IBI

I, impèr. d'eo.

IARBAS, æ, s. pr. m. Iarbas, roi de Nu-midie.

Comme il s’était mis du parti de Marius, Pompée lui fit la guerre, et le réduisit en quarante jours. Pompée n’avait alors que 24 ans. {Voir de vir., ch. 59.)

IB AAI, imparf. de eo.

IBERUS, a, um, adj. Espagnol.

IBERUS, i. s. pr. m. L’Ibère, aujourd’hui VEbre, fleuve d’Espagne.

11 servit longtemps de limites aux possessions des Romains et des Carthaginois.

IBEX, icis, s. m. Chamois (espèce de chèvre sauvage qui vit sur les montagnes d’Europe).

IBI, adv. Là, en cel endroit.

IBIDEM, adv. Là même.

ICO

IBIS, idis, s. f. Ibis (oiseau à longues jambes, qui vit d’insectes, de coquillages, de poissons et même de reptiles).

Cet oiseau était sacré chez les Egyptiens. C'était un crime d’en tuer un, même par mégarde. On en voit encore qui ont été embaumés.

ICARUS, s. pr. m. Icare, fils de Dédale.

Comme il ·fuyait avec son père, au moyen d’ailes attachées avec de la cire, il s’éleva trop haut : la chaleur du soleil fondit la cire qui liait les plumes de ses ailes, et il tomba dans cette partie de la mer Egée qui depuis fut nommée mer Icarienne. (Voir DjsdalüS.)

ICO, is, i, ctum, ere, v. act. Frapper, battre, — Icere fœdus, Faire alliance. (Passim.)

Mot-à-mot, icere fœdus signifie frapper un traité,

IDONEE. adv■ D’une manière propre, con-venable.

IDONEUS, a, um. adj. Propre à, capable, suffisant.

de vir. — Nonne idonea dolendi causa est, N’ai-je pas sujet de pleurer (ch. 60)?

doctr. — Idonea causa, Motif légitime (4, 14).

IDULIUM, ii, n. Victime que l’on offrait à Jupiter (le jour des Ides).

WUMÆA, æ, s. pr. f. Idumêe, pays au S. de la Palestine.

C’était une petite contrée, comprise moitié dans la partie orientale de la tribu de Siméon, et moitié dans l’Arabie pétrée; Gaza en était la capitale. L’Idu-mée était abondante en palmiers. — Elle avait reçu son nom d'Edom, autrement Esaü, qui la peupla.

IDUO, as, avi, atum, are, v. act. Diviser.

IDUS, uum, s. f. pl. Ides (la seconde des trois parties du mois chez les Romains).

Voir les divisions du mois au mot non.e.

IENS, eunlis, part. prés, d’eo.

IERITIS, pour iveritis. (Voir Eo.)

IGITUR, conj. Donc.

IGNARUS, a, um, adj. Ignorant, qui ne sait pas.

app. — Velut ignara, Feignant d’ignorer ce qui s’était passé (çh. 27).

IGNAVÈ, adv. Lâchement.

IGNAVIA, æ, s. f. Lâcheté, paresse.

de vir. — ln puniendâ ignaviâ fuit severus, Punit sévèrement la lâcheté (ch. 52).

IGNAVIO, onis, s. m. Lâche, paresseux.

IGNAVITAS, atis, s. f. Lâcheté.

IGNA VITER, adv. Lâchement.

IGNAVUS, a, um, adj. Lâche, poltron ; fainéant.

ph. — Sanguine ignavo, Dans le sang d’un lâche (1, 28).

IGNESCO, scis, scere, v. n. Prendre feu, s’embraser.

IGNEUS, a, um, adj. De feu, flamboyant.

IGNIARIUM, ii, s. n. Amorce, mèche, toute matière combustible.

IGNICOLOR, oris, m. f. n. De couleur de feu.

IGNICULUS, i, s. m. Petit feu, étincelle IGNIFER, a, um, adj. Qui porte du feu. IGNIFLUUS, a, um, adj. Qui jète du feu. IGNIGENA, æ, m. et f. Engendré du feu.

IGNIPES, pedis, m. f. n. Qui a les pieds de feu.

IGNIPOTENS, entis, m. f. n. Qui préside au feu.

IGNIS, is, s. m. Feu; foudre ; amour.

Les Chaldéens et les Perses adoraient le feu et le ! regardaient comme la divinité suprême. De la Perse, le culte du feu passa en Grèce. Un feu sacré brûlait sans cesse dans le temple d’Apollon à Athènes et à Delphes, dans celui de Cérès à Mantinée. Dans les prytanées de toutes les villes grèqucs brûlaient des lampes qu’on ne laissait jamais s’éteindre. Les Ro-mains, à l'imitation des Grecs, adoptèrent le culte

1 du feu. On sait, en effet, que Numa fonda un collège de vestales, dont les fonctions consistaient à entre-tenir le feu sacré.

j APp, _ Ignés nocturnes e cautibus exlulit,

parccque, dans celte circonstance, on frappait, pour l’immoler, un animal en signe d’alliance. — v Ce pourrait être aussi parcequ’on avait peut-être, comme aujourd'hui encore, l’habitude de se frap- s per dans la main pour confirmer le traité.

ICTUS, a, um, part. pas. de ico.

app. — Statua icla primoribus radiis solis, Statue frappée par les premiers rayons du so- 1 leil (eh. 5).

de vir. — le tum fœdus erat, On avait fait alliance (ch. 5).

ph. — Iclo fœdere, Après avoir fait alliance {1, 30).

ICTUS, ûs, s. m. Coup.

de vir. — Uno et altero ictu, Par un coup d’estoc (de pointe') et de taille (ch. 22).           '

ep. s. — Repelilis ictibus, A coups redou-blés (ch. 154).

ICUNCULA, æ, s. f. Petite image.           !

ID. ( Voir Is, ea. id.)

IDA, æ, s. pr. f. Ida, montagne de Pbrygie : Cybèle y avait un temple.

Une autre montagne en Crète portait le même nom. Jupiter y fut élevé par les Corybantes : c’est de là qu’ils prirent le surnom d'Ideens.

IDÆA, æ, s. pr. f. Idéa, surnom donné â 1 Cybèle, parcequ elle était adoree sur le mont Ida.                        '                                 ,

IDÆUS, a, um, adj. Du mont Ida,idéen.

IDCIRCÔ, adv. Pour cela, pour cette raison; c’est pourquoi, c’est pour cela que.

IDEA, æ, s. f. Idée, modèle.

IDEM, eadem, idem, adj. etpron. Le même, la même.

de vir. — Idem facere, Traiter comme, de la même manière (ch. 55).

doctr. — Idem facere, Faire, agir de même (2, 5).

IDENTIDEM, adv. De temps en temps. IDEO, conj. C’est pourquoi, c’est pour cela. IDEO, adv. Aussi, malgré cela, pour cela. IDIOMA, atis, s. n. Idiome (langage d'un^ partie d'une nation').

IDIOTA, æ, s. m. et

IDIOTES, æ, s. m. Particulier; ignorant, idiot.

IDIOTISMUS, i, s. m. Idiotisme (locution particulière).

IDOLOEATRA, æ, s. m. Idolâtre.

IDOLOLATRIA, æ, s. f. Idolâtrie (culte des ! idoles).

IDOLUM, i, s. n. Idole (figure, statue re-présentant une fausse divinité):                J


Alluma, la nuit, des feux sur les rochers (ch. 25).

de vir.—Ignem alere, Entretenirle feu (ch. 5).

ep. gr.— Ferro et igné diripere, Mettre à feu et à sang (ch. 103).

IGNITABULUM, i, $. n. Amorce; réchaud.

IGNITUS, a, um, adj. Brûlant, ardent, en-flammé.

IGNOBILIS, m. f., e, n. Inconnu, obscur, sans noblesse, sans réputation ; ignoble.

IGNOBILITAS, atis, s. f. Bassesse, obscu-rité de naissance.

IGNOBILITER, adv. Avec bassesse.

IGNOMINIA, æ, s. f. Ignominie, déshon-neur, honte, affront.

IGNOMINIATUS, a, um, adj. Déshonoré.

IGNOMINIOSUS, a, um, adj. Ignominieux, honteux, déshonorant.

IGNORABIL1S, m. f., e, n. Ignoré, in-connu.

IGNORANS , antis, part. près, d’ignoro : Ignorant, qui ignore.

IGNORANT IA, æ, s. f. et

IGNORATIO, onis, s. f. Ignorance, défaut de savoir.

IGNORATES, a, um, part. pas. d’ignoro.

IGNORO, as, avi, atum, are, v. act. Igno-rer, ne pas savoir.

ph. — Ignorare aliquem, Ne pas connaître quelqu’un (5, 1 et 2).

IGNOSCENDUS, a, um, part. fut. pas. d’ig-nosco : Pardonnable, digne de pardon.

IGNOSCENS, entis, part. prés, d’ignosco : Qui pardonne.

IGNOSCO, scis, novi, notum, scere, v. act. Ne pas connaître, ignorer, pardonner.

IGNOTUS, a, um, part. pas. de ignosco : Inconnu.

doctr. — Ignotus sibi, Sans le connaître (2, 9). — Ignoti homines, Gens que l’on ne connaît pas (4, 16).

ph. — Fallere ignolos, Tromper ceux qui ne vous connaissent pas (1, il). — (In) loco ignoto, Dans un pays où il n’était pas connu (1, 13).

II, plur. masc. de is, ea, id.

ILEX, icis, s. f. Yeuse ou chêne vert.

ILIA, orum, s. n. pl. Flancs.

ILIACUS, a, um, adj. De Troie.

ILICET, adv. Aussitôt.

ILICIS, gèn. d’ilex.

ILIUM, ii, s. pr. n. Ilion.

C’éiait la citadelle de Troie : elle avait été bâtie par !lus, qui lui donna son nom. — On la prend ordinairement pour Troie elle-même. (Voir Troja.)

ILLA, fém. de ille, ilia, illud.

ILLÀ, adv. Par là.

ILLaBEFACTUS, a, um, adj. Qui n’est point altéré, corrompu.

ILLABOR, beris, psus sum, bi, v. dép. Tomber dans, s’insinuer.

ILLABORATUS, a, um, adj. Qui n’est pas travaillé; négligé.

ILLABORO, as, avi, atum, are, v. n. Tra-vailler dans.

ILLÀC, adv. Par là, de ce côté-là.

ILLACERABILIS, m. f., e, n. Qu’on ne peut pas déchirer.

ILLACESSITUS, a, um, adj. Qui n’a point été attaqué.

ILLACRYMABILIS, m. f., e, n. Insensible, inexorable.

ILLACRYMANS, antis, part. prés, d’illa-crymo : Qui verse des larmes.

1LLACRYMO, as, avi, atum, are, v. act. et ILLACRYMOR, aris. atus sum, ari, v dép.

Pleurer, verser des larmes sur. ILLACTENÙS, adv. Jusque là. ILLÆC, pour ilia hæc : Celte chose. ILLÆSUS, a, um, adj. Qui n’est pas blessé, sans être blessé, sans être endommagé.

ep. s. — Rediil illœsus, Revint sans avoir été blessé (ch. 121).

ILLÆTABILIS, m. f., e, n. Triste, funeste.

ILLAPSUS, a, um, part. pas. d'illabor : Descendu, tombé.

ILLAPSUS, ûs, s. m. Chute.

ILLAQUEATIO, onis, 5. f. Action de pren-dre, ou d’être pris, dans un filet.

ILLAQUEATOR, oris, s. m. Qui prend dans des filets.

ILLAQUEATUS, a, um, part. pas. d’illa-queo.

ILLAQUEO, as, avi, atum, are, v. act. Prendre au filet, dans des filets.

ILLATEBRA, æ, s. f. Où l’on ne peut rien cacher.

ILLATEBRO, as, avi, atum, are, v. act. Cacher.

ILLATENÙS, adv. Jusque là. [dans. ILLATIO, onis, s. f. Action de porter ILLATUS, a, um, part. pas. d’infero :

Porté, fait.

de vir. — Scipioni nefaria vis illata est, On a porté une main criminelle sur Scipion (ch. 47).

ILLAUDABILIS, m. f., e, n. et

ILLAUDATUS, a, um, adj. Qui ne mérite pas d’être loué, indigne de louanges.

ILLAUTUS, a, um, adj. Qui n’est pas lavé. ILLE, ilia, illud, adj. et pron. Il, elle, lui ; ce, cet; celui-là, celle-là.

Ce pronom tient lieu du substantif qui a été ex-primé le premier, tandisque le pronom hic, hæc, hoc, représente le substantif qui a été exprimé ledernier. Hic, celui-ci; ille, celui-là.

ILLECEBRA, æ, s. f. Pourpier sauvage (plante).

ILLECEBRÆ, arum, s. f. pl. Attraits, ap-pas, charmes ; amorces, pièges.

ILLECEBRATIO, onis, s. f. Action d’a-morcer, de séduire.

ILLECEBROSÈ, adv. D’une manière sédui-santé, engageante.

ILLECEBROSUS, a, um, adj. Plein d’at-traits, séduisant.

ILLECTAMENTUM, i, s. n. et ILLECTATIO, onis, 5. f. et ILLECTUS, ûs, s. m. Action d’amorcer, de séduire.

ILLECTUS, a, um, part. pas. d’illicio : Attiré.

ILLECTUS, a, um, adj. Qui n’a point été lu.

ILLEPIDÈ, adv. Sans grace.

ILLEPIDUS, a, um, adj. Qui est sans grace; impoli, grossier; difficile.

ILLEX, egis, m.f. n. Qui vit sans loi.

ILLEXI, parf. d’illicio.

ILLI, dat. s. et nom. pl. d'Ille, ilia, illud.

ILLIBATUS, a, um, adj. Entier, intact, sain, pur.

ILLIBERALIS, m. f., e, n. Bas, vil, hon-leux, servile.

ILLIBERALITAS, atis, «. f. Bassesse, gros-sièreté.

ILLIBERALITER, adv. Avec bassesse, grossièrement.

ILLIC, adv. Là, en cet endroit.

ILLICIO, licis, lexi, leclum, licere, v. act.

Attirer, engager, gagner.

ILLICITE, adv. D’une manière attrayante ; d’une manière illicite (non permise).

ILLICITES, a, um, adj. Illicite, qui n’est pas permis.

ILLICO, adv. Là; sur-le-champ, à l’instant.

ILLIDO, is, lisi, lisum, dere, v. act. Heur · ter, froisser, briser.

doctr. — In quod fluctus illidebat se, Où le flot venait se briser (4, 12).

ILLIGATIO, onis, s. f. Action de lier.

ILLIGATUS, a, um, part. pas. d’illigo.

ILLIGO, as, avi, atum, are, v. act. Lier, attacher.

ILLIMIS, m. f., e, n. Clair, limpide.

ILLINC, adv. De là, de ce côté-là; d’un autre côté.

ILLINIO, is, ivi, itum, ire, v. act. et

ILLINO, is, levi, itum, ere, v. act. Oindre, enduire.

ILLIQUEFACIO, is, feci, factum, cere, v. ad. Liquéfier, rendre liquide.

ILLIQUEFACTUS, a, um, part. pas. d'il-liquefacio : Liquéfié, fondu.

ILLISI, parf. d’illido.

ILLISUS, a, um, part. pas. d’illido.

ILLISUS, ûs, s. m. Choc (de deux objets).

ILLITTERATUS, a, um, adj. Illettré, igno-rant, qui ne sait ni lire ni écrire.

ph.— Plausus illitteralus, Applaudissements des ignorants (4, prol.).

ILLITUS, a, um, part. pas. d’illino.

ILLITUS, ûs, s. m. Enduit, crépi.

ILLÔ, adv. Là, en cet endroit.

ILLOCABILIS, m. f., e, n. Qui ne trouve point à se marier.

ILLOTUS, a, um, adj. Qui n’est pas lavé.

ILLÙC, adv. Là, en cet endroit-là.

ILLUCEO, es, xi, cere, v. n. et

ILLUCESCO, scis, scere, v. n. Luire, éclairer, faire jour.

ILLUCTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Lutter contre.

ILLUDO, is, si, sum, ere, v. act. Se mo-quer, railler.

ILLUMINATE, adv. D’une manière bril-Jante.                                    [miner.

ILLUMINATIO, onis, s. f. Action d’illu-

ILLUMINATES, a, um, part. pas. d’illu-mino.

ILLUMINO, as, avi, atum, are, v. ad. Illu-miner, éclairer.

ILLUMINES, a, um, adj. Obscur, sombre.

ILLUNIS, m. f., e, n. et

ILLUNUS, a, um, adj. Qui est sans lune.

ILLUO, is, ui, utum, ere, v. ad. Baigner.

ILLUSI, parf. d’illudo.

ILLUSIO, onis, s. f. Dérision, ironie.

ILLUSOR, oris, s. m. Celui qui tourne en dérision, moqueur.

ILLUSTRAMENTUM, i, s. n. Ornement, agrément.

ILLUSTRATIO, onis, s. f. Action d’éclairer; illustration, embellissement.

ILLUSTRATUS, a, um, part. pas. d’il-lustro.

ILLUSTRIS, m. f., e, n. Clair, éclairé ; il-lustre, éclatant.

ILLUSTRIÙS, adv., au compar., D’une ma-niére plus éclatante.

ILLUSTRO, as, avi, atum, are, v. ad. Éclairer, éclaircir; illustrer.

ILLUSUS, a, um, part. pas. d’illudo.

ILLUTUS, a, um, part. pas. d’illuo.

ILLUVIES, ei, s. f. Ordure, saleté, crasse; déluge.

ILLUVIOSUS, a, um, adj. Sale, crasseux.

ILLUXI, parf. d’illuceo.

ILLYRICUS, a, um, adj. D’Illyrie.

ILLYRII, orum, s.pr.m.pl. Les Illyriens, habitants de l’Illyrie.

ILLYRIA, æ, s. pr. f. Illyrie, pays au N. de la Grèce propre

Cette contrée, située sur les bords de la mer Adriatique, et vis-à-vis de l’Italie, forme aujourd’hui les provinces de Croatie, de Bosnie et d’E Sclavonic.

ILOTÆ, arum, s. m. pl. Ilotes. ( Voir Suppl.)

ILUS, i, s. pr. m. Ilus, fils de Tros, roi de Troie.

C’est de son nom que vient celui di Ilion, citadelle de Troie, (^oirjn um.)

ILYTHIA, æ, s. pr. f. Ilythie, surnom de Junon-Lucine.                           [feint.

IMAGINARIUS, a, um, adj. Imaginaire, IMAGINATIO, onis, s. f. Imagination, re-présentation d’un objet ; image, idée.

IMAGINATES, a, um, part, pas. d’imagino.

IMAGING, as, avi, atum, are, v. ad. Ima-giner, représenter un objet.

IMAGINOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

S’imaginer quelque chose.

IMAGINOSÜS, a, um, adj. Qui représente, qui réfléchit un objet.

IMAGO, inis, s. f. Image , portrait, statue, apparence ; personnage.

de vir. — Imaginent urbis faeere, Tracer le plan d’une ville (cA. 2).

IMBECILLIS, m. f., e,n. Faible.

IMBECILLITAS, atis, s. f. Faiblesse.

IMBECILLITER, adv. D’une manière faible, sans force.

IMBECILLUS, a, um, adj. Faible» qui n’a point de force,

IMBELLIS, m. f., e, n. Impropre à la guerre ; âche, poltron, peureux.

IMBER, bris, s. m. Pluie, tempête.

de vir.—Imbrem dare cum procelld, Recéler la pluie et la tempête (ch. 36).

IMBERBIS, m. f., e, n. et

IMBERBUS, a, um, adj. Qui est sans barbe.

IMBIBO, is, bibi, bibitum, bere, v. act. Im-biber, boire, répandre.

IMBREX, icis, s. m. Tuile creuse, faîtière.

IMBRICATÎM, adv. En façon de tuile creuse.

IMBRICATES, a, um, part. pas. d’imbrico. IMBRICITOR, oris, s. m. Qui amène la pluie. IMBRICIUM, ii, s. n. Pluie.

IMBRICO, as, avi, atum, are, v. act. Cou-vrir de tuiles.

IMBRICES, a, um, adj. Pluvieux.

IMBRIFER, a, um, adj. Qui amène la pluie.

IMBEO, is, i, utum, ere, v. act. Remplir, abreuver, tremper, mouiller, teindre.

IMBETES, a, um, part. pas. d’imbuo : Imbu, imbibé.

IMITABILIS, m. f., e, n. Imitable, qui est à imiter.

IMITAMEN, inis, s. n. et

IMITAMENTUM, i, s. n. Imitation.

IMITANDUS, a, um, part. fut. pas. d’imi-tor : Qu’on doit imiter.

IMITATIO, onis, s. f. Imitation.

IMITATOR, oris, s. m. Qui imite, imitateur.

IMITATES, a, um, part. pas. d’imitor : Ayant imité, imitant', imité.

IMITATES, ûs, s. m. Imitation.

IMITO, as, avi, atum, are, v. act. et

IMITOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Imiter, copier.

de vir. — Ad imilandum proponere, Donner un exemple (ch. 61).

IMMACELATES, a, um, adj. Sans tache.

IMMADEO, es, ui, ere, v. n. et IMMADESCO, scis, scere, v. n. Être mouillé, trempé.

IMMANÈ, adv. Prodigieusement.

IMMANIS, m. f., e, n. adj. Fort, grand, pro-digieux, énorme ; cruel, féroce.

IMMANITAS, atis, s. f. Grandeur démesu-rée ; barbarie, cruauté, férocité.

doctr. — Immanitas leonum prœcipuè admi-ralioni fuit, On admira surtout la taille des lions (3, 38).

IMMANITER, adv. Excessivement, cruel-lement.

IMMANSUETUS, a, um, adj. Cruel, sau-vage, farouche.

IMMARCEO, es, ui, ere, v. n. Se flétrir, se gâter.

IMMATURE, adv. Trop tôt, prématurément.

IMMATURITAS, atis, s. f. Prématurité; précipitation.

IMMATURES, a, um, adj. Prématuré, hors de saison.

IMMEANS, antis, m. f. n. Qui pénètre.

IMMEDICABILIS, m. f., e, n. Sans remède.

IMMEDITATÈ, adv. Sans réflexion.

IMMEDITATUS, a, um, adj. Précipité.

IMMEMOR, oris, m. f. n. Qui ne se souvient pas, qui a oublié.

de vir. — Immemores turn cibi turn quietis, Sans songer ni à manger ni à dormir, ou N’ayant pas plus envie de manger que de dormir (ch. 25).

IMMEMORABILIS, m. f., e, n. Qu’on doit oublier; qu’on ne doit pas dire.

IMMEMORATUS, a, um, adj. Dont on n’a point parlé.

IMMEMORIA, æ, s. f. Défaut de mémoire.

IMMENSE, adv. Immensément, sans mesure.

IMMENSITAS, atis, s. f. Immensité (gran-deur sans mesure).

IMMENSÈM, adv. Sans mesure.

IMMENSES, a, um, adj. Excessif, immense, infini.

de vir. — Immenso sumptu, A grands frais (ch. 57).

ep. s. — Templum immensi operis, Temple d’un travail immense (ch. 140).

IMMEO, as, avi, atum, are, v. n. Entrer dans, pénétrer, s’insinuer.                 [pas.

IMMERENS, entis, m. f. n. Qui ne mérite IMMERENTER, ■adv. A tort, sans l’avoir mérité.

IMMERGO, is, si, sum, gere, v. act. Plon-ger, enfoncer dans.

IMMER1TÔ, adv. Sans raison.

IMMERITUM, i, s. n. Ce qu'on n’a pas mérité.

IMMERITES, a, um , adj. Qui ne mérite pas; innocent.

app. — Quia sœpè immerilis contingunt, Parcequ’elles échoient souvent à des gens qui ne les méritent pas (ch. 11).

IMMERSABILIS, m. f., e. n. Qui ne peut pas être englouti, qui ne peut pas s’abîmer.

IMMERSI, parf. d’immergo.

IMMERSIO, onis, s. f. Immersion.

IMMETATUS, a, um, adj. Qui n’est point mesuré.

IMM1GR0, as, avi, atum, are, v. n. Venir demeurer dans, changer de demeure.

IMMINENS, entis, part. prés, d’immîneo : Qui penche, imminent, qui menace.

DE vir. — Collis imminens caslris, Colline dominant un camp (ch. 23).

IMMINENTIA. æ, s. f. Penchant; menace.

IMMINEO, es, ui, ere, v. n. Pencher; me-nacer, approcher ; dominer.

app. — Imminebat in omnem occasionem, Épiait toutes les occasions (ch. 24).

ep. s. — Mors imminet, La mort approche (ch. 76).

IMMINEO, is, ui, utum, ere, v. act. Dimi-nuer, affaiblir.

IMMINUTIO, onis, s. f. Diminution, affai-blissement.

IMMINUTUS, a, um, part. pas. d’imminuo.

IMMISCEE, sees, scui, stum et xtum, scere, v. act. Mélanger, mêler, entremêler.

IMMISERABILIS, m. f., e, n. Qui n’inspire point de pitié.

IMMISERICORDIA, æ, s. f. Dureté de cœur.                                               ;·

IMM1SERICORDITER, adv. Sans pitié-

IMMISER.ICORS, ordis, m. f. n. Impitoya-ble, inhumain, sans pitié.

IMMISI, parf. d’immitto.

IMMISSARIUM, ii, s. n. Réservoir (d’eau). IMMISSARIUS, ii, s. m. Émissaire, espion. IMM1SSIO, onis, s. f. Action d’envoyer.

IMMISSUS, a, um, part. pas. d’immitto : Envoyé contre ou vers.

IMMITIS, m.f., e, n. Inhumain, barbare.

IMMITTO, is, isi, issum, ere, v. act. Jeter, faire entrer.

de vir. — Se immitlere, Se précipiter (ch. 39 et 47).

ep. gr. — Immisêre Peloponenses, Ils soûle-vèrent le Péloponèse (ch. 37).

ep. s.—Immitlere soporem, Endormir (ch. 2).

ph. — Immitlere se, Descendre (4, 9).

IMMIXTÎM, adv. Confusément, en mêlant. 1MMIXTUS, a, um, pari. pas. d’immisceo. IMMÔ. (Voir Imô.)

IMMOB1LIS, m./’., e, n. Immobile, inébran-labié.

IMMODERANTIA, æ, s. f. Intempérance.

IMMODERATE, adv. Immodérément, avec excès.

IMMODERATIO, onis, s. f. Immodération, excès.

IMMODERATUM, i, s. n. L’infini.

IMMODERATUS, a, um, adj. Immodéré, démesuré, outré, excessif.

IMMODESTE, adv. Sans mesure, sans rete-nue; sans modestie.

JMMODESTIA, æ, s. f. Indiscrétion, excès.

IMMODESTUS, a, um, adj. Immodéré, dé-réglé, intempérant, immodeste.

IMMODICÈ, adv. kvec excès, démesuré-ment.

IMMODICUS, a, um, adj. Excessif, sans mesure.

ph. — Arguliœ immodicæ offendunl, Les su-jets ingénieux, ou plaisants, ennuient quand ils sont traités trop longuement, ou quand ils sont trop délayés (4, épil.).

IMMOLASSE, pour immolavisse.

IMMOLATIO, onis, s. f. Sacrifice d’une victime. ( Voir Immolo.)

IMMOLATOR, oris, s. m. Sacrificateur.

IMMOLATUS, a, um, part. pas. d’immolo.

1MMOLITUS, a, um, adj. Bâti, construit, édifié.

IMMOLO, as, avi, atum, are, v. act. Immo-1er, sacrifier.

Ce mot ne signifie pas proprement égorger la victime, mais seulement la préparer pour le sacri-fice, en lui mettant sur la tête une pâte faite de fariné et de sel, en latin, mola, cérémonie appelée immolatio.

IMMORATUS, a, um, part. pas. d’immoror.

IMMORIOR, reris, mortuus sum, mori, v. dép. Mourir dans.

IMMOROR, aris, atus sum, ari, v. dép. S’arrêter, demeurer.

IMMORTAL'È, adv. Éternellement.

IMMORTALIS, m. f., e, n. Immortel (qui ne meurt pas).

IMMORTALITAS, atis, s. f. Immortalité.

ep. s. — Mortem, pro divind lege oppelilam immorlalilas consequelur, L'immortalàté sera le prix de la mort subie pour la loi de Dieu (ch. 193).

IMMORTUUS, a, um, adj. Qui n’est pas en-tièrement mort.

IMMOTUS, a, um, adj. Immobile.

IMMUGIO, is, gi, gitum, ire, v. n. Beugler (comme les bœufs), mugir.

IMMULGEO, es, si et xi, ctum, ere, v. act. Traire, tirer le lait dans.

IMMUNDITIA, æ, s. f. et

IMMUNDITIES, ei, s. f. Malpropreté, saleté.

ODODUS, a, um, adj. Immonde, sale, malpropre.

IMMUNIFICUS, a, um, adj. Qui n’est point généreux.

IMMUNIS, m. f., e, n. Exempt.

IMMUNITAS, atis, s. f. Exemption, im-munité.

ep. gr.— Immunilatem omnium rerum dare, Affranchir de toute charge (ch. 125). — Quorum cognatis immunitales dédit, 11 exempta leurs familles de toute espèce d’impôts (ch. 135).

IMMUNITUS, a, um, adj. Qui n’est pas fortifié.

IMMURMURO, as, avi, atum, are, v. n. Mur-murer dans.

IMMUTABILIS, m. f., e, n. Immuable, ir-révocable.

IMMUTABILITAS, atis, s. f. Immutabilité, constance.

I3I3IUTABILITER, adv. Constamment, im-muablement.

IMMUTATIO, onis, s. f. Changement.

IMMUTATUS, a, um, part. pas. d'immuto: Changé; immuable, inébranlable.

IMMÜTESCO, scis, scere, v. n. Devenir muet.

IMMUTIO, is, ire, v. n. Murmurer.

IMMUTO, as, avi, atum, are, v. act. Cban-ger. י

IMO, conj. Mais, bien plus, au contraire.

IMPACATUS, a, um, adj. Qui n’est point apaisé, qui ne demeure pas en paix.

IMP ACTIO, onis, s. f. Choc, rencontre.

IMPACTOR, oris, s. m. Qui cause un choc.

IMPACTÜS, a, um, part. pas. d’impingo : Qui se choque.

IMPALLEO, les, lui, lere, v. n. et

IMPALLESCO, scis, scere, v. n. Pâlir, deve-nir pâle.

IMPAR. paris, m. f. n. Inégal ; impair ; qui n’est pas pareil ; inhabile.

ph.— Impar duabus, Trop faible contre deux (2, 6).

IMPARATUS, a, um, adj. Non préparé, dé-pourvu, à !’improviste.

IMPARITER, adv. Inégalement.

IMPARO, as, avi, atum, are, v. ad. Pré-parer.

IMPARTIOR. ( Fotr Impertior.)

IMPASTUS, a, um, adj. Qui n’a pas mangé, affamé.

IMPATIBILIS, m. f., e, n. Intolérable, in-supportable.

IMPATIENS, entis, m. f. n. Impatient, qui ne peut pas souffrir.

de vir. — Mores impatiens, Ennuyé de ce re-tard (ch. 59).

IMPATIENTER (compar. entiùs, superl. entissimè), adv. Impatiemment, avec impatience.

ep. gr. — Impatientiùs dolere, S’impatienter trop vivement (ch. 175).

IMPATIENTIA, æ, s. f. Impatience.

IMPAVIDE, adv. Sans crainte, avec intré-pidité.

IMPAVIDUS, a, um, adj. Qui ne craint pas.

IMPECCABILTS, m. f., e, n. Impeccable, qui ne peut pas pécher.

IMPEDIMENTA, orum, s. n. pl. Bagages.

IMPEDIMENTEM, i, î. n. Empêchement, obstacle.

IMPEDIO, is, ivi et ii, itum, ire, v. act. Empêcher, embarrasser, gêner.

doctr. — Impedire (bris, Gêner au dehors (h, 1). — Impedire sacrificium, Troubler le sacrifice (5, 9).

IMPEDITIO, onis, s. f. Empêchement, em-barras, obstacle.

IMPEDITOR, oris, s. m. Qui empêche.

IMPEDITES, a, um, part. pas. d’impedio: Embarrassé dans, empêche.

ep. s. — Impeditus armis, Gêné par ces armes (ch. 118).

ph. — Impeditus cornibus retentis, Embar-rassé, ou Gêné par ses cornes qui étaient rete-nues, pour qui le retenaient (1, 12).

IMPEGI, parf. d’impingo.

IMPELLO, is, puli, pulsum, pellere, v. act. Pousser dans, porter à, forcer à.

IMPENDENS, entis, part. pas. d’impendeo.

IMPENDEO, es, di, sum, ere, v. n. Pencher sur, menacer.

IMPENDIÔ, adv. Beaucoup, fort.

IMPENDIOSES, a, um, adj. Qui fait trop de dépenses.

IMPENDIUM, ii, s. n. Frais, dépense.

IMPENDO, is, i, sum, ere, v. act. Dépen-ser, employer.

doctr. — Impendere vilam, Employer, dé-penser sa vie (2, 5).

ep. gr.—Maximum impendere curam, Mettre tous ses soins (ch. 125).

ph. — Impendere curam, Donner ses soins (5, prol.).

IMPENETRABILIS, m. f., e, n. Impéné-trable.

IMPENSA, æ, s. f. Dépense, frais.

de vir. —Sine impensd publicd, Sans grever le trésor public (ch. 40).

doctr. — Impensa librorum comparando-rum. La dépense que l’on fait pour acheter des livres (4, 19).

IMPENSE (compar. iùs, superl. issimè), adv. Somptueusement, beaucoup, considérablement. — Impensiùs, Avec plus de soin, plus particu-lièrement.

IMPENSES, a, um, part. pas. d’impendo : Dépensé; grand, excessif.

IMPERATIVES, a, um, adj. Impératif, qui sert à commander.

IMPERATOR, oris, s. m. Commandant, général, empereur.

Le nom A'imperator était un titre d’honneur qu’un général recevait de ses soldats après la vie· toire. Le sénat confirmait ce titre, et le général ne le quittait qu’après son triomphe.

Le nom A'imperator, signifiant empereur, fut donné à Auguste et à ses successeurs sur le trône de Rome, depuis la bataille d’Actium, 31 ans av. J.-C.

L’empereur ne fut d’abord que le chef suprême de la république. Mais l'adresse d’Auguste et la vé־ nalité des grands rendirent bientôt l’autorité impé-riale sans limites, car elle embrassait tout-à-la-fois la puissance des consuls, du dictateur et des tribuns. Le 1er janvier de chaque année, le sénat et le peuple renouvelaient leur serment de fidélité. On jurait par la vie, par le génie, par la fortune de l’empereur, et l’on punissait avec la dernière ri-gueur quiconque violait cette espèce de serment.

IMPERATORIÈ, adv. En général.

IMPERATORIES, a, um, adj. De général.

IMPERATRIX, icis, s. f. Impératrice, sou-veraine.

IMPERATUM, i, $. n. Ordre, commande ■ ment.

ep. s. — Facere imperata, Exécuter les ordres (ch. 195).

IMPERATES, a, um, part. pas. d’impero : Qui a été commandé.

IMPERCEPTES, a, um, adj. Dont on ne s'est pas aperçu.

IMPERCITES, a, um, adj. et

IMPERCESSES, a, um, adj. Qui ne s’est point heurté.

IMPERDITES, a, um, adj. Qui n’a point été détruit.

IMPERFECTIO, onis, s. f. Imperfection.

IMPERFECTES, a, um, adj. Imparfait, qui n’est point achevé.

de vir. — ln\perfecto bello, Sans avoir ter-miné la guerre (ch. 60).

IMPERFOSSES, a, um, adj. Qui n’a point été percé.

IMPERIA LIS, m. f., e, n. De général.

IMPERIOSES, a, um, adj. Dominant, im-périeux.

IMPER1TÈ, adv. Maladroitement, en igno-rant.

IMPERITIA, æ, s. f. Ignorance, inexpé-rience, incapacité.

IMPERITO, as, avi, atum, are, v. act. Com-mander.

IMPERITES, a, um, adj. Sans expérience, inhabile, ignorant.

doctr. — Imperitus erat belli, Ne connais-sait pas le métier des armes (5, 14).

IMPERIEM, ii, s. n. Empire, pouvoir, au-torité, commandement, défense.

app. — Imperium inclementer in Herculem Eurystheus posted exercuit, Eurysthée exerça dans la suite un empire tyrannique sur Hercule (ch. 15).

de vir. — Imperium conlemnere, Dédaigner l’autorité (ch. 56).

doctr. — Imperio proconsular!, Pour gou-verner en qualité de proconsul (5, 40).

ep. gr. — Assequi imperium regium, Monter sur le trône (ch. 124).

ph.— imperium improbum, Autorité tyran-nique (5, 1).

IMPERMISSUS, a, um, adj. Qui n’est point permis.

IMPERO, as, avi, atum, are, v. act. Com-mander, ordonner, exiger.

de vir. — Pecunias et absides imperare, Exiger des contributions et des otages (ch. 60).

doctr. — Qui posted imperavil, Qui depuis fut empereur (3, 42).

IMPERSPICUUS, a, um, adj. Qui n’est pas clair.

IMPERTERR1TUS, a, um, adj. Intrépide.

IMPERTIO, is, ivi et ii, itum, ire, v. act. et IMPERTIOR, iris, itus sum, iri, v. dép. Accorder, communiquer, donner, procurer, faire part.

ep. s. — Impertire sapienliam, Commun!״ quer le don de sagesse (ch. 157). — Bona im-perlire comilibus exilii sui, Partager ce qu’on possède avec ses compagnons d’exil {ch. 146).

IMPERTURBATUS, a, um, adj. Qui n’est pas troublé.

IMPERVIUS, a, um, adj. Qu’on ne peut pas traverser, où l’on ne peut point passer, inaccessible.

IMPETE, pour impetu, abl. d’impetus.

IMPETIGO, inis, s. f. Dartre vive.

IMPETITUS, a, um, part. pas. d’impeto.

ep. gr. — Impetitus saxo, Atteint par une pierre (ch. 189).

IMPETO, is, ivi, itum, ere, v. act. Atteindre, frapper.

IMPETRABILIS, m. f., e, n. Qu’on obtient aisément.

IMPETRÂSSENT, pour impelravissent.

IMPETRATIO, onis, s. f. Action d’obtenir.

IMPETRATUS, a, um, part. pas. d’im-petro.

IMPETRO, as, avi, atum, are, v. act. Ob-tenir.

app. — Eique impetravit, Et obtint pour lui (ch. 5).

IMPETUOSÈ, adv. Avec impétuosité.

IMPETUOSUS, a, um, adj. Impétueux.

IMPETUS, ûs, s. m. Impétuosité, attaque, choc, mouvement, ardeur.

DE vir.—Magno impetu, Violemment (ch. 4). —Impetum facere in, Attaquer, ou S’introduire dans (eh. 21). — Impetum cohibere, Arrêter l’élan (ch. 58).

doctr. — Impetus forlunœ, Coups du sort (5, 18).

ph. — Âfjligunlur horrendo impetu leonis, Sont atterrés par l’horrible impétuosité du lion (1, 11).—Impetum irœ furenlis non suslinere, Ne pouvoir pas maîtriser l’excès de sa fureur (3, 9). — Vindicare impetum, Tirer vengeance des attaques des Athéniens (4, 7). — Frenare impetum, Comprimer l’élan ou !’inspiration poétique (4, 20).

IMPEXUS, a, um, adj. Qui n’est point pei-gné, démêlé.

IMPIATUS, a, um, adj. Souillé d’un crime.

IMPICO, as, avi, atum, are, v. act. Enduire de poix.'

IMPIE, adv. Avec impiété.

IMPIETAS, atis, s. f. Impiété

ep. s. — Ad impie la tem accessit crudelitas, A son impiété il joignit la cruauté (ch. 179).

IMPIGER, gra, grum, adj. Vif, actif ; dili-gent, soigneux, laborieux.

de vir. — Impigra alacrilas, Ardeur infa-tigable (ch. 55).

IMPI GIVÈ, adv. Diligemment, opiniâtrement, courageusement.

IMPIGRITAS, atis, s. f. Activité, diligence.

IMPINGO, is, pegi, pactum, ere, v. act. Ap-pliquer, jeter, heurter.

de vir. — Impingere colaphum, Donner un soufflet (ch. 61).

ph. — Impingere lapidem, Jeter ou Lancer une pierre (3, 4).

IMPIO, as, avi, atum, are, v. act. Souiller; commettre un acte impie.            [naturé.

IMPIUS, a, um, adj. Impie, sacrilège ; dé-de vir. — Ob islam vocem impiam, Pour ce propos coupable (ch. 34).

IMPLACABILIS, m. f., e, n. Implacable, qu’on ne peut pas apaiser.

IMPLACABILITER, adv. Sans pitié.

IMPLACATUS, a, um, adj. Qui n’est pas apaisé.

IMPLACIDUS, a, um, adj. Qui n’est pas doux ; qu’on ne peut pas fléchir.

IMPEEO, es, evi, etum, ere, v. act. Em-plir, remplir; accomplir.

ph. — Implelur venter meus, Je'me rassasie (3, 6).

IMPEETUS, a, um, part. pas. d’impleo .־ Rempli, plein.

IMPLEVI, parf. d’impleo.

IMPLEXUS, a, um, adj. Entrelacé, mêlé, enveloppé.

IMPLEXUS, ûs, 5. m. Entrelacement, en-tortillement.

IMPLICATE, adv. D’une manière embrouil-lée, embarrassée.

IMPLICATIO, onis, s. f. Action d’envelop-per, entrelacement

IMPLICATUS, a, um, part. pas. d’implico : Embarrassé dans.

ep. gr. — Nodi in semetipsos implicali, Nœuds se retournant sur eux-mêmes, c.-à-d. , entortillés (ch. 138).

ep. s. — Coma ejus implicata est ramis, Sa chevelure s’entortilla autour des branches (ch. 135).

IMPLICITE, adv. D’une manière em-brouillée.

IMPLICITUS, a, um, part. pas. d’implico: Embarrassé, embrouillé; atteint.

IMPLICO, as, avi elcui, atum et citum, are, v. act. Arrêter, enlacer, entraîner, entortiller.

de vir. — Implicare errore, Embarrasser (ch. 50).

IMPLORATIO, onis, s. f. Action d’implorer, prière, supplication.

IMPLORATUS, a, um, part. pas. d’im-ploro.

IMPLORO, as, avi, atum, are, v. act. Implo-rer, supplier.

IMPLUMBO, as, avi, atum, are, act. Plomber, souder.

IMPLUMIS, m. f., e, n. Qui n’a pas de plumes.

IMPLUO, is, plui, plutum, ere, v. n. Pleu-voir sur ou dans.

IMPLUVIUM, ii, 8. n. Gouttière.

IMPOLITÉ, ado. Grossièrement, sans re-cherche.

IMPOLITIA, æ, s. f. Grossièreté, malpro-prêté.

IMPOLITUS, a, um, adj. Qui n’est pas poli, grossier.

IMPOLLUTUS, a, um, adj. Inviolable.

IMPONO, is, posui, situm, ere, v. act.

Mettre, imposer, poser dans, placer sur.

de vir.—Imponere finem, Mettre fin {ch. 35). — Imponere ultimam manum, Mettre la der-nière main, c.-à-d. Terminer {ch. 57).

ep. s. — Imponere capiti diadéma, Mettre la couronne sur sa tête {ch. 208).

ph. — Imponere canticum, Entonner un air, un chant, un cantique (5, 7).

IMPORCO, as, avi, atum, are, v. n. Faire des sillons pour recouvrir les semences.

IMPORTO, as, avi, atum, are, ׳». act. Por-ter, voiturer, apporter, transporter, importer.

pu.— Importare ludum, Causer du chagrin, affliger (1, 27). י

IMPORTUNÉ, adv. Mal-à-propos, à contre-temps.

IMPORTUNITAS, atis, s. f. Importunité, contretemps.

IMPORTUNUS, a, um, adj. Importun, la-cheux.

IMPORTUOSUS, a, um, adj. Où il n’y a point de port.

IMPOS, olis, m. f., n. Qui n’est pas maître de soi.

IMPOSITIO, onis, s. f. Imposition.

IMPOSITURUS, a, um, part. fut. d’im-pono.

ph. — Impositurum mihi binas clitellas, Me mettra double charge (1, 15).

IMPOSITUS, a, um, part. pas. d’impono.

de vir. — Exercitu in naves imposito, Ayant fait rembarquer son armée {ch. 40).

ep. gr. — In sordidum vehiculum impost-tus. Placé sur un mauvais chariot {ch. 158).

IMPOSSIBILIS, m. f., e, n. Impossible.

IMPOSSIBILITAS, atis, s. f. Impossibilité.

IMPOSTOR, oris, s. m. Imposteur.

IMPOSUI, parf. d’impono.

LMPOTENS, entis, m. f. n. Qui ne peut pas, qui n’est pas maître de ; emporté, furieux.

de vir. — Irai impotentem esse, Ne pouvoir pas maîtriser sa colère {ch. 18).

IMPOTENTER, adv. Immodérément, sans retenue.

IMPOTENTIA, æ, $. f. Impuissance ; em-portement.

IMPRANSUS, a, um, adj. Qui n’a pas dîné.

IMPRECATIO, onis, s. f. Imprécation.

Lés imprécations étaient des formules solennelles par lesquelles l’état, et même un particulier, fié-trissait publiquement soit un ennemi acharné, soit un citoyen que l’on envoyait en exil, ou que l’on condamnait à mort par contumace. Ces formules ne s’employaient que rarement; mais elles se main-tinrent longtemps, puisqu’elles ne.cessèrent que du temps d’Alexandre en Grèce, et après Cassius à Rome.

IMPRECOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Faire des imprécations, maudire ; prier.

IMPRESSI, parf. d’imprimo.

IMPRESSIO, onis, s. f. Impression, choc, attaque, violence.

IMPRESSES, a, um, part. pas. d’imprimo.

DE vir. — Impressus signa, Revêtu de la signature de, ou Signé de {ch. 50).

IMPRIMIS. {Voir Inprimis.)

IMPRIMO, is, essi, essum, imere, v. act. Imprimer, marquer, empreindre, inculquer.

IMPROBABILIS, m. f., e, n. Improbable {qui n'est pas probable].

IMPROBATIO, onis, s. f. Improbation, désaveu.

IMPROBATOR, oris, s. m. Qui désapprouve, qui désavoue.

IMPROBATUS, a, um, part. pas. d’im-probo : Désapprouvé.

IMPROBÈ, adv. Mal, méchamment.

IMPROBITAS, atis, 8. f. Méchanceté, in-justice.

ph. — Improbitas sola abslulit, Sa médian-ceté seule emporta, c.-a-d., Ce méchant seul eut (i, 5).

IMPROBO, as, avi, alum, are, v. ad. Désap-prouver, blâmer.

IMPROBRO, as, avi, atum, are, v. ad. Re-procher, faire des reproches.

IMPROBUS, a, um, adj. Méchant, rude, mauvais, corrompu, funeste.

ph. — Incitatus fauce improbâ, Poussé par sa gueule cruelle, c.-a-d. par sa nature féroce (1, 1). — Imperium improbum, Autorité tyran-nique (5, 1).

IMPROMPTUS, a, um, adj. Lent, lourd, peu leste, peu dégagé.

doctr. — Impromptus linguâ, Bègue (2, 10).

IMPROPERATUS, a, um, adj. Qui n’est pas fait à la hâte.                         [hâter.

IMPROPERO, as, avi, atum, are, v. n. Se IMPROPERUS, a, um, adj. Lent, tardif. IMPROPRIÈ, adv. Improprement.

IMPROPRIUS, a, um, adj. Impropre. IMPROSPER. a, um, adj. Malheureux. IMPROSPERÈ, adv. Malheureusement.

IMPROVIDÈ, adv. Sans prévoyance, im-prudemment.

IMPROVIDUS, a, um, adj. Imprévoyant, inconsidéré.

IMPROVISÉ, adv. et

IMPROVISÔ, adv. A !’improviste.

IMPROVISES, a, um, adj. Imprévu, inat-tendu, extraordinaire. —Ex improvisa, Tout-à-coup, à !’improviste. {Passim.)

IMPRUDENS, entis, m. f. n. Imprudent, qui ne prend pas garde.

ph. — Imprudens, pour imprudenter (3, 2).

IMPRUDENTER, adv. Imprudemment, sans le savoir, sans précaution.

IMPRUDENTIA, æ, s. f. Imprudence, in-discrétion.

ph.— Quod fugit imprudentiam multorum, Ce qui échappe à l’ignorance de plusieurs, ou mieux, Ce qui échappe à une foule d’igno-rants (4, 5). — Des veniam imprudentiœ, Par-donnez à mon ignorance (4, 16).

IMPUBER, eris, m. et /׳., et

IMPURES, is, m. et f. Très jeune.

de vir. —Propter œtalem impuberem, A cause de son jeune âge {ch. 14).

IMPUDENS, entis, m. f. n. Impudent, ef-fronté.

IMPUDENTER, adv Avec impudence, ef-frontément.                               [terie.

IMPUDENTIA, æ, s. f. Impudence, eflïon-IMPUDICÈ, adv. Avec impudeur.

IMPÜDICITIA, æ, s. f. Impureté, impu-deur.

IMPUDICUS, a, um, adj. Impudique, sans pudeur, débauché.

IMPUGNATIO, onis, s. f. Attaque, assaut.

IMPUGNATOR, oris, s. m. Assiégeant, qui attaque.

IMPUGNATUS, a, um, part. pas. d’im-pugno.

IMPUGNO, as, avi, atum, are, v. act. Atta-quer, assaillir.

ph. — Impugnari fraudibus, Être en butte aux attaques des méchants (5, 9).

IMPULI, par[, d’impello.

IMPULSIO, onis, s. f. Impulsion, choc, instigation.

IMPULSOR, oris, s. m. Instigateur, provo-cateur.

IMPULSES, a, um, part. pas. d’impello.

IMPULVIS, m. f., e, n. Sans poussière.

IMPUNÈ, adv. Impunément.

doctr. — Impunè, Sans aucun danger (5, 16).

ph. — Abire impunè, Se retirer sain et sauf (1, 8). —]mpuné lœdi. Etre offensé impunè-ment, c.-d-d. Être obligé de dévorer cette in-jure (1, 20).

IMPUNITAS, atis, s. f. Impunité.

ep. gr. —Impunitatem damnalis dare, Faire grace aux criminels, ou Mettre les prisonniers en liberté {ch. 58).

IMPUNITES, a, um, adj. Impuni.

IMPURATUS, a, um, adj. Impur, mauvais sujet.

IMPURE, adv. Avec impureté.

IMPURITAS, atis, s. f, et

IMPURITIA, æ, s. f. Impudicité.

IMPURO, as, avi, atum, are, v. act. Souilkr. IMPURUS, a, um, adj. Impur, souillé.

app. — ]ndoles impurœ libidinis, Un ca-ractère d’impureté {ch. 29).

IMPUTATES, a, um, parf. d’imputo.

IMPUTO, as, avi, atum, are, v. act. Impu-ter, attribuer, faire valoir.

ph. — Vanum beneficium noli imputare mihi, Ne viens pas me vanter un vain service (1,21).

IMPUTRESCO, scis, scere, v. n. Se cor-rompre, se putréfier.

EMUS, a, um, adj. Le plus bas, le plus pro-fond; le fond.

ph. — Ad imam quercum, Au pied du chêne (2, 4).

IN, prèp. acc. {avec mouvement}, abl. {sans mouvement}, Dans, en, envers, sur, pour, à, contre.

app. — In cladem Grœciœ, Pour ravager la Grèce {ch. 15).

de vir. — In sex menses, Pour six mois {ch. 17).

doctr. —In omni re, En toute chose (1, 2). — In prœdam, Parmi le butin (4, 4).—In bonis rebus, Au nombre des choses vraiment bonnes {ibid.}.

ep. gr. — In colloquium vocare, Inviter à une entrevue {ch. 72). — In hostem, in mor-tem, En présence de l’ennemi, en présence de la mort {ch. 175).

ep. s. — Indulgens in liberos, Indulgent en-vers ses enfants {ch. 107).

ph. — In se, Pour eux (1, 21).

INACCESSIBILIS, m. f., e, n. et INACCESSUS, a, um, adj. Inaccessible. INADUSTUS, a, um, adj. Qui n’est pas brûlé.

INADVERSÙM, adv. Au travers.

INÆDIFICATIO, onis, s. f. Action de bâtir dans ou sur.

INÆDIFICATUS, a, um, part, d’inædifico.

INÆDIFICO, as, avi, atum, are, v. act. Bâtir {dans ou sur}.

INÆQUABILIS, m. f., e, n. Qu’on ne peut pas aplanir.

INÆQUALIS, m. f., e, n. Inégal.

INÆQUALITAS, atis, î. f. Inégalité.

INÆQUALITER, adv. Inégalement.

INÆQUATUS, a, um, part. pas. d’inæquo.

INÆQUO, as, avi, atum, are, v. act. Apla-nir, unir, rendre égal.

INÆSTJMABïLIS, m. f., e, n. Inestimable, inappréciable.

de vir. — Scipionem e grege imperatorum, velut inœslimabilem, secernebat, Il séparait Scipion de la foule des généraux, comme étant hors de prix, et mieux, hors de toute compa-raison {ch. 40).

INÆSTIMATUS, a, um, adj. Qu’on n’a pas apprécié.

! INÆSTUO, as, avi, atum, are, v. n. Bouil-lonner, s'échauffer.

INAFFECTATUS, a, um, adj. Qui n’est pas affecté.

INAGITATUS, a, um, adj. Qui n’est pas agité, calme, immobile.

INALRESCO, scis, scere, v. n. Blanchir.

INAMABILIS, m. f., e, n. Peu aimable; odieux.

INAMARESCO, scis, scere, v. n. Devenir amer.

INAMATUS, a, um, adj. Qui n'est pas aimé.

INAMBULATIO, onis, s. f. Action de se promener; promenade.


. INAMBELO, as, avi, atum, are, v. n. Se promener dans, marcher.

INAMOENES, a, um, adj. Désagréable.

INANE, is, s. n. Le vide, le néant; rien.

INANIÆ, arum, s. f. pl. Riens.

INANILOQEES, a, um, adj. Qui dit des riens.

INANIMÀLIS, m. f., c, n. et

INANIMATES, a, um, adj. et

INANIMIS, m. f., e, n. et

INANIMES, a, um, adj. Inanimé, mort.

INANIO, is, ivi, itum, ire, v. aci. Vider, évacuer.

INANIS, m. f., e, n. Vide, frivole, loger; vain, inutile, sot.

ph. — Inani superbiâ tumens, Enflé d’un vain orgueil, ou Sottement orgueilleux (1, 5). — Inane merilum, Service qui n’en est pas un (1, 21).

INANITAS, atis, s. f. Vide, inanition, vanité.

1NANITER, adv. En vain.

INANITES, a, um, part. pas. d'inanio : Vidé.

INANTÈ, adv. Devant.

INAPERTES, a, um, adj. Qui n’est pas ou-vert.

INAPPETENTIA, æ, s. f. Manque d'appétit.

INAQEOSES, a, um, adj. Qui est sans eau ; aride.

INARATES, a, um, adj. Qui n’est pas la-bouré, qui est en friche.

INARDEO, es, arsi, ere, v. n. et

INARDESCO, scis, scere, v. n. Brûler, prendre feu, s’embraser.

INAREFACTES, a. um, adj. Desséché.

INAREO, es, ui, ere, v. n. et

INARESCO, scis, scere, v. n. Se sécher, se tarir.

INARGETÈ, adv. Sans esprit, sans finesse.

INARGETES, a, um, adj. Peu subtil, peu spirituel.

INASCENSES, a, um, adj. Où l’on n’a pas encore monté.

INASCENSES, ûs, s. m. Action de monter.

INASPECTES, a, um, adj. Qui n’a point clé aperçu.

INARO, as, avi, atum, are, v. act. Labourer.

INAREI, parf. d’inareo.

INASSATES, a, um, adj. Rôti.

INASSEETES, a, um, adj. Inaccoutumé.

INAEDAX, cis, m. f. n. Poltron.

INAEDIO, is, ivi, itum, ire, v. act. Appren-dre, entendre dire.

INAEDITES, a, um, adj. !״oui.

INAEGERATIO, onis, s. f. Début, commcn-cernent.

INAEGERATÔ, adv. Après avoir pris les augures.                             [augnro.

INAEGEPcATES, a, um, part. pas. d’in-INAEGERO, as, avi, atum, are, v. act. Prendre les augures; inaugurer, consacrer.

INAERATES, a, um, adj. Doré ; qui n’a point de dorure.

INAERIS, is, s. f. Pendant d’oreille.

INAERO, as, avi, atum, arc, v. act. Dorer; enrichir.

INAESPICATÔ, adv. Sans avoir pris les auspices; malheureusement.

INAESPICATES, a, um, adj. De mauvais augure.

INAESES, a, um, adj. Qu’on n’a point osé tenter.

INCALCEATES, a, um, adj. Déchaussé.

INCALEO, es, ui, çre, v. n. et

INCALESCO, scis, scere, v. n. S’échauffer, devenir chaud; s’animer.

INCALFACIO, is, feci, factum, ere, v. act. Échauffer.

INCALLIDÈ, adv. Sans artifice.

INCALLIDES, a, um, adj. Qui est sans arti-fice, peu rusé, qui n’est pas fin.

INCALLO, as, are, v. n. S’endurcir.

INCAEEI, parf. d’incalco.

INCANDEO, es, ui, ere, v. n. et

INCANDESCO, scis, scere, v. n. S’échauf-fer, prendre feu, s’embraser.

INCANEO, es, ui, ere, v. n. et INCANESCO, scis, scere, v. n. Blanchir.

INCANTAMENTEM, i, s. n. et

INCANTAT1O, onis, s. f. Charme, enchan-tement.

INCANTATES, a, um, part. pas. d’incanto.

INCANTO, as, avi, atum, are, v. ad. En-chanter, charmer.

INCANEI, parf. d’incaneo.

INCANES, a, um, adj. Blanc de vieillesse.

INCARCERATIO, onis, s. f. Emprison-nement.

INCARCERATES, a, um, part. pas. d’in-carccro.

INCARCERO, as, avi, atum, are, v. ad. Emprisonner.

INCARNATIO, onis, s. f. Incarnation.

INCASSÈM, adv. En vain.

INCASTIGATES, a, um, adj. Non châtié, impuni.

INCASTRO, as, avi, atum, are, v. ad. Em-boiter, enchâsser.

INCASERES, a, um, adj. Qui doit arriver.

INCATENO, as, avi, atum, are, v. ad. En-chaîner. w                             [garde.

1NCAETÈ, adv. Imprudemment, par mé-INCAETES, a, um, adj. Qui n’est pas sur ses gardes, imprudent, inconsidéré.

ep. gr. — Incaulum aliquem aggredi, Sur-prendre quelqu’un (cA. 85).

INCEDO, is, essi, essum, ere, v. n. Aller, marcher, s’avancer, entrer, venir.

de vir. — Mas iste incessit, Cette coutume s’établit (cA. 21). — Incedere pedibus, Aller à pied {ch. 64).

INCELEBRATUS, a, um, adj. Dont on n’a point parlé.

INCELEBRIS, m. f., e, «. Qui est sans ré-putation.

INCENDIARIES, a, um, adj. Incendiaire.

INCENDIARIES, ii, .<ז. m. Incendiaire, boutefeu.

INCENDIEM, ii, s. n. Incendie, embrase-ment.

app. —Elapsus e patrice incendia, Échappé à l’incendie de son pays {ch. 28).

INCENDO, is, i, sum, ere, v. act. Brûler, enflammer, embraser, mettre en feu; irriter.

INCENSÈ, adv. Ardemment.

INCENSIO, onis, s. f. Embrasement, action de mettre le feu.

INCENSOR, oris, s. m. Incendiaire.

INCENSEM, i, s. n. Encens.

INCENSES, a, um, part. pas. d’incendo.

INCENSUS, a, um, adj. Dont on n’a pas fait le dénombrement, le recensement.

INCEPI, parf. d’incipio.

INCEPTIO, onis, s. f. Commencement, en-!reprise.

INCEPTEM, i, s. n. et

EXCEPTES, ûs, s. m. Entreprise, projet.

!?iCEPTES, a, um, part. pas. d’incipio.

de vir. — Ab iuceplâ accusatione, De l’accu״ sation portée (contre son père) (ch. 21).

INCERNO, is, crevi, cretum, cernere, v. act. Cribler.

INCERO, as, avi, atum, are, v. act. Enduire de cire.

INCERTÈ, adv. et

EXCERTÔ, adv. Avec incertitude, d’une manière incertaine.

EXCERTO, as, avi, atum, are, v. act. Jeter dans l’incertitude.

INCERTES, a, um, adj. Incertain, douteux, inconstant.

app. — Jncerlo mari, Au gré des flots (ch. 5 et 28).

doctr. —Esse in incerto, Être incertain, igno-rer (5, 4). — Propter incerlos casus, A cause des événements qui peuvent arriver (5, 10).

ep. gr. — Fuit incertum, On ne sut pas (ch. 85).

INCESSI, parf. d’incedo.

INCESSIO, onis, s. f. Poursuite.

INCESSO, is, ivi, itum, ere, v. n. Survenir, attaquer, poursuivre, s’emparer de.

ep. gr. — Gloriœ cupidilas incesserat, Il brûlait du désir d’acquérir de la gloire (ch. 177).

INCESSOP^, oris, s. m. Voleur.

EXCESSES, ùs, s. m. Démarche ; invasion.

INCESTE, ado. D’une manière impure.

INCESTEM, i, s. n. et

INCESTES, ûs, s. m. Inceste.

INCESTUS, a, um, adj. Impur; incestueux.

INCIIOO, as, avi, atum, are, v. act. Ébau-cher, commencer.

INCIDO, is, di, sum, dere, v. act. Couper, trancher, tailler.

INCIDO, is, i, casum, ere, v. n. Tomber dans ou sur, arriver. — Incidere in, Rencontrer. (Passim.)

de vjr. — ïncidit menlio de uxoribus, La conversation tomba sur leurs épouses (ch. 8).— Incidïl fortè, il arriva qu’un jour (ch. 20). — ïncidit forte ut, 11 arriva par hazard que, ou Le hazard fit que (ch. 40).

doctr. — Ïncidit lempus, Un temps arrive (5, 5).

ep. s. — Incidere in furorem, Entrer en fu-reur, ou Devenir furieux (ch. 115). — Incidere in morbum, Tomber malade (ch. 129 et 170).

INC1LE, is, s. n. Canal, fossé.

INCILO, as, avi, atum, are, v. act. Blâmer, reprendre.

INCINCTES, a, um, part. pas. d’incingo.

EXCEXGO, is, xi, ctum, gere, v. ad. Ceindre.

INCINO, is, cinui, entum, ere, v. n. Chanter.

INCIPIO, is, cepi et cœpi, ceptum et cœptum, cipere, v. ad. et n. Commencer, entreprendre.

ph.— Incipere rursùs, Recommencer (5, 7).

INCISE, adv. et

INCISÎ3I, adv. D’un style coupé.

INCISIO, onis, s. f. Incision, coupure.

INCISEM, i, s. n. Incise, phrase coupée.

INCISERA, æ, s. f. Taille, incision.

INCITABELEM, i, s. n. Motif, aiguillon, ex-citation, irritation

EXCITÆ, arum, s. f. pl. Dernières extré· mités.

INCITAMENTOÏ, 1, s. n. Motif, aiguillon, excitation, irritation.

EXCITATÈ, adv. Avec véhémence, rapidité.

INCITATIO, onis, s. f. et

INCITATES, ûs, s. m Encouragement, véhémence.

INCITATES, a, um, part. pas. d’incito.

INCITO, as, avi, atum, are, v. ad. Animer, exciter, pousser violemment.

INCITES, a, um, adj. Poussé; vif, animé, prompt.

INCLAMO, as, avi, atum, are, v. ad. et n. Crier, appeler à haute voix ; s’écrier.

doctr.— Jubebat inclamari, U fesait annon-cer, crier (5, 17).

INCLAREO, es, ui, ere, v. n. et

INCLARESCO, scis, scere, v. n. Se distin-guer, se rendre illustre.

INCLEMENS, entis, m. f. n. Rigoureux, im-pitoyable.

INCLEMENTER, adv. Durement, rigoureu-sement, avec rigueur, sans pitié.

INCLEMENTIA, æ, s. f. Rigueur, dureté.

INCLINABILIS, m. f., e, n. Qu’on peut faire pencher.

INCLINAMENTEM, i, s. n. Déclinaison (des substantifs), conjugaison (des verbes).

INCLINANS, antis, part. près, d’inclino : Qui penche, qui incline.

INCLINATIO, onis, s. f. Action de se plier, de pencher ; inclinaison ; inclination, penchant.

INCLINATES, a, um, part. pas. d’inclino : Penché.

ep. gr. — Stare inclinalum super os pulei. Se tenir baissé sur le bord d’un puits (ch. 150).

INCLINATES, ûs, s. m. Inclinaison.

INCLINO, as, avi, atum, are, v. ad. et n. Incliner, pencher, plier, baisser.

de vir. — Inclinante sud parte, Voyant que son corps d’armée faiblissait (ch. 25). — Inclt-nare corpus, Pencher son corps, pour Se pen-cher (ch. 55). — Inclinante in fugam exer-cilu, Voyant que son armée allait lâcher pied (ch. 60).

ep. s. — Dies inclinât in vesperum. Le jour baisse (ch. 96).

INCLEDO, is, si, sum, ere, v. ad. Enfer-mer, renfermer.

INCLESIO, onis, s. f. Emprisonnement.

1NCLUS0R, oris, «. wi. Qui enferme : portier.

INCLUSUS, a, um, pari. pas. d’includo.

INCLYTUS, a, um, adj. Renommé, fameux, remarquable, célèbre, illustre.

INCOACTUS, a, um, adj. Volontaire, qui n’est pas foreé.

INCOCTUS, a, um, adj. Qui n’est pas cuit.

INCOENATUS, a, um, adj. Qui n’a pas soupé.

INCOENO, as, are, v. n. Être à souper quelque part.

INCOEPI, parf. d’incipio.

INCOEPTIO, onis, s. f. Commencement, entreprise.

INCOEPTO, as, avi, atum, are, v. act. Corn-meneer, entreprendre.

INCOEPTOR, oris, s. m. Entrepreneur.

INCOEPTUM, i, s. n. Entreprise, projet.

INCOEPTUS, a, um, part. pas. d’incipio.

INCOEPTUS, ûs, s. m. Entreprise, projet.

INCOGITABILIS, m. f., e, n. Irréfléchi, imprudent.

INCOGITANS, antis, m. f. n. Qui agit sans réflexion, imprudent.

INCOGITANTIA, æ, s. f. Étourderie.

INCOGITATUS, a, um, adj. A quoi Ton n’a pas songé, fait à la hâte.

INCOGITO, as, avi, atum, are, v. act. Mé-diter, machiner.

INCOGNITUS, a, um, adj. Inconnu.

doctr.—Habere incognita pro cognilis, Pré-tendre connaître ee qu’on ne connaît pas (4, 11).

INCOLA, æ, s. m. et f. Habitant, habitante.

INCOLATUS, ûs, s. m. Demeure, séjour, habitation.

INCOLO, is. lui, cultum, ere, v. act. Habi-ter, demeurer.

ep. s. — S emus incoluil Asiam, Sem peupla l’Asie (ch. 15).

INCOLUMIS, m. f.. e, n. Entier, sain et sauf, intact.

INCOLUMITAS, atis, s. f. Bon état, état florissant.

INCOMATUS, a, 11m, adj. Chauve.

INCOMIS, m. f., e, n. Seul, sans compa-gnon; grossier, inculte.

INCOMITAS, atis, s. f. Grossièreté.

INCOMITATUS, a, um, adj. Qui n’est pas accompagné.

INCOMMENDATUS, a, um, adj. Aban-donné, exposé aux insultes.

INCOMMODATIO, onis, s. f. Incommodité, importunité, désavantage.

INCOMMODÉ (compar. iùs, superl. issimè), adv. D’une manière incommode, mal-à-propos, à contretemps.

INCOMMODITAS, atis, s. f. Incommodité, importunité, désavantage.

INCOMMODO, as, avi, atum, are, v. act. Incommoder, nuire, causer du dommage.

INCOMMODUM, i, s. ׳n. Incommodité, peine, misère, mal, désavantage, désagrément.

app. — Afflictatus est multis incommodis, Il essuya beaucoup de désagréments (ch. 5).


ph. — Vel incommodo majore, AlorsTnême que je devrais me faire encore plus de mal (5, S).

INCOMMODUS, a, um, adj. Incommode, fâ-cheux, importun ; dommageable.

INCOMEARABILIS, m. f., e, n. Incompa-rable.

INCOMPERTUS, a, um, adj. Inconnu, in-certain.

INCOMPOSITÈ, adv. Sans ordre, en dés-ordre.

INCOMPOSITUS, a, um, adj. Qui est en désordre.

INCOMPREHENSUS, a, um, adj. Incom-pris, que l’on ne comprend pas.

INCOMPTUS, a, um, adj. Mal ajusté, né-gligé, sans parure.

INCONCESSUS, a, um, adj. Défendu, illicite.

INCONCILIATÉ, adv. D’une manière cho-quante, de mauvaise grace.

INCONCILIO, as, avi, atum, are, v. act. Offenser, brouiller.

INCONCINN1TAS, atis, s. f. Défaut de graee, de justesse.

INCONCINNITER, adv. Sans agrément, sans graee.

INCONCINNUS, a, um, adj. Qui n’a pas d’agrément, qui manque de grace.

INCONÇUSSUS, a, um, adj. Inébranlable.

INCONDITE, adv. Sans ordre, confusément, pêle-mêle.

ÏNCONDITUS, a, um, adj. Confus, sans ordre ; qui n’est pas serré.

INCONFECTUS, a, um, adj. Qui n’est point achevé, digéré.

INCONFESSUS, a, um, adj. Qui n’a pas avoué ; qui n’est pas avoué.

INCONGRIJENS, entis, m. f. n. Qui ne convient pas.

INCONGRUITAS, atis, s. f. Défaut de con-venanee.

INCONGRUUS, a, um, adj. Qui ne con-vient pas.

INCONSCIUS, a, 11m, adj. Qui n’est pas instruit d’une ehose.

INCONSEQUENTE, æ, s. f. Défaut de suite.

INCONSIDERANS, antis, m. f. n. Inconsi-déré, téméraire.

INCONSIDERANT!A, æ, s. f. Inconsidéra-tion, étourderie.

INCONSIDERATE, adv. Inconsidérément.

INCONSIDERATIO, onis, s. f. Inconsidé-ration, étourderie.

INCONSIDERATUS, a, um, adj. Inconsi-déré, étourdi, imprudent, téméraire.

INCONSOLABILIS, m. f., e, n. Inconso-labié.

INCONSPICUUS, a, um, adj. Qui n’est pas remarquable.

INCONSTANS, anti s, m. f. n. Inconstant, inconséquent, bizarre.

INCONSTANTER, adv. Avec inconstance.

INCONSTANTE, æ, s. f. Inconstance.

de vir. — Jnconstantia rerum humanarum, I Vicissitudes humaines (ch. 55).

INCONSELTÈ, adv. et

INCONSELTÔ, adv. Inconsidérément, à la légère.

INCONSELTUM, i, s. n. Action peu ré-fléchie.

INCONSELTES, a, um, adj. Non consulté; inconsidéré.

INCONSEMPTES, a, um, adj. Qui n’est point consumé.

INCONTAMINATES, a, um, adj. Qui n’est point souillé.

INCONTENTES, a, um, adj. Qui n’est point tendu ; lâche.

INCONTINENS, entis, m. f. n. Qui ne peut pas contenir; intempérant.

INCONTINENTER, adv. ·Sans retenue, sans modération.

INCONTINENTIA, æ, s. /־. Incontinence, intempérance.

INCONTROVERSES, a, um, adj. Qui n’est point contesté.

INCONVENIENS, entis, m. f. n. Dissembla-ble, sans rapport.

ph. — Non inconveniens, Presque semblable (3, 11).

INCOQUO, quis, xi, ctum, quere, v. ad. Faire cuire dans.

INCORPORALIS, m. f., e, n. et

INCORPOREES, a, um, adj. Incorporel, sans corps.

INCORRECTES, a, um, adj. Qui n’est pas corrigé, revu, redressé.

INCORRECTE, adv. Purement, avec inté-grité.

INCORRUPTES, a, um, adj. Incorruptible, non altéré.

INCOXI, parf. d’incoquo.

INCOXO, as, avi, atum, are, v. n. S’ac-croupir.

ENCRASSATES, a, um, adj. Épaissi, grossi.

INCREBRESCO, scis, brui et bui, scere, 1’. n. Devenir plus fréquent, s’accroître, se répandre.

INCREBIBILIS, w. /*., e, h. Incroyable.

INCREDIBILITER, adv. Incroyablement, extrêmement, plus qu’on ne saurait croire.

INCREDELITAS, atis, s. f. Incrédulité.

INCREDELES, a, um, adj. Incrédule, qui refuse de croire.

INCREMATES, a, um, adj. Brûlé.

I.XCREMENTEM, i, s. n. Accroissement, commencement.

ep. gr. — Incrementa ejus fuerunt modica, Elle eut de faibles commencements [ch. 88).

INCREPATIO, onis, s. f- Blâme, réprî-mande.

INCREPATIVÈ, adv. En grondant.

INCREPITO, as, avi, atum, are, v. ad. Ré-primander.

INCREPO, as, avi et ui, atum et itum, are, v. act. et n. Retentir, faire du bruit ; répriman-der, gronder.

INCRESCO, scis, crevi, cretum, scere, v. n.

Croître, s’accroître, augmenter.

INCRETES, a, uni, adj. Qui n’est pas distinct.

INC RUENT AT US, a, um, adj. et

INCREENTES, a, um, adj. Qui n’est pas sanglant ou ensanglanté.

INCRESTATES, a, um, part. pas. d‘in-crusto.

INCRESTO, as, avi, atum, are, v. ad. In-cruster, revêtir.

ÎNCEBATIO, onis, .v. /־. et

INCEBATES, ûs, s. m. et

INCEBITIO, onis, 5. f. et

INCEBITES, ûs, s. m. Accroupissement, incubation, action de couver.

INCEBO, as, cubui, bitum, bare, v. n. Être couché sur ou contre ; couver.

ep. s.—Incubare parieli, Se coucher contre un mur [ch. 149).

pu. —Incubare ferro. Se jeter sur la pointe d’une épée (5, 9).

1NCED0, is, di, sum, ere, v. act. Forger, battre.

INCULCATES, a, um, part. pas. d’incnlco.

1NCULCO, as, avi, atum, are, v. ad. Fou-1er aux pieds, inculquer, imprimer.

INCULPATES, a, um, adj. Irréprochable.

INCULTE, adv. D’une manière sauvage; sans ornement.

INCELTES, a, um, adj. Inculte, négligé, grossier.

INCELTES, ûs, s. m. Négligence, défaut de culture.

INCUMBO, is, cubui, cubitum, cumbere, v. n. Etre couché sur, ou appuyé contre, se re-poser ; s’appliquer.

INCUNABULA, orum, s. n. pl. Berceau [d'enfant).

INCENCTANTER, adv. Sans balancer, sans délai.

INCERATES, a, um, adj. Qui n’est point pansé.

INCERIA, æ, s. f. Négligence, incurie [dé-faut de soin).

INCERIOSÈ, adv. Négligemment, sans au-cun soin, sans précaution.

INCERIOSES, a, um, adj. Peu soigneux, négligent, insouciant.

1NCERRO, is, curri, cursum, rere, v. n. Accourir, arriver, fondre sur, heurter contre.

INCERSATES, a, um, part. pas. d’incurso: Harcelé.

INCERSÎM, adv. En diligence.

INCERSIO, onis, s. f. Incursion, invasion.

1NCERSITO, as, avi, atum, are, v. ad. Heurter souvent.

INCERSO, as, avi, atum, are, v. ad. Atta-quer, courir sur, heurter.

app. — Infestis armis inciirsare, Parcourir à main armée [ch. 16).

INCERSES, ûs, s. m. Incursion, combat, choc.

1NCERVATIO, onis, s. f. Courbure.

INCERVATES, a, um, part. pas. d’in-curvo.

INCERVESCO, scis, scere, v. n. Se cour-ber, devenir courbe.

INCUR VO, as, avi, atum, are, v. ad. Cour-ber, plier.

1NCURVUS, a, um, adj. Courbé, plié.

INCUS, udis, s. f. Enclume (masse de fer sur laquelle en bat les métaux).

1NCUSATIO, onis, s. f. Accusation, re-proche.

INCUSATOR, oris, s. m. Accusateur.

INCUSO, as, avi, alum, are, v. act. Accuser, blâmer.

INCUSSIO, onis, î. f. et

INCUSSUS, ûs, s. m. Choc.

INCUSSUS, a, um, part. pas. d’incutio.

INCUSTODITUS,*a, um, adj. Qui n’est pas gardé.

INCUSUS, a, um, adj. Battu sur l’en-clume.

INCUTIO, is, ussi, ussum, ere, v. act. Frap-per, lancer, faire entrer.

doctr. — Inculere pudorem, Inspirer de la honte (2, 15).

ep. s. — Inculere metum, Inspirer de la crainte (cA. 81).

ÏNDAGANTER, adv. A la piste.

INDAGATIO, onis, s. f. Recherche.

INDAGATOR, oris, s. m. Qui recherche.

INDAGO, inis, s. f. Recherche soigneuse ; filets.

INDAGO, as, avi, alum, are, v. act. et

INDAGOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Re-chercher, fureter, suivre à la piste.

INDE, adv. De là, de ce lieu, d’où ; en-suite.

INDEBITÈ, adv. et

INDEBITÔ, adv. Injustement.

INDECENS, entis, m. f. n. Indécent.

INDECENTER, adv. Indécemment, de mau-vaise grace.

INDECENTIA, æ, adj. Inconvenance, mau-vaise grace.

INDECET, v. unipers. 11 ne sied pas.

INDECLINABIL1S, m. f., e, n. Inévitable; inébranlable.

INDECLINATUS, a, um, adj. Constant.

INDEC0RAB1LITER, adv. et

1NDEC0RÈ, adv. D’une manière peu hon-nêle.

INDEC0P1IS, m. f., e, n. et

INDECORUS, a, um, adj. Malséant, indé-cent, honteux.

INDEFATIGABILIS, m. f., e, n. Infa-tigable.

INDEFENSUS, a, um, adj. Qui n’est pas défendu.

INDEFESSÈ, adv. et

INDEFESSÎM, adv. Infatigablement.

^NDEFESSUS, a, um, adj. Infatigable.

INDEFICIENS, entis, m. f. n. Qui ne man-que pas.

INDEFINITE, adv. Indéfiniment.

INDEFINITUS, a, um, adj. Indéfini, indé-terminé.

INDEFLETUS, a, um, adj. Qui n’a pas été pleuré.

INDEFLEXUS, a, um, adj. Qu’on ne plie pas ; invariable.

INDEJECTUS, a, um, adj. Qui n’a pas été renversé.

1NDELEBILIS, m. f., e, n. Indélébile, inef-façable.

INDELECTATUS, a, um, adj. Qui ne se plait point à.

INDELIBATUS. a, um, adj. A quoi l'on n’a pas touché, qu’on n’a pas effleuré.

INDEMNATUS, a, um, adj. Qui n’a point été condamné.

INDEMN1S, m. f., e, n. Qui n’a éprouvé aucune perte.

INDEMNITAS, atis, s. f. Indemnity dé-donimagement.

INDEPLORATUS, a, um, adj. Qu’on n’a pas pleuré.

INDEPRAVATUS, a, um, adj. Qui n’est pas altéré, qui n’est pas fané.

INDEPREHENSUS, a, um, adj. et

INDEPRENSUS, a, um, adj. Dont on ne s’aperçoit pas.

INDEPTO, as, avi, alum, are, v. act. Obtenir.

INDEPTUS, a, um, part. pas. d’indipi-scor.

INDESERTUS, a, um, adj. Qu’on n’a pas. quitté.

INDESES, idis, m. f. n. Qui n’est pas oisif.

INDESINENTER, adv. Continuellement, in-cessamment, sans cesse.

INDESPECTUS, a, um, adj. Qui n’est pas vu.

INDETONSUS, a, um, adj. Qui n’a point été rasé.

INDEVITATUS, a, uni, adj. Qui n’a pas été évité.

INDEX, icis, s. m. Délateur; indice, signe, marque ; catalogue. [Voir Suppl.)

doctr. — Indices hbrorum, Titres d’on · vrages (1, 19).

INDI, orum, s. pr. m. pl. Les Indiens.

011 appelait ainsi tous les peuples de l’Inde. Ils étaient peu connus des anciens : on savait seule-ment qu’ils étaient généralement pacifiques et doux, peu instruits, soumis à des rois, et qu’ils n’avaient point d’esclaves. — La nation était divisée eu sept classes : les prêtres, nommés brachmânes, les agri-cnlteurs, les pasteurs, les marchands, les soldats, les surveillants et les magistrats. — Leurs femmes se brûlaieni sur le bûcher de leurs maris : ce qu’elles font encore parfois aujourd’hui.

INDIA, æ, 5. pr. f. L’Inde, vaste région d’Asie, arrosée par le Gange et !’Indus.

011 la divise ordinairement en presqu’île en deçà du Gange (c’est 1 ludostan actuel), et en presqu'île au-delà. Ces deux parties étaient peu connues des anciens, surtout la seconde. — Bacchus fit, le pi e-mier, la conquête de l’Inde. Dans des temps plus modernes, Sémiramis assujétit plusieurs’ de *.es peuples. Les Perses tn subjuguèrent une partie. Alexandre l’envahit, cl vainquit Porus, un des rois les plus braves de cette contrée. (Koir ep. gr., ch. 166 et suiv.) Les Romains connurent peu ce vaste pays : toutefois, les Indiens avaient une si grande idée de leur puissance, qu’ils envoyèrent des ambassadeurs à Antonin et à Trajan.

IND1CATI0, onis, s. f. Mise à prix.

IND1CATURA, æ, .«. f. Estimation, appré-ciation.

INDICATES, a, um, part. pas. d’indico.

INDICIUM, ii, «. n. Signe, marque, indice, rapport.

doctr. — Nefarium indicium, Dénonciation 'criminelle (3, 21).

1NDIC0, as, avi, atum, are, v. act. Décou-vrir, indiquer.

de vir. — Indicare se, Se faire connaître (ch. 64).

ep. s. — Indicare sermonem Dei, Faire con-naître les paroles de Dieu (ch. 108).

ph. — Indicat id esse verumi Prouve la vé-rité de ce que j’avance (1, la).

INDIGO, is, xi, ctum, ere, v. act. Annoncer, convoquer, plaider.

app. — Bellum indixit, Il lui déclara la guerre (ch. 1). — Indicebatur juslitium, On publiait des vacances (ch. 2).

de vir.—Indicere bellum, Déclarer la guerre (ch. h, 5 et 43).

INDICTIO, onis, s. f. Impôt, surtaxe.

INDICTUS, a, um, part. pas. d’indico, is.

de vir. — Indictâ causâ, Sans avoir plaidé, ou Sans avoir été entendu (ch. 62).

INDIDEM, adv. Du même côté.

INDIDI, parf. d’indo.

INDIFFERENS, entis, m. f. n. Indifférent.

INDIFFERENTE!!, adv. Indifféremment.

INDIFFERENTIA, æ, s. f. Indifférence.

INDIGENA, æ, s. m. et f. Indigène (qui est du pays}.

INDIGENS, entis, m. f. n. Indigent, qui a besoin.

INDIGENTIA, æ, s. f. Indigence, besoin.

INDIGENES, a, um, adj. Qui est du pays.

INDIGEO, es, gui, ere, v. n. Être dans Fin-digence, avoir besoin, manquer.

doctr.— Indigere pecuniâ, Manquer d’ar-gent (5, 5). '

INDIGESTE, adv. Confusément, sans ordre.

INDIGESTIO, onis, s. f. Indigestion.

INDIGESTES, a, um, adj. Confus, sans ordre.

INDIGETES, tum, s. m pl. Dieux tutélaires de leur patrie.

INDIGITO, as, avi, atum, are, v. ad. Invo-quer, mettre au nombre des dieux.

INDIGNABUNDUS, a, um, adj. Plein d’in-dignation.

INDIGNANS, antis, part. prés, d’indignor ‘ Indigné, avec indignation.

INDIGNANTER, adv. Avec indignation.

INDIGNATIO, onis, s. f. Indignation, co-1ère, dépit, courroux.

de vir. — Quumque omnium esset or ta in-dignatio, Et comme l’indignation publique écla-tait (ch. 56).

doctr. — Per summam indignationem, Vi-vement indigné (3, 48).

INDIGNATES, a, um, part. pas. d’indignor.

INDIGNÉ, adv. Avec peine, avec indigna-tion, indignement.

ep. gr. — Ferre indigne , Être indigné (ch. 175).

INDIGNITAS, atis, s. f. Indignité, mé-chance té.

de vir.— Non iulit indignïtatem rei Sci-pio, Scipion ne put pas supporter cette insolence, ou cet affront (ch. 47).

ep. s —Indignitas rei, L’infamie d’une action (ch. 65).

INDIGNOR, aris, atus sum, ari, v. dép. S’in-digner, être indigné, se mettre en colère.

ph. — Cœperunt indignari, Furent indignes (4, 15).

INDIGNUM, i, s. n. Chose indigne.

INDIGNES, a, um, adj. Indigne.

ph. — Adjuvare indignas, Secourir des gens qui ne le méritent pas (1, 8).

INDILIGENS, entis, m. f. n. Négligent, peu soigneux.

INDIL1GENTER, adv. Négligemment, non-chalamment.

INDILIGENTIA, æ, s. f. Négligence, non-chalance.

INDIPISCO, scis, scere, v. ad. et

INDIPISCOR, sceris, deptus sum, sci, v. dép. Obtenir, gagner, acquérir.

INDIRECTES, a, um, adj. Qui n’est pas bien réglé, irrégulier.

INDIREPTUS, a, um, adj. Qui n’est pas ravagé.

INDISCRETE, adv. Confusément.

INDISCRETïM, adv. Sans distinction.

INDISCRETES, a, um, adj Qui n’est pas distinct.

INDISERTÈ, adv. Sans éloquence.

INDISERTES, a, um, adj. Qui n’est pas éloquent, qui n’a pas le talent de la parole.

INDISPENSATES, a, um, adj. Qui n’est pas dispensé.

INDISPOSITÈ, adv. Sans ordre, sans ar-rangement.

INDISPOSITES, a, um, adj. Qui est en dés-ordre, désordonné.

IND1SSIM1LIS, m. f., e, n. Qui n’est pas dissemblable.

INDISSOLUBILIS, m. f., e, n. Indissoluble· (qui ne peut pas se dissoudre}.

INDISSOLUTES, a, um, adj. Qu’on n’a pas désuni.          %                         [mêle.

INDISTINCTE, adv. Indistinctement, pèle-INDISTINCTES, a, um, adj. Confus, qui n’est pas distinct.

INDITES, a, um, part. pas. de indo.

app. — Vimine in calces indito, De l’osier passé par les talons (ch. 20).

de vir. — Eique cognomen inditum, Et on lui donna le surnom (ch. 45).

INDIVIDUÈ, adv. Sans pouvoir diviser, m-divisément.

INDIVIDUUM, i, s. n. Chose indivisible INDIVIDUUS, a, um, adj. Indivisible. INDIVISE, adv. Sans division, sans partage. INDIVISES, a, um, adj. Indivis (qui n’est point partagé}.

INDO, is, didi, ditum, ere, v. ad. Donner, mettre parmi, placer sur.

doctr. — Naturaindidit nobis amorem mu-tuum, La nature a mis en nous un attachement réciproque (3, 11).

ep. s. — Indere nomen , Donner un nom (ch. 101).

trop d’indulgence pour les écarts des soldats, ou Tolérer la débauche des soldats (ch. 45).

doctr.—Indulgere hospitiis, Pratiquer l’hos-pitalité (5, 55). — Indulgere gulœ, Satisfaire sa gourmandise (6, 7).

INDULSI, parf. d’indulgeo.

INDULTUS, a, um, part. pas. d’indulgeo : Accordé.

INDUMENTUM, i, s. n. Habillement, vê-tement.

INDUO, is, i, turn, ere, v. ad. Vêtir, revêtir.

app. — Vix induerat quum, A peine l’eut-il revêtu que (ch. 15).

doctr.— Induit togam, Il mil la robe (2, 27). — Induere cultum, Revêtir le costume, l’uni-forme (5, 15). — Induere mores, Prendre les mœurs (5, 7).

ep. gr.—Induere cul turn, Revêtir, ou Adopter un costume (ch. 164).

ep. s. — Induere saccum, Se revêtir d’un sac (ch. 186).

INDURATUS, a, um, part. pas. d’induro.

INDURESCO, scis, rui, scere, v. n. S’en-durcir.

INDURO, as, avi, atum, are, v. ad. Endur-cir, fortifier.

INDUS, a, um, adj. Indien. (Voir Suppl.)

INDUSIARIUS, ii, s. m. Marchand ou fe-seur de chemises.

INDUSIATUS, a, um, adj. Qui porte une chemise.

INDUSIUM, ii, s. n. Chemise, tunique (portée sur la peau).

INDUSTRIA, æ, 8. f. Industrie, adresse, habileté.

app. — Magnam industries laudem ferre, S’acquérir la réputation d’homme fort habile (ch. 15).

df vir. — De induslriâ, Avec intention (ch. 65).

doctr. — Ut induslriâ vigeat, Afinque l’ac-tivité soit en vigueur, c.-à-d. Pour que l’activité soit tenue en haleine. (Préface.)

ph. — Industria diligens, L’activité attentive

(2, prol.). '                            [ment.

INDUSTRIE, adv. Avec activité, adroite-INDUSTRIOSÈ, adv. Avec soin.

INDUSTRIOSUS, a, um, adj. Soigneux, appliqué.

INDUSTRIES, a, um, adj. Actif, vigilant ; industrieux, intelligent.

INDUTUS, a, um, part. pas. d’induo.

INDUTUS, ûs, s. m. Habillement.

INDUVIÆ, arum, s. f.pl. Habillement.

INDUXI, parf. d’induco.

INEBRIATUS, a, um, part. pas. d’inebiïo.

INEBRIO, as, avi, atum, are, v. ad. Enivrer.

INEDIA, æ, s. f. Abstinence, privation de nourriture, faim.

INEDITES, a, um, adj. Qui n’a pas encore vu le jour ; inédit, non encore publié.

INEFFAB1LIS, m. f., e, n. Qu’on ne sau-! rait exprimer, ineffable.

INEFFICACITER, adv. Sans succès.

1NEFF1CAX, acis, m. f. n. Sans force, sans ' effet.

INDOCILIS, m. f., e, n. Indocile, difficile.

de vir. — Disciplina indocilis, Science qui ne s’enseigne pas (ch. 57).

INDOCTÈ, adv. Avec ignorance, en igno-rant.

INDOCTUS, a, um, adj. Ignorant.

INDOLENT J A, æ, s. Insensibilité.

1ND0LE0, es, ui, ere, v. n. S’affliger, avoir du chagrin.

INDOLES, is, s. f. Caractère, naturel, in-clination.

1NDOLESCO, scis, scere, v. n. Être dou-loureux; être fâché.

INDOMABILIS, m. f., e, n. Indomptable.

INDOMITUS, a, um, adj. Indomptable, in-dompté.

1ND0NATUS, a, um, adj. Non récompensé, â qui l’on n’a rien donné.

INDORMIO, is, ivi, itum, ire, v. n. Dormir dans ou sur.

INDOTATUS, a, um, adj. Qui n’a pas de dot; qui n’est pas orné.

INDUBITABIL1S, m. f., e, n. Indubitable, hors de doute.

INDUBITANTER, adv. et

1NDUBITATÈ, adv. et

INDUBITATÔ, adv. et

INDUBITATÙ, adv. Indubitablement, sans aucun doute.

INDUBITATUS, a, um, adj. Indubitable, inévitable.

1NDUB1TO, as, avi, atum, are, v. n. Se douter, se défier.

INDUCIÆ, arum, 8. f. pl. Trêve (suspension d’hostilités').

ep. gr. — Componere inducias, Suspendre les hostilités (ch. 95).

INDUCO, is, xi, ctum, ere, v.acl. Introduire, faire entrer, exciter à, pousser à.

app. — Induxit Oceanum, Il fit couler les eaux de !’Océan (ch. 15).

doctr. — Inducere in animum 8uum, Pen-ser, se figurer (1, 12).

ph. — Inducere ad legendum, Engager à lire (3, prol.).

INDUCTIO, onis, 8. f. Conduite; induction; persuasion.

INDUCTUS, a, um, part. pas. d’induco.

doctr.— Inductus studio juslitiæ , Dirigé par son amour pour la justice (3, 15).

INDUCTUS, ûs, s. m. Persuasion, insti-gation.

INDUI, parf. d’induo.

1NDULGENS, entis, m f. n. Indulgent, fa-cile, complaisant.

INDULGENTER, adv. Avec indulgence, avec complaisance.

1NDULGENT1A, æ, 8. f. Indulgence, corn-plaisance.

INDULGED, es, ulsi, ulsum et ultum, ere, v. ad. etn. Favoriser, Haller, avoir de la corn-plaisance; s’abandonner à.

app. — Indulgere cœium ac divinitatem, Accorder les honneurs du ciel et de la divinité (ch. 15).

de vir. — Militum licenliœ indulgere, Avoir

INELABORATUS, a, um, adj. Qui u’est pas travaillé.

INEEEGANS, antis, m. f. n. Qui n'est pas élégant.

INELEGANTE!!, adv. Sans élégance.

INELOQUENS, entis, m. f. n. Qui n’est pas éloquent.

INELUCTABILIS, m. [., e, n. Inévitable; qu’on ne peut pas vaincre.

INEMENDABILIS, m. f., e, n. Incorrigible.

INEMPTUS, a, um, adj. Non acheté.

INENARRABILIS, m. e, n. Inexpri-niable.

INENARRATUS, a, um, adj. Qui n’est pas expliqué.

INEO, is, ivi et ii, itum, ire, v. act. Commen-cer, en venir à, former, entrer dans.

de vir. — Inire consilia, Former un projet {ch. 20 et 48).— Nunquam ante prœlium inii, Jamais auparavant je n’ai assisté à un combat {ch. 40). — Ut caveat ne prœlium ineat, De se garder de combattre {ch. 45).

doctr. — Inire conlubernium, Loger dans une hôtellerie (4, 16).

ep. gr. — Inire prœlium, Commencer Pat-taque(cà. 18).— Cer t amen inire, En venir aux mains {ch. 71). — Gratiam inire alicujus, Rentrer en grace avec quelqu’un {ch. 157). — Inire consilium, Prendre la résolution, ou Former un projet (20, 97 et 192).

ep. s. — Inire convivium, Se mettre à table {ch. 24).

INEPTÈ, adv. Sottement.

INEPTIA, æ, s. f. Sottise, niaiserie.

INEPTIO, is, ire, v. n. Faire ou Dire des sottises.

INEPTUS, a, um, adj. Sot, absurde, inepte.

doctr. — Loqui inepta, Dire des choses ab-surdes, des niaiseries (2, 20).

INEQUITO, as, avi, atum, are, v. n. Aller à cheval.

INER.MIS, m, f\, e, n. Sans armes, faible.

INERMO, as, avi, atum. are, v. act. Désarmer.

INERMUS, a, um, adj. Sans armes, désarmé, faible.

INERRO, as, avi, atum, are, v. n. Courir çà et là.

INERS, tis, m. f. n. Lâche, paresseux, faible.

ph.—Iners somnus, Repos inutile, coupable (5, prol.).

INERTIA, æ, s. f. Fainéantise, paresse, lâcheté.

INERUDITÈ, adv. En ignorant.

INERUDITUS, a, um, adj. Ignorant.

INESCO, as, avi, atum, are, v. act. Amor-cer, duper.

INEST. (Fo?r Insum.)

INEUNTE, ineuntis. {Voir Iniens.) INEVITABILIS, m. f., e, n. Inévitable. INEVOLUTUS, a, um, adj. Qui n’est pas déroulé.

INEXCITABILIS, m. f., e,n. Qu’on ne peut pas réveiller, qu’on ne peut pas exciter.

1NEXCITUS, a, um, adj. Qui n’est pas! soulevé.                                            1

INEXCULTUS, a, um, adj. Inculte. INEXCÜSABILIS, m. f., e, n. Inexcusable. INEXERCITATUS, a, um, adj. et INEXERCITUS, a, um, adj.. Qui n’est pas exercé.

INEXHAUSTUS, a, um, adj. Inépuisable.

INEXORABIEIS, m. f., e, n. Inexorable.

INEXPEDITÜS, a, um, adj. Embarrassé.

INEXPERRECTUS, a, um, adj. Qui n’est point éveillé.

INEXPERTUS, a, um, adj. Qu’on n’a pas éprouvé; qui n’a point éprouvé.

INEXPIABILIS. m. f., e, n. Qu’on ne peut pas expier.

INEXPLANABILIS , m. f., e, n Qu’on ne peut pas aplanir; inexplicable.

INEXPLANATUS, a, um, adj. Non aplani.

INEXPLEBILIS, m. f., e, n. Qu’on ne peut pas remplir.

INEXPLETUS, a, um, adj. Qui n’a point été achevé; insatiable.

INEXPLICABIEIS, m. f., e, n. Dont on ne peut pas se débarrasser.

ep. gr. — Solvere inexplicabilia vincula, Délier les nœuds inextricables {ch. 159).

INEXPLICABILITEP1, adv. D’une manière inexplicable.

INEXPEICITUS, a, um, adj. Obscur, em-barrassé.

INEXPLORATÈ, adv. Au hazard.

INEXPEORATÔ, adv. Sans avoir fait recon* naître le pays.

INEXPEORATUS, a, um, adj. Qu’on n'a pas reconnu, examiné, parcouru.

INEXPUGNABILIS, m. f, e, n. Inexpu-gnable, imprenable.

INEXSPECTATUS, a, um, adj. Inattendu, imprévu.

INEXSTINCTUS, a, um, adj. et

INEXSTINGUIBÎLIS, m. f., e, n. Inextin-guible {qui ne peut pas s’éteindre).

INEXSTIRPABILIS, m. f., e, n. Qu’on ne peut pas déraciner.

INEXSTIRPATUS, a, um, adj. Qui n׳a point été déraciné.

INEXSUPERABILIS, m. f., e, n. Insurrnon-table, inaccessible.

INEXSUPERATUS, a, um, adj. Qui n'a point été surmonté, vaincu.

INEXTRICABILIS, m. f., e, n. Inextrica-ble, inexplicable.

INFABRÈ, adv. Sans art.

INFABRICATUS, a, um, adj. Qui n’est pas travaillé, qui est brut.

INFACETÈ, adv. Sans grace, fadement, peu plaisamment.

INFACETIÆ, arum, s. f. pl. Mauvaises plaisanteries.

INFACETUS, a, um, adj. Insipide, fade , sans esprit.

INFACUNDIA, æ, s. f. Difficulté à s’ex-primer ; défaut d’éloquence.

INFACUNDUS, a, um, adj. Qui s’exprime difficilement.

INFAMATIO, onis, s. f. Diffamation.

INFAMATUS, a, um, part. pas. d’infamo.

INFAMIA, æ, s. f. Infamie, déshonneur, a on le, opprobre.

INFAMIS, m. f., e, n. Infâme, perdu d’honneur.

INFAMO, as, avi, atum, are, v. act. Biffa-nier, décrier.

INFANDUS, a, um, adj. Dont on ne doit, nu Dont on ne peut point parler ; horrible.

INFANS, antis, s. m. et f. Enfant.

INFANTIA, æ, s. f. Enfance, faiblesse.

INFANTICIDA, æ, s. m. et f. Infanticide (qui tue un enfant).

INFANTICIDIUM, ii, s. n. Infanticide (ac-tion de tuer un enfant).

INFANTILIS, m. f., e, n. Enfantin, d׳en-fant.

INFANTULUS, i, s. m. Petit enfant.

INFARCIO, cis, si, turn, ire, v. act. Mettre dans, remplir.

INFATIGABILIS, m. f., e, n. Infatigable.

INFATIGATUS, a, um, adj. Qui n’est pas fatigué.

INFATUO, as, avi, atum, are, v. act. Trou-bler l’esprit; infatuer, rendre sot.

INFAUSTUS, a, um, adj. Funeste, de mau-vais augure, malheureux.

INFECI, parf. d’inficio.

INFECTIVUS, a, um, adj. Qui sert à teindre.

INFECTOR, oris, s. m. Teinturier.

INFECTUS, a, um, adj. Qui n’est pas fait ou achevé.

de vir.— Re infecta,, Sans avoir rien fait (ch. ii).

INFECTUS, a, um, part. pas. d’inficio : Teint; corrompu, gâté.

INFECTUS, ûs, s. m. Teinture.

INFECUNDÈ, adv. Sans fruit.

INFECUNDITAS, atis, s. f. Stérilité.

INFECUNDUS, a, um, adj. Stérile.

INFELICITAS, atis, i. f. Infortune, mal-heur.

INFELICITER, adv. Malheureusement.

INFELICITO, as, avi, atum, are, v. act. Rendre malheureux.

INFELIX, icis, m. f. n. Malheureux, infor-tuné; funeste.

ep. gr. — Uti Marte semper infelici, Être toujours battu (ch. 189).

INFENSÈ, adv. En ennemi.

INFENSO, as, avi, atum, are, v. act. Rava-ger, dévaster.

INFENSUS, a, um, adj. Implacable, irrité, ennemi de.

de vir. — Infensissimus alicui, Mortel en-nemi de quelqu’un (ch. 64).

ep. gr. — Experiri aliquem infensissimum, Éprouver l’inimitié de quelqu’un (ch. 117).

INFER, impér. d’infero.

INFERCIO. (Voir Infarcio.)

INFERI, orum, s. m. pl. Enfers.

Les enfers des païens étaient un lieu souterrain où se rendaient les âmes après la mort pour y être jugées par Minos, Eaque et Rhadamantlie. — Pluton était le dieu et le roi des enfers. — On les divisait en quatre régions. Dans la première étaient des lacs dont l'eau infecte et bourbeuse exhalait des vapeurs mortelles, un fleuve de feu, des tours de fer et d’airain, des fournaises ardentes, des furies et des monstres acharnés à tourmenter les scélérats. La deuxième région, riante et paisible, était destinée aux sages et aux héros. La troisième était le Tartare (?׳oirTARTABUs): c’était la prison des dieux. Enfin, la quatrième région était celle des champs Elysées· (Voir Elysu.)

On a supposé que l’enfer était sous le Ténare, pareeque c’était un lieu obscur et terrible, envi-ronné d’épaisses forêts, et formé de sentiers entre-coupés comme les détours d’un labyrinthe. D’autres ont cru que la rivière ou le marais du Styx, en Arcadie, était l’entrée des enfers, pareeque les exha-laisons en étaient mortelles. — Le premier lieu le plus voisin de la terre était l’Erèbe : c’était le sé-jour de Cerbère, des Furies et de la Mort. C’est là qu’erraient, durant cent ans,les ombres infortunées dont les corps n’avaient pas reçu les honneurs de la sépulture. Le second lieu était l’enfer des criminels. C’est là que le Remords dévorait ses victimes, et que se fesaient entendre les cris aigus de la douleur. (Poir Tartarus.)

INFERIÆ, arum, s. f. pl. Offrandes aux mânes, aux dieux infernaux; imprécations.

Les inféries étaient des sacrifices que les anciens fesaient pour les morts sur leurs tombeaux. — A la coutume barbare d’immoler les prisonniers sur la tombe des guerriers succéda chez les Romains Tu-sage de faire battre des gladiateurs autour du bû-cher : ces victimes humaines s’appelaient inféries.

On donnait le même nom aux sacrifices d’ani-maux pour les morts. On égorgeait une bête noire, on fesait couler son sang sur la tombe ; on y rêpan-dait des coupes de vin et de lait chaud; on y jetait des fleurs de pavots, et l’on finissait la cérémonie par saluer et par invoquer les mânes de celui dont on célébrait les funérailles.

INFERIOR, m. f. us, n. Inférieur, plus bas.

ph. — Inferiorem stare, Se tenir au dessous ou plus bas (1, 1).

INFERIÙS, adv. Au dessous, plus bas.

INFERNA, orum, s.n.pl. Les enfers. (Voir Inferi.)

INFERNÈ, adv. Au bas, par en bas, au dessous.

INFERNUS, a, um, adj. Qui est en bas; in-férieur ; infernal, des enfers.

INFERO, fers, tuli, illatum, ferre, v. ad. Porter dans, causer, faire, entrer, jeter. — In-ferre bellum, Déclarer la guerre. (Passim.)

app. — Ne quid inferret mali, De ne pas être contraire (ch. 5).

de vir. — Se inferre inter, Se précipiter au milieu de (ch. 2). — Eô scepe Numa se infe-rebat, Numa s’y rendait souvent (ch. 5). — Vim inferre, Employer la violence (ch. 47).

doctr. — Inferre bellum, Déclarer la guerre (2, 2).—Inferre injuriam, Commettre une in-justice (5, 16). — Inferre malum, Faire du mal (5, 19). — Inferre pedem, Mettre le pied dans, pour \renir à (4, 5).

ep. s. — Inferre manus violentas alicui, Maltraiter quelqu’un (ch. 154).

ph. — Inferre causam jurgii, Chercher dis-pute (1, 1).

INFERUS, a, um, adj. D’en bas, qui est au dessous, inférieur. (Voir Superus, a, um.)

INFIRMES, a, um, adj. Infirme, languis-saut, faible.

ep. s. — Valetudo infirma, Mauvaise santé (ch. 156).

INFIT, v. defect. Il commence.

INFIXES, a, um, part. pas. d’infigo : Gravé profondément.

INFLAGRO, as, avi, atum, are, v. ad. Al-lumer, mettre le feu.

INFLAMMATIO, onis, «. f. Inflammation, ardeur, chaleur.                     [flammo.

INFLAMMATES, a, um, part. pas. d’in-

INFLAMMO, as, avi, atum, are, v. ad. En-Hammer, embraser.

INFLATE (compar. inflatiùs), adv. Avec emphase.

INFLATIO, onis, s. f. Enflure, tumeur.

INFLATES, a, um, part. pas. d’inflo: Fier.

de vir.— Aquis inflalus amnis, Fleuve grossi par les eaux (ch. 58).

INFLATES, ûs, s. m. Souffle.

INFLECTO, is, flexi, flexum, ere, v. ad. Fléchir, courber, plier.

INFLETES, a, um, adj. Qui n’a pas été pleuré.

INFLEXIBILIS, m. f, e, n. Inflexible, que rien ne peut calmer.

INFLEXIO, onis, s. f. et

INFLEXES, ûs, s. m. Inflexion, action de plier.

INFLEXES, a, um, part. pas. d'ioflecto.

INFLICTES, a, um, part. pas. d’infligo.

INFLIGO, is, xi, ctum. ere, v. ad. Appli-quer violemment, infliger.

INFLO, as, avi, atum, are, v. ad. Souffler dans, enfler, gonfler.

doctr. — Inflare animum, Enfler son cœur (5, 1).

INFLEO, is, xi, xum, ere, v. n. Couler dans, se glisser.

INFODIO, is, fodi, fossum, ere, v. act. Enfouir, enterrer, creuser.

INFORMATIO, onis, s. f. Plan, dessin; idée, image, représentation.

INFORMATES, a, um, part. pas. d’in-formo.

INFORMIDATES, a, um, adj. Qui n’est pas craint.

INFORMIS, m. f., e, n. Difforme; honteux.

INFORMO, as, avi, atum, are, v. ad. For-mer, ébaucher, dépeindre.

de vir. — Quibus œlas puerilis ad humani-tatem solet informari, Auxquels on applique ordinairement les enfants pour en former des hommes (ch. 62).

ep. gr. — Informare legibus, Donner des lois à (ch. 50).

INFORO, as, avi, atum, are, v. ad. Percer, forer, trouer.

INFORTUNATÈ, adv. Malheureusement.

INFORTENATES, a, um, adj. Infortuné, malheureux.

1NFORTENIEM, ii, s. n. Infortune, mal-heur, disgrace.

INFOSSES, a, um, part. pas. d’infodio : Creusé.

INFERVEFACIO, is, feci, factum, ere, v. n. et

INFERVEO, es, bui, ere, v. n. et

INFERVESCO, scis, scere, v. n. Bouillir dans ou avec ; faire bouillir.

INFESTATIO, onis, s. f. Dégât, ravage. INFESTATOR, oris, s. m. Qui ravage. INFESTÉ, ado. Eu ennemi.

INFESTIVES, a, um, adj. Qui n’a rien d’agréable.

INFESTO, as, avi, atum, are, v. ad. Infes-ter, ravager; nuire, endommager.

INFESTES, a, um, adj. Contraire, dés-avantageux, nuisible, ennemi.

app. —Alicujus regionem infestis armis in-cursare, Parcourir les Etats de quelqu’un à main armée (ch. 16).

de vir. — Armis adeô infestis,Ayec tant d’a-charnement (ch. 9).— Infestis signis, Avec l’é-tendard de la révolte (ch. 62).

ep. gr. — Experiri aliquem infeslissimum, Éprouver l’inimitié de quelqu’un {ch. 117).

ph. — In festis cornibus, De ses cornes meur-trières (1, 20).

INFIBELO, as, avi, atum, are, v. act. Bou-cler, agrafer.

INFICETÈ. (Voir Infacetè.)

INFICETES, a, um. ( Voir Infacetus.) INFICIALIS, m. f., e, n. Négatif. INFICIAS ire, Aller à l’encontre, nier. INFICIATIO, onis, s. f. Action de nier. INFICIATOR, oris, s. m. Qui nie. INFICIO, is, feci, fectum, ere, v. ad. Tein-dre, mettre en couleur; infecter; infester, ra-vager.

ph. — Inficere manus, Souiller ses mains j (4, 7).

INFICIO, as, avi, atum, are, v. ad. et INFICIOR, aris, atus sum, ari, υ. dép. Nier, refuser, désavouer.

INFIDÈ, adv. Sans foi.

INFIDELIS, m. f., e, n. Infidèle.

INFIDELITAS, atis, s. f. Infidélité, man-que de foi.

INFIDELITE?*, adv. Infidèlement, de mau-vaise foi.

INFIDES, a, um, adj. Infidèle, perfide.

INFIGO, is, xi, xum, ere, v. ad. Ficher, enfoncer; plonger.

app. — Quod infigilur, Qui est attaché 1 (ch. 22).

INFIMES, a, um, adj. Le plus bas, le der-nier; de basse condition.

INFINDO, is, ere, v. ad. Fendre.

INFINITAS, atis, s. f. Infinité, nombre in-fini ; immensité.

INFINITE, adv. et

INFINITÉ, adv. Infiniment.

INFINITES, a, um, adj. Infini, immense.

INF1RMATIO, onis, s. f. Affaiblissement, infirmation.^

INFIRMÉ, adv. Faiblement.

INFIRMITAS, atis, s. f. Faiblesse, débilité, infirmité, indisposition.

INF1RMO, as, avi, atum, are, t. ad. Affai-blir, infirmer.

, INFRÀ, prèp. acc. Sous, au dessous de. INFRÀ, adv. Dessous, plus bas. INFRACTIO, onis, s. f. Infraction, rupture. INFRACTUS, a, um, pari. pas. d’infringo : Cassé, rompu, brisé.

INFREGI, parf. d'infringo.

INFREMO, is, mui, itum, ere, v. n. Frémir. INFRENATUS, a, um, part. pas. d’infreno: Qui n'est pas bridé.

INFRENDEO, es, ui, ere, v. n. Grincer des dents.

INFRENO, as. avi, atum. are. v. act. Bri-der; réprimer.

INFRENUS, a, um, adj. Qui est sans bride, sans frein.

INFREQUENS, entis, m. f. n. Qui n’est pas nombreux, qui n’est pas commun.

INFREQUENTIA, æ, s. f. Petit nombre. INFRICO, as, cui, catum et ictum, v. act. Frotter sur.

INFRINGO, is, fregi, fractum, gere, v. act. Briser, casser, rompre, mettre en pièces.

INFRONDIS, m. f., e, n. et

INFRONS, dis, m. f. n. Qui est sans feuilles. INFRUCTUOSUS, a, um, adj. Infructueux, inutile.

INFRUGIFERUS, a, um, adj. Stérile. INFUCATUS, a, um, part. pas. d’infuco. INFUCO, as, avi, atum, are, v. act. Farder, déguiser, altérer.

INFUDI, parf. d’infundo.

INFULA, æ, s. f. Bandelette sacrée ; orne-ment (de prêtre), mitre.

L'infula était une bandelette de laine blanche qui ceignait la tête jusqu’aux tempes, et de laquelle pendaient, de chaque côté, des cordons (vittœ}. — C’était la marque de la dignité sacerdotale.

INFULATUS, a, um, adj. Mitré.

INFULCIO, is, si, tum, ire, v. act. Enfon-cer, mettre par force.

INFULGENS, entis, m. f. n. Resplendissant, éclatant.

INFUMATUS, a, um, part. pas. d’infumo.

INFUMIBULUM, i, s. n. Tuyau de che-minée.

INFUMO, as, avi, atum, are, v. act. Fumer, enfumer.

INFUNDIBULUM, i, s. n. Entonnoir. INFUNDO, is, fudi, fusum, dere, v. act. Verser dans, arroser, répandre.

ph. — Infundere ceris opus, Faire de la cire (3, il).

INFURNIBULUM, i, s. n. Pelle à four. INFUSCATIO, onis, s. f. Flétrissure, tache. INFUSCO, as, avi, atum, are, v. act. Ob-scurcir, noircir, ternir.

INFUSCUS, a, um, adj. Noirâtre. INFUSIO, onis, s. f. et INFUSUS, ûs, s. m. Infusion. INFUSUS, a, um, part. pas. d’infundo. INGEMINATUS, a, um, part. pas. d’in-gemino.

INGEMINO, as, avi, atum, are, v. act. Dou-bler, redoubler; répéter souvent.

app. — Ingeminante Jove, Jupiter lui répé-faut (ch. 5).

1NGEMISCO, scis, scere, v. n. et

INGEMO, is, mui, itum, ere, v. n. Gémir, se plaindre.

INGENERATUS, à, um, part. pas. d’inge-nero : Engendré, né avec.

doctr. — Ratio ingenerata homini, Raison donnée à l’homme (1, 7).

INGENERO, as, avi, atum, are, v. act. En-gendrer, produire, créer.

INGENIATES, a, um, adj. Naturellement propre à.

INGENICULO, as, avi, atum, are, v. n. S’agenouiller. w

ÏNGENIOSÈ (compar. iùs, superl. issimè), adv. Ingénieusement.

INGENIOSUS, a, um, adj. Ingénieux.

INGENITUS, a, um, adj. Inné, naturel.

INGENIUM, ii, s. n. Génie, esprit, carac-tère, naturel.

de vir. — Ingenii tarditas, Développement tardif de l’esprit (ch. Ü2}. —Prœsianlis ingenii vir, Homme d’un grand savoir (ch. 47).

ep. gr. — Pro suo ingenio, Selon son carac-tère (ch. 104).

ph.—Ingenium tuum, Tes œuvres (3, prol.}. — Condere ingenio suo, Acquérir par son gé -nie (5, prol.}. — Involvere sœvum ingenium. Déguiser la cruauté de son ame (4, 7).

INGENS, entis, m. f.n. Grand, considérable, immense, extraordinaire.

de vir. — Ingenlia prœlia, Combats impor-tants, ou Batailles rangées (ch. 29). — Ingens cœsorum fuit multitudo, Le nombre des morts fut considérable (ch. 56).

doctr. — Ingenii voce, A haute voix (3, 36).

ep. gr. — Ingenlibus animis, Avec beau-coup d’ardeur, ou Avec acharnement (ch. 14 5).

INGENUE, adv. Ingénument, franchement.

1NGENUI, parf. d’ingigno.

INGENUITAS, atis, s. f. Condition d’une personne libre ; ingénuité.

INGENUUS, a, um, adj. Né libre ; ingénu, libéral, noble.

doctr. — Ingenua studio. Les belles-lettres (4, 1).

INGERO, is, gessi, gestum, ere, v. act. Por-ter, mettre dans, faire entrer, entasser, impri-mer, faire souvenir.

doctr. — Ingerere verbera, Frapper (2, 8). — Jngerere cibum, Introduire de la nourriture (6, 10).

INGESTABILIS, m. f., e, n. Insupportable.

INGESTUS, a, um, part. pas. d'ingero.

de vir. — Jngeslâ sylvd, Par une grande quantité de bois (ch. 55).

INGIGNO, is, genui, genitum, nere, v. ad.. Engendrer, faire naître, produire.

INGLOMERO, as, avi, atum, are, v. act.

Accumuler, entasser.

INGLORIOSUS, a, um, adj. et INGLORIUS, a, um, adj. Sans gloire.

INGLUVIES, ei, s. f. Jabot (des oiseaux},.. gosier; gourmandise.

INGRATE, adv. A regret, avec ingratitude..

INGRATIIS, abl. abs. et

INGRATIS, abl. abs. A regret.

INHIO, as, avi, atum, are, v. act. et n. Ou-vrir la bouche ; desirer ardemment.

INHONESTÈ, adv. Injustement, malhonnê-ן tement, indécemment, avec déshonneur.

ן INHONESTÔ, as, avi, alum, are, v. ad. Souiller, déshonorer, ternir.

| ep. gr. — Inhonestare vitam suam luxuriâ,

I Déshonorer sa vie par la débauche (ch. 178).

INHONESTUS, a, um, adj. Malhonnête, déshonnête, honteux.

INHONORATUS, a, um, adj. Sans hon-neur, qui n’est pas honoré.

INHONORO, as, avi, atum, are, v. act. Dés-honorer.

INHORREO, es, ui, rere, v. n. et

INHORRESCO, scis, scere, v. n. Frisson-ner d’effroi, d’épouvante, avoir horreur.

INHORTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Ani-mer, exhorter.

INHOSPITALIS, m. f., e, n. Inhospitalier, inhabitable.

INHOSPITALITAS, atis, s. f. Inhospitalité.

INHOSPITUS, a, um, adj. Inhospitalier, inhabitable.

INHUMANE, adv. Inhumainement.

INHUMANITAS, atis, s. f. Inhumanité.

INHUMANITE!!, adv. Inhumainement.

INHUMANUS, a,um, adj. Inhumain, cruel; grossier.

doctr.— Verbum ultio est inhumanum, L’expression vengeance est indigne de l’homme (5, 20).

INHUMATUS, a, um, part. pas. d’inhumo: Non inhumé, sans sépulture.

doctr. — Jussit se projici inhumatum, Or-donna qu’on le jetât (d la voirie) sans l’enter-rer, pour II ordonna qu’on ne l’enterrât point (5, H)·

INHUMO, as, avi, alum, are, v. ad. En-terrer.

INIBI, adv. Là, en ce lieu-là.

INIENS, euntis, part. prés, d’ineo : Corn-mençant, qui commence.

doctr. — Inscientia œtatis ineuntis, L’igno-rance du jeune âge. (Préface.) — Adolescentid ineunte, Au commencement de la jeunesse (2, 25).

ep. gr. — Ineunte regno, Au commencement de son règne (ch. 97).

ep. s. — Ab œtate ineunte, Dès l’enfance (ch. 145).

INII, parf. d’ineo.

IN5MICÈ, adv. En ennemi.

INIMICITIA, æ, s. f. Inimitié, haine, res-sentiment.

de vir. — Inimicitias suscipere, Soulever contre soi des inimiliés (ch. 45).

INIMICUS, a, um, adj. Ennemi, nuisible, contraire, opposé.

INIMITABILIS, m. f., e, n. Inimitable.

ININDÈ, adv. De là, de ce lieu-là.

INIQUE, adv. Inégalement; injustement.

ep. s. — Fecit iniquè, Il a fait une action injuste (ch. 128).

INIQUITAS, atis, s. f. Inégalités ; iniquité, injustice, desordre.

INGRATUS, a, um, adj. Ingrat; difficile, désagréable.

de vir. — Ingratum mihi dicere, Je n’aime pas à dire (cA. 45).

doctr. — Experiri ingrates Athenienses, Éprouver l’ingratitude des Athéniens (5, 19).

INGRAVESCENS, entis, part. près, d’in-gravesco : Qui s’appesantit.

INGRAVESCO, scis, scere, v. n. S’appesan-tir, s’augmenter.

INGRAVO, as, avi, alum, are, v. act. Ap-pesantir, affaisser, surcharger.

ph. — Annis ingravantibus, Accablé par les années (5, 10).

INGREDERE, impér. d’ingredior.

INGREDIOR, eris, gressus sum, di, v. dép. Entrer, aller, marcher; commencer.

ph. — Incipere ingredi, Commencer à mar-cher (5, 7).

INGRESSIO, onis, i. f. et

INGRESSUS, ûs, s. m. Entrée, démarche, commencement.

INGRESSUS, a, um, part. pas. d’ingredior.

INGRUO, is, grui, ere, v. n. Fondre avec violence, se jeter sur.

INGUEN, inis, s. n. Aine (entre le bas-ventre et le haut de la cuisse).

INGUINALIS, m. f., e, n. Inguinal (qui con-cerne l'aine).

INGURGITATIO, onis, s. f. Excès de boire et de manger.

INGURGITO, as, avi, atum, are, v. act. et w. Se gorger (de vivres ou de boisson).

INGUSTATUS,. a, um, part. pas. d’ingusto.

INGUSTO, as, avi, atum, are, v. act. Faire goûter, donner à goûter.

INHABILIS, m. f., e, n. Inhabile, inca-pable.

INHABIT ABILIS, m. f., e, n. Inhabitable.

INHABITATIO, onis, s. f. Séjour, habita-lion, demeure.

INHABITO, as, avi, atum, are, v. act. Ha-biter.

INHÆRENS, entis, part. prés, d’inhæreo : Attaché sur.

INHÆRENTIA, æ, s. f. Inhérence (qualité d'être inhérent, c.-à-d., attaché, joint).

INHÆREO, es, hæsi, hæsum, rere, v. n. Être attaché.

INHÆRES, edis, m. f. n. Qui n’hérite pas.

INHÆRESCO, scis, scere, v. n. Être alla-ché, s’attacher.

INHÆSIO, onis, s. f. Inhérence (qualité d’être inhérent, c.-à-d., attaché, joint).

INHALATIO, onis, s. f. et

INHALATUS, ûs, s. m. Souffle de !’haleine.

INHALO, as, avi, alum, arc, v. n. Souffler.

INHIANS, anlis, part. prés, d’inhio : Qui desire ardemment.

ΙΝΠΙΒΕΟ, es, bui, bitum, ere, v. act. Em-pêcher, arrêter, retenir.

INHIBITIO, onis, s. f. Action de retirer, de ramener en arrière.

INHIBITOR, oris, s. m. Qui empêche, qui retient, qui arrête.

INHIBITUS, a, um, part. pas. d’inhibeo.

1NIQUUS, a, um, adj. Injuste, défavorable, 'désavantageux, inégal.

ep. s. — Iniquus pugnœ locus, Poste désa-vantageux (cÆ. 126).

INITIA, orum, 5. n. pl. Premiers éléments; principes ; mystères.

IN1TIAL1S, m. f., e, n. Initial, qui corn-mence.

INITIATIO, onis, s. f. Initiation, mystère religieux.

INITIATUS, a, um, part. pas. d’initio.

INITIO, as, avi, atum, are, v. act. Initier.

INIT1UM, ii, s. n. Commencement, entrée, cause.

de vir.— _4à eo intlium cœdis ortum est, Ce fut par lui que commença le carnage, ou le massacre général (cÆ. 21).

INITUS, a, um, part. pas. d’ineo.

de vir. — Inilo magistralu, Ayant été élevé à la magistrature {ch. 60).

ep. gr. — Inito inter se consilio, Ayant tenu conseil entre eux {ch. 192).

INIVI, par[, d’ineo.

INJECI, parf. d’injicio.

INJECT1O, onis, 5. f. Action de jeter sur, de se saisir.

INJECTO, as, avi, atum, are, v. act. Je-ter sur.

INJECTUS, a, um, part. pas. d’injicio.

INJECTES, ûs, s. m. Action de jeter sur, de se saisir.

1NJICIO, is, jeci, jectum, ere, v. ad. Jeter dans ou sur, mettre dans ou sur; inspirer.

de vir. —Injicere manum alicui, Mettre la main sur quelqu’un {ch. 19). —Injicere corvos, Lancer des grappins {ch. 51). — Moles mari injecit, Il opposa des digues à la mer {ch. 57).

doctr. — Injicere manum, Mettre la main sur, pour S’emparer de (4, A).

ep. gr. — Timorem hostibus injicere, Inspi-1er de la crainte à l’ennemi {ch. 94). — Quasi sollicitudinem injicere, Inspirer presque de l’inquiétude {ch. 142).

pu. — Injicere, Jeter au cœur (1, 26).

INJUCUNDÈ, adv. Désagréablement.

INJUCUNDITAS, atis, 5. f. Désagrément.

INJUCUNDUS, a, um, adj. Désagréable ; dur.

INJUDICATUS, a, um, adj. Qui n’a pas été jugé.

INJUNCTUS, a, um, part. pas. d’injungo.

INJUNGO, gis, xi, ctum, gere, v. ad. Join-dre, unir ; prescrire.

INJURATUS, a, um, adj. Qui n’a pas juré. INJURIA, æ, s. f. Injustice, insulte, affront.

I — Injurid, A tort. {Passim )

doctr. — Injuriam facere, Commettre une I injustice (5, 15).

ep. gr. — Afficere injurid, Insulter {ch. 54).

ph. — Qui addideris injuriœ, Qui ajoutes à I la douleur (5, 5).

INJURIE, adv. Injustement.

INJURIOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Faire du tort ; injurier, outrager.

INJURIOSÈ, adv. Injustement, avec injus-tice, injurieusement.

INJURIOSUS, a, um, adj. Injurieux, offensant.

INJURIUM, ii, s. n. Parjure.

INJURIUS, a, um, adj. Injuste, nuisible; injurieux.

INJUSSUS, a, um, adj. Qui n’est pas corn-mandé, qui n’a pas reçu l’ordre.

INJUSSUS, ûs, s. m. Absence de comman-dement ou d’ordre.

de vir. — Injussu tuo nunquam pugnave-rim, Je ne me battrais jamais sans ton ordre ou sans ta permission {ch. 22).

INJUSTE, adv. Injustement.

INJUSTITIA, æ, s. f. Injustice.

INJUSTUS, a, um, adj. Injuste, déraison-nable.

INLIDO. {Voir Illido.)

INNABILIS, m. f., e, n. Qu’on ne peut point passer à la nage.

INNASCOR, sceris, natus sum, sci, v. dép. Naître dans, être naturel à.

INNATO, as, avi, atum, are, v. n. Na-ger sur.

INNATUS, a, um, part. pas. d’innascor : Né dans ou sur; naturel.

INNAVIGO, as, avi, atum, are, v. n. Na-viguer.

INNECTO, dis, xui, xum, ctere, v. act. Lier avec, attacher à.

INNEXUS, a, um, part. pas. d’innecto : Lié, attaché.

INNITOR, eris, nixus sum, i, v. dép. S’ap-puyer sur, avoir pour appui ; faire des efforts, s’exercer.

INNIXUS, a, um, part. pas. d’innitor ־. Porté sur, supporté par ou au moyen de.

de vir. — Innixus juvenibus nobilissimis. Appuyé sur les jeunes gens des plus nobles familles, c.-à-d., Fort de l’appui des, ou Escorté par {ch. 52).

ep. s. — Scala innixa terrœ, Échelle ap-puyée à terre, c.-à-d., dont le pied posait sur la terre {ch. 54).

INNO, as, avi, atum, are, v. n. Nager dans, flotter.

INNOCENS, entis, w׳. f. n. Qui ne nuit à personne; innocent; faible, sans׳ défense.

INNOCENTER, ado. Sans faire de tort; in-nocemment.

INNOCENTIA, æ, s. f. Innocence, désinlé-ressement.

de vir. — Innocentia vitœ, Fœgularité de conduite (ch. 55).

INNOCUÈ, adv. Sans faire de mal ; inno-cemment.                           [nocent.

INNOCUUS, a, um, adj. Non nuisible ; in-INNOTESCO, scis, tui, scere, v. n. Être connu, devenir célèbre.

ph. — Quicumque innotuit semel fraude turpi, Celui qui s’est fait connaître une fois par une honteuse tromperie, c.-à-d., qui a été connu une fois pour tromper (1, 10).

INNOVATIO, onis, s. f. Innovation, renou-vellement d’alliance.

INNOVO, as, avi, atum, are, v. ad. Inno-ver; renouveler.

INNOXIUS, a, um, adj. Innocent, qui n’est pas coupable; qui ne nuit pas; à qui l’on ne fait pas de tort.

INNUBA, æ, s. f. Qui n’est pas mariée.

INNUBILATUS, a, um, part. pas. d’in-nubilo.

INNUBILO, as, avi, atum, are, v. act. Cou-vrir de nuages.

INNUBILUS, a, um, adj. et

INNUBIS, m. f., e, n. Serein, sans nuages.

INNUBO, is, psi, ptum, ere, v. n. Se ma-rier, prendre un mari.

INNUMERABILIS, m. f., e, n. Innombra-ble {dont on ne peut pas connaître le nombre'!.

INNUMERABILITAS, atis, s. f. Nombre infmi.

INNU5IERABILITER, adv. Sans nombre.

INNUMERALIS, m. f., e, n. et

INNUMEROSÜS, a, um, adj. et INNUMERUS, a, um, adj. Innombrable.

1NNU0, is, i, tum, ere, v. n. Faire entendre, faire comprendre.

app. — Ut ipsa vox grœca innuit, Comme l'indique le mot grec lui-même {ch. 12).

de vjr.—Quo dicto innuebat, En parlant ainsi, il fesait entendre {ch. 59).

INNUPSI, parf. d’innubo.

INNUPTUS, a, um, part. pas. d’innubo.

INNUTRIO, is, ivi, itum, ire, v. act. Nourrir.

INNUTRIOR, iris, itus sum, iri, v. dép. Être nourri dans, se nourrir.

INO, ûs, s. pr. f. Ino, femme d’Athamas, roi de Thèbes, en Béotie.

Elle avait été répudiée, puis reprise par son mari. Celui-ci, devenu furieux, prenait Ino pour une lionne, et ses enfants pour des lionceaux. Afin de se dérober à sa poursuite, Ino se précipita dans la mer avec Mélicerte, son fils Ils furent changés tous ks deux en dieux marins, Ino sous le nom de Leucothée , et Mélicerte sous celui de Palémon.

INOBEDIENS, entis, m. f. n. Désobéissant. INOBEDIENTIA, æ, s. f. Désobéissance.

INOBLECTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Prendre plaisir à.

INOBLITUS, a, um, adj. Qui n’a pas oublié, qui n’a pas perdu le souvenir.

INOBRUTUS, a, um, adj. Qui n’a point été accablé.

INOBSCURO, as, avi, atum, are, V. act. Obscurcir.

INOBSEQUENS, entis, m. f. n. Désobéissant.

INOCCO, as, avi, atum, are, v. act. Herser, !couvrir la terre.

INODORUS, a, um, adj. Inodore {qui est sans odeur).

INOFFENSÈ, adv. Sans offenser.

INOFFENSUS, a, um, adj. Qui n’est pas offensé.

INOFFICIOSUS, a, um, adj. Qui n’est pas complaisant, qui est désobligeant.

INOLENS, entis, m. f. n. Inodore, qui n’a pas d’odeur.

INOLESCO, scis, evi, etum, scere, v. n. Croître dans ou par dessus.

INOPERTUS, a, um, adj. Découvert.

INOPIA, æ, s. f. Disette, manque, besoin, indigence, pauvreté.

de vir.— Ventum est ad id inopiœ, La disette devint si grande {ch. 58).

doctr. — Inopid laborare, Souffrir de l’indi-gence (5, 52).

ep. gr. — Ad tantam virorum inopiam ve-nerant, Ils étaient réduits à une si grande di-sette d’hommes {ch. 58).

ph. — Deperditus inopid, Entièrement ruiné, Qui n’a plus de ressources (1, 14).

INOPINANS, antis, m. f. n. Qui ne s’y ai-tend pas.

INOPINANTER, adv. et

INOPINATÈ, adv. et -

INOPINATÔ, adv. A !’improviste, au dé-pourvu.

INOPINATUS, a, um, adj. et

INOPINUS, a, um, adj. Inopiné, imprévu , subit; funeste, fatal.

INOPINOSUS, a, um, adj. Dépourvu.

INOPPORTUNE, adv. A contretemps, mal-à-propos.

INOPPORTUNES, a, um, adj. Inopportun {qui vient â contretemps).

INOPS, pis, m. f. n. Pauvre, indigent, qui manque de tout; avare.

de vir.— Consilii inops, Qui ne sait plus quel parti prendre {ch. 40).

doctr. — Esse inopem vitce, Être avare de la vie, pour Ménager son existence (2, 5). — Inops consilii, Irrésolu (5, 45).     »

ph. — Inops périt dum vult..., Le pauvre succombe, quand il veut, ou s’il veut... (1,25).

INORATUS, a, um, adj. Dont on n’a point parlé.

INORDINATE, adv. Sans ordre, irréguliè-rement.

INORDINATIO, onis, s. f. Désordre.

INORDINATUS, a, um, adj. Qui n’est pas pas en ordre, confus.

INOR.IOR, erisei iris, ortus sum, iri, v. dép. Naître dans, procéder.

INORNATE, adv. Sans ornement.

INORNATUS, a, um, adj. Qui n’a pas d’or-nement, négligé.

INOTIOSUS, a, um, adj. Qui n’est point oisif, qui est actif.

INPRIMIS, adv. En premier lieu, surtout, principalement.

INQUAM, Dis-je. {Voir Inquio.)

INQUIES, etis, m. f. n. Inquiet.

INQUIETATES, a, um, part. pas. d’in-quieto.

INQUIETE, adv. Sans repos, sans inter-ruption.

INQUIETO, as, avi, atum, are, v. act. In-quiéter, tourmenter.

INQUIETUS, a, um, adj. Inquiet, agité, turbulent.

INQUINAMENTUM, i, s. n. Ordure, souil-lure.

INQUINATÈ, adv. Salement.

INQUINATUS, a, um, pari. pas. d’inquino.

de vir. — Vila inquinata ludo, Vie honteu-sement passée à jouer {ch. 56).

INQUINO, as, avi, atum, are, v. act. Souil-1er, salir, déshonorer, gâter.

INQUIO, · is, it, v. defect. Je dis, tu dis, il dit, el Dis-je, dis-tu, dit-il. (Voir la grammaire.)

INQUIRO, is, sivi, situm, rere, v. ad. Re-chercher, se procurer.

INQUISIT1O, onis, s. f. Recherche, examen.

INQUISITIÙS, adv. compar. Plus exacte-ment.

INQUISITOR, oris, s. m. Qui recherche; examinateur, inquisiteur.

INQUISITUS, a, um, part. pas. d’inquiro.

INSALUBRIS, m. f., e, n. Insalubre, mal-sain.

INSANABILIS, m. f., e, n. Incurable.

INSANE, adv. Follement.

INSANIA, æ, s. f. Folie, démence, sottise.

1NSANI0, is, ivi, itum, ire, v. n. Devenir fou, être extravagant.

INSANITAS, atis, s. f. Folie, vision. INSANUS, a, um, adj. Fou, insensé. INSAPORATUS, a, um, adj. Insipide, sans saveur.

INSATIABILIS, m. f., e, 4t. Insatiable (qu'on ne peut pas rassasier}.

INSATIABILITAS, atis, s. f. Insatiabilité.

INSATIABIL1TER, adv. D’une manière in-satiable.

INSATURABILIS, m. f., e, n. Insatiable (qu’on ne peut pas rassasier}.

INSATURABILITER, adv. D’une manière insatiable.

INSCENDO, is, i, sum, ere, v. ad. Monter dans ou sur.

INSCENSIO, onis, s. f. Embarquement. INSCIENS, entis, m. f. n. Qui ne sait pas. doctr. — Nobis inscientibus, A notre insu (4, 10).

INSCIENTER, adv. Imprudemment.

INSCIENTIA, æ, s. f. Ignorance. 1NSCITÈ, adv. Sans intelligence. INSCITIA, æ, s. f. Ignorance, incapacité. INSCITUS, a, um, adj. Ignorant, sot.

INSCIUS, a, um, adj. Qui ne sait pas, à l’insu, sans le savoir.

de vir. — Insciâ uxore, A l’insu de sa femme (ch. 47).

ph. — Vulpes inscia, Un renard imprudent (4, 9).

INSCRIBO, is, psi, ptum, ere, v. act. In-scrire, graver, écrire sur, intituler.

INSCRIPTIO, onis, s. f. et

INSCRIPTU3I, i, s. n. Inscription, titre, de-vise, affiche.

INSCRIPTUS, a, um, part. pas. d’inscribo.

INSCRUTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Scruter, rechercher.

INSCULPO, is, psi, plum, ere, v. ad. Gra-ver sur.

ÏNSCULPTUS, a, um, part. pas. d’insculpo. INSECABILIS, m. f. e, n. Indivisible.

INSECO, as, cui, sectum, are, v. ad. Cou-per, scier, diviser.                       [trance.

INSECTANTER, adv. En poursuivant à ou-INSECTATIO, onis, s. f. Poursuite, per-sécution.                                           I


INSECTATOR, oris, s. m. Persécuteur.

INSECTATUS, a, um, part. pas. d’insector: Poursuivi, persécuté.

INSECTIONES, um, s. f pl. Discours, récits.

INSECTO, as, avi, atum, are, v. ad. et

INSECTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Poursuivre, persécuter.

INSECTUM, i, s. n. Insecte.

INSECTURA, æ, s. f. Incision.

INSECTUS, a, um, adj. Coupé, disséqué.

INSECUTUS, a, um, part. pas. d’insequor: Ayant suivi.

INSEDABILITER, adv. Sans pouvoir être étanché.

INSEDATUS, a, um, adj. Inquiet, turbulent.

INSEDI, parf. d’insideo et d’insido.

INSEMINO, as, avi, atum, are, v. ad. En-semencer.

INSENESCO, scis, nui, scere, v. 71. Vieillir.

INSENSATUS, a, um, adj. Insensé.

INSENSIBILIS, m. f., e, n. et INSENSILIS, m. f., e, n. Insensible. INSEPARABILIS, m. f., e, n. Inséparable. INSEPARABILITER , adv. Inséparable-ment.

INSEPULTUS, a, uni, adj. Non enseveli, privé de sépulture.

INSEQUENTER, adv. Sans suite. , INSEQUOR, eris, cutus sum, i, v.dép. Pour-suivre, suivre.

de vir.— Insequentf anno, L’année suivante (ch. 58).

INSERENUS, a, um, adj. Qui cause des brouillards.

INSERO, is, rui, sertum, rere, v. ad. Insé-rer, mettre dans.

doctr. — Inserere annulum digito suo, Mettre un anneau à son doigt (5, 16).

ph. — Inserere rostrum, Introduire son bec (1, 25).

INSERO, is, sévi, situm, er3, v. ad. Semer, planter, greffer, inculquer, graver.

INSERPO, is, psi, ptum, pere, v. n. Se glis-ser, s’insinuer.

1NSERTÎM, adv. Au travers.

INSERTIVUS , a, um, adj. Illégitime, étranger.

INSERTO, as, avi, atum, are, v. ad. Mettre dans, enclaver.

INSERTUS, a, um, part. pas. d’insero : Mis dans, inséré.

INSERUI, parf. d’insero (Je mets dans}.

INSERVIO, is, ivi et ii, itum, ire, v. n. Ser-vir, être utile, être attaché à.

INSERVO, as, avi, atum, are, v. ad. Gar-der, observer.

INSESSUS, a, um, part. pas. d’insideo.

INSEVI, parf. d’insero (Je sème'}.

INSIBILO, as, avi, atum, are, v. ad. Souffier dans.

INSIBEO, es, edi, essum, ere, n. Être assis sur, occuper, s’emparer.

ep. gr. — Insidere equo, Etre monté sur un cheval (ch. 114).

INSUDIÆ, arum, s. f. pl. Embûches, em-

buscade. —Pnrnre insidias, Dresser des pièges, des embûches. (Passim.)

de vir. — In insidias delabi, Tomber dans une embuscade (ch. 58).

doctr. — Captus ex insidiis, Tombé dans une embuscade (5, 19).

ep, s. — Necare per insidias, Assassiner (ch. 207).

ph. — Habere insidias, Cacher quelque piège (1, 18). — Advolant subito ex insidiis, Sortent tout-à-coup de leur embuscade (2, 7).

INSIDIATOR, oris , s. m. Qui dresse des embûches.

INSIDIOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Dresser des embûches.

ep. gr. — Insidiari liberlati, Conspirer contre la liberté (ch. 97).

INSIDIOSE, adv. D’une manière insidieuse, par surprise.

INSIDIOSUS, a, um, adj. Dangereux, faux, perfide.

ep. gr. — Insidiosus alloquio , Artificieux dans ses discours (ch. 122).

INSIDO, is, sedi, sessum, ere, v. n. S’as-seoir, se poser, s’abattre sur ; s’affaisser.

INSIGNE, is, s. n. Marque, signe, symbole.

(Phis usité.au pluriel.)

INSIGNIA, um, s. n. pl. Marques, insignes, faits, ornements.

INSIGNIO, is, ivi, itum, ire, v. act. Rendre remarquable.

INSIGNIS, m.f., e,n. Signalé, remarquable, distingué, mémorable.

app. — Insigni prudentiâ donari, Recevoir en présent une rare prudence (ch. 1). — Insi-gnis gemino angue, Garnie de deux serpents (ch. 8).

de vir. — Exemplum insigne, Exemple frap-pant (ch. 45).

ep. gr. — Insignem esse, Être renommé (ch. 83). — Insigni pietate hujus militis per-motus, Touché de l’extrême humanité de ce sol-dat (ch. 160).

INSIGN1TA, orum, s. n. pl. Meurtrissures.

INSIGNITÈ, adv. et

INSIGNITER, adv. D’une manière signalée.

INSIGNITUS, a, um, adj. Marqué.

INSILII, parf. d’insilio.

INSILIO, is, ui et ii, ultum, ire, v. n. Sau-ter dans ou sur, se jeter sur.

ep. s. — Insilire in collum alicujus, Se jeter au cou de quelqu’un (ch. 73).

INSILUI, parf. d’insilio.

INSIMUL, adv. Ensemble.

1NS1MULATIO, onis, s. f. Accusation.

INSIMULATOR, oris. s. m. Accusateur.

INSIMULO, as, avi, atum, are, v. act. Ac-cuser, reprocher.

INSINUATIO, onis, s. f. Insinuation, ac-tion de s’insinuer.

INSINUO, as, avi, atum, are,, v. act. Insi-!nier, glisser dans.

INSIPIDUS, a, um, adj. Insipide (sans sa-veur), fade.

INSIPIENS, entis, m. f.-n. Insensé, qui n’est pas sage.

INSIPIENTEP1, adv. Sottement, d’une ma-nière folle, extravagante.               [nence. .

INSIPIENTIA, æ, s. f. Sottise, rmperti-INSIPIO, is, ere, v. n. Être fade, insipide. INSISTO, is, stiti, stitum, ere, v. n. S’ar-rêter, se tenir, s’appuyer sur, presser, insister, persister, poursuivre.

INSITIO, onis, 5. f. Greffe (d'un arbre, etc.).

INSITITIUS, a, um, adj. Etranger, qui n’est pas naturel.

INSITIVUS, a, um, adj. Enté, greffé.

INSITOR, oris, s. m. Qui ente, qui greffe.

INSITUM, i, s. n. Greffe (d’un arbre, etc.).

INSITUS, a, um part. pas. d’insero : Gravé, enté ; naturel.

de vir. — Ut militibus romanis insi tum esset..., Afinque les soldats romains comprissent bien qu’il fallait... (ch. 57).

INSITUS. ûs, s. m. Action de greffer.

INSOCIABILIS, m. f., e, n. et

INSOCIALIS, m. f., e, n. Inalliable, incom-patible ; insociable.

INSOLABILIS, m. f., e, n. Inconsolable.

INSOLABILITER, adv. D’une manière in-consolable.

INSOLATIO, onis, s. f. Action d’exposer au soleil.

INSOLENS, tis, m. f. n. Extraordinaire ; in-soient, fier.

ph. — Insolens fi du cia, Confiance ridicule, ou Ridicule suffisance (5, 7).

INSOLENTER, adv. Contre l’usage ; inso-lemment, avec hauteur.

INSOLENTIA, æ, s. f. Défaut d’habitude, d’usage; hauteur, arrogance, insolence.

de vir. — Ingenium ab insolentid revocare. Corriger pour toujours le caractère arrogant (ch. 42).

doctr. — Insolentia animi superbiam habi-tùs sequebatur, Sa hauteur insolente égalait l’orgueil de son costume (5, 7).

INSOLESCO, scis, scere, v. n. Devenir in-soient.

INSOLITE, adv. Contre l’usage INSOLITUS, a, um, adj. Extraordinaire. ep. gr. — Canere versus insolitos sibi, Ré-citer des vers contre son usage (ch. 6).

INSOLO, as, avi, atum, are, v. act. Exposer au soleil.

INSOLUBILIS, m. f., e, n. Qui ne peut pas payer; insoluble (qui ne peut pas être dissous).

ÏNSOLUTUS, a, um, adj. Qui n’est pas payé ou délié.

INSOMNIA, æ, s. f. Insomnie (absence ou privation de sommeil).

INSOMNIA, orum, s. n. pl. Songes, rêves.

INSOMNIOSUS, a, um, adj. Tourmenté par l’insomnie.

INSOMNIS, m. f., e, n. Qui ne dort pas.

INSONO, as, avi et ui, atum et itum, are, v. n. Résonner, retentir.

INSONS, tis, m. f. n. Innocent.

INSONUS, a, um, adj. Qui ne rend pas de son.

INSOPITUS, a, um, adj. Qui n’est pas en-! dormi ; vigilant.

INSPECTAT!(), onis, s. f. Vue, action de regarder.

INSPECT!(), onis, s. f. Inspection, vue, examen.

INSPECTO, as, avi, atum, are, v. act. Con-sidérer, regarder.

de vir. —* Inspedantibus legatis, Pendant !’inspection des commissaires {ch. 45).

doctr. — Inspectante populo, En présence du peuple (2, 11).

INSPECTOR, oris, s. m. Inspecteur.

INSPECTES, a, um, part. pas. d’inspicio.

INSPECTES, ûs, s. m. Vue, regard.

INSPERABILIS, m. f., e, n. Qu’on ne peut pas espérer.

INSPERANS, antis, m. f. n. Qui est sans espérance.

INSPERATES, a, um, adj. Inespéré.

INSPERGO, is, si, sum, ere, v. act. Répan-dre sur.

INSPERSIO, onis, s. f. et

INSPERSES, ûs, s. m. Inspersion {action de répandre sur).

INSPERSES, a, um, part, pas, d’inspergo.

INSPICIO, is, spexi, speetum, ere, c. act.

Examiner, observer, voir, regarder.

doctr» — Inspiciendam tabulam exponere, Exposer un tableau aux regards (2, 14).

INSPICO, as, avi, atum, are, v. act. Rendre pointu {comme un épi).

INSPIRATES, a, um, part. pas. d’inspiro : Inspiré.

INSPIRO, as, avi, atum, are, v. ad. Souf-fier dans, inspirer.

INSPEO, is, i, tum, ere, v. n. et

INSPETO, as, avi, atum, are, v. n. Cracher sur ou dans.

INSTABILIS, m. f., e, n. De peu de durée.

INSTABILITAS, atis, s. f. Instabilité, in-constance.

INSTANS, anlis, m. f. n. Instant, pressant, menaçant.

ph. —Fugere mortem instantem venatorum, Fuir la mort dont le menaçaient les chasseurs (2, 8).

INSTANTER, adv. D’une manière près-santé.

INSTANTIA, æ, s. f. Instance, nécessité pressante ; véhémence.

INSTAR, adv. A la manière, comme, en forme de.

app. — Instar digitorum, Par allusion aux doigts {ch. 2).

INSTAERATIO, onis, s. f. Renouvellement, restauration.

INSTAERATIVES, a, um, adj. Qu’on re-prend, qu’on recommence.

INSTAERATES, a, um, part. pas. d’in-stauro.

INSTAERO, as, avi, atum, are, v. ad. Re-commencer, rétablir, restaurer.

INSTERNO, is, stravi, stratum, ere, v. ad. Revêtir, couvrir, étendre par-dessus.

INSTIGATIO, onis, s. f. Instigation, im-pulsion.

INSTIGATOR, oris, s. m. Instigateur.

INSTIGATRIX, icis. s. f. Instigatrice.

INSTIGATES, ûs, î. m. Instigation, im-pulsion.

INSTIGO, as, avi, alum, are, v. ad. Exciter.

INSTILLATIO, onis, s. f. Distillation.

INSTILLATES, a, um, part. pas. d’in-stillo.

INSTILLO, as, avi, atum, are, v. ad. Verser goutte à goutte.

INSTIMELATOR, oris, s. m. Instigateur.

INSTIMELATES, a, um, part. pas. d’in-stimulo.

INSTIMELO, as, avi, atum, are, v. ad. Stimuler, aiguillonner.

INSTINCTOR, oris, s. m. Instigateur.

INSTINCTES, a, um, part. pas. d’in·· stinguo.                                    [ration.

INSTINCTES, ûs, s. m. Instinct, inspi-

INSTINGEO, is, xi, ctum, guere, v. act. Exciter.

INSTIPELOR, aris, atus sum, ari, v. dép Stipuler {faire une convention par écrit).

INSTITA, æ, s. f. Bord, bordure, ruban.

INSTITI, parf. d’insto, as, et d’insisto, is.

INSTITO, as, are, v. n. Résister, tenir ferme.

INSTITOR, oris s. m. Commissionnaire, facteur, agent, courtier.

INSTITORIES, a, um, adj. Qui concerne les commissionnaires.

INSTITRIX, icis, i. f. Confidente.

INSTITEO, is, i, turn, ere, v. act. Instituer, établir, élever, instruire, ranger, former, corn-mencer.

de vir. — Instituere aciem, Disposer son ar-mée {ch. 55). — Quem instituerai hæc dicere, Auquel il avait appris à dire {ch. 64).

ep. gr. — Instituere leges, Donner des lois {ch. 50).

ep. s. — Instituere vitam, Régler sa vie {ch. 151).

INSTITETIO, onis, s. f. Instruction, édu-cation, direction, conduite.

INSTITETOR, oris, s. m. Instituteur, pré-cepteur.

INSTITETEM, i, s. n. Coutume, institu-tion, établissement, loi, maxime.

de vir. — Ut majorem instilutis suis audo-ritatem conciliarel, Pour donner plus d’auto-rité à ses institutions {ch. 5). — Institutum vitœ, Manière de vivre {ch. 47).

doctr.—Institutum vitœ, Règle de conduite, manière de vivre (6, 7).

ep. gr. — Institula egregia, Excellentes in-stitutions {ch. 4).

INSTITETES, a, um, part. pas. d’instituo: Commencé.

de vir. — Benè inslitutus, Bien élevé {ch. 48).

INSTO, as, stiti, stitum, are, v. ad. et n. Presser vivement, poursuivre de près, me-nacer.

app. — Quà paler instabat, Sur la route par où son père la poursuivait {ch. 18).

de vir.—Instare arma civilia, Que la guerre , civile était imminente {ch. 55).

doctr. — Instare victories, Disputer la vic-toire Ç5, 14).

ep. gr. — Jamque illis instabal, Il allait les atteindre {ch. 158).

ep. s. — Morte instante, Aux approches de la mort {ch. 166).

INSTRAGULU3I, i, s. n. Couverture de lit.

INSTRATUS, a, um, part. pas. d’insterno: Couvert.

INSTRAVI, parf. d’insterno.

INSTRENUUS, a, um, adj. Sans courage, lâche, poltron.

INSTREPO, is, pui, pitum, ere, v. n. Faire du bruit, gémir.                        [stringo.

INSTRICTUS, a, um, part. pas. d’in-INSTRINGO, gis, xi, ictum, gere, v. act.

Lier fortement, serrer étroitement.

INSTRUCTIO, onis, s. f. Construction, ar-rangement.

INSTRUCTOR, oris, s. m. Qui arrange, qui met en ordre.

INSTRUCTUS, a, um, part. pas. d’instruo: Fourni, pourvu, équipé ; habile, instruit.

app. — Feminœ instruclœ, Des femmes ar-mées {ch. 7).

de vir. — Instruclœ epulœ, On dressa des tables {ch. 17). — Re familiar i ins truc lus, Pourvu de biens, de rentes, c.-à-d., Riche {ch. 47). — Inslruclus phaleris eximiis, Cou-vert de riches caparaçons {ch. 59).

doctr. — Inslruclus magnâ copid rerum, Muni d’une grande quantité de choses, c.-à-d. Qui nage dans l’abondance (6, 4).

ep. gr. — Inslructo exercitu, A la tête de l’armée {ch. 104, 109, 126, 149).

INSTRUCTUS, ûs, s. m. Arrangement, or-nement, pompe, appareil.

INSTRUMENTUM, i, s. n. Instrument, ou-til, meuble, attirail, bagage; motif, sujet.

de vir. — Omnia deliciarum instrumenta, Tous les objets de luxe et de plaisir {ch. 47).

INSTRUO, is, xi, ctum, ere, v. act. Ordon-ner, disposer, orner, ranger, dresser, former, instruire ; fortifier.

doctr. — Instruere accusationem, Fortifier une accusation (5, 21).

ep. gr. — Instruere odia, Semer la désu-nion ou la haine {ch. 122).

INSTUPENS, entis, m. f. n. Engourdi.

INSUAVIS, m. f., e, n. Désagréable.

1NSUAVITAS, atis, s. f. Désagrément.

INSUAVITER, adv. Désagréablement.

ÏNSUBIDÈ, adv. Inconsidérément.

INSURIOUS, a, um, adj. Etourdi, incon-sidéré.

INSUCCO, as, avi, alum, are, v. act. Im-prégner d’un suc.

INSUDO, as, avi, atum, are, v. n. Suer de fatigue, se donner de la peine pour.

INSUEFACTUS, a, um, adj. Accoutumé à, INSUESCO, scis, suevi, suetum, scere, v. n. S’accoutumer, s’habituer.

1NSUETUS, a, um, adj. Peu accoutumé ; extraordinaire.

pu. —Vox insueta, Cris que l'on n’a pas coutume d’entendre (1, 11).

INSULA, æ, s. f. Ile {terre entourée d'eau).

INSULANUS, a, um, adj. et

INSULARIS, m. f., e, n. Insulaire {habi-tant d’une île).

INSULSÈ, adv. Sottement.

INSULSITAS, atis, s. f. Sottise.

INSULSUS, a, um, adj. Insipide {sans sa-veur), fade ; sot, impertinent.

INSULTATIO, onis, s. f. Action de sauter sur; insulte.

INSULTO, as, avi, alum, are. v. act. Sau-ter sur; insulter.

ep. gr. —Forlunœ hostium insultare, In-suiter au malheur de ses ennemis {ch. 60).

INSULTURA, æ, s. f. Art de sauter.

1NSUM, ines, fui, esse, v. n. Être dans.

de vir. — Inerat prœcipua pernicilas pe-dum, 11 était excellent marcheur {ch. 26).

doctr. — Insunl invilamenla quœdam, Il y a certains attraits (4, 1).

INSUMO, is, psi, plum, ere, v. act. Em-ployer, consumer.

INSUO, is, i, turn, ere, v. act. Coudre dans, joindre à.

INSUPER, adv. De plus, outre cela, da-vantage.

INSUPER, prép. acc. Sur, par-dessus, au dessus de

INSUPERABILIS, m. f., e, n. Insurmon-table.

INSURGO, gis, rexi, rectum, gere, v. n. Se lever, s’élever, se révolter.

INSUSCEPTUS, a, um, adj. Qui n’a pas été reçu.

INSUSURRATJO, onis, s. f. Action de par-1er à l’oreille.

INSUSURRO, as, avi, atum, are, v. ad. Faire un bruit sourd, murmurer, dire ou faire tout bas.

doct. — Insusurrare vota, Adresser bien bas des vœux (1, 11). — Insusurrare in aurem. Souffler à l’oreille, pour Dire tout bas (2, 21).

INSUTUS, a, um, part. pas. d’insuo.

INTABESCO, scis, bui, scere, v. n. Sécher, languir.

INTACTILIS, m. f., e, n. Qui ne peut pas être touché.

INTACTUS, a, um, adj. Intact, entier, qui n’a pas été touché, inaccessible.

de vir. — Inlaclus ferro, Sans blessures {ch. 4).

doctr. — Intaclus cupiditalibus, Inacces-sible aux passions (1, 8).

INTAMINATUS, a, um, adj. Pur, qui n’est pas souillé, qui n’est pas entaché.

INTANTÛM, adv. Autant, tant, si fort.

INTAPHERNES, is, s. pr. m. Intapherne, seigneur de la cour de Darius.

Désespéré de n’avoir point obtenu la couronne, il conspira contre Darius qui avait été élevé au trône après la mort du faux Smerdis, l’usurpateur. Le roi, informé des desseins d'Intapherne, le fit arrêter et condamner à mort, avec tous les individus mâles de sa famille. {Voir la conduite de la femme d’in· tapherne, doctr., 5, 4^.)

1NTECTUS, a, um, part. pas. d’intcgo.

INTEMPESTUS, a, um, adj. Sans bruit, profond.

DE vir. — Intempestd nocte, Par une nuit sombre (ch. 25).

INTENDO, is. i, sum et turn, ere, v. act. Diriger, s’efforcer; porter son attention. — In-tendere iler, Se diriger. (Passim.}

ep. s. — Inlendere animum, Appliquer son esprit, pour S’appliquer (ch. 178).

ph. — Inlendere cutem, Tendre ou Enfler sa peau (t, 25).

INTENSIVE, adv. Avec intensité.

INTENSUS, a, um, part. pas. d’intendo.

INTENTATIO, onis, s. f. Action d’étendre. INTENTATOR, oris, s. m. Qui ne tente pas. INTENTATES, a, um, adj. Non éprouvé, non essayé.,

INTENTE, adv. Attentivement.

INTENTIO, onis, s. f. Action d’étendre ; tension ; attention.

INTENTO, as, avi, atum, are, v. act. Eton-dre, menacer.

INTENTES, a, um, part. pas. d’intendo : Attentif, occupé, appliqué, attentionné à, placé au dessus.

doctr.— Jntenlum esse ad id ne quis, Veiller à ce que personne (1, 9). —Stare ferro in-tento super lictum, L’épée à la main, se pencher sur le lit (2, 10). — Intenlus operi agresti, Occupé aux travaux des champs (2, 27).

INTENTES, ûs, s. m. Extension, action d’étendre.

INTEPEO, es, pui, ere, v. n. Tiédir, s’at-tiédir.

INTEPESCO, scis, scere, v. n. Se réchauffer.

INTER, prép. acc. Entre, parmi, au milieu de, dans l’espace de.

[Pour les mots composés de inter et d’un autre mot, et qui ne se trouvent pas ici, cherchez le second mot, et à sa signification ajoutez entre ou parmi. Ainsi, on traduira internidijicare par construire son nid entre ou parmi, pareeque nidificare signifie construire son nid ; oa traduira interstrepere par retentir entre, pareeque strepere signifie retentir.]

app. — Inter cadendum, En tombant (ch. 4).

doctr. — Inter bella, A la guerre (4, 9j. — Inter cuneos hostium, Au milieu des batail-Ions ennemis (5, 5).

ep. gr. — Inter eundum, Durant le voyage (ch. 24). — Inter epulas, Durant le repas (ch. 117). — Inter bibendum , En buvant (ch. 141).

ep. s.— Inter pugnandum, Durant le combat (ch. 199).

ph. — Inter lacrymas, Au milieu des larmes (4, 14).

INTERALBICO, as, avi, atum, are, v. n. Tirer sur le blanc.

! INTERANEA, orum, s. n. pl. Entrailles, intestins.

INTERARESCO, scis, rui, scere, v. n. Se réduire à rien, se perdre.

INTERCALARÏS, m. f, e, n. Intercalaire (ajouté entre).

INTERCALATES, a, um, part. pas. d’in-tercalo.


INTEGER, a, um, adj. Entier, intègre, irré-prochable.

de vir. — Quamvis integer, Quoique sans blessures (cÆ. 4). — Integerrima fides, Très grande probité (ch. 61).

INTEGO, gis, xi, tectum, gere, v. act. Couvrir.

INTEGRASCO, scis, scere, v. n. Se re״ nouveler.

INTEGRATIO, onis, s. f. Renouvellement.

INTEGRE, adv. Entièrement; avec inté-grité.

INTEGRITAS, atis, s. f. Intégrité, solidité, droiture ; totalité.

INTEGRO, as, avi, atum, are, v. act. Renou-veler, recommencer.

INTEGUMENTUM, i, s. n. Enveloppe, cou-verture, voile.

INTELLECTIO, onis, s. f. Entendement.

INTELLECTUS, a, um, part. pas. d’in-tell i go.

INTELLECTUS, ûs, s. m. Entendement, intelligence.

INTELLIGENS, entis, part. prés, d’intel-ligo : Intelligent, entendu.

INTELLIGENTER, adv. Avec intelligence, en homme intelligent.

INTELLIGENTLY, æ, s. f. Intelligence, en-tendement, capacité.

INTELLIGIBILIS, m. f.. e, n. Intelligible.

INTELLIGO, is, lexi, lectum, ere, v. act. Comprendre, s’apercevoir.

de vir. — Intelligere vix, S’apercevoir à peine (ch. 45).

ph. — Rem intelligere, Deviner l’intention (2, 5). — Qui me non inlelligunt, Qui ne savent point apprécier mes écrits, mes fables (S, 10).

INTEMERANDUS, a, um, adj. Inviolable, qu’on ne doit point profaner.

INTEMERATUS, a, um, adj. Qui 11’a point été profané, qui n’a point été violé.

INTEMPERANS, antis, m f. n. Immodéré, débauché, intempérant, ivrogne.

app. — Vinum intempérantes belluis simil-limos reddit, Le vin rend les ivrognes fort semblables à des bêtes brutes (ch. 7).

INTEMPERANTER, adv. Avec intempé-rance, excessivement.

INTEMPERANTIA, æ, s. f. Intempérance, excès.

INTEMPERATE, adv. Avec intempérance, excessivement.

INTEMPERATUS, a, um, adj. Excessif, intempéré; insalubre.

INTEMPERIÆ, arum, s. f. Emportement, fureur, manie.

INTEMPERIES, ei, s. f. et

INTEMPESTAS, atis, s. f. Intempérie de l’air.

INTEMPESTIVE, adv. Mal à propos, hors de saison.

INTEMPESTIVITAS, atis, s. f. Contre-

temps.                                             !

INTEMPESTIVES, a, um, adj. Intempestif, I hors de saison.

1NTERCAL0, as, avi, atum, are, c. ad. Insérer, intercaler, introduire.

INTERCAPEDO, inis, s. f. Intervalle, dis-continuation.

INTERCEDO, is, cessi, cessum. ere, v. n. Être entre, intervenir, intercéder, s’opposer.

INTERCEPT, parf. d’intercipio.

INTERCEPTIO, onis, s. f. Surprise, larcin.

INTERCEPTOR, oris, s. m. Qui surprend.

INTERCEPTES, a, um, part. pas. d'inter-cipio : Intercepté, surpris.

INTERCESSIO, onis, s. f. et

INTERCESSUS, ûs, s. m. Intervention, en-tremise, médiation.

INTERCIDO, is i, casum, ere, «. n. Torn-ber, mourir, se perdre, s’altérer, s’évanouir.

INTERCIDO, is, i, cisum, ere, v. act. Couper par le milieu.

INTERCIPIO, is, cepi, ptum, ere, v. act. Intercepter, surprendre, s’emparer.

de vir. — Inlercipere regnum, S’emparer du trône (ch. 6).

ph.— Intercipere veram laudem, Intercepter la vraie gloire, c.-à-d. Être ennemi de la vraie gloire (4, 12).

INTERCISÈ, adv. Par parties, par parcelles. (Voir Suppl.)

INTERCISIO, onis, s. f. Action de couper.

INTERCISUS, a, um, part. pas. d’intercido: Coupé. (Voir Suppl.)

INTERCLUDO, is, si, sum, ere, v. act. En-fermer, empêcher, priver.

ep. GR. — Intercludere hostes marinis com-meatibus, Priver l’ennemi des arrivages par mer (ch. 45).

1NTERCLUSI0, onis, s. f. Action de fer-mer; empêchement.

INTERCLUSUS, a, um, part. pas. d’inter-cludo : Enfermé.

ep. gr.—Reditu intercluso, Tout moyen de retourner chez eux leur étant enlevé (ch. 20).

INTERCURRO, is, curri, cursum, ere, v. n. Survenir, courir au travers.

INTER CURSO, as, avi, atum, are, v. n. Courir, couler.

INTERCURSUS, ûs, s.m. Arrivée entre; intervention.

INTERCUS, cutis, m. f. n. Qui est entre cuir et chair.

INTERDATUS, a, um, adj. Distribué.

INTERDICO, is, xi, clum, ere, v. act. Inter-dire, défendre.

INTERDICTIO, onis, s. f. Interdiction, dé-fense.

INTERDICTUM, i, s. n. Interdit, défense.

INTERDICTUS, a, um, part. pas. d’inter-dico : Défendu.

INTERDIÙ, adv. Pendant le jour.

INTERDUCTUS, ûs, s. m. Signe de repos, ponctuation.

INTERDÙM, adv. De temps en temps, quelquefois.

INTEREÀ, adv. Cependant, pendant ce temps־Ià.

INTEREADÙM, conj. Jusqu’à ce que, tandis que.

1NTEREMI, parf. d'interimo.

INTEREMPTIO, onis, s. f. Meurtre, mas-sacre.

INTEREMPTOR, oris, s. m. Meurtrier.

INTEREMPTUS, a. um, part. pas. d’interimo : Tué, assassiné.

INTEREO, is, ivi et ii, itum, ire, v. n. Mou-rir, périr.

INTEREQUITO, as, avi, atum, are, v. n.

Passer à cheval, être à cheval parmi.

INTEREST, fuit, esse, v. unipers. Importer, s’intéresser, être de l’intérêt; différer

INTERFACIO, is, feci, factum, cere, v. ad. Faire par intervalle.

INTERFACTIO, onis, s. f. Interruption.

INTERFECTOR, oris, s. m. Meurtrier, as-sassin.

ep. gr. — Amie orum interfector convivia frequenter excessit, Il lui arriva souvent de se lever de table après avoir tué ses amis (ch. 125־).

INTERFECTUS, a, um, part. pas. d’in-ter fi cio.

INTERFICIO, is, feci, feclum, ere, v. ad. Tuer, faire mourir, massacrer, exterminer.

INTERFLUO, is, xi, xum, ere, v. n. Couler par le milieu.

INTERFLUUS, a, um, adj. Qui coule entre deux.

INTERFODIO, is, fodi, fossum, dere, v. ad. Percer entre, creuser.

INTERFUDI, parf. d’interfundo.

INTERFUI, parf. d’intersum.

INTERFULGEO, es, si, ere, v. n. Briller entre.

INTERFUNDO, is, fudi, fusum, ere, v. act. Verser entre.

INTERFURO, is, ere, v. ad. Dévaster au-tour.

INTERFUSUS, a, um, part. pas. d’inter-fundo : Qui coule au milieu, répandu.

INTERFUTURUS, a, um, part. pas. d’in-tersum.

INTERGERINUS, a, um, adj. Mitoyen.

INTERGERO, is, gessi, gestum, ere, v. act. Mettre entre.

INTERIBÎ, adv. Cependant.

INTERII, parf. d’inlereo.

INTERIM, adv. Cependant, pendant ce temps-là, vers le même temps, en attendant.

INTERIMO, is, emi, emplum, ere, v. ad. Tuer, faire mourir, exterminer.

INTERIOR, m. f., ius, n. Intérieur, du dedans. — Interiora, Contrées plus reculées. (Passim.)

ph. — Angulus interior, Coin (4, 2).

INTERITIO, onis, s. f. et

INTERITUS, ûs, s. m. Mort, trépas.

app. — Urgere in interitum, Contraindre à mourir (ch. 11).

INTERITUS, a, um, part. pas. d’intereo : Mort.

INTERIÙS, adv. Intérieurement, au dedans.

INTERJACEO, es, cui, ere, v. n. Être au milieu, entre deux.

INTERJECTIO, onis, s. f. Interjection (mot qui exprime un mouvement de Tame).

INTERMIX.TUS, a, um, part. pas. d’inter-misceo : Entremêlé.

INTERMORIOR, eris, mortuus sum, mori, v. dép. Mourir entre, au milieu d’un ouvrage.

INTERMORTUUS, a, um, part. pas. d’in-termorior : Demi-mort.

INTERMURALIS, m. f., e, «. Qui passe entre les murailles.

INTERNASCOR, sceris, natus sum, sci, v. dép. Naître entre ou parmi.

INTERNATUS, a, um, part. pas. d’inter-nascor.

INTERNECIO, onis, s. f. Carnage, défaite complète.

ep. s. — Ad interneeionem, Jusqu’à une en-tière défaite (ch. 205).

INTERNECINUS, a, um, adj. et

INTERNECIVUS, a, um, adj. Model, meurtrier, implacable.

INTERNECO, as, avi et ui, catum et ctum are, v. act. Tailler en pièces.

INTERNECTIO, onis, s. f. Carnage, défaite complète.

INTERNECTO, is, xui, ctum, clere, מ. ad. Entrelacer.

INTERNECTUS, a, um, part. pas. d’in-ternecto.

INTERNICIALIS, m. f., e, n. Mortel (qui cause la mort).

INTERNICULUM, i, s. n. et INTERNICULUS, i, î. m. Gargotle. INTERNIGRANS, anlis, m. f. n. Noirâtre. INTERNITEO, es, lui, ere, v. n; Briller ou reluire au milieu.

INTERNODIUM, ii, s. n. Espace entre deux nœuds.

INTERNOSCO, scis, novi, notum, scere, v. ad. Reconnaître parmi.

INTERNUNTIO, as, avi, atum, are, v. ad. Porter la parole, parlementer.

INTERNUNTIUS, ii, s. m. Interprète, en-tremetteur.

INTERNUS, a, um, adj. Interne, intérieur.

INTERO, is, trivi, tritum, ere, v. ad■ Broyer parmi.

INTERPELLATIO, oms, s. f. Interpella tion. interruption.

INTERPELLATOR, oris, s. m. Importun, interrupteur.

INTERPELLATES, a, um, part. pas. d'in-terpello.

INTERPELLO, as, avi, atum, are, v. ad. Interpeller, presser, interrompre.

INTERPENDIUM, ii, s. n. Equilibre.

INTERPLICO, as, avi, atum, are, v. ad. Entrelacer.

INTERPOLATIO, onis, s. f. Action de ra-^ juster, de repolir.

INTERPOLATOR, oris, s. m. Fripier, ra -vaudeur; polisseur.

INTERPOLIS, m. f., e, n. Qui polit.

INTERPOLO, as, avi, atum, are, υ. ad. J Repolir, raccommoder.

I INTERPONO, is, sui, situm, ere, «. ad. | Mettre, insérer, faire intervenir; s’opposer.

de vir. — Quàd rex aliquam moram inter-

INTERJECTUS, a, um, pari. pas. d'inter-jicio.

de vir. — Anno interjecto, Une année après (ch. 28). — Frelum inter Italian et Sicilian interjeclum, Le détroit qui se trouve entre l’ila-lie et la Sicile (ch. 30). — Interjecto corpore, S’étant jeté entre les ennemis et son père (ch. 40).

ep. gr. — Interjecto tempore, Quelque temps s’étant écoulé, et mieux, Quelque temps après (ch. 37, 92 et 152). — Interjedis aliquot die-bus, Quelques jours après (ch. 59 et 96).

INTERJECTUS, ûs, s. m. Action de lancer entre.

INTERJICIO, is, jeci, jectum, ere, v. act. Entremêler, mettre ou jeter entre.

INTERJUNCTUS, a, um, part. pas. d'in-terjungo.

INTERJUNGO, is, xi, ctum, ere, e. n. Se reposer.

INTERLABOR, eris, apsus sum, i, r. dép. Couler entre.

INTERLINO, is, livi, litum , ere, v. act. Rayer, biffer; enduire.

1NTERLITUS, a, um, part. pas. d’interlino.

INTERLOCUTIO, onis, s. f. Interlocution ; sentence préparatoire.

INTERLOQUOR,eris, cutus sum, qui, υ. dép. Interrompre.

INTERLUCATIO, onis, s. f. Action d’é-lagner.

INTERLUCATUS, a, um, part. pas. d’in-terluco.

INTERLUCEO, es, xi, ere, v. n. et

INTERLUCESCO, scis, scere, v. n. Briller, luire au milieu.

INTERLUCO, as, avi, atum, are, v. act. Élaguer.

INTERLUNIUM, ii, s. n. Temps où il n’y a pas de lune.

INTERLUO, is, lui, lutum, ere, v. act. Ar-roser entre, laver.

INTERMEDIUS, a, um, adj. Intermédiaire (qui est entré).

INTERMEO, as, avi, atum, are, v. n. Pas-ser, couler entre ou au milieu.

INTERMICO, as, avi, atum, are, v. n. Bril1er entre.

INTERMINATUS, a, um, part. pas. d’in-lerminor.

INTERMINO, as, avi, atum, are, «. act. et

INTERMINOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Menacer, défendre.

doctr. — Interminari omnem aditum, Dé-fendre tout accès (5, 14).

INTERMISCEO, sees, scui, mislum et mix-turn, scere, v. ad. Entremêler.

INTERMISSIO, onis, s. f. et

INTERMISSUS, ûs, s. m. Interruption, dis-continuation.

INTERMISSUS, a, um, part. pas. d’inter-milto.

de vir. — Labor inlermissus, Travail inter-rompu (ch. 47).

1NTERM1TTO, is, isi, issum, ere, v. ad. Interrompre, discontinuer.

1NTERP*EPTÈ, adv. Avec interruption. 1NTERREPTIO, onis, s. f. Interruption. 1NTERREPTOR, oris, s. m. Interrupteur. INTERREPTES, a, um, part. pas. d’inter-rumpo.

INTERSC1NBO, is, scidi, scissum, ere, v. ad. Rompre par le milieu.

INTERSCRIBO, is, psi, plum, ere, v. ad. Écrire entre.

INTERSEPIO, is, sepsi, septum, ire, v. ad. Enclore, enfermer.

INTERSEPTES, a, um, part. pas. d'inter-sepio.

INTERSERO, is, rui, sertum, ere, v. ad. Insérer.

INTERSERTES, a, um, part. pas. d’in-tersero.

INTERSISTO, is, stiti, stitum, ere, v. n. S’arrêter au milieu.

INTERSONO, as, ui, are, v. n. Retentir entre.

1NTERSPIRATIO, onis, 8. f. Respiration.

INTERSPIRO, as, avi, atum, are, v. n. Respirer.

1NTERST1TIO, onis, s. f. et

INTERSTITIEDI, ii, s. n. Interstice (es-pace entre deux), intervalle.

INTERSTRINGO, is, xi, ictuia, ere, v. ad. Étrangler, étouffer.

INTERSTRECTIO, onis, s. f. Assemblage, emboîtement.

INTERSTREO, is, xi, ctum, ere, v. ad. As-sembler, emboîter.

!NTERSEDI, es, fui, esse, v. n. Être pré-sent, se trouver à, assister.

doctr. — Interest animis nostris, II réside dans notre ame, ou II est en nous (1, 6).

1NTERTEXO, is, xui, xtum, ere, v. ad. Entrelacer.

INTERTEXTES, a, um, part, pas d’in-tertexo,

INTERTRIMENTEM, i, s. n. et

INTERTRITERA, æ, s. f. Dommage, perte.

INTERTERBATIO, onis, s. f. Trouble, agitation.

1NTERTERBO, as, avi, atum, are, v. ad. Troubler, agiter.

INTERVALLATES, a, um, adj. Divisé par intervalle.

INTERVAJMLEDI, i, s. n. Intervalle, espace.

1NTERVELLO, is, velli et vulsi, vulsum, ere, v. ad. Arracher çà et là.

INTERVENIO, is, veni, ventum, ire, v. n. Survenir, intervenir.

doctr. — Intervenu mediis cogitationibus, Il arrive au milieu de nos pensées (1, 6).

ph. — Prœdator intervenit, Un voleur sur-vint (2, 1).

INTERVENTOR, oris, s. m. Survenant, importun.                            [prévue.

INTERVENTES, ûs, s. m. Arrivée im-INTERVERSUS, a, um, part. pas. d'in-terverto.

de vir.. — Àrgui inlerversæ pecuniar, Être accusé d’avoir détourné de l’argent (ch. 29).

joonereZ, De ce que le roi différait sa réponse [ch. 46).

ph. — Inlerponere aliquid, Ajouter quelque chose (2, prol.).

1NTERP0S1TI0, onis, 8. f. Interposition.

INTERPOSITES, a, um, part. pas. d’in-terpono : Mis entre deux, écoulé.

app. — Interpositd virgd, En mettant entre eux une baguette [ch. 8).

INTERPREDIO, is, pressi, pressum, ere, v. ad. Presser entre.

INTERPRES, etis, s. m. et f. Interprète.

INTERPRET ADIENTEDI, i, s. n. et

INTERPRETATIO, onis, s. f. Inlerprê-talion, explication, éclaircissement.

INTERPRETATOR, oris, s. m. Celui qui explique.

INTERPRETATES, a, um, part. pas. d’in-terprelor.

INTERPRETOP*, aris, atus sum, ari,v. dép. Interpréter, expliquer.

INTERPRETED!, i, s. n. Interprétation.

INTERPENCTIO, onis, s. /־. et INTERPENCTEM, i, s. n. Ponctuation. INTERPENCTES, a, um, part. pas. d’in-terpungo.

INTERPENGO, is, xi, ctum, ere, v. ad. Ponctuer.

INTERQEEROR, reris, questus sum, ri, v. dép. Se plaindre d’une chose.

INTERQEIESCO, scis, evi, etum, scere, v. n. Se reposer de temps en temps.

INTERRADO, is, rasi, rasum, ere, v. ad. Racler, ôter la mousse.

INTERRASES, a, um, part. pas. d'in-terrado.

INTERREGNES!, i, s. n. Interrègne.

INTERREX, regis, s. m. Régent [qui gou-verne durant un interrègne).

A Rome, ïinterrex était un magistrat à qui, dans l’origine, on confiait le gouvernement de l’Etat après la' mort du roi. La fonction d’interroi ne pouvait être remplie que par un sénateur. Celui qui en était revêtu ne devait l’exercer que durant cinq jours, après lesquels on en nommait un autre, si le cas l’exigeait. Ce fut après la mort de Romulus qu’on nomma pour la première fois un interroi, afin de donner aux Romains et aux Sabins le temps de s’ac-corder sur l'élection d’un roi.

1NTEP*RITES, a, um, adj,. Non effrayé, intrépide.

INTERROGATIO, onis, s. f. Question, in-terrogation.

INTERROGATIVE, adü. Par interrogation, en interrogeant.

INTERROGATED!, i, s. n. Interrogation.

INTERROGATES, a, um, part. pas. d’in-tcrrogo.

INTERROGAVI, parf. d’inlerrogo.

INTERROGO, as, avi, atum, are, v. ad. ; Interroger, demander à ; questionner.

ep. s. — Interrogavil Eliezerem, Demanda à Eliézer [ch. 26).

INTERREDIPO, is, rupi. ruplum, ere, v. ad. Rompre, interrompre.

ep. gr, — Inlerrumpere ponlem, Couper un pont [ch. 20).

INTERVERTO, is, i, sum, ere, v. act. In-tervertir, détourner, dissiper.

INTERVIGILO, as, avi, alum, are, <?. n. Être à demi éveillé.

1NTERVISO, is, i, um, ere, v. act. Visiter par intervalle, de temps en temps.

INTESTABILIS, m. f., e, n. Qui ne peut pas être reçu en témoignage.

INTESTATÔ, adv. Sans avoir fait de testa-ment.

INTESTATUS, a, um, adj. Intestat {mort sans avoir fait de testament).

INTESTINA, orum, s. n pl. Intestins, en-trailles.

INTESTINUS, a, um, adj. Intestin, inté-rieur; civil, domestique.

INTEXO, is, xui, textum, ere, v. act. Faire un tissu; entrelacer, entremêler.

INTEXTUS, a, um, part. pas. d'intexo : Tissu, brodé.

INTEXTUJS, ûs, s. m. Tissu.

INTIMÉ, adv. Intérieurement, intimement.

INTIMUS, a, um, adj. Intime, intérieur.

doctr. — In pectus intimum, Dans le fond de notre ame (1, 6).

INTINCTIO, onis, s. f. Teinture.

INTINCTOR, oris, s. m. Teinturier.

INTINCTUS, a, um, part. pas. d’in lingo.

INTINGO, is, tinxi, tinctum, ere, v. act.

Tremper dans, teindre.

INTOLERABILIS, m. f., ', n. Intolérable, insupportable.

INTOLERABILITER, adv. D’une manière insupportable.

INTOLERANDUS, a, um, adj. intolérable, insupportable.

INTOLERANS, antis, m. f. n. Intolérant.

INTOLERANTER, adv. Impatiemment.

INTOLERANTIA, æ, s. f. Intolérance, impatience.

INTONATUS, a, um, part. pas. d'intono : Qui s’est élevé avec un bruit de tonnerre.

INTONO, as, ui, atum et itum, are, v. n.

Tonner, faire un grand bruit.

INTONSUS, a, um, adj. Qui n’a pas été tondu, qui n’a pas été rasé.

ep. s. — Habere cornarn intonsam, Porter les cheveux longs {ch. 101).

INTORQUEO, es, si, tum, ere, v. ad.

Tordre ; lancer, darder.

INTORTUS, a, um, part. pas. d'intorqueo.

INTRA, prép. acc. En, entre, parmi, dans, au dedans, pendant, dans l’espace de.

de vir. — Intra se, En lui-même {ch. 51).

doctr.—Intra fines, Dans l’intérieur (5, 54).

INTRACTABILIS, m. f., e, n. Intraitable.

INTRACTATUS, a, um, adj. Indompté.

INTRAHO, is, xi, ctum, ere, v. act. Traî-1er, entraîner.

INTRATÜS, a, um, part. pas. d’intro : Où l’on est entré.

INTREMISCO, scis, scere, v. n. et

INTREMO, is, ui, ere, v. n. Trembler, frémir.

INTREPIDE, adv. Intrépidement, avec conrage.

INTREPIDUS, a, urn, adj. Intrépide.

INTRIBUO, is, ui, ulum, ere, v. n. Con-tribuer.

INTRICATE, adv. D’une manière embar-rassée.

INTRICO, as, avi, atum, are, v. ad. et

INTRICOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Em-barrasser, embrouiller.

INTRINSECÙS, adv. Intérieurement, au dedans.

INTRITA, æ, s. f. et

INTRITUM, i, s. n. Hachis {viande ha-chée).

INTRITUS, a, um, adj. Broyé.

ph. — Plenus intrito cibo, Rempli de viande hachée (1, 25).

INTRIVI, parf. d’intero.

INTRÔ, adv. Dedans, au dedans.

INTRO, as, avi, atum, are, v. ad. et n. En-trer, pénétrer.

INTROCLUSUS, a, um, adj. Enfermé dedans.

INTR.ODUCO, is, xi, ctum, ere, v. ad. In-troduire, faire entrer, contracter.

INTRODUCTIO, onis, s. f. Introduction.

INTRODUCTUS, a, um, part. pas. d’in-troduco.

doctr.— Hdc consuetudine introdudâ, Main-tenant qu’il en a l’habitude (4, 10).

INTROEO, is, ivi, itum, ire, v. n. Entier dans.

INTROFERO, fers, tuli, latum, ferre, v. ad. Porter dans.

INTROGREDIOR, eris, gressus sum, gredi, v. dép. Entrer dans.

INTROGRESSUS, a, um, part. pas. d'in-trogredior.

INTROITUS, ûs, 5. m, Entrée, avenue ; exorde, début, commencement.

INTROMISSIO, onis, s. f. Intromission {ac-tion d’introduire dans).

INTROMISSUS, a, um, part. pas. d’in-tromitto.

INTROMITTO, is, si, ssum, ere, v. ad. Introduire, faire entrer.

INTROREPO, is, ere, v. n. Se glisser, se couler dans.

INTRORSÙM, adv. et

INTRORSÙS, adv. Dedans, au dedans.

INTRORUMPO, is, rupi, ruptum, ere, v. ad. Précipiter dans, entrer avec impétuosité.

INTROSPICIO. icis, exi, ectum, icere, v. ad. Regarder dans, voir.

INTRUDO, is, si, sum, ere, v. ad. Pousser dans.

INTUBUM, i, s. n. Chicorée.

INTUENS, entis, part. prés, d’intueor.

INTUEOR, eris, tuitus sum, eri, v. dép. Re-garder, voir, examiner, considérer.

de vir. — Intuentes alii alias, Se regardant les uns les autres {ch. 25). — Alii alios initie-bantur mirabundi, On se regardait avec éton-nement (ch. 44). — Intuens tcrram, Tenant ses yeux fixés vers la terre {ch. 45).

doctr.—Si qttis intueatur, Si quelqu'un remarque, pour Si vous remarquez (1, 1).

INTUERE, impér. d’intueor.

INTUITUS, ûs, s. m. Vue, regard, coup-d’œil.

INTULI, parf. d’infero.

INTUMEO, es, ui, ere, v. n. et

INTUMESCO, scis, scere, v. n. S’enQer, se gonfler, s’enorgueillir.

INTUMULATUS, a, um, adj. Qui n’est pas enterré, qui n’a pas de tombeau.

INT URB AT US, a, uni, adj. Qui n’est pas troublé.

INTURBIDUS, a, um, adj. Qui n’est pas ému.

INTÙS, adv. Dedans, au dedans, intérieu-rement.

LNTUTUS, a, um, adj. Mal assuré.

INULA, æ, s. f. Aunée {plante médicinale').

INULTÈ, adv. Sans se venger, sans ven-geance.

INULTUS, a, um, adj. Qui n’a pas été vengé, sans être vengé.

ep. s. — Non inultus, Après s’être vengé {ch. 105).

INUMBRANS, antis, part. prés, d'inumbro : Qui couvre d’ombre.

INUMBRATIO, onis, s. f. Action d’ombrer {en peinture).

INUMBRATOR, oris, s. m. Peintre {qui 07nbre).

INUMBRO, as, avi, atum, are, v. ad. Om-hier, ombrager.

INUNCO, as, avi, atum, are, v. act. Ac-crocher.

INUNCTIO , onis, s. f. Onction {adion d’oindre, de frotter d’huile etc.).

INUNCTOR, oris, s. m. Celui qui oint; baigneur.

INUNCTUS, a, um, part. pas. d’inungo.

INUNDATIO, onis, s. f. Inondation.

INUNDATUS, a, um, part. pas. d’inundo.

INUNDO, as, avi, atum, are, v. act. Inonder.

INUNGO, is, xi, ctum, gere, v. ad. Oindre, frotter.

INUNIVERSÙM, adv. Généralement, en général.

INURBANE, adv. Sans politesse, impoli-ment, incivilement.

INURBANUS, a, um, adj. Impoli, incivil.

INURGEO, es, si, sum, gere, v. ad. Presser, frapper contre.

INURING, as, avi, atum, are, v. n. Faire le plongeon, aller à fond.

INURO, is, ussi, ustum, ere, v. ad. 1m-primer, marquer avec un fer chaud.

ep. s. — Inurere ηοίατη lurpitudinis, Im-primer une marque de déshonneur {ch. 192).

INUSITATÈ, adv. et

INUSITATÔ, adv. D’une manière inusitée.

1NUSITATUS, a, um, adj. Inusité, hors d'usage, extraordinaire.

doctr. — Inusilata forma, Taille exlraordi-naire (5, 58).

INUSTUS, a, um, part. pas. d’inuro.

INUSUS, ûs, 5. m. Désuétude.

INUT1LIS, m. f., e, n Inutile.

INUTILITAS, atis, x. f. Inutilité.

INÜTILITER, adv. Inutilement.

INVADO, is, si, sum, ere, v. ad. Attaquer, prendre, envahir.

de vir. — Invadere in bona, S’emparer des biens {ch. 62). — Invadere consulalum, S’em-parer du consulat {ch. 64).

doctr. — Invadere inique principatum, Usurper le souverain pouvoir (5, 50).

ep. s. — Invadit me, Il va se jeter sur moi {ch. 156).

INVALEO, es, ui, ere, v. n. et

INVALESCO. scis, scere, v. n. Se forli-fier, se rétablir; augmenter.

1NVALETUDO, inis, s. f. Infirmité.

INVALIDES, a, um, adj. Languissant, faible, infirme, invalide.

INVALUI, parf. d’invaleo.

INVASOR, oris, s, m. Agresseur.

INVECTIO, onis, s. f. Transport, action de voiturer.

INVECTITIUS, a, um, adj. Apporté , transporté.

INVECTUS, a, um, part. pas. d’inveho.

INVECTUS, ûs, s. m. Transport, action de voiturer.

INVEHO, is, vexi, vectum, ere, v. ad. Faire entrer, transporter, voiturer.

de vir. — Invehi acerbe, S’emporter dure-ment {ch. 59).

INVENDITUS, a, um, adj. Qui n’a pas été vendu.

ÏNVENIO, is, i, tum, ire, v. ad. et n. Trouver, découvrir, inventer. — Inveniuntur

qui, On rencontre des gens qui. {Passim.) app. — Mercurii nomen invenit, Le nom de

Mercure vient, ou provient {ch. 8).

ph. — Inveniri maxime contrarias, Être

les plus mal intentionnés (4, 11).

INVENTARIUM, ii, s. n. Inventaire (dé-nombre ment écrit).

INVENTIO, oni־, s. f. Invention, décou-verte ; établissement.

INVENTOR, oris, s. m. Inventeur.

INVENTRIX, icis, s. f. Qui invente.

app. — Inventrix frumenti, Qui a trouvé

! l’usage du froment {ch. 2).

INVENTUM, i, s. n. et

INVENTUS, ûs, s. m. Invention, décou-verte.

INVENTUS, a, um, part. pas. d’invenio.

INVENUSTÈ, adv. Sans grace.

INVETWSTUS, a, um, adj. Désagréable.

INVERECUNDÈ, adv. Effrontément, sans

pudeur, INVERECUNDIA, æ, s. f. Effronterie, im-

pudence.

INVERECUNDUS, a. um. adj. Effronté, impudent.

INVERGO, is, ere, v. n. Tourner vers.

INVERSIO, onis, s. f. Renversement.

INVERSÙM, adv. En ordre.

INVERSUS, a, um, part. pas. d’inverto.

1NVERTO, is, i, sum, ere, v. ad. Retour-ner, renverser.

INVESPERASCIT, ascebaî, t. unipers. 11 se fait tard.


INVESTIGABILIS, m. f., e, 71. Qu’on peut rechercher.

INVESTIGATE), onis, s. f. Investigation, recherche, enquête.

INVESTIGATOR, oris, s. m. Qui recherche, qui tâche de découvrir.

1NVESTIG0, as, avi, atum, are, v. ad. Re-chercher, tâcher de découvrir.

app. — Ejus invesligandœ, De ia chercher {ch. 19).

INVESTIMENTEM, i, s. n. Manteau, sur-tout.

INVESTIO, is, ivi, itum, ire, v. ad. Revêtir, couvrir.

INVETERASCO, scis, scere, v. n. Vieillir, séjourner longtemps en ; se fortifier, s’affermir par le temps.

INVETERATIO, onis, s. f. Affermissement par la durée.

INVETERATES, a, um, part. pas. d’in-vetero.

INVETERO, as, avi, atum, are, v. act. S’é-tablir, se fortifier.

INVETITUS, a, um, adj. Qui n’est pas défendu.

INVEXI, parf. d’inveho,

INVICEM, adv. Mutuellement, réciproque-ment, tour-à-tour.

ph. — Invicem, De part et d’autre (5, 6).

INVICTES, a, um, adj. Invincible, qui n’a pas été vaincu.

INVIDENDES, a, um, part. fut. d’invideo : Digne d'envie.

INVIDENS, entis, part. prés, d’invideo : Qui est jaloux.

INVIDENTIA, æ, s. f. Jalousie.

INVIDEO, es, di, sum, ere, v. n. Envier, porter envie, être jaloux de.

!NVIDIA, æ, s. f. Envie, haine, jalousie, mécontentement. (Voir Suppl.)

de vir. — Invidiam creare alicui. Exciter la jalousie contre quelqu’un (ch. 56). — Ve-nire in invidiam, Exciter l’envie (ch. 55).

ph. — Invidid tadus, Epris de jalousie (i, 25). — Nec hæc invidia, Ce n’est pas de la jalousie (2, é/7»״.). — Magnâque invidid, Et, pleine de dépit (5, 7). — Invidia mordax, L’envie mordante, ou malveillante (5, prol.).

INVIDIOLA, æ, s. f. Petite jalousie.

INVIDIOSÊ, adv. D’une manière odieuse.

INVIDIOSES, a, um, adj. Odieux, envieux, jaloux ; envié, haï.

INVIDUS, a, um, adj. Envieux, jaloux.

ph. — Fato invido, Par malheur (5, 6).

INVIGILO, as, avi, atum, are, v. ad. Veiller sur.

INVIOLABILIS, m. f., e, n. Inviolable.

INVIOLATE, adv. Inviclablement.

INVIOLATUS, a, um, adj. Sain et sauf, entier, pur, chaste, qui n’a reçu aucune al-teinte.

INVISIBILIS, m. f., e, n. Invisible.

INVISITATES, a, um, adj. Qu’on n’a pas \ isilc.

INVISO, is, si, sum. ere, v. ad. Aller voir, visiter.

INVISES, a, um, adj. Qui n’a pas été vu ; odieux, haï de, fâcheux.

doctr. — Invisum facere, Rendre odieux (2, 10).

ph. — Invisus forti vira, Haïssable aux yeux de l’homme courageux (4, 12).

INVITABILIS, m. f., e, n. Attrayant, qui attire.

IN VIT AMENT EM, i, s.n. Attrait, charme, appas.

doctr. — Insunt quœdam invitamenta, 11 y a certains attraits (4, 1).

INVITANS, antis, part. près, d’invilo.

de vir. — Negare invitanti, Refuser une in-vitation (ch. 64).

INVITASSE, pour invitavisse, d'invito.

INVITATIO, onis, s. f. et

INVITATES, ûs, s. m. Invitation.

INVITATES, a, um, part. pas. d’invito.

app. — Tanto prœmio invilatus, Encouragé par une telle récompense (ch. 20).

INVITE, adv. Malgré soi, à regret.

INVITO, as, avi, atum, are, v. ad. Inviter, convier, exciter à, attirer.

INVITES, a, um, adj. Malgré moi, toi, soi, lui, elle.

app. — Uxore invitâ vehementer, Au grand déplaisir de sa femme (ch. 1). — Priamo non , invito. Avec l’agrément de Priam (ch. 24).

INVIES, a, um, adj. Où il n'y a pas de route ou de sentier, inaccessible, escarpé.

INVOCATIO, onis, s. f. Invocation.

INVOCATES, a, um, part. pas. d’invoco.

INVOCO, as, avi, atum, are, v. ad. Invo-quer, implorer.

INVOLITO, as, avi, atum, are, v. n. Volti-ger sur.

INVOLO, as, avi, atum, are, v. n. Voler à, sauter sur ou à ; s’acharner.

INVOLECRE, is, s. n. Serviette, linge à barbe.

INVOLECRIS, m. f., e, 71. Qui ne vole pas encore.

INVOLECREM, i, s. n. Enveloppe, cou-verture.

INVOLUTE, adv. D’une manière enve-loppée.

INVOLETES, a, um, part. pas. d’involvo.

app. — Veritas involuta umbris, La vérité enveloppée de ténèbres (ch. 29).

INVOLVO, is, i, utum, ere, v. ad. Enve-lopper, couvrir.

ph. — Involvere sœvurn ingenium variis modis, Déguiser son mauvais naturel, ou la mé-chance»é de son cœur, sous mille formes (4, 7).

INVELNERAB1LIS, m. f., e, n. Invulnè-rable.

10, inlerj. Oh ! ah ! hélas !

L’exclamation latine io exprime tout-à-la-fois la joie, l'admiration, la douleur, etc. En général, c'était un cri de triomphe chez les Grecs et chez les Ro-mains.

10, s. pr. f. indëcl. 10, fille du fleuve Ina-chus et d’ismène.

Elle fut aimée de Jupiter, qui s'enveloppa d’un. nuage pour obtenir ses faveurs.—Junon, irritée, changea 10 en génisse, pour la soustraire aux re-cherches de Jupiter, et la confia à la garde d’Argus aux cent yeux. Jupiter fit tuer Argus par Mercure; mais 10, tourmentée par les Furies, à la prière de Jïinon, parcourut toute la terre, franchit la mer, et s’arrêta enfin sur les bords de Nil. — Elle reprit alors sa forme de femme, et accoucha d’Épaphus. — Elle épousa ensuite Télégone, roi d’Egypte, et fut adorée, après sa mort, sous le nom d'Isis.

I0BATES, is, s. pr. m. Iobate, roi de Lycie.

Il eut pour successeur Bellérophon, à qui il avait donné en mariage Philonoé, une de ses filles.

ÎOLÆA, orum, $. pr. n. pl. Les Iolèes^ fêtes thébaines.

On croit que c’étaient les mêmes que les Héracli-des.—Elles furent instituées en l’honneur d’Hercule et d’Iolas. Elles duraient trois jours. Le premierjour, on offrait des sacrifices; le deuxième était consacré aux courses de chevaux, et le troisième à l’exercice «le la hitre.

IOLAÜS, aï, s. pr.m. lolas, neveu d’Hercule.

11 aida ce héros à vaincre l'hydre de Lerne. — Après la mort d’Hercule, il se mit à la tête de ses descendants, et attaqua Eurysthée. Il était si vieux, qu’il ne pouvait plus soutenir le poids de ses armes. Jupiter l’enveloppa d’un nuage, d’où il sortit plein de jeunesse et de vigueur. 11 attaqua alors de nou-veau le tyran, et le tua, dit-on, de sa main (Poir EuRYSTHEUS.-)

IGNES, um, s. pr. m. pl. Ioniens, habitants de l’Ionie.

Après avoir joui, durant quelque temps, de l’in-dépendance, les Ioniens devinrent tributaires des rois de Lydie. Bien qu’affranchis de ce joug par le secours des Athéniens, ils se joignirent à Xerxès, lorsqu’il vint fondre sur la Grèce. Alexandre les dé-livra de l’oppression des Perses. Dans la suite, Sylla les soumit aux Romains

Ι0ΝΙΑ, æ. s. pr. f. L’Ionie, dans Γ Asie-Mi-neure.

C’était une grande contrée qui s'étendait entre le Méandre et l’Hermus, et qui formait la partie occi-dentale ou maritime de la Lydie. Elle était divisée en douze cités ou états confédérés : au nombre de ces cités étaient Prienne, Milet, Clazomène, Ephèse, Smyrne.—L’ioiie était célèbre par la beauté de son climat, sa fertilité et le génie de ses habitants. — Homère γ composa son Iliade et son. Odys ée.

I0PÆAN, interj. Cri de joie.

On le répétait dans les sacrifices, dans les jeux solennels, et après les victoires, surtout dans les fêtes d’Apollon.

IPHICRATES, is, s. pr. m. Iphicrate, cé-lébre général athénien.

Il était fils d’un cordonnier, et s’éleva par son seul mérite aux plus hauts emplois de la répu-blique. Mis à la tête des troupes, à l’âge de vingt ans, il remporta plusieurs victoires sur les Spar-liâtes, et secourut les Perses contre l’Egypte. Vers l’an 369 av. J.-C , il conduisit une armée d’Athé-niens au secours des Lacédémoniens dans la guerre contre les Thébains. — Il vécut depuis lors dans la retraite, et mourut dans un âge avancé.

Iphicrate fit plusieurs découvertes dans l'art mi-îitaire : il inventa des cuirasses de lin piqué, telle-ment préparé, qù’11 se durcissait et devenaitimpéné-trahie au fer et au feu. — Un homme d’une haute naissance lui ayant reproché un jour la bassesse de son origine : « Je serai le premier de ma race, ,m répondit Iphicrate, et toi, tu seras le dernier de la tienne. ·

IPHIGENIA, æ, s. pr. f. Iphigénie, fille d’Agamemnon et de Clytemnestre.

Elle était sur le point d'être immolée par son père, pour rendre les dieux favorables à l'expédition des Grecs contre les Troyeus, lorsque Diane, tou-chée de son innocence, la fit disparaître à tous les yeux, mit une biche à sa place, et la transporta en Tauride, où elle lui confia le soin de son temple.

IPSE, ipsa, ipsum, gén. ipsius, dat. ipsi, pron. et adj. Moi-même, toi-même, lui-même.

ep. gr.—Si minus ipsi, Sinon pour lui-même (ch. 185).

IPSISSIMUS, a, um, adj. Tout-à-fail lui-même, elle-même.

IRA, æ, s. f. Colère, fureur, ressentiment.

de vir. — Irce impotentem esse, Ne pouvoir pas maîtriser sa colère (ch. 18). — Permulcere iras, Apaiser les ressentiments (ch. 24).

ep. gr. — Accensus ird, Enflammé de co-1ère (ch. 158).

ep. s. — Ardens ird, Enflammé de colère, ou Furieux (ch. 55).

IRACUNDÈ. adv. Avec colère.

IRACUNDIA, æ, s. f. Colère, fureur, em-portement; habitude de se mettre en colère.

IRACUNDUS, a, um, adj. Colère, emporté.

IRASCIBILIS, m. f., e, n. Irascible

IRziSCOR, sceris, iratus sum, sci, v. dép. Se mettre en colère, être irrité contre.

ep. gr. — Vehementiùs quàm par erat irasci, Se mettre plus en colère qu’il ne convenait (ch. 178).

IRATÈ, adv. Avec colère, en colère

IRATUS, a, um, part. pas. d’irascor : Ir-rilé, courroucé.

ph. — Natus dits iratis, Né un jour que les dieux étaient en colère (4, 16).

Nous disons en français : Né sous une mauvaise étoile.

IRIS, idis, s. pr. f. Iris, messagère de Junon.

Elle portait aussi les ordres de Jupiter et des autres dieux. Gomme, en définitive, elle n’est autre chose que l’arc-en-ciel, on la représente avec des ailes diaprées des plus brillantes couleurs.

IRIS, idis, s. f. Iris (plante)-, arc-en-ciel.

IRONIA, æ, s. f. Ironie, moquerie amère.

IRONICÈ, adv. Ironiquement.

IRRADIO, as, avi, atum, are, v. ad. Éclai-rer de ses rayons

IRRASUS, a, um, adj. Qui n’est pas rasé.

IRRATIONABILIS, m. f., e, n. et

IRRATIONALIS, m. f., e, n. Déraison-nable.

IRRAUCIO, is, ire, v. n. S’enrouer.

IRRELIGATUS, a, um, adj. Délié.

IRRELIGIOSÈ, adv. Irréligieusement, avec irrévérence.

IRRELIGIOSUS, a, um, adj. Impie, irre-ligieux.                   *

IRREPARAB1LIS, m. f., c, n. Irréparable.

IRREPERTUS, a, um, adj. Qui n’est pas encore trouve.

1RREP0, is, psi, plum, ere, v. n. Se Irai-ner, se glisser.

IRREPREHENSUS, a, um, adj. Irrépro-chable.

IRREQUIES, etis, m. f. n. et

IRREQUIETUS, a, um, adj. Qui est sans repos, inquiet, turbulent.

IRRETIO, is, ivi, itum, ire, v. act. Enve-lopper, surprendre.

IRRETITUS, a, um, part. pas. d’irretio.

IRRETORTUS, a, um, adj. Fixe, ferme, qui ne se retrouve pas.

IRREVERENS, entis, m. f. n. Qui manque de respect.

IRREVERENTER, adv. Sans respect.

IRREVERENTIA, æ, s. f. Irrévérence.

IRREVOCABILIS, m. f., e, n. Irrévocable, que rien ne peut retenir.

de vir. — Irrevocabilis impetus, Élan qu’on ne peut pas arrêter {ch. 15).

IRREVOCATUS, a, um, adj. Qui n’a pas été rappelé.

IRRIDEO, es, risi, risum, ere, v. act. Rail-1er, se moquer de.

ph. — Irridere mala alicvjus, Se moquer du malheur de quelqu’un (1, 9).

IRRID1CULUM, i, s. n. Mauvaise plaisante-rie, ,raillerie.

IRRIGATIO, onis, s. f. Arrosement, irri-gation.

IRRIGO, as, avi, atum, are, v. act. Ar-roser.

IRRIGUUS, a, um, adj. Arrosé, qu’on arrose.

IRRIPIO, is, ere, v. act. Emporter dans.

IRRISI, parf. d’irrideo.

IRRISIO, onis, s. f. Dérision, moquerie, insulte.

IRRISOR, oris, s. m. Moqueur, railleur, critique.

IRRISUS, a, um, part. pas. d’irrideo : Plaisanté, moqué, bafoué.

IRRISUS, ûs, s. m. Dérision, moquerie, insulte.

de vir. — Exerere linguam ab irrisu, Tirer la langue par dérision {ch. 22).

IRRITABILIS, m. f., e, n. Irritable, sus-ceptible.

IRRITAMEN, inis, s. n. et

IRRITAMENTUM, i, s. n. Aiguillon, exci־· talion, motif.

IRRITATIO, onis, s. f. Irritation.

IRR1T0, as, avi, atum, are, v. act. Irriter, aigrir.

IRRITUS, a, um, adj. Inutile, vain, nul, annulé.

IRROBORO, as, avi, atum, are, v. act. Af-fermir, fortifier.

IRROGATIO, onis, s. f. Injonction, con-damnation.

IRROGO, as, avi, atum, are, v. act. Imposer, infliger, enjoindre. *

IRRORAT, v. unipers. 11 bruine.

IRRORO, as, avi, atum, are, v. act. Arroser légèrement.

IRRUBEO, es, bui, ere, v. n. et

IRRUBESCO, scis, scere, v. n. Rougir, de-venir rouge.

IRRUCTO, as, avi, atum, are, v. n. Roter {au nez de quelqu’un).

IRRUGIO, is, ire, v. n. Rugir contre.

IRP1UG0, as, avi, alum, are, v. act. Rider, plisser.

IRRUMPO, is, rupi, ruptum, ere, v. n. et act. Se jeter, s'élancer, entrer brusquement, fondre sur.

IRRUO, is, ui, utum, ere, v. n. Se jeter, fondre sur.

IRRUPTIO, onis, s. f. Irruption.

ep. s. — Facere irruptionem, Venir fondre sur (ch. 111).

IRRUPTUS, a, um, part. pas. d’irrumpo.

IS, ea, id, gén. ejus, pron. et adj. Ce, cet ; celui, celle; celui-là, celle-là; il, elle.

app. — Id nominis, Ce nom {ch. 4).

de vir. — Id autem hoc modo fiebat, Or, voici comment la chose avait lieu {ch. 5).

doctr. — Id est, C’est-à-dire (1, 1).

ep. gr. Non is erat qui, N’était pas capable de {ch. 59).

ISAACUS, i, s. pr. m. Isaac, fils d’Abraham et de Sara.

ISAIAS, æ, s. pr. m. Isaïe, le premier des quatre grands prophètes.

Il était fils d’Amos, de la race royale de David — Il fut mis à mort par ordre de Manassès, fils d’Ezéchias. Ce prince, fatigué des reproches d Isaïe, lui fit déchirer le corps avec une scie de bois. {Voir EP. s., ch. 179.)

ISMENA, æ, î. pr. f. Ismène, fille d’Œdipe et de Joca~te.

Elle se déclara coupable de la même faute qu’An-tigone, sa sœur, condamnée à mort par Créon pour avoir rendu les derniers devoirs à son frère Poly-nice, et sub’.t volontairement le même supplice qu’elle. (Voir app., ch. 20.)

ISMENIAS, æ, s. pr. m. Isménias, Thébain célèbre.

Le royaume d’Israël était composé de dix tribu־, qui se séparèrent de Roboam, fils de Salomon, <·׳ élurent roi Jéroboam, 975 ans av. J.-C. — Samarie, depuis Sébaste, en était la capitale. Ce royaume fut détruit par Salmanasar, au temps de la première captivité, 722 ans av. J.-C. Il en avait duré 254. {Voir ep. s., ch. 143 et 144.)

ISRAELITÆ, arum, s. pr. m. pl. Les Israé-lites ou Hébreux.

ISRAELITICUS, a, um, adj. D’Israël.

ISOCRATES, is, s. pr. m. Isocrate, l’un des plus grands orateurs de la Grèce.

Il naquit à Athènes, 436 ans av. J.-C. — Son père était un riche luthier. Isocrate témoigna toujours un grand amour pour sa patrie. On dit que, ayant appris la perte de la bataille de Chéronée, il s'abstint de manger pendant quatre jours, et mourut de cha-grin à l’âge de 98 ans. 11 nous reste de lui 21 dis-cours, remarquables par la justesse des pensées et par l’élégance des expressions.

ISTÀC, adv. Par là, de ce côté.

ISTE, ista, istud, gén. islius, dat. isli, adj. Ce, cet; celui-ci, celui-là; celle-ci, celle-là.

Ce pronom marque souvent le mépris.

doctr. — Ad ista, Pour cela (2, 18).

ep. s. — Quid istud rei esset, Ce que cela signifiait (ch. 186).

ISTHIC, hæc, hoc et hue, pron. Le même, celui-là même.

ISTHÎC, adv. Là où vous êtes.

ISTHINC, adv. De là, du lieu où vous êtes. ISTHMIA, orum, s. n. pl. Jeux isthmiques.

Us étaient ainsi nommés pareequ’ils se célébraient dans l’isthme de Corinthe. Ils furent institués par Sisyphe, roi de cette contrée, en mémoire de Méli-certe son neveu, qui fut changé en dieu marin lorsque sa mère Ino se précipita avec lui dans la mer. — Ces jeux, interrompus pendant longtemps, furent rétablis par Thésée, en l’honneur de Nep-tune. Ils avaient lieu tous les cinq ans. —On y dis-putait, comme aux jeux olympiques, le prix de la lutte, de la course, du saut, du disque et du jave-lot. Ils furent célébrés avec une magnificence nou-velle, lorsque les Romains y furent admis après leur victoire. Outre les exercices ordinaires, ainsi que ceux de la musique et de la poésie, on y donna le spectacle de la cirasse, dans laquelle on fesait pa-raître les animaux les plus rares.—Ces jeux furent abolis sous le règne d’Adrien, vers l’an 130 de J.-C.

ISTHMIACUS, a, um, adj. et ISTIIMICUS, a, um, adj. et ISTHMIUS, a, um, adj. Isthmique, d’isthme. ISTHMUS, i, s. m. Isthme (langue de terre oui joint deux terres et qui sépare deux mers}.

ISTÎC, adv. Là où vous êtes (sansmouve-ment}.

ISTICCINÈ, adv. Est-ce là que vûus êtes? ISTINC, adv. De là, du lieu où vous êtes.

ISTIUSMOD1, gén. De celle manière, comme cela.

ISTÔ, adv. Là où vous êtes (avec mou-vement).

ISTRIANI, orum, s. pr. m. pl. LcsIstriens, peuples de. la basse Mysie.

ISTÙC, adv. Là où vous êtes (avec mou-vement).

ISTUCCINÈ, ,ado. Est-ce là? est-ce ainsi?

ITÀ, adv. Ainsi, tant, tellement, de même.

de vir. — Ità bonus pater ut..., Aussi bon père que... (ch. 43).

pr. —Atque ità, Et là-dessus, ou Et sans plus de façon (1. 1). — Ità, C’esl ainsi que (1, 29). — ità, si, Toutefois, si... (2, prol.}.

ITALIA, æ, 5. pr. f. Italie, contrée d’Eu-rope, située au S. de la France, entre les 57e et 46e degrés de latitude N., les 6e et 17e de longitude E.

C'en une grande presqu’île de la Méditerranée, traversée dans toute sa longueur par l’Apennin. — Les Grecs l’appelaient Hespérie, parcequ’elle est au couchant (Vesper), par rapport à eux : elle prit le nom d’Italie d‘un de ses rois, Italus. Elle con-tint autant de gouvernements indépendants qu’elle avait de villes importantes, jusqu’au moment ou les Romains les réun'rent toutes sous leurs lois.

L’Italie a reçu de la nature tous les biens et tous les avantages qui font la richesse d’un état : aussi, les anciens la nommaient le jardin de l’Eu-rope. — Illustre par ses vertus guerrières, l’Italie le devint encore par la civilisation et les sciences.

ITALICUS, a, um, adj. et.

ITALUS, a, um, adj. Italien, d’Italie.

ITALUS, i, s. pr. m. Italien, né en lia-lie.

ITAQUE, conj. C’est pourquoi, aussi, donc.

ITEM, adv. Aussi, même, de même.

ITEMQUE, adv. Ensuite.

ITER, itineris, s. n. Chemin, route, voyage.

de vir. — Magnis itineribus, A grandes journées, ou A marche forcée (ch. Pi et 44). — Quœ urbs quinque dierum iter Carthagine ab-est, Cette ville est à cinq journées de marche de Carthage (ch. 40). — In itinere, En route (ch. 60).

doctr. — Intendere iler, Se diriger (5, 4׳).

ep. gr. — Vertere iler, Diriger ses pas (ch. 189).

ph. — Iter simulare, Feindre de partir (5, 9).

ITERATIO, onis, s. f. Répétition, renou-vellement, redite.

ITERATÔ, adv. De nouveau, une seconde fois.

ITERATOR, oris, s. m. Qui recommence, qui redit.

ITERATES, a, um, part. pas. d’itero.

ITERATES, ûs, s. m. Répétition, renouvel-lement, redite,

ITERFACIO, is, feci, factum, ere, v. n Faire route, voyager.

ITERO, as, avi, atum, are, v. act. Renou-veler, répéter, recommencer, redire.

ITERÙM, adv. De nouveau, une seconde fois.

ITHACA, æ, s. pr. f. Ithaque, petite île de la mer Ionienne, sur la côte de l’Acarnanie.

C’était la patrie et le royaume d’Ulysse. Elle avait une ville du même nom dans des rochers escarpés.

ITIDEM, adv. De même, pareillement.

ITINERARIUM, ii, s. n. Itinéraire (indica-tion des lieux par où il faut passer).

ITINERIS, gén. d’iter.

ITIO, onis, 5. f. Allée, venue, voyage.

ITO, as, avi, atum, are, v. n. Aller sou-vent.

ITUM EST. (Voyez Eo.)

ITURUS, a, um, part. fut. d’eo : Qui ira, ou Qui doit aller.

ITUS, ûs, s. m. Allée, venue, voyage.

IVI, parf. d’eo.