison 1004 du roi 4428 , et il mit en pièces 7112 853 tous 3605 les ustensiles 3627 d'or 2091 que 834 Salomon 8010, roi 4428 d'Israël 3478, avait faits 6213 dans le temple 1964 de l'Éternel, 3068 comme 834 l'Éternel 3068 l'avait dit. 1696
14 Et il emmena 1540 853 tout 3605 Jérusalem, 3389 et tous 3605 les princes, 8269 et tous 3605 les hommes vaillants 1368 , 2428 même dix 6235 mille 505 captifs, 1540 et tous 3605 les artisans 2796 et les forgerons : 4525 il n'en resta 3808 que 7604 la plus pauvre 1803 du peuple 5971 du pays .
15 Il emmena 1540 853 Jéhoïakin 3078 à Babylone, 894 ainsi que la mère 4428 du roi , 517 les femmes 4428 du roi , 802 ses officiers, 5631 et les puissants 352 du pays, 776 ceux-là qu'il emmena 1980 en captivité 1473 de Jérusalem 4480 3389 à Babylone .
16 Et tous 3605 les hommes 376 vaillants, 2428 sept 7651 mille, 505 et les artisans 2796 et les forgerons 4525 mille, 505 tous 3605 qui étaient forts 1368 et aptes 6213 à la guerre, 4421 eux, le roi 4428 de Babylone 894 les emmena 935 captifs 1473 à Babylone.
17 Et le roi 4428 de Babylone 894 établit 4427 853 Matthania 4983, frère 1730 de son père , roi 4427 à sa place 8478 , et changea 5437 853 son nom 8034 en Sédécias. 6667
18 Sédécias 6667 avait vingt 6242 et un 259 ans 8141 lorsqu'il commença à régner, 4427 et il régna 4427 onze 259 6240 ans 8141 à Jérusalem. 3389 Sa mère 517 s'appelait 8034 Hamutal, 2537 fille 1323 de Jérémie 3414 de Libna .
19 Il fit 6213 ce qui est mal 7451 aux yeux 5869 de l'Éternel, 3068 exactement comme 3605 834 avait fait Jojakim 3079 .
20 Car 3588 , pendant la colère 639 de l'Éternel 3068 , il arriva 1961 contre Jérusalem 3389 et Juda 3063 , jusqu'à ce qu'il les eût chassés 7993 853 de 4480 5921 sa face 6440 , que Sédécias 6667 se révolta 4775 contre le roi 4428 de Babylone.
1 Et il arriva 1961 , la neuvième 8671 année 8141 de son règne, 4427 le dixième 6224 mois, 2320 le dixième 6218 jour du mois, que Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894 , vint 935 , lui, 1931 et toute 3605 son armée 2428 contre 5921 Jérusalem, 3389 et campa 2583 contre 5921 elle ; et ils bâtirent 1129 des forts 1785 tout autour d' elle . 5439
2 Et la ville 5892 fut assiégée 935 4692 jusqu'à 5704 la onzième 6249 6240 année 8141 du roi 4428 Sédécias. 6667
3 Le neuvième 8672 jour du quatrième mois 2320, la famine 7458 sévissait 2388 dans la ville, 5892 et il n'y avait 1961 point 3808 de pain 3899 pour le peuple 5971 du pays. 776
4 Et la ville 5892 fut prise, 1234 et tous 3605 les hommes 376 de guerre 4421 s'enfuirent de nuit 3915 par le chemin 1870 de la porte 8179 entre 996 deux murs, 2346 qui 834 est près 5921 du jardin 4428 du roi : 1588 (or les Chaldéens 3778 étaient 5921 tout autour de la ville 5892 ) 5439 et le roi s'en alla 1980 par le chemin 1870 vers la plaine .
5 L'armée 2428 des Chaldéens 3778 poursuivit 7291 le 310 roi , 4428 et l'atteignit 5381 dans les plaines 6160 de Jéricho; 3405 et toute 3605 son armée 2428 fut dispersée 6327 loin de 4480 5921 lui.
6 Ils prirent donc 8610 853 le roi 4428 et le conduisirent 5927 853 vers 413 le roi 4428 de Babylone 894 à Ribla; 7247 et ils rendirent 1696 jugement 4941 contre 854 lui.
7 Et ils égorgèrent 7819 les fils 1121 de Sédécias 6667 sous ses yeux, 5869 et crevèrent 5786 853 les yeux 5869 de Sédécias, 6667 et le lièrent 631 avec des chaînes d'airain, 5178 et l'emmenèrent 935 à Babylone. 894
8 Et au cinquième 2549 mois, 2320 le septième 7651 jour du mois 2320 , qui 1931 est la dix-neuvième 8672 6240 année 8141 du roi 4428 Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone, 894 Nebuzaradan, 5018 chef 7227 des gardes, 2876 serviteur 5650 du roi 4428 de Babylone , 894 arriva 935 à Jérusalem.
9 Il brûla 8313 853 la maison 1004 de l'Éternel, 3068 la maison 4428 du roi , 1004 toutes 3605 les maisons 1004 de Jérusalem, 3389 et toutes les 3605 maisons 1004 des grands 1419 hommes . Il les brûla 8313 par le feu. 784
10 Et toute 3605 l'armée 2428 des Chaldéens, 3778 celle 834 qui était avec le chef 7227 de la garde 2876 démolit 5422 les murailles 2346 de Jérusalem 3389 tout autour .
11 Or, le reste 3499 du peuple 5971 qui était resté 7604 dans la ville, 5892 les fugitifs 5307 qui 834 s'étaient ralliés 5307 au roi 4428 de Babylone, 894 avec le reste 3499 de la multitude, 1995 Nebuzaradan 5018 , chef 7227 des gardes 2876 , les emmena 1540
12 Mais le chef 7227 des gardes 2876 laissa 7604 des pauvres 4480 1803 des terres 776 comme vignerons 3755 et comme laboureurs .
13 Les Chaldéens brisèrent les colonnes 5982 d'airain 5178 qui 834 étaient dans la maison 1004 de l'Éternel, 3068 leurs bases 4350 et la mer 3220 d'airain 5178 qui 834 était dans la maison 1004 de l'Éternel, 3068 et leurs autels 4350. Ils les emportèrent 5375 853 à Babylone .
14 Ils emportèrent les pots, 5518 les pelles, 3257 les mouchettes, 4212 les cuillères, 3709 et tous 3605 les ustensiles 3627 d'airain 5178 avec lesquels 834 ils servaient . 8334
15 Et les brasiers, 4289 et les coupes, 4219 et tout ce qui 834 était d'or, 2091 en or, 2091 et d'argent, 3701 en argent, 3701 le chef 7227 des gardes 2876 les emporta. 3947
16 Les deux 8147 colonnes 5982 , une 259 mer 3220 et les bases 4350 que 834 Salomon 8010 avait faites 6213 pour la maison 1004 de l'Éternel; 3068 l'airain 5178 de tous 3605 ces 428 ustensiles 3627 était 1961 sans 3808 poids. 4948
17 La hauteur 6967 du seul 259 pilier 5982 était de dix-huit 8083 6240 coudées, 520 et le chapiteau 3805 qui le surmontait 5921 était d'airain ; 5178 et la hauteur 6967 du chapiteau 3805 était de trois 7969 coudées ; 520 et les ornements 7639 et les grenades 7416 qui surmontaient 5921 le chapiteau 3805 tout autour, 5439 le tout 3605 d'airain ; 5178 et semblable à ceux-ci 428, le second 8145 pilier 5982 était orné de 5921 ornements 7639 .
18 Et le chef 7227 des gardes 2876 prit 3947 853 Seraja 8304 , le grand 7218 prêtre 3548 , Sophonie 6846 , le second 4932 prêtre 3548 , et les trois 7969 gardiens 8104 du seuil 5592.
19 Et de 4480 la ville 5892 il prit 3947 un 259 officier 5631 qui 834 1931 était établi 6496 sur 5921 les hommes 376 de guerre, 4421 et cinq 2568 hommes 376 d'entre eux qui étaient 4480 7200 en présence du roi 4428 , 6440 qui 834 se trouvèrent 4672 dans la ville 5892 , et le principal 8269 secrétaire 5608 de l'armée 6635 qui 6633 853 passa en revue le peuple 5971 du pays, 776 et soixante 8346 hommes 376 du peuple 4480 5971 du pays 776 qui se trouvèrent 4672 dans la ville : 5892
20 Et Nebuzaradan 5018, chef 7227 des gardes 2876 , les prit 3947 et les apporta 1980 au 5921 roi 4428 de Babylone 894 à Ribla. 7247
21 Le roi 4428 de Babylone 894 les frappa 5221 et les tua 4191 à Ribla 7247, dans le pays 776 de Hamath. 2574 Juda 3063 fut donc emmené captif 1540 de 4480 5921 son pays .
22 Quant au peuple 5971 qui était resté 7604 dans le pays 776 de Juda, 3063 que 834 Nebucadnetsar 5019, roi 4428 de Babylone 894 , avait laissé 7604 sur 5921 lui-même , il établit 853 sur eux Guedalia 1436 , fils 1121 d'Achikam, 296 fils 1121 de Schaphan, 8227 gouverneur. 6485
23 Et lorsque tous 3605 les chefs 8269 des armées, 2428 eux 1992 et leurs hommes 376 apprirent 8085 que 3588 le roi 4428 de Babylone 894 avait établi 853 Guedalia 1436 gouverneur, 6485 vinrent 935 vers 413 Guedalia 1436 à Mitspa, 4709 Ismaël 3458, fils 1121 de Nethania, 5418 Jochanan 3110, fils 1121 de Karéach, 7143 Seraja 8304 , fils 1121 de Tanhumeth 8576 de Netopha, 5200 et Jaazania 2970, fils 1121 d'un Maacathite, 4602 ils 1992 et leurs hommes. 376
24 Et Guedalia 1436 jura 7650 à eux et à leurs hommes 376 , et leur dit 559 : Ne craignez 3372 pas 408 d'être asservis 4480 5650 aux Chaldéens ; 3778 demeurez 3427 dans le pays 776 , et servez 5647 853 le roi 4428 de Babylone ; 894 et vous serez heureux 3190 .
25 Or, au septième 7637 mois, 2320 Ismaël 3458, fils 1121 de Nethania, 5418 fils 1121 d'Élishama, 476 de la postérité 4480 2233 royale, 4410 vint, 935 et dix 6235 hommes 376 avec 854 lui, et il frappa 5221 853 Guedalia , 1436 et il mourut, 4191 ainsi que les Juifs 3064 et les Chaldéens 3778 qui 834 étaient 1961 avec 854 lui à Mitspa. 4709
26 Et tout 3605 le peuple 5971 , depuis le petit 4480 6996 jusqu'au grand, 1419 et les chefs 8269 des armées 2428 se levèrent 6965 et vinrent 935 en Égypte, 4714 car 3588 ils craignaient 3372 4480 6440 les Chaldéens .
27 Et il arriva 1961 , la trentième 7970 -septième 7651 année 8141 de la captivité 1546 de Jojakin 3078, roi 4428 de Juda, 3063 le douzième 8147 6240 mois, 2320 le vingt- septième 7651 6242 jour du mois, 2320 qu'Evil-Merodac 192 , roi 4428 de Babylone 894, l'année 8141 où il commença à régner 4427, releva 5375 853 la tête 7218 de Jojakin 3078, roi 4428 de Juda 3063, et le fit sortir de prison; 4480 1004 3608
28 Et il lui parla 1696 avec bienveillance 2896 854 , et plaça 5414 853 son trône 3678 au - dessus 4480 5921 du trône 3678 des rois 4428 qui 834 étaient avec 854 lui à Babylone ;
29 Et il changea 8132 853 ses vêtements 3608 de prison; 899 et il mangea 398 du pain 3899 continuellement 8548 devant 6440 lui tous 3605 les jours 3117 de sa vie. 2416
30 Et son allocation 737 était une allocation 737 continue 8548 qui lui était donnée 5414 par 4480 854 le roi, 4428 un taux 3117 quotidien 1697 pour chaque jour 3117 , tous 3605 les jours 3117 de sa vie. 2416
À Christ seul soit la Gloire
Source ; l eVigilant.com - Jean LeDuc