DAM

DA, imper, du v. do.

DABO, fut. du v. do.

DACI, orum, s. pr. m. pl. Les Daces, habi-tants d’une partie de la Scythie d’Europe, ou Germanie.

Ils combattirent avec des succès variés, à diffé-rentes époques, Alexandre, Lysimaque, Crassus, Tibère, Mucien, Domitien et enfin Trajan qui les soumit, après quinze années de guerre.

DACTYLI, orum, s. pr. m. pl. Dactyles.

Ce nom fut donné aux prêtres de Cybèle, parce-qu’ils étaient dix, nombre des doigts de nos deux mains. Ils habitaient sur le mont Ida, en Phrygie.

DACTYLUS, i, s. m. Datte [fruit du palmier.)

DACUS, a, um, adj. De la Dacie. DÆDALEUS, a, um, adj. De Dédale. DÆDALUS, i, s. pr. m. Dédale.

Mécanicien et statuaire célèbre, il naquit à Athè-nés. — Banni pour avoir tué par jalousie son neveu Talus, il fut accueilli en Crete par Minos, et con-struisit pour ce prince le fameux’labyrinthe, dans lequel il fut enfermé lui-même, avec son fils Icare, pour avoir favorisé les intrigues de Pasiphaé, femme de Minos. Afin de s’enfuir, Dédale forma des ailes avec de la cire et des plumes d’oiseaux; puis il les attacha à ses épaules et à celles de son fils. Il échappa ainsi à un long esclavage. [Foir au mot Icarüs ce qui arriva à celui-ci.) La fable de Dédale s’envolant du labyrinthe repose sur l’invention attribuée à Dédale d’avoir adapté des voiles aux vais-seaux.

DÆMON, onis, s. m. Esprit, démon.

DAMA, æ, s. m. Daim [quadrupède plus petit que le cerf).

DAMNATIO, onis, s. f. Condamnation. 1 DAMNATUS, a, um, part. pas. de damno.

DAN

DAMNO, as, avi, atum, are, v. act. Con-damner, accuser.

doctr. — Damnandum curàre, Faire con-damner (5, 41). — Damn are slultitiœ, Accuser de folie (5, 47). — Damnalurus videri , Être sur le point de condamner (5, 49).

DAMNOSÈ, adv. D’une manière nuisible.

DAMNOSUS, a, um, adj. Dangereux, per-nicieux, désavantageux, nuisible, domma-geable.

DAMNUM, i, s. n. Perte, dommage, tort, préjudice.

doctr. — Damna famœ, Le tort fait à la ré-putation (3, 18). — Nihil damni, Aucun dom-mage (4, 4).

ep. s. — Esse damno alicui, Causer du pré-judice à quelqu’un [ch. 168).

ph. Damno sanguinis, Avec la perte de ses petits (1, 27). — Damnum haud recusant, Ne refusent pas le sacrifice de leurs troupeaux (3, 2).

DAMON, onis, s. pr. m. Damon.

Ce célèbre philosophe pythagoricien, ami de Py-thias, autre philosophe, vivait l’an 400 av. J.-G. [Foir DOCTR. MOR., 3, 47.)

DANAE, es, s. pr. f. Danaé.

Elle était fille d’Acrisius, roi d Argos. —Son père, ayant appris de l’oracle que son petit-fils lui ravi-rait la couronne et la vie, enferma Danaé dans une tour d airain, pour l’empêcher de devenir mère. Jupiter y pénétra, en se changeant en pluie d’or, c’est-à-dire en corrompant, à force d’argent, les gardiens de cette jeune fille. — C’est ainsi que Da naé donna le jour à Persée. [Foir Perseus.)

DANAI, orum, s. pr. m. pl. Les Grecs.

DANIEL, élis, s. pr. m. Daniel, le 4e grand

prophète dee Hébreux. ( Voir son histoire, ep. s., ch. 182 et 184).

DANISTA, æ, s. m. et

DANISTES, æ, s. m. Usurier.

DANUBIUS, ii, s. pr. m. Le Danube.

Ce fleuve, le plus grand et le plus rapide de l’Europe après le Volga, était aussi connu, surtout chez les Grecs, sous le nom d'Ister. — 11 prend sa source aux montagnes de la Souabe, dans le grand duché de Bade, et se jète, par plusieurs em-bouchures, dans la mer Noire, après avoir traversé, par un cours de 272 myriamètres (env. 700 lieues), l’Autriche, la Hongrie et la Turquie.

DAPES, um, s. f. pl. Mets, viandes.

Le singulier daps est peu usité.

DAPHNE, es, s. pr. f. Daphné, nymphe, fille du fleuve Pénée et de la Terre.

Ce fut la première mortelle dont s’éprit Apollon, chassé du ciel. Ayant pris la fuite pour se soustraire aux importunités de son amant, elle allait tomber en son pouvoir, lorsqu’elle implora le secours des dieux, qui la changèrent en laurier.

DARDANIA, æ, 8. pr. f. Dardanie ou Troie, ainsi nommée de Dardanus, son fonda-teur.

Cette ville était située sur le Scamandre, au voi-sinage de !’Hellespont (Asie-Mineure). — Les Grecs, après un siège de dix ans, s'en emparèrent et la dé-truisirent par le feu. On n’en trouve plus aujour-d’hui de vestiges. {Poir Troja.)

DARDANUS, i, s. pr. m. Dardanus, premier roi des Troyens.

Fils de Jupiter et d’Electre, une des filles d’Atlas, il tua son frère Jasius, dans la vue de s’emparer du royaume d’Etrurie. Forcé de prendre la fuite, il se retira dans l’Asie-Mineure, où il bâtit la ville qui porta son nom.

DARE, inf. act. de do.

DARI, inf. pas. de do.

DARIUS, ii, s.pr. m. Darius, nom commun à plusieurs rois de Perse.

Celui qui est le pins connu était fils dù roi Hys-taspe, appelé dans !’Ecriture Assuérus. Il prit Sa-mos, Babylone, et fit la guerre aux Scythes, 508 ans av. J.-C. — A cette occasion, il fit jeter un pont sur le Bosphore. Cette expédition ne fut pas heureuse. Après avoir ensuite remporté plusieurs victoires sur les Grecs, Darius fut battu à Marathon, par dix mille Athéniens que commandait Miltiade. Il mou-rut l’an 485 av. J.-C., après un règne de 56 ans, alors qu’il se préparait à recommencer les 110s-tili tés.

— Le dernier roi des Perses fut Darius III, sur-nommé Codoman. — Il fut mis sur le trône par l’eunuque Bagoas qui espérait gouverner sous son nom. Bagoas, voyant ses avis méprisés, jura de faire périr le roi et sa famille; mais Darius, informé à temps, le força d’avaler lui-mème le poison qu’il avait préparé. — A cette époque, l'an 535 av. J.-C., Alexandre, qui venait de monter sur le trône de Ma-cédoine, envahit les provinces occidentales de la Perse. L’armée fort nombreuse que Darius envoya contre lui fut battue au passage du Granique, pe-tite rivière de la Mysie : elle le fut ensuite en Phry-gie. Darius alors vint lui-même, à la tête d’une ar-mée plus considérable encore, attaquer Alexandre. — La bataille eut lieu à Issus, dans les plaines de la Cilicie orientale. L’armée de Darius fut mise en dé-route complète: la mère, la femme et les enfants du roi tombèrent entre les mains d’Alexandre. Darius,


à qui la paix avait cté refusée, fut de nouveau vaincu dans le voisinage d’Arbèle. — Forcé de fuir, il fut lâchement assassiné, l’an 351 av. J.-C., par Bessus, satrape de la Bactriane.—Alexandre touché des in-fortunes de ce prince, lui fit faire des obsèques ma-gnifiques. — Avec Darius finit Je premier empire des Perses, 228 ans après que Cyrus en eut jeté les fondements. {Foir ep. gr., ch. 142 et suiu., Persæ et Persis.)

DAT, 5e pers. du prés, de l'indic. de do.

DATOR, oris, s. m. Qui donne.

DATUM, i, s. n. Don.

DATURUS, a, um, part. fut. de do. DATUS, a, um, part. pas. de do.

DAVID, idis, s. pr. m. David, roi des Hé-breux, succéda à Saül. ( Voir son histoire, ep. s., du ch. 114 au ch. 157.)

DE, prèp. abl. A, de, sur, touchant, à cause, au sujet de, selon.

de vir. — De pace, Pour traiter de la paix {ch. 18).

ep. s. — Eâde re, A ce sujet {ch. 185). — Eâ de causâ, A ce sujet {ch. 189).

DEA, æ, s. f. Déesse.

DEALBATUS, a, um, part. pas. de dealbo.

DEALBO, as, avi, alum, are, v. act. Blan-chir.

DEAMBULATTO, onis, «. f. Promenade.

DEAMBULO, as, avi, atum, are, v. n. Se promener.

DEAMO, as, avi atum, are, v. ad. Aimer tendrement.

DEARGENTEUS, a, um, adj. Argenté. DEARMATUS, a, um, part. pas. de dearmo. DEARMO, as, avi, atum, are, v. act. dés-armer.

DEAURATIO, onis, s. f. Dorure.

DEAURATUS, a, um, part. pas. de deauro. DEAURO, as, avi, atum, are, v. ad. Dorer. DEBACCHOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

S’emporter, tempêter, entrer en fuiie. DEBELLATOR, oris, s. m. Vainqueur. DEBELLATUS, a, um, part. pas. de de-bello.

app. — Jupiter debellatum patrem cœlo ex-pulit, Jupiter, après avoir vaincu son père, le chassa du ciel {ch. 1).

DEBELLO, as, avi, atum, are, v. ad. Bat-tre, dompter, vaincre, subjuguer.

DEBEO, es, ui, itum, ere, v. ad. Devoir,, être obligé, être redevable.

DEBIEIS, m. f., e, n. Débile, faible. DEBILITAS, atis, s. f. Débilité, faiblesse. DEBILITATIO, onis, s. f. Affaiblissement {diminution de forces').

DEBILITATES, a, um, part. pas. de de-bilito.

DEBILITER, adv. Faiblement.

DEBILITO, as, avi, atum, are, v. ad. Af-faiblir, énerver, abattre, décourager.

DEBITIO, onis, s. f. Dette {ce qui est dû). DEBITOR, oris, s. m. Débiteur, redevable. DEBITUM, i, s. n. Dette {ce qui est dù). DEBITUS, a, um, part. pas. de debeo : Dù, mérité.

ep. gr. — Debitâ pœnâ pledere, Infliger un, juste châtiment {ch. 156).

DEBLATERO, as, avi, atum, are, υ. n. Ba-biller, bavarder.

DEBUI, par(, de debeo.

DECALOGUS, i, «. m. Décalogue. {Les dix commandements. — Voir ep. s., ch. 91.)

DECANATUS, ûs, s. m. Doyenné {qualité de doyen).

DECANTO, as, avi, atum, are, v. act. Finir de chanter ; célébrer, louer, raconter,

DECANUS, i, s. m. Chef d’une société de dix personnes ; doyen.

DEGAS, adis, s. f. Décade {espace de dix jours).

On divisait en trois décades le mois athénien. Ce nom fut aussi donné à chacune des trois divisions du mois dans le calendrier de la république fran-çaise.

DECEDO, is, cessi, cessum, dere, v. n. Sor-tir, se retirer, mourir, s’en aller.

de vir. — Decedere a turbâ, S’éloigner de la foule {ch. 7).

doctr. — Decedere de jure suo, Renoncer à son droit (5, 22). — De vid decedebant, Ils se dérangeaient de leur chemin (5, 44)..

ep. gr. — .4 laude decedere, Être au-dessous de sa renommée {ch. 76).

ph. — Quidam decedens (sous-ent. e vitâ), Un homme en mourant (4, 5).

DECEM, indécl. Dix.

DECEMBER, bris, s. pr. m. Décembre ( 12e mois de l’année, autrefois le dixième).

DECEMBRIS, m. f., e, n. De décembre.

DECEMPLEX, icis, m. f. n. Décuple {dix fois autant).

DECEMVIR, ri, s. m. Décemvir.

Au commencement de la république, il y avait fort peu de lois à Rome. Pour en dresser un corps complet, on créa les décemvirs (an de Rome 505 et suiv.) dont le pouvoir était illimité, car on avait suspendu toutes les autres magistratures. Ils ren-dirent d'abord la justice avec beaucoup d'équité; mais ils finirent par vouloir retenir à perpétuité la puissance qui ne leur avait été conférée que pour un an. L’action audacieuse d’Appius (voir de vir., ch. 19) mit fin à leur autorité. Leurs lois, divisées en douze titres, furent gravées sur des tables d’ai-rain, et reçurent le nom de Lois des doztze Tables.

DECEMVIRALIS, m. f., e, n. De dé-cemvir.

DECEMV1RATUS, ûs, s. m. Décemvirat {dignité de décemvir).

DECENNALIA, orum, s. pr. n. pl. Décen-râles.

C’étaient des fêtes que les empereurs célébraient tous les dix ans avec la plus grande pompe. Ce fut Auguste qui institua cette solennité, afin de garder l’autorité, tout en semblant la repousser. Eu effet, durant la célébration de ces fêtes, il abdiquait, pour la forme, la puissance souveraine, et la multitude charmée le forçait aussitôt à la reprendre. Cette cé-rémonie, austère et grave à son origine, ne fut plus qu’un jeu pour ses successeurs.

DECENNALIS, m. f., e, n. et DECENNIS, m. f., e, n. De dix ans. DECENNIUM, ii, s. n. Espace de dix ans. DECENS, entis, m. f. n. Décent, séant, con-venable.

DECENTER, adv. D’une manière conve-nable, décemment, avec bienséance.

DECENTIA, æ, s. f. Décence, convenance, grace.

DECEPI, parf. de decipio.

DECEPTOR, oris, s. m. Trompeur, fourbe. DECEPTUS, a, um, part. pas. de decipio.

ph. — Aviditas decepla {fuit), Il fut trompé dans son avidité (1, 4.)

DECERNO, is, crevi, cretum, cernere, v. act. Décréter, conclure, résoudre, combattre, décerner.

app. — Decreverunt divinos honores, Ils rendirent les honneurs divins {ch. 15).

DECERPO, is, psi, ptum, ere, v. act. Cueil-lir, ôter, prendre.

doctr. — Decerpitur, On arrache (6, 15).

ep. s. — Mulier decerpsit fructum, *La femme cueillit le fruit (ch. 4).

DECERPTUS, a, um, part. pas. de de-cerpo.

DECERTATIO, onis, s. f. Combat, débat, différend.

DECERTATUS, a, um. part. pas. de de-certo.

DECERTO, as, avi, atum, are, v. n. Com-battre, disputer.

DECESSIO, onis, s. f. Départ, mort, décès.

DECESSOR, oris, s. m. Prédécesseur.

DECESSUS, ûs, s. m. Départ, mort, décès.

DECET, cuit, cere, v. unipers. Convenir, être juste, être bienséant.

DECIDO, is, i, ere, v. n. Tomber.

ep. gr. — Decidit prœceps in ter ram, 11 fut précipité à terre (ch. 167).

ep. s. — E curru graviter decidit, Il fut précipité de son char {ch. 200).

DECIDO, is, cidi, cisum, dere, v. act. Cou-per, retrancher; transiger, décider.

DECIDUUS, a, um, adj. Qui est près de tomber; coupé, abattu.

DECIÊS, adv. Dix fois.

DECIMA, æ, s. f. Dîme (dixième des récoltes, que Ton payait à l’église ou aux seigneurs).

DECIMO, as, avi, atum, are, v. act. Déci-mer, prendre le dixiéme (ou la dîme).

DEGIMÙM, adv. Pour la dixième fois.

DECIMUS, a, um, adj. Dixiéme.

DECIMUS, i, s. pr. m. Décimus, prénom romain.

DECIPIO, is, cepi, ceptum, ere, v. act. Tromper, surprendre.

DECIPULA, æ, s. f. et

DECIPULUM, i, s. n. Trébuchet, souri-cière, piège.

DECISIO, onis, s. f. Décision, accord ; am-putation.

DECISUS, a, um, part. pas. de decido.

DECIUS, ii, s. pr. m. Dégiüs (Mus), nom de 3 illustres Romains.

Le premier, Publius Décius,étant tribun militaire, l’an 540 av. J.-C., sauva d’un danger imminent l’ar-me'e romaine, engagée dans un défilé. Deux ans après, étant consul avec Manlius Torquatus, il se dévoua aux dieux infernaux pour assurer la victoire aux Romains, et se jeta au milieu des ennemis, où

DECREPITUS, a, um, adj. Décrépit (vieux et cassé).

DECREPO, as, avi, atum, are, v. n. Jeter son dernier souffle.

DECRESCENTIA, æ, s. f. Décroissance, décroissement.

DECRESCO, scis, crevi, cretum, scere, v. n. Décroître, diminuer.

DECRETORIUS, a, um, adj. Décisif, dé- i finitif.

DECRETUM, î, 8. n. Décret, ordonnance ; dessein.

de vir. — Decreium ferre, Rendre un décret (ch. 48).

DECRETES, a, um, part. pas. de decerno.

de vir. — Ei Sicilia décréta est, La Sicile lui fut assignée (ch. 40). — Eique bellum de-cretum est, Et l’on décida qu’il ferait la guerre (ch. 55).

DECREVI, parf. de decerno et de decresco.

DECUBO, as, avi, atum, are, v. n. Être couché.

DECULCO, as, avi, atum, are, v. ad. Fouler aux pieds ; mépriser.

DECUMA, æ, 8. f. Dîme (dixième partie des récoltes).

DECUMBO, is, cubui, cubilum, cumbere, v. n. Se coucher, se mettre à table ; tomber, mourir.

DECUPLEX, icis, m. f. n. Dix fois autant.

DECUPLUM, i, 8. n. Décuple (dix fois au-tant).

DECUPLUS, a, um, adj. Dix fois plus ou autant.

DECURIA, æ, s. f. Décurie (nombre de dix hommes).

Cetait la dixième partie de la centurie. Lorsque les centuries se composèrent de plus de cent ci-toyens, les décuries varièrent dans la même pro-portion.

Les juges étaient aussi divisés en décuries. 11 n’y en eut d’abord que trois (sénatoriale, plébéienne et équestre). Auguste en créa une quatrième, et Cali-gula, une cinquième.

DECURIATIO, onis, s. f. Division par dé-curies (par dizaines).

DECURIATUS, ûs, 8. m. Charge de déçu-rion.

DECURIO, onis, s. m. Décurion (comman-dant d’une décurie).

DECURIO, as, avi, atum, are, r. act. Sé-parer par dix, par décuries.

DECURRO, is, cucurri, cursum, currere, v. n. Courir, descendre.

ph. — A te decurrit ad meos haustus. Coule de vous à moi (1, 1). — Decurrere vitam tristem, Traîner une vie misérable (4, 1).

DECURSIO, onis, s. f. Course, irruption; descente par mer dans un pays.

DECURSORIUM, ii, s. n. Lice (lieu pré-paré pour les courses).

DECURSUS, a, um, part. pas. de decurro.

DECURSUS, ûs, s. m. Course, cours, écou-lement.

DECURTO, as, avi, atum. are, d. ad. Cou-per, tailler, mutiler.


il mourut percé de coups. (Pbir db vir., ch. 23.) — Le deuxième, fils du précédent, se dévoua de même aux dieux infernaux, durant son quatrième consulat, au milieu d'une bataille contre les Gaulois et les Samnites.

— Le troisième, fils du précédent, se dévoua, à l’exemple de son père et de son aïeul, dans la guerre de Pyrrhus et de Tarente, et vit, avant de mourir, la victoire se déclarer pour les Romains.

DECLAMATIO, onis, 8. f. Déclamation.

DECLAMITO, as, avi, atum, are, v. act. et DECLAMO, as, avi, atum, are, v. acl. Dé-clamer, discourir.

DECLARATIO, onis, 8. f. Déclaration, preuve.

doctr. — Déclaratif) pietatis, Témoignage d’affection (5, ■42).

. DECLARO, as, avi, atum, are, e. ad. Dé-clarer, faire savoir, dire, signifier, proclamer, manifester, faire connaître.

ep.gr.—Curavit se declarandum, Il eut soin de se faire nommer (ch. 119).

ph. — En hic déclarai, En voilà un qui vous prouve (5, 5).

DECLINATIO, onis, s. f. Détour, fuite, pen-chant; déclinaison.

ep. s. — Declinatione corporis, En se jetant de côté (ch. 122).

DECLINO, as, avi, atum, are, v. ad. et n. Pencher, se laisser aller ; éviter, détourner.

doctr. — Declinare a vid, S’écarter du che-min (6, 9).

DECLIVIS, m. f., e, n. Qui va en pente.

DECLIVITAS, atis, s. f. Penchant, pente ; déclin.

DECOCTOR, oris, s. m. Dissipateur.

DECOCTUM, i, s. n. et

DECOCTURA, æ, s. f. et

DECOCTUS, ûs, s. m. Décoction.

DECOCTUS, a, um, part. pas. de decoquo.

DECOLLO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-coller, décapiter ; tromper.

DECOLOR, oris, m. f. n. Décoloré, dé-teint.

DECOLORO, as, avi, atum, are, v. ad. Oter, changer; effacer, altérer la couleur; désho-norer.

DECOQUO, is, xi, ctum, ere, v. ad. Faire cuire ; dissiper.

DECOR, oris, s. n. Beauté, bonne grace, : agrément.

DECORAMEN, inis, s. m. Ornement.

DECORATUS, a, um, pari. pas. de decoro.

DECORE, adv. D’une manière agréable, avec grace.

DECORO, as, avi, atum, are, v. ad. Déco-rer, orner, embellir.

DECORTICATIO, onis, 5. f. Décortication (action d’ôter l’écorce).

DECORUM, i, s. n. Bienséance ; agrément. doctr. — Decorum tenere, Etre convenable, digne (6, 14).

DECORUS, a, um, adj. Beau, bien fait, dé-cent, agréable.

DECOXI, parf. de decoquo. DECREMENT UM, i, s. n. Décroissement.

DEÇUS, oris, s. n. Éclat, dignité, hon-neur.

de vir. — Nul ta decora in ejus domum congessit, Il réunit dans sa famille beaucoup de dignités (ch. 50).

DECUSSATUS, a, um, part. pas. de de-cusso.

DECUSSI, parf. de decutio.

DECUSSO, as, avi, atum, are, v. act. Croi-ser.

ep. s. — Decussans manus, Croisant les mains (ch. 77).

DECUSSUS, a, um, part. pas. de decutio.

DECUSSUS, ûs, s. m. Secousse.

DECUTIO, tis, ssi, ssum, tere, v. ad. Abat-tre, renverser, faire tomber {en secouant').

de vir. — Dccutere baculo, Abattre avec une baguette (ch. 8).

DEDECET, cuit, cere, v. unipers. Ne pas convenir, n’être pas convenable.

de vir. — Quœ Persei filium non dede-cerel, Digne d'un fils de Persée (ch. 50).

DEDECORÈ, adv. Honteusement, avec dés-honneur..

DEDECORO, as, avi, atum, are, v. act. Déshonorer, diffamer.

DEDECORUS, a, um, adj. Honteux, dés-honorant.

DEDECUS, oris, s. n. Déshonneur, infamie, opprobre.

DEDI, parf. de do, et infin. pas. de dedo.

DEDICATIO, onis, s. f. Dédicace, consé-cralion (d’un temple, d’un autel, etc.).

DEDICO, as, avi, atum, are, v. ad. Dédier, consacrer.

DEDIDI, parf. de dedo.

DEDIDICI, parf. de dedisco.

DEDIGNATIO, onis, s. f. Dédain, mépris.

DEDIGNOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Dé-daigner, mépriser, rebuter.

DEDISCO, scis, dedidici, scere, v. ad. Dés-apprendre, oublier.

DEDITIO, onis, s. f. Capitulation, remise, livraison, reddition.

de vir. — In deditionem, Pour se rendre (ch. 21). — Ad deditionem cogi, Être contraint de se rendre (ch. 21). — Utjusta fiat deditio, Pour que la livraison se fasse convenablement (ch. 25). — In deditionem acceptas, Rendu à discrétion (ch. 59). — Compellere ad deditio-nem, Conseiller ou forcer de se rendre (ch. 45 et 59).

ep» gr. — Ni fieret deditio, S’ils ne se ren-daient pas (ch. 107). — Facere deditionem, Se soumettre (ch. 146).

DEDITITIUS, a, um, adj. Qui s’est mis sous le pouvoir d’autrui.

DEDITURUS, a, um, part. fut. de dedo.

DEDITUS, a, um, part. pas. de dedo.

ph. — Dedila lance, Qui aime à filer (4, 5).

DEDO, is, didi, ditum, ere, v. act. Donner, livrer, rendre, appliquer.

de vir. — Et postularent sibi dedi, Et pour demander qu'on leur livrât {ch. 56).

DEDOCEO, es, cui, ctum, cere, v. ad. Désapprendre.

DEDUCO, is, xi, ctum, ere, v. ad. Conduire, emmener, attirer, reconduire.

de vir. — Curavit deducendos, Il les fit conduire (ch. 40).

doctr. — Res eô deducla est, Les affaires furent amenées à ce point (5, 14).

ep. gr. —Res deduda fuit eô ut, L’affaire s’arrangea de manière que(cA. 151).

ph. — Lis deduda est ad forum, vespd ju-dice, Cette contestation, ou Ce procès fut sou-mis au jugement d’une guêpe (5, 11).

DEDUCT10, onis, s. f. Conduite, transport ; retranchement.

DEDUCTOR, oris, s. m. Celui qui recon-duit.

DEDUCTUS, a, um, part. pas. de deduco.

DEDUXI, parf. de deduco.

DEERRO, as, avi, atum, are, v. n. S’égarer.

DEFÆCO, as, avi, atum, are, v. ad. (Voir defeco.)                                            ,

DEFALCO, as, avi, atum, are, v. ad. Abat tre, ôter, défalquer, retrancher.

DEFATIGATIO, onis, s. f. Fatigue, lassi-tude.

DEFATIGATUS, a, um, part. pas. de de-fatigo : Fatigué, las.

DEFATIGO, as, avi, atum, are, v. ad Fatiguer, lasser.

DEFECATUS, a, um, part. pas. de defeco.

DEFECI, parf. de deficio.

DEFECO, as, avi, atum, are, v. ad. Épurer raffiner.

DEFECTIO, onis, s. f. Disette, manque-ment; éclipse ; révolte, rébellion.

de vir. — Ad defeclionem proni, Disposés à se révolter (ch. 45). — Defedio lunœ, Éclipse de lune {ch. 45).

DEFECTURUS, a, um, part. fut. de deficio.

de vir. — Luna defedura est, La lune sera obscurcie, ou éclipsée (ch. 45).

DEFECTUS, a, um, part. pas. de deficio : Dépourvu, privé de.

ph. — Defedus annis, Accablé d’années (1, 20). — Defedus pilis, Privé de cheveux, c.-à-d. Chauve (5, 6).

DEFECTUS, ûs, s. m. Disette, manque-ment; éclipse ; révolte, rébellion.

DEFENDO, is, i, sum, ere, v. ad. Défendre, protéger, garantir.

DEFENSIO, onis, s. f. Défense, appui, pro-tection.

de vir. — Defensio constans, Défense éner-gique {ch. 40).

DEFENSITO, as, avi, atum, are, v. ad. et

DEFENSO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-fendre souvent.

DEFENSOR, oris, s. m. Défenseur.

DEFENSUS, a, um, part. pas. de defendo.

DEFERO, fers, tuli, latum, ferre, v. ad.

Porter, déférer; confier; dénoncer.

doctr. — Deferre rem ad populum, Porter une chose, un fait, à la connaissance du peu-pie (2, 10). — Deferre honorem alicui, Avoir de la considération pour quelqu’un (4, 42).

ep. s. — Deferre honorem, Rendre honneur (ch. 185).

DEFERVEO, es, but et vi, ere, v. n. et

DEFERVESCO, scis, scere, v. n. Cesser de bouillir; s’apaiser, se calmer.

DEFESSUS, a, um, adj. Fatigué.

DEFICIO, is, eci, eclum, ere, v. act. Aban-donner, manquer de ; s’éclipser, finir ; se ré-volter.

de vir. — Quum Sicilia a Romanis ad Pœ-nos defecisset, Lorsque la Sicile eut abandonné les Romains pour passer du côté des Carthagi-nois (ch. 38) ; — même sens (ch. 40).

doctr. — Oriri annonce deficienti, Se mon-trer aux vivres manquants, c.-d-d. Survenir en temps de disette (3, S2). — Disciplinée défi,-ciunt nullo tempore, L’instruction ne nous fait jamais défaut (4, 7).

ep. gr. — Deficere ad ahquem, Se ranger du parti de quelqu’un (ch. 1S5).

DEFIGO, is, xi, xum, ere, v. act. Attacher, ficher, enfoncer, planter.

de vir. — Defixerat pavor Gallos, La peur ienait les Gaulois immobiles (ch. 22).

ep. s. — De figer e lanceas. Enfoncer des traits (ch. 1S4).

DEFINGO, is, xi, fîctum, ingéré, v. act. Dessiner, tracer, donner une forme.

DEFINIO, is, ivi, itum, ire, v. act. Fixer, limiter; résoudre, terminer.

DEFINITE, adv. Expressément, positive-ment.

DEFINITIO, onis, s. f. Définition, décision.

DEFINITES, a, um, part. pas. de definio : Défini, limité, fixé.

doctr. — Definila dies, Jour indiqué, près-crit (3, 47).

DEFINXI, parf. de defingo.

DEFIT, defieri, v. unipers. Manquer, avoir besoin.

DEFIXI, parf. de defigo.

DEFIXUS, part. pas. de defigo.

de vir. — Mutuâ admiratione defixi, Atta-chés, pour ainsi dire, à la même place par une admiration réciproque (ch. 40).

DEFLAGRATIO, onis, 5. f. Embrasement, incendie.

DEFLAGRO, as, avi, atum, are, v. n. Brû-1er, être brûlé, être embrasé ; s’apaiser.

DEFLECTO, is, xi, xum, ere,· ס. n. Plier, courber, tourner, se laisser aller ; s’écarter, se détourner.

de vir. — Deflectere ad iracundiam, Se li-vrer à de fréquents emportements (ch. 58).

doctr. — Deflectere de viâ in, S’écarter de son chemin pour aller dans (3, 17).

ep. s. — Deflectere ad vitia, S’abandonner aux vices (ch. 171).      .

DEFLETUS, a, um, part. pas. de defleo.

DEFLEO, es, evi, etum, ere, v. act. Pleurer, déplorer.

DEFLEXI, parf. de deflecto.

DEFLEXUS, a, um, part. pas. de deflecto.

DEFLORATES, a, um, part. pas. de de-floro.

DEFLOREO, es, ui, ere, v. n. et

DEFLORESCO, scis, scere, v. n. Défléurir, se flétrir.

DEFLORO, as, avi, atum, are, v. act. Oter la. fleur, déflorer, flétrir.

DEFLEO, is, xi, xum, ere, v. n. Couler, s’écouler, descendre de, tomber.

de vir. — Dolia defluxerunt medio amne, Les tonneaux descendirent au milieu du fleuve (ch. 38).

DEFLEES, a, um, adj. Qui tombe.

DEFLUVIUM, ii, s. n. Chute ; écoulement.

DEFLEXI, parf. de delluo.

DEFODIO, is, fodi, fossum, fodere, v. act. Fouir, enfouir.

DEFOEDES, a, um, adj. Fort sale.

DEFORE, fut. de l’inf. de desum.

DEFORMATIO, onis, s. f. Ébauche; fié-trissure.

DEFORMATES, a, um, part. pas. de de-formo.

DEFORMIS, m. f., e, n. Affreux, difforme.

doctr. — Quid esset deformius homine, Qu’y aurait-il de plus hideux que l’homme (6, 1)?

ph. — Deformis cultum vendet, La laide vendra ses parures (4, 5).

DEFORMITAS, atis, s. f. Difformité, laideur ; déshonneur.

DEFORMITER, adv. D’une manière dif-forme, honteuse.

DEFORMO, as, avi, atum, are, v. act. Dé-figurer, ravager. .

app. — Deformabat fœdâ populatione agrum Marathonium, Fesait de grands ravages sur le territoire de Marathon (ch. 16).

DEFOSSES, a, um, part.,pas. de defodio

DEFRAEDO, as, avi, atum, are, v. act Priver, tromper.

ep. gr. —Defraudari stipendia Être.privé de solde (ch. 74).

DEFREGI, parf. de defringo

DEFRICO, as, cui, frictum, are. v. act. Frotter.

DEFRICTES, a, uin, part. pas. de defrico

DEFRIGEO, es, xi, gere, v. n. et

DEFRIGESCO, scis, scere, v. n. Se refroi dir, devenir froid.

DEFRINGO, is, fregi, fractum, gere, v. act Rompre, briser, casser, arracher.

DEFRETEM, i, s.n. Vin doux, cuit DEFUDI, parf. de defundo.

DEFUGI, parf. de defugio.         [éviter

DEFEGIO, is, gi, gitum, gere, v. act. Fuir DEFUI, parf. de desum.

DEFUNCTORIÈ, adv. Nonchalamment.

DEFUNCTORIUS, a, um, adj. Passager, léger, faible.

DEFUNCTUS, a, um, part. pas. de de-fungor: Mort, échappé, délivré. (Voir Mortuus.) DEFUNDO, dis, fudi, fusum, dere, v. ad.

Verser.

DEFUNGOR, eris, ctus sum, i, v. dép. S’ac quitter; quitter; mourir.

DEFUSES, a, um, part. pas. de defundo.

DEFUTURUM esse, fut. deTinf. de desum.

DEFUTURUS, a, um, parf. fut. de desum.

ep. s. — Aux ilium non defuturum, Secours qui ne manquera pas (ch. 177).

l’autre rive, et voulut lui faire violence; mais Her-cule lui lança une flèche empoisonnée, et le blessa mortellement. Nessus, pour se venger, donna à Dé-janire sa tunique, comme un talisman propre à lui rendre le cœur de son mari, s’il devenait infidèle. Un jour, se croyant trompée, elle envoya cette tu-nique à Hercule.—A peine l'eut-il revêtue, qu’il éprouva des souffrances telles, qu’il mit fin à ses jours. Déjanire fut si affligée de la mort de son mari, quelle se tua de désespoir. (Foir Hercules.)

DEJECI, parf. de dejicio.

DEJECTIO, onis, s. f. Renversement ; dé-jections (ce qu’on rend par le bas, en état de maladie),

DEJECTUS, a, um, part. pas. de dejicio : Renversé, terrassé.

DEJECTUS, ûs, s. m. Chute, renversement.

DEJERO, as, avi, atum, are, v. ad. Jurer, protester.

DEJICIO, is, eci, ectum, ere, v. ad. Jeter, précipiter, renverser, abattre, chasser.

de vir. —Elatam securim in caput dejicere, Faire tomber sur la tête une hache soulevée en l’air (ch. 6). — Dejicere Gallos, Renverser les Gaulois (ch. 21). — Dèjicere ensem in, Faire tomber son glaive sur (ch. 22).

DEJUGIS, m. f., e, n. Qui va en pente.

DEJUNCTUS, a, um, part.. pas. de de-jungo.

DEJUNGO, is, xi, ctum, gere, v. ad. Dés-unir, séparer.

DEJURIUM, ii, s. n. Jurement.

DEJURO, as, avi, atum, are, v. ad., Jurer, protester ; refuser son aide.

DELABOR, eris, lapsus sum, bi, v. dép. Tomber, se laisser aller.

de vir. — Delabi in insidias, Tomber dans une embuscade (ch. 58).

DELACERO, as, avi, atum, are, v. ad. Dissiper, déchirer.

DELACRYMO, as, avi, atum, are, v. ad.

Pleurer, larmoyer.

DELACTATUS, a, um, part. pas. de de-lacto.

DELACTO, as, avi, atum, are, v. ad. Sevrer.

DELAMBO, is, i, ere, v. ad. Lécher.

DELAMENTOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

Se lamenter.

DELAPIDO, as, avi, atum, are. v. ad. Pa-ver, couvrir; dissiper.

DELAPSUS, a, um, part. pas. de delabor.

DELASSO, as, avi, atum, are, v. ad. Lasser, ennuyer.

DELATIO, onis, s. f. Dénonciation, rap-port, délation.

DELATOR, oris, &. m. Dénonciateur, déla-teur.

DELATUS, a, um, part. pas. de defero : Transporté, confié.

ep. s. ' — Res delata est ad Salomonem, L’affaire fut déférée au jugement de Salomon . (ch. 158).

ph. — Belata crimina, Les crimes qu’on lui avait fait connaître (5, 9).

DELEBILIS, m. f., e, n. Délébile (qu’on peut effacer).


DEGENER, m. f. n. Indigne, dégénéré.

DEGENERO, as, avi, atum, are, v. n. Dé-générer, se gâter, se corrompre.

DEGERO, is, gessi, gestum, rere, t>. act. ■ Porter, transporter.

DEGI, parf. de dego.

DEGLUBO, is, ere, v. act. Peler, écorcer.

DEGLUTIO, is, ivi, itum, ire, e. act. Avaler.

DEGO, is, i, ere, v. act. Mener, passer ; ha-biter.

app. — In eodem freto sirenœ degebant. Dans le même détroit habitaient les sirènes (ch. 10).

de vir. — Degere vitam, Passer sa vie (1, 5 et 29).

DEGRANDINAT, avit, are, v. unipers. Grêler.

DEGRASSOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Outrager, maltraiter.

DEGRAVATUS, a, um, part. pas. de de-gravo : Alourdi.

ph. — Begravati onere, Succombant sous le poids (4, 17).

DEGRAVO, as, avi, atum, are, v. ad. Ap-pesantir, fatiguer; abaisser.

DEGREDIOR, eris, essus sum, di, v. dép. Descendre.

DEGRESSUS, a, um, part. pas. de degre-dior.

DEGUSTO, as, avi, atum,. are, v. ad. Goû-ter, essayer, effleurer.

DEHAURIO, is, si, stum, rire, v. açt. Tirer, puiser.

DEHINC, adv. Désormais, de là.

DEHISCO, scis, scere, v. n. S’entrouvrir.

DEHONESTAMENTUM, i, s. n. Difformité, flétrissure, déshonneur.

DEHONESTATUS, a, um, part. pas. de dehonesto.

DEHONESTO, as, avi, atum, are, v. ad.

Déshonorer, défigurer.

DEHORTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Détourner, dissuader..

DEIN, adv. Ensuite, après.

DEINCEPS, adv. Désormais, ensuite, do-rénavant.

ep. s. — Non delebo deinceps, Je ne détrui-rai plus (ch- 14).

DEINDE, adv. Ensuite, en second lieu.

DEINSUPER, adv. Dessus, de dessus.

DEINTEGRÔ, adv. De nouveau.

DEINTEGRO, as, avi, atum, are, v. ad.

Flétrir, déshonorer.

DEINTÙS, adv. En dedans.

DEIPARUS, a, um, adj. Qui enfante un dieu.

DEIPHOBUS, i, s. pr. m. Déiphobe, fils de Priam, roi de Troie.

Il avait épousé Hélène, après la mort de Pâris. Il la rendit à Méaélas, son mari légitime.

DEITAS, atis, s. f. Divinité.

DEJANIRA, æ, s. pr. f. Déjanire, fille d’OE-née, roi d’Étolie, et femme d’Hercule.

Un jour que les deux époux voyageaient ensem-ble, ils furent tout-à-coup arrêtés par le fleuve Evenus. Le centaure Nessus transporta Déjanire sur

DELECTABILIS, m. f., e, n. Délectable, agréable.

DELECTAMENTUM, i, s. n. et

DELECTATIO, onis, s. f. Plaisir, conten-tement, réjouissance.

DELECTATUS, a, um, part. pas. de de-lecto : Réjoui., satisfait.

doctr. — Delectalus oratione, Charmé de son compliment (5, 54).

DELECTO, as, avi, atum, are, v. act. Amu-scr, réjouir,, plaire.

doctr. — Delectari studiis ingenuis, Aimer les belles-lettres (4, 1).

ep. s. — Delectari venatione, Aimer passion-nément le gibier (ch. 28).

ph. — Delectare sensus, Récréer l’esprit (2, prol.}.

DELECTUS, a, um, part. pas. de deligo.

DELECTUS, ûs, s. m. Levée de troupes; choix, élite.

de vir. —Habere delectum, Faire une levée de troupes (ch. 29).                       [port.

DELEGATIO, onis, s. f. Délégation, trans-DELEGATUS, a, um, part. pas. de delego. DELEGI, parf. de deligo.

DELEGO, as, avi, atum, υ. act. Déléguer, confier.

DELEO, es, evi, etum, ere, v. act. Effacer, détruire, mettre en déroute, faire périr.

app. — Hanc Alexander delevit, Alexandre la renversa de fond en comble (ch. 19).

de vir. — Hoc censeo et Carthaginem esse delendam, Mon opinion est qu’il faut aussi dé-truire Carthage (ch. 45).

ep. s. — Non delebo deinceps, Je ne détrui-rai plus (ch. 14).

DELETIO, onis, s. f. Défaite, destruction.

DELETOR, oris, s. m. Destructeur.

DELETRIX, icis, s. f. Destructrice.

DELETUS, a, um, part. pas. de deleo : Aboli, détruit, mis à mort.

app. — Delelis procis, Ayant fait mourir les amants de sa femme (ch. 27).

DELEVI, parf. de deleo.

DELIBAMENTUM, i, s. n. Libation (effu-sion de vin en l’honneur des dieux}.

DELIBATIO, onis, s. f. Dégustation, essai.

DELIBATOR, oris, s. m. Dégustateur (qui goûte pour constater la qualité}.

DELIBATUS, a, um, part. pas. de delibo.

DELIBERATIO, onis, s. f. et

DELIBERATUM, i, 5. n. Résolution (prise}, délibération.

DELIBERATUS, a, um, part. pas. de de-libero.

DELIBERO, as, avi, atum, are, v. n. Ré-fléchir, délibérer, résoudre, préméditer.

doctr. — Deliberandi causd, Pour réfléchir (1, 5). — Quum deliberaretur, Quand on dé-libérait (5, 20).

ep. gr. — Diù deliberatum fuit, On fut long-temps indécis (ch. 62).

8

DELIBO, as, avi, atum, are, v. act. Cueillir légèrement, effleurer, goûter.

ph. — Delibare casta oscula, Cueillir de chastes baisers (4, 19).

DELIBUO, is, i, itum, ere, v. act. Oindre, parfumer.                              [iibuo.

DELIBUTUS, a, um, part. pas. de de-

DELICATE, adv. Délicatement, mollement, voluptueusement.

DELICATUS, a, um, adj. Délicat, mou, faible.

doctr. — Aliquid cibi delicatioris, Quelque friandise (6, 6).

DELICIÆ, arum, s. f. pl. Délices, bonne chère, mollesse.

ep. ,s. — Aflluere opibus et deliciis, Être comblé de richesses et de délices (ch. 140).

DELICIOLÆ, arum, s. f. pl. Petites jouis-sances, délices.

DELICIUM, ii, s. n. Objet chéri, qui fait les délices, mignon.

ph. — Quidnàm fecissent délieio suo, Ce qu’ils avaient fait à cet âne qu’ils aimaient tant (4, 1).

DELICTUM, i, s. n. Délit, faute, méfait, offense, crime.

DELIGATUS, a, um, part.pas. de deligo, as

DELIGO, as, avi, atum, are, v. act. Lier, attacher.

DELIGO, is, legi, lectum, gere, v. act.

Choisir, cueillir.

DELINEATIO, onis, s. f. Ébauche, trait, esquisse.

DEL1NEO, as, avi, atum, are, v. act. Es-quisser, dessiner.

DELINGO, is, xi, ctum, gere, v. act. Lé-cher.

DELINIMENTUM, i, s. n. Adoucissement.

DELINIO, is, nivi, nitum, nire, v. act. Adou-cir, calmer, apaiser.

DELINITIO, onis, s. f. Attrait, charme.

DELINITOR, oris, s. m. Flatteur, qui ca-resse.

DELINITUS, a, um, part. pas. de delinio.

DELINO, is, lini et livi et levi, lilum, ere, v. act. Effacer.

DELINQUO, is, liqui, lictum, quere, v act.

Faire ou commettre une faute.

ph. — Alii simul delinquunt, Désque les autres font une faute (4, 10).

DELIQUEO, es, licui, ere, v. n. et

DELIQUESCO, scis, scere, v. n. Se fondre.

DELIQUIÆ, arum, s. f. pl. Gouttière.

DELIQUIUM, ii, s. n. Perle, faiblesse, dé-faillance.

DELIQUO, as, avi, atum, are, v. act. Ver-ser, délayer.

DELÏRAMENTUM, i, s. n. et

DELIRATIOi onis, s. f. Rêverie, folie, ex-travagance.

DELIRIUM, ii, s. n. Délire, divagation.

DELIRO, as, avi, atum, are, v. n. Extra-vaguer, avoir le délire.

DELIRUS, a, um, adj. Qui est en délire ; radoteur.

ph. — Risit quasi delirum, S’en moqua comme d’un fou (5, 12).

DELITEO, es, ui, ere, v. n. et

DELITESCO, scis, scere, v. n. Se tenir ca-1 ché, se mettre à l’abri.


DELITUS, a, um, part. pas. de delino.

DELIUS, a, um, adj. De Délos.

DELOS, i, s. pr. f. Délos, aujourd'hui Sailles, île de la mer Egée.

Neptune fit sortir cette île du fond des eaux, afin de soustraire aux poursuites de Junon l'amante de Jupiter, Latone, qui y donna le jour à Apollon et à Diane.

Le territoire de l’île de Délos était regardé comme sacré, et l’on ne pouvait ni y faire la guerre ni y enterrer les morts. — Les Cariens, les Cretois, les Doriens et les Ioniens occupèrent tour-à-tour cette île : elle finit par appartenir exclusivement aux Athéniens.

DELPHI, orum, s. pr. m. pl. Delphes, ville de la Phocide, en Grèce.

Elle était célèbre par le temple et par l’oracle d’Apollon. La prêtresse qui y rendait ses oracles s’appelait Pythie. Le temple, plein de richesses, fut pillé par les Gaulois sous la conduite de Brennus, l’an 278 av. J.-C. — Delphes, que le mont Parnasse couvrait vers le N., est aujourd’hui un petit lieu nommé Castri. {Voir Pythia.)

DELPHICUS, a, um, adj. De Delphes.

DELPHIN, inis, s. m. et

DELPHINUS, i, s. m. Dauphin {poisson de mer}.

DELUBRUM, i, s. n. Temple.

C’était aussi le lieu devant l’autel où les prêtres se lavaient les mains avant de sacrifier.

DELUCTO, as, atum, are, v. n. et

DELUCTOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Lutter, combattre.

DELUDIFICOR, aris, atus sum, ari, v dép. Jouer quelqu’un {le tromper}.

DELUDO, iSj si, sum, dere, v. act. Tromper, éluder.

ph. — Spes delusit eum, Son espoir trompé (5, 6).


I DEMERSUS, a, um, part. pas. de de-! mergo.

DEMESSUS, a, um, part. pas. de de-meto, is.

DEMETATUS, a, um, part. pas. de de-meto, as.

DEMETIOR, iris, mensus et metitus sum, tiri, v. dép. Mesurer.

DEMETITUS, a, um, part. pas. de de-metior.

DEMETO, as, avi, atum, are, v. ad. Mettre des bornes.

DEMETO, is, messui, messum, tere, v. ad. Cueillir, couper.

DEMETRIUS, ii, s.pr. m. Démétriüs, nom de plusieurs rois, princes et grands hommes.

----de Phalère, orateur et homme d’Ètat.

Il obtint, par son éloquence et par la purete de ses mœurs, un si grand crédit à Athènes, qu’il fut élu archonte décennal, l’an 317 av. J.-G. 11 employa ses grands biens à l’embellissement de la ville. Les Athéniens, charmés de sa munificence, lui élevèrent 360 statues d’airain. Ses ennemis, ayant excité une sédition contre lui, le firent condamner à mort et renversèrent toutes ses statues. Démétriüs se réfu-gia à la cour de Ptolemée Lag us, qui l’accueillit avec bonté.

-----Ier, surnommé Soter, c.-à-d. Sauveurי fils de Séleucus Philopalor, roi de Syrie.

Étant fort jeune, il fut envoyé en otage à Rome: il y était encore, lorsque son père mourut empoî-sonné, l’an 176 av. J.-G. Ayant appris que son oncle Antiochus Epiphanes, puis son cousin Antiochus Eu-pator avaient usurpé le trône, il s’échappa de Rome, s'embarqua à Ostie, et recouvra bientôt son royaume. — A la sollicitation d’Alcime, qui avait acheté le i souverain pontificat des Juifs, il entra en Judée et

DELUMBIS, m. f., e, n. Éreinté; faible, efféminé.

DELUMBO, as, avi, atum, are, v. ad. Érein-ter; affaiblir.

DELUO, is, ui, utum, ere, v. ad. Laver, nétoyer.

DELUSUS, a, um, part. pas. de deludo.

DELUTAMENTUM, i, s. n. Terre glaise, terre grasse, mortier.

DELUTO, as, avi, atum, are, v. ad. En-duire, crépir {avec du mortier}.

DEMADEO, es, ui, ere, v. n. et

DEMADESCO, seis, scere, v. n. Être ou Devenir humide.

DEMANDO, as, avi, atum, are, v. ad. En-voyer, déléguer; confier, donner ordre.

DEMENS, entis, m. f. n. Insensé, fou.

DEMENSUS, a, um, part. pas. de demetior.

DEMENTER, adv. Follement, avec dé-mence.

DEMENTIA, æ, s. f. Folie, démence.

DEMENTIO, is, ivi et ii, ire, v. n. Être en démence.

DEMEREO, es, ui, itum, ere, v. n. et

DEMEREOR, eris, ritus sum, eri, v. dép. Mériter, gagner.

DEMERGO, is, si, sum, gere, v. ad. Plon-ger, enfoncer.

fut I, ravagea ce pays. — Enorgueilli de ses succès, il fit trembler les princes ses voisins. Ceux-ci secondèrent l’entreprise d’Alexandre Bala, qui, se fesant passer pour le fils d’Antiochus Êpiphanes , leva une puis-santé armée, marcha contre Démétriüs et le dé-trôna, l’an 1S0 av. J.-C.

-----Poliorcète, c.-à-d., Preneur de villes, roi de Macédoine, fils d’Antigonus, l’un des gé-néraux et des successeurs d’AIexandre-le-Grand.

Il fit la guerre à Ptolémée, s’empara du Pirée, port d’Athèues, d’où il chassa Démétriüs de Phalère, fit alliance avec les Grecs et prit Mégare. Il perdit, contre Séleucus, Gassandre et Lysimaque, la fameuse bataille d’ipsus, dans laquelle son père fut tué, 301 ans av. J.-G. Tour-à-tour vainqueur ou vaincu, il se retira à Apamée, où il mourut de bonne chère et d’embonpoint, 286 ans av. J.-G. {Voir Suppl.)

DEMIGRATIO, onis, s. f. Émigration.

DEMIGRO, as, avi, atum, are, v.n. Émigrer {quitter son pays pour aller s’établir ailleurs}, venir de, sortir de, aller à.

de vir. — Demigrare ex agris in urbem, Quitter la campagne pour se réfugier dans la ville {ch. 10).

DEMIROR, aris, atus sum, ari, v. dép. Ad-mirer, s’étonner, être surpris.

DEMISI, par/*. de demitto.

DEMISSE, adv. Humblement, bassement.

DEMISSIO, onis, s. f. Abaissement, abatte-ment, découragement.

DEMISSIT1US, a, um, adj. Pendant à terre, traînant à terre.

DEMISSUS, a, um, part. pas. de demitto : Lâche.

de vir. — Demissâ in pauperem crumenam manu, Ayant fouillé dans sa bourse presque vide (ch. 64).

ph·. — Demisso pede, Levant le pied (1, 28).

DEMITIGO, as, avi, atum, are, v. act. Adoucir, apaiser.

DEMITTO, is, isi, issum, ere, v. act. Bais-ser, abaisser, jeter, mettre dans, renvoyer.

de vir. — Se demittere saltu, Se jeter en sautant (ch. 51).

doctr. — Sese ad humiles precés demittere, Recourir humblement à la prière (5, 6). — Nec adversa demittunt, Et l’adversité ne le dé-courage pas (5, 18).

ep. s. — Demisit urnam, Elle lui présenta sa cruche (ch. ’21). — Demittere per fenestram. Faire sortir par la fenêtre (ch. 122).

ph. — Demittere caput, Mettre sa tête (5, 5).

DEMO, is, dempsi, demptum, ere, v. act. Enlever, ôter, réparer, venger.

de vir. — Dempsit secures. Il fit enlever les haches (ch. 13).

DEMOCRATIA, æ, s. f. Démocratie (g ou-vernement populaire}.

DEMOCRATICUS, a, um, adj. Démocra-tique.

DEMOEIO, is, ivi, itum, ire, t>. act. et

DEMOLIOR, iris, itus sum, iri, v. dép. Dé-molir, détruire.

DEMOEITIO, onis, s. f. Destruction, ruine.

DEMOEITUS, a, um, part. pas. de de-molio.

DEMONSTRATIO, onis, s. f. Démonstra-tion, preuve, raisonnement.

DEMONSTRATIVE, adv. D’une manière démonstrative.

DEMONSTRATIVUS, a, um, adj. Démons-tratif.

DEMONSTRO, as, avi, atum, are, v. act. Démontrer, faire voir, prouver.

DEMOPHOON, onis, s. pr. m. Démophoon, roi d’Athènes.

Il était fils de Thésée et de Phèdre. 11 régna 35 ans. A son retour de la guerre de Troie, il visita la Thrace, et inspira de l’amour à une fille de Lycur-gue, nommée Phyllis. A peine rentré dans ses États, il l’oublia, et Phyllis se pendit de douleur.

DEMORATIO, onis, s. f. Retardement, at-tente.

DEMORDEO, es, di, sum, ere, v. act. Mordre, ronger.

DEMORIOR, eris, ri, v. dép. Mourir.

DEMOROR, aris, atus sum, ari, t>. dép. De-meurer, s’arrêter, retarder.

DEMORSUS, a, um, part. pas. de de-mordeo.

DEMORTUUS, a, um, part. pas. de de-morior.

DEMOSTHENES, is, s. pr. m. Démosthène. 11 naquit à Péanium, en Attique, 400 ans av. J.-C.

Ses talents, comme orateur, lui donnèrent un si grand crédit à Athènes, qu’il fut mis à la tête du gouvernement. Il tira les Athéniens de leur mol-fesse, et les excita à s’opposer à l’autorité toujours croissante de Philippe, roi de Macédoine. A la ba-taille de Chéronée, où les Athéniens furent vaincus, Démosthène prit honteusement la fuite, en Jetant son bouclier. Cependant il conserva encore un grand crédit.—Après la bataille de Cranon, perdue par les Athéniens contre Antipater, capitaine d’Alexandre, Démosthène se réfugia dans le temple de Neptune. Se voyant sur le point d’être pris, il avala du poison qu’il portait toujours sur lui. (Foir Doctr. mor., 4, 12.)

DEMOTUS, a, um, part. pas. de demoveo.

DEMOVEO, es, vi, turn, ere, v. act. Oter, déplacer.

DEMPSI, parf. de demo. [minution. DEMPTIO, onis, i. f. Retranchement, di-DEMPTUS, a, um, part. pas. de demo. DEMUGIO, is, ivi, itum, ire, v. n. Mugir.

DEMUGITUS, a, um, part. pas. de de-mugio.

DEMULCEO, es, si, sum et ctum, cere, v. act. Caresser, flatter.

doctr.' — Demulcere linguâ, Lécher (5, 59). DEMÙM, adv. Enfin, à la fin.

ph. — Nunc ou Tune demùm, Maintenant ou Alors enfin, pour Trop tard (1, 12 et 15).

DEMURMURO, as, avi, atum, are, v. n. Murmurer.

DEMUTO, as, avi, atum, are, v. act. Chan-ger, faire changer; se dédire.

DENARIUM, ii, s. n. et

DENAÏHUS, ii, s. m. Denier (environ 80 cen-times de notre monnaie).

DENARIUS, a, um, adj. Qui contient le nombre de dix.

DENARRO, as, avi, atum, are, v. act. Ra-conter.

DENASCOR, scerîs, tus sum, sci, v. dép. Mourir, cesser d’exister.

DENATO, as, avi, atum, are, v. n. Nager. DENEGASSEM, pour denegavissem.

DENEGO, as, avi, atum, are, v. act. Nier, refuser.

DENI, æ, a, adj. pl. Dix par dix, dix à dix.

DENIGRO, as, avi, atum, are, v. act. Noir-cir, diffamer.

DENIQUÈ, adv. Enfin, donc.

DENOMINO, as, avi, atum, are, v. act. Nommer, donner un nom.

DENOTATUS, a, um, part. pas. de denote.

DENOTO, as, avi, atum, are, v. act. Mar-quer, désigner.

DENS, entis, s. m. Dent, croc, crochet.

de vir. — Ne dentes conficerent, Pour que les dents ne la broyassent pas (ch. 16).

ph. — Corripere dente aspero, Saisir à belles dents, ou avec cruauté (1, 2) — Dentibus avi-dis, Avec avidité (1, 15). — Dentibus fulmi-neis, Avec rage (i, 20). — Dente improbo, Méchamment (4, 8).

DENSATIO, onis, s. f. Condensation, épais-sissement.

DENSATUS, a, um, part. pas. de denso.

DENSE, adv. D’une manière épaisse ; sou-vent.

DENSITAS, atis, s. f. Épaisseur, densité.

DENSO, as, avi, atum, are, v. ad. Épaissir, serrer, presser.

DENSES, a, um, adj. Épais, serré ; fré-quent.

ep. s. — Densus capillus, Chevelure épaisse (ch. 155).

DENTATES, a, um, adj. Qui a des dents. DENTICÜLATUS, a, um, adj. Dentelé. DENTICELEM, i, s. n. Etui à aiguilles. DENTICELES, i, «. m. Petite dent; den-lelure.

DENTILOQEES, a, um, adj. Qui parle entre ses dents.

DENTIO־, is, ire, v. n. Commencer à avoir des dents.

DENTISCALPIEM, ii, s. n. Curedent.

DENTITIO, onis, s. f. Dentition (pousse des dents).

DENEBO, is, psi, plum, bere, v. n. Se més-allier (se marier avec une personne d’une con-dition fort inférieure).

DENEDO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-pouiller, mettre nu; priver.

DENENTIASSET, pour denuntiavisset.

DENENTIATIO, onis, s. f. Déclaration, dénonciation.

DENENTIO, as, avi, atum, are, v. act. Dé-clarer, annoncer, signifier, assigner.

ep. gr. — Denuntiatum est, On fit connaître (ch. 28). ,

DENEÔ, adv. Une seconde fois, de nou-veau.

DEOCCO, as, avî, atum, are, v. act. Herser. DEONERO, as, avi, atum, are, v. act. et DEONESTO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-charger, ôter la charge.

DEORSÜM, adv. En bas, dessous.

DEOSCELOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Baiser, embrasser.

DEPACISCOR, sceris, pactus sum, cisci, v. dép. Traiter, convenir.

DEPACTUS, a, um, part. pas. de depaci-scor et de depango.

DEPALMO, as, avi, atum, are, v. ad. Souf-fleter, donner un soufflet.

DEPANGO, is, xi, pactum, gere, v. act. En-foncer, ficher.

DEPARCUS, a, um, adj. Fort économe.

DEPASCO, scis, vi, stum, scere, v. n. et

DEPASCOR, sceris, pastus sum, pasci, v. dép. Paître, brouter.

DEPASTIO, onis, s. f. Action de paître, de brouter.

DEPASTES, a, um, part. pas. de depascor : Brouté, mangé.

DEPAUPERO, as, are, v. act. Appauvrir.

DEPECTO, is, pexui, pexum, ere, v. ad. Peigner.

DEPECELATOR, oris, s. m. Qui pille, qui vole.

DEPECELATES, ûs, s. m. Volerie, pillerie.

DEPECULOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Voler, piller.

DEPELLICELO, as, avi, atum, are, v. ad. Peler.

DEPELLO, is, puli, pulsum, ere, v. act.

Repousser, écarter, chasser, vaincre.

DEPENDEO, es, di, sum, dere, v. act.

Pendre, être suspendu.

ph. — Cirris dependentibus, Les franges pen-dantes (2, 5).

DEPENDO, is, di, sum, dere, v. n. Peser, payer.

REPERDITES, a, um, part. pas. de de-perdo.

ph. — Deperditus inopid, Entièrement ruiné (b 14)·

DEPERDO, is, didi, ditum, ere, v. ad.

Perdre entièrement.

DEPEREO, is, ivi et ii, itum, ire, v. n. Pé-rir, dépérir.

de vir.—Deperire amore mulierculœ. Aimer éperdument une jeune femme (ch. 56 et 45).

DEPEXES, a, um, part. pas. de depecto.

DEPICTES, a, um, part. pas. de depingo.

DEPILATES, a, um, part. pas. de depilo.

DEPILIS, m. f., e, n. Imberbe (qui n’a pas de barbe).

DEPILO, as, avi, atum, are, v. ad. Épiler, raser.

DEPINGO, is, inxi, ictum, gere, v. ad. Dé-peindre, représenter.

DEPLANGO, gis, xi, ctum, gere. v. ad. Dé· plorer; se lamenter.

DEPLANTO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-planter.

DEPLEO, es, evi, etum, ere, v. ad. Vider, désemplir.

DEPLEXES, a, um, adj. Délié.

DEPLORANDES, a, um, part. fut. pas. de deploro : Déplorable.

DEPLORATES, a, um, part. pas. de de-ploro.

DEPLORO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-plorer, regretter.

ph. — Deplorare sua fata, Déplorer son infortune (1, 9).

DEPLEMIS, m. f., e, n. Qui a perdu ses plumes.                                   [voir.

DEPLEO, is, plui, plutum, ere, v. n. Pieu-'DEPOLIO, is, ivi, itum, ire, v. ad. Polir, achever.

DEPOLITES, a, um, part. pas. de depolio.

DEPONO, is, sui, situm, ere, v. ad. Poser, quitter, abdiquer.

de vir. — Deponere bellum, Cesser la guerre (ch. il). — Deponere didaturam, Résigner la dictature, ou s’en démettre (ch. 56).

ep. gr. — Deponere in terram, Mettre à terre, c.-à-à. Débarquer (ch. 48).

ep. s. — Deponere consilium, Renoncer à un projet, Abandonner une résolution (ch. 122).

ph. — Deponere felum, Mettre bas (1, 18).

DEPOPOSCI, parf. de deposco.

DEPOPELATIO, onis, s. f. Dégât, ravage, pillage, dévastation.

DEPOPELATOR, oris, s. m. Dévastateur, pillard.

DEPOPELO, as, avr, atum, arc, v. ad. et DEPOPELOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

Ravager, dévaster.

DEP0RTAT10, onis, $. f. Cliarioi, trans-port; déportation (bannissement).

DEPORTATES, a, um, part. pas. de de-porto.

DEPORTO, as, avi, atum, are, v. act. Por-ter, transporter, faire passer ; bannir.

DEPOSCO, scis, depoposci, scilum, scere, v. act. Demander avec instance.

de vir. — Deposcere in servitutem, Récla-mer comme son esclave (ch. 19).

DEPOSITARIES, ii, s. m. Dépositaire DEPOSITIO, onis, s. f. Déposition.

DEPOSITEM, i, s. n. Dépôt, gage, consi-gnation.

DEPOSITES, a, um, part. pas. de depono : Quitté, abandonné.

de vir. — Deposito bello, Ayant déposé les armes (ch. 21). ·

ep. s. — Luc tu deposito, Ayant quitté le deuil (ch. 129).

DEPOSTELO, as, avi, atum, are, v. act.

Demander avéc instance.

DEPOSEI, parf. de depono.

DEPRÆDOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

Piller, saccager.י

DEPRAVATÈ, adv. Do travers, contre tout droit, contre toute raison.

DEPRAVATIO, onis, s. f. Dépravation; al-lération.

DEPRAVATOR, oris, s. m. Corrupteur.

DEPRAVO, as, avi, atum, are, v. act. Dé-praver, altérer, défigurer.

DEPRECABENDES, a,־um, adj. Suppliant.

DEPRECATIO, onis, s. f. Prière, suppli-cation.

DEPRECATOR, oris,. s. m. Celui qui solli-cite, qui intercède.

DEPRECATRIX, icis, s. f. Celle qui solli-cite, qui intercède.

DEPRECATES, a, um, part. pas. de de-precor.

DEPRECOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Supplier, conjurer, demander grace; détourner par des prières.

de vir. — Deprecari iram, Détourner les effets de la colère (ch. 26). — El illam fami-liœ ignominiam deprecatus est, Et pria qu’on ne fit pas cet affront à sa famille (ch. 40;.

ep. gr. — Bellum deprecari, Demander la paix (ch. 106, 127 et 151).

DEPREIIENDO, is, i, sum, ere, υ. act. Prendre, surprendre, découvrir, apercevoir, démêler.

de vir. — Deprehendunt regias nurus in convivio et luxu, Ils surprènent les brus du roi au milieu d’un splendide festin (ch. 8).

DEPREHENSIO, onis, 5. f. Surprise, dé-couverte.

DEPREHENSES, a, um, part. pas. de de-prenendo.

de vir. — Deprehensus in palude, Décou-vert dans un marais (ch. 55).

DEPRESSÈ, adv. Profondément.

DEPRESSI, parf. de deprimo.

DEPRESSIO, onis, s. f. Enfoncement, abaissement, profondeur.

DEPRESSES, a, um, part. pas. de de-primo.

de vir. — Naves depressœ, Vaisseaux coulés bas {ch. 55).

ph. — Depressus in fluvio, Enfoncé dans l’eau (1, 19).

DEPRIMO, is, essi, essum, ere, v. act. Abaisser, couler à fond ; accabler, opprimer.

DEPROCEL, adv. De loin.

DEPROMO, mis, prompsi, ptum, mere, v. act. Tirer de, prendre, puiser.

ep. s. — Depromere vasa aurea, Sortir des vases d’or (ch. 24).

DEPROMPSI, parf. de depromo.

DEPROMPTES, a, um, part. pas. de de-promo.

DEPROPERO, as, avi, atum, are, v. n. Se hâter, se presser.

DEPEDET, uit,’ ere, v. unipers. Avoir perdu foute honte.

DEPEGNATIO, onis, s. f. Combat.

DEPEGNO, as, avi, atum, are, v. n. Corn-battre, être aux prises, se quereller.

DEPELI, parf. de depello.         [deuil.

DEPELLATES, a, um, adj. Qui a quitté le DEPELSATIO, onis, s. f. et DEPELSIO, onis, s. f. Action de repousser. DEPELSO, as, avi, atum, are, v. act. Re-pousser.

DEPELSES, a, um, part. pas. de depello.

DEPERGO, as, avi, atum, are, v. act. Pur-ger, nétoyer.

DEPETO, as, avi, atum, are, v. act. Couper, élaguer ; penser, estimer, supputer (compter').

DEQEEROR, eris, estus sum, eri, v. dép. Se plaindre fort.

DERADO, is, si, sum, dere, v. act. Râcler, ratisser; effacer.

DERASES, a, um, part. pas. de derado.

DERELICT1O, onis, s. f. et

DERELICTES, ûs, s. m. Abandon, délais-sement.

DERELICTES, a, um, part. pas. de de-relinquo.

DERELINQEO, is, liqui, lictum, linquere, v. ad. Abandonner, délaisser, négliger. ·

DEREPENTÈ, adv. Tout-à-coup.

DEREPO, is, psi, ptum, ere, v. n. Descen-dre en rampant, ou avec précaution.

DERIDEO, des, risi, sum, dere, v. act. Se moquer de.

ph. — Derideri turpiter, Être honteusement tourné en ridicule (1, 24). — Se derideri, Tan-disqu’on se moquait de lui (5. 16).

DERIDICELEM, i, s.n. Raillerie, risée, mo-querie.

DERIDICELES, a, um, adj. Ridicule, im-pertinent.

DERIPIO, is, pui, replum, ripere, v. ad. Oter, arracher.

DERISOR, oris, s. m. Railleur, moqueur.

DERISORIES, a, um, adj. Dérisoire (digne de risée).

DERISERES, a, um, part. fut. de derideo.

ph. — Derisuri, Avec l’intention de 6e mo-quer, ou de siffler (5, 5).

DERISUS, a, um, part. pas. de derideô : De qui l’on se moque.

ep. gr. — Derisumseanimadvertit, S’aperçut qu’on se moquait de lui (ch. 113).

DÉRISUS, ûs, s. m. Jouet, moquerie, déri-sion.

ph. — Notis est derisui, Il sert de risée à ceux qui le connaissent (1, 11). — Ad derisum duci, Etre tourné en ridicule (5, 7).

DERIVATIO, onis, s. f. Dérivation.

DERIVO, as, avi, atum, are, v. act. Dériver, amener, tirer.

DERODO, dis, si, sum, dere, v. act. Ronger.

DEROGATIO, onis, s. f. Dérogation, infrac־ tion.

DEROGATOR, or s, s. m. Qui déroge ; médisant.

DEROGATUS, a, um, part. pas. de derogo.

DEROGITO, as, avi, atum, are, v. act. Demander avec instance.

DEROGO, as, avi, atum, are, v. act. Déro-ger, diminuer.

DEROSI, parf. de derodo.

DEROSUS, a, um, part. pas. de derodo.

DERUNCINO, as, avi, atum, are, v. ad. Raboter.

DERUO, is, i, turn, ere, v. ad. Renverser, détruire.

DERUPTUM, i, s. n. Lieu escarpé, pré-cipice.

DESACRO, as, avi, atum, are, v. ad. Dédier, consacrer.

DESÆVIO, is, ii, itum, ire, v. n. Exercer sa fureur, s’emporter avec furie ; cesser d’être en fureur.

DESALTO, as, avi, atum, are, v. n. Sauter, danser.

DESARCINO, as, avi, atum, are, v. ad. Décharger, soulever.

DESCENDO, is, i, sum, ere, ש. n. Descen-dre, s’accommoder à.

ep. gr. — Descendere ad preces, Avoir re-cours aux prières (ch. 168).

DESCENSIO, onis, s. f. et

DESCENSUS, ûs, s. m. Descente, débar-quement.

DESCISCO, scis, scivi, scitum, scere, v. n. Quitter, se départir ; se brouiller avec.

ep. s. — Desciscere a moribus paternis, S’écarter de la conduite de son père (ch. 110).

DESCRIBO, is, psi, ptum, ere, v. ad. Tra-cer, décrire, diviser, lever.

app. — Describere leges. Donner des lois (ch. 2).

de vir. — Describere annum, Diviser l’an-née (ch. 3).

doctr. — Describere in pulvere, Tracer sur le sable (4, 1).

ph. — Sentiat se describi, Qu’il comprène que je fais son portrait, ou que c’est de lui qu’il est question (4, 8).

DESCRIPTÈ, adv. Distinctement.

DESCRIPTIO, onis, 8. f. Description, plan. DESCRIPTUS, a, um, part. pas. de describe. DESECO, as, cui, ctum, are,*ש. ad. Couper, iailler.

DESECTIO, onis, s. f. Coupe, taille.

DESECTOR, oris, s. m. Faucheur, mois-sonneur.

DESECTUS, a, um, part. pas. de deseco.

DESEDI, parf. de desideo et de desido.

DESERO, is, sévi, situm, serere, v. ad. Se-mer, planter.

DESERO, is, ui, rtum, ere, v. ad. Aban-donner, quitter.

de vir. — De Italiâ deserendd conspirare, Projeter de quitter l’Italie (ch. 40).

doctr. — Alius deseruisset, Tout autre que lui aurait abandonné (5, 13).

DESERTIO, onis, s. f. Abandon, désertion.

DESERTOR, oris, s. m. Déserteur, trans-fuge.

DESERTUM, i, s. n. Désert, solitude.

DESERTUS, a, um, adj. Désert, abandonné.

de vir.— Ne, deserto agro, De peur que, si ses terres restaient ainsi sans culture (ch. 33).

ph. — Desertus viribus, Maintenant sans forces (1, 20).

DESERVIO, is, ivi, itum, ire, v. n. Servir, être utile, faire servir.

DESES, idis, m. f. n. Paresseux, fainéant.

DESICCATIO, onis, s. f. Dessèchement.

DESICCO, as, avi, atum, are, v. ad. Sécher, dessécher.

DESIDEO, es, edi, ere, v. n. Être oisif, pa-resseux ; rester perché ; s’asseoir.

ph. — Aquila ramis desidet, L’aigle ne quitte plus l’arbre (2, 4).

DESIDERABILIS, m. f., e, n. Desirable.

DESIDERIUM, ii, s. n. Desir, regret, cha-grin.

de vir. — Desiderium suî facerent ingratœ patriœ quamprimùm, Ils fissent que son in-grate patrie le regrettât bientôt (ch. 21). — Sine desiderio urbis, Sans regretter Rome (ch. 40).

ep. gr. — Hœmanus suffecêre desiderio meo, Ces mains-là ont suffi à mes besoins (ch. 147). — Non posse ferre desiderium, Ne pouvoir pas supporter l’absence (ch. 172).

DESIDERO, as, avi, atum, are, v. ad. De-sirer, regretter, avoir besoin.

DE vir. — Sed incredibilis qucedam ingenii magnitudo non desideravit tardam et indoci-lem usûs disciplinant, Mais, avec l’incroyable étendue de son génie, il n’eut pas besoin d’ap-prendre la science de l’expérience, science dif-ficile et bien longue à acquérir (ch. 57).

ph. — Desiderare pretium, Attendre une récompense (1, 8).

DESIDES, um, pl. de deses.

DESIDIA, æ, s. f. et

DESIDIES, ei, 5. f. Oisiveté, paresse.

DESIDIOSÈ, adv. Nonchalamment.

DESIDIOSUS, a, um, adj. Paresseux, non-chalant, oisif.

DESIDO, is, sedi, sidéré, v. n. S’abaisser, s’enfoncer, s’affaisser, diminuer.

DESIERAM, pour desiveram.       [sive.

DESIGNAT^, adv. D’une manière exprès-DESIGNATIO, onis, 5. f.- Dessin ; plan, disposition, ordre.

DESIGNATOR, oris, s. m. Dessinateur, au-teur ; crieur public. (Fotr Suppl.).

DESIGNATÜS, a, um, part. pas. de desi-gno : Désigné.

DESIGNO, as, avi, atum, are, v. ad. Des-siner; désigner, déstiner, choisir.

DESII, pour desivi, parf. de desino.

DESILIO, is, ui et ii, ultum, ire, v. n.

Sauter en bas, descendre à la hâte.

de vir. — Desiluit in Tiberim, S’élança dans le Tibre (ch. 10).

ep. s. — Desiluit e camelo, Elle descendit de son chameau (ch. 26).

DESILUI, parf. de desilio.

DESINO, is, vi et ii, itum, ere, v. n. Cesser, finir, se passer, se terminer.

app. — Desinere in caudam piscium, Se ter-miner en queue de poisson (ch. 10).

DESIPIENS, entis, m. f. n. Fou, extrava-gant, radoteur.

DESIPIENTIA, æ, 8. f. Extravagance.

DESIPIO, is, pui, ere, v. n. Être insensé, extravaguer.

DESISTO, is, stiti, stitum, ere, v. n. Se dé-sister, cesser, s’arrêter.

de vir. — Desistere ab accusatione, Se dé-sister d’une accusation (ch. 22).

DESITUS, a, um, part. pas. de desero et de desino.

DESOLATIO. onis, s. f. Désolation.

DESOLATUS/a, um, part. pas. de desolo.

DESOLO, as, avi, atum, are, v. act. Déser-ter, désoler, ravager.

DESOPIO, is, ivi, itum, ire, v. ad. Ré-veiller.

DESPECTIO, onis, s. f. Mépris, dédain, rebut.

DESPECTO, as, avi, atum, are, v. ad. Re-garder de haut ou de loin; mépriser.

DESPECTÜS, a, um, part. pas. de despicio.

ph. — A despedis, Par ceux que nous avons méprisés, dédaignés (5, 2).

DESPECTÜS, ûs, s. m. Regard (de haut en bas); mépris, dédain.

DESPERANDUS, a, um, part. fut. pas. de despero : Dont on doit désespérer.

DESPERANTER, adv. et

DESPERATE, adv. En désespéré, avec dé-sespoir.

DESPERATIO, onis, s. f. Désespoir.

app. — Adis in desperationem, Poussés au désespoir (ch. 25).

ep. gr. — In desperationem venire. Être réduit au désespoir, ou Tomber dans le déses-poir (ch. 20 et 80).

DESPERATÜS, a, um, part. pas. de des-pero.

DESPERNO, is, previ, pretum, ere, v. ad. Mépriser, dédaigner.

DESPERO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-sespérer.

ep. s. — Desperare veniam, Désespérer de son pardon (ch. 10).

DESPEXI, parf. de despicio.

DESPICATUS, a, um, part. pas. de des-picor.

DESPICIENTIA, æ, 8. f. Mépris.

DESPICIO, is, exi, ectum, ere, v. ad. Re-garder de loin ou de haut en bas, avoir vue sur; mépriser.

ph. — Quos priùs despexerat, ,Qu’il avait d’abord méprisés (1, 5).

DESPICOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

Mépriser.                                *

DESPOLIO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-pouiller, mettre à nu.

DESPONDEO, es, ponsi et popondi, sum, ere, v. ad. Fiancer, promettre en mariage.

DESPONSATIO, onis s. f. Fiançailles, promesse.

DESPONSATUS, a, um, part. pas. de des-ponso.

DESPONSO, as, avi, atum, are, v. ad. Pro-mettre en mariage.

RESPONSES, a, um, part. pas. de des-pondeo.

DESPRETUS, a, um, part. pas. de des-perno.

DESPREVI, parf. de desperno.

DESPUMO, as, avi, atum, are, v. ad. Écu-mer, ôter l’écume.

DESPUO, uis, ui, utum, uere, v. ad. Cra-cher, rejeter, mépriser.

DESQUAMATIO, onis, s. f. Action d’é-cailler.

DESQUAMO, as, avi, atum, are, v. ad. Écailler, ôter les écailles.

DESTILLATIO, onis, s. f. Fluxion.

DESTILLO, as, avi, atum, are, v. ad. Dis-tiller (purifier une substance, en tirer le suc par l'alambic), tomber goutte à goutte.

DESTINÂSSEM, pour destinavissem.

DESTINATÈ, adv. Avec intention.

DESTINATIO, onis, s. f. Destination, pro-jet, résolution.

DESTINATES, a, um, part. pas. de destino.

DESTINO, as, avi, atum, are, v. ad. Ré-soudre, projeter, destiner; affermir.

de vir. — Quid agere destinas, Qu’as־tu l’in-tention de faire (ch. 27)?

DESTITI, parf. de desisto.

DESTITUO, tuis, tui, tutum, tuere, v. ad. Abandonner, délaisser, manquer; enfoncer; destituer (ôter un emploi à quelqu’un).

DESTITUTIO, onis, 8.. f. Abandon, délais-sement.

DESTITUTES, a, um, part. pas. de desti-tu 0 : Privé, dépourvu.

ep- s. — Destitutus præsidia divino, Privé du secours de Dieu (ch. 97).

DESTRICTUS, a, um, part. pas. de des-tringo.

DESTRINGO, is, inxi, ictum, gere, v. ad.

Cueillir, couper, ôter, critiquer

ph. — Destringere alios Contumelid, Acca-bler les autres d’affronts (1, 28; — Destrin-gere scripta, Critiquer des écrits (4, 7).

DESTRUCTIO, onis, s. f. Destruction.

DESTRUO, is, xi, ctum, ere, v. act. Détruire, abattre.

DESUB, adv. De dessous.

DESUBITÔ, adv. Soudain, tout־à־coup.

terius inusité), Le plus méchant, très mauvais. DETERRITUS, a, um, part. pas. de de-lerreo.

DETERRUI, parf. de deterreo.

DETERSUS, a, um, part. pas. de detergo.

DETESTABILIS, m. f., e, n. et

DE T ESTA?» DU S, a, um, part. fut. pas. de detestor : Détestable.

DETESTATIO, onis, s. f. Exécration.

DETESTATUS, a, um, part. pas. de detes-tor : Indigné de.

DETESTOR, aris, atus sum, ari, v. dép.

Détester, fuir; prendre à témoin.

DETEXI, parf. de detego.

DETEXO, is, ui, tum, ere, v. act. Faire, ou Défaire un tissu.

DETEXTUS, a, um, part. pas. de detexo.

DETINEO, es, ui, tentum, ere, v. act. Re-tenir, arrêter, retarder.

de vir. — Detineri in Galliâ, Être retenu dans la Gaule (ch. 60).

ep. gr. — Morsu navem detinere, Retenir une barque avec les dents, ou avec la bouche (ch. 10).

DETONDEO, es, di et totondi, tonsum, dere, v. act. Tondre, raser.

DETONO, as, ui, itum, are, v. n. Tonner, détonner; parler d’un ton fort haut.

DETONSUS, a, um, part. pas. de de-tondeo.

DETORQUEO, es, si, sum et tum, quere, v. act. Détourner, tourner d’un autre côté.

DETORSUS, a, um, adj. et

DETORTUS, a, um, part. pas. de detor-queo.

DETRACTIO, onis, s. f. Retranchement, enlèvement de force.

DETRACTOR, oris, s. m. Détracteur, mé-disant.                                     [traho.

DETRACTUS, a, um, part. pas. de de-

ep. gr.— Chlamyde;sibi detractâ, S’étant dé-pouillé de son manteau (ch. 160).

ph. — Detractâ pelle, Lui ayant enlevé la peau, pour L’ayant dépouillé (4, 1).

DETRAHO, is, xi, ctum, ere, v. act. Tirer, ôter, arracher, détacher, enlever.

app. — Detraxit furlim, Il déroba (ch. 5).

de vir. — Detra'here frenos equis, Débrider les chevaux (ch. 15).

ep. s.— Detraxerunt ei togam, Ils lui ôtèrent la robe (ch. 42).

DETRAXI, parf. de detraho.

DETRECTATIO, onis, s. f. Refus d’obéir;

médisance, calomnie.

DETRECTATOR, oris, s. m. Médisant.

DETR.ECTO, as, avi, atum, are, v. act. Re-fuser de faire ; censurer, décrier.

de vir. — Detrectare certamen, Refuser le combat (ch. 41).

DETRIMENTUM, i, s. n. Détriment, dom-mage, perte.

de vir. — Ne quid detriment{ respublica caperet. Que la république ne souffrît aucun dommage (ch. 48).

ep. s. — Esse detrimento, Être nuisible (ch. 109).


DESUDATIO, onis, s. f. Transpiration; tra-vail pénible.

DESUDO, as, avi, atum, are, v. n. Suer (de fatigue).

DESUEF ACTUS, a, um, pari. pas. de de-suefacio : Déshabitué.

DESUEFIO, is, factus sum, fieri, v. irrég. et

DESUEO, es, evi, etum, ere, v. n. et DESUESCO, scis, scere, v. n. Se déshabituer.

DESUETUDO, inis, 5. f. Désuétude (oubli par suite de non-usage).

DESUETUS, a, um, part. pas. de desuesco.

DESULTOR, oris, s. m. Cavalier, qui vol-tige sur un cheval, qui saute d’un cheval sur un autre.

DESULTORIUS, a, um, adj. Qui sert à voltiger.

DESUL.TURA, æ, s. f. Art de voltiger sur un cheval.

DESUM, es, fui, esse, v. n. Manquer.

de vir. — Dux neque occasioni rei bene ge-rendæ deerat, Le général ne laissait échapper aucune occasion d’obtenir un succès (ch. 56).

ph. — Ne defuisse noceat, Pour que leur abstention ne leur soit pas nuisible (5, 1).

DESUMO, is, psi, ptum, ere, v. act. Pren-dre, choisir, se charger de.

de vir. — Desumere sibi partes patris, Prendre pour soi les obligations, ou Se charger des devoirs du père (ch. 28).

DESUMPSI, parf. de desumo.

DESUPER, adv. D’en haut, dessus, par-dessus.

DESUPERNÈ, adv. De dessus, d’en haut.

DESURGO, is, rexi, rectum, gere, v. n. Se lever.

DESURSÙM, adv. D'en haut.

DETECTIO, onis, s. f. Découverte.

DETECTUS, a, um, part. pas. de detego.

de vir. — Re detectd, S’en étant aperçu, ou Ayant découvert celte ruse (ch. 58).

DETEGO, is, xi, ctum, ere, v. act. Dévoi-1er, découvrir.

DETENDO, is, di, sum, dere, v. act. Dé-tendre.

DETENSUS, a, um, part. pas. de detendo.

DETENTIO, onis, s. f. Détention ( action de retenir).

DETENTUS, a, um, part. pas. de detineo.

DETERGEO, es, ere, v. act. et

DETERGO, is, si, sum, ere, v. act. Essuyer, nétoyer.

DETERIOR, m. f. us, n. (compar. de de-terius inusité), Pire, plus mauvais.

DETERIÙS, adv. compar. Plus mal.

DETERMINATIO, onis, s. f. Borne, limite.

DETERMINO, as, avi, alum, are, v. act. Borner, limiter, déterminer.

DETERO, is, trivi, tritum, terere, v. act. User en frottant, broyer, gâter.

DETERREO, es, ui, itum, ere, v. act. Dé-tourner, épouvanter.

de vir.—Quem Marius deterruit vultus ma-jet late, Marius l’arrêta par la seule majesté de son visage (ch. 55).

DETERRIMUS, a, um, adj. (superl. de de-

DETRITUS, a, um, pari. pas. de detero.

ph. — Collum detritum a catend, Cou pelé par le frottement de la chaîne (5, 6).

DETRIVI, parf. de détero.

DETRUDO, is, usi, usum, udere, v. act. Pousser, jeter, précipiter.

DETRUACATIO, onis, «. f. Décapitation (action de couper la tête).

DETRUNCO, as, avi, atum, are, v. act. Cou-per, trancher, tronquer.

DETRUSI, parf. de detrudo.

DETRUSUS, a, um, part. pas. de detrudo. DETULI, parf. de defero.

DETUMEO, es, ui, ere, v. n. et

DETUMESCO, scis, scere, v. n. Désenfler.

DETURBATUS, a, um, part. pas. de de-turbo.

app. — In Eridanum deturbatus est, Il fut précipité dans l’Eridan (ch. 5).

DETURBO, as, avi, atum, are, v. act. Abattre, renverser, culbuter, précipiter.

DETURPO, as, avi, atum, are, u. act. Salir, gâter, défigurer.

DEUCALION, onis, s. pr. m. Deucalion, fils de Prométhée, et mari de Pyrrha.

Il régna sur une partie de la Thessalie. Ce fut sous son règne qu’arriva le déluge, ou inondation, qui porte son nom. Deucalion se réfugia avec sa femme sur le mont Parnasse. Après la retraite des eaux, ils se voilèrent le visage, d’après les ordres de l’oracle, et jetèrent derrière eux les os de leur grand’ mère, c’est-à-dire, des pierres. Celles que jeta Deuca-lion se changèrent en hommes, et celles que jeta Pyrrha furent changées en femmes.

DEURO, uris, ussi, ustum, urere, v. act. Brûler.

DEÛM, pour deorum.

DEUS, i, s. m. ; dii au plur. Dieu, divinité.

Voici la division adoptée le plus généralement pour les dieux du paganisme :

1° Grands dieux (Dii majorant gentium). Les Grecs et les Romains en reconnaissaient douze : Jupiter, Neptune, Mars, Mercure, Vulcain, Apollon, Vesta, Junon, Cérès, Diane, Vénus et Minerve.

2° Dieux subalternes (Dii minorum gentium}.

5° Dieux naturels, savoir : le Soleil, la Lune, les Etoiles et les autres êtres physiques.

4° Dieux animés, ou demi-dieux, nom donné aux hommes qui, par leurs grandes actions, avaient mé-rité d’être déifiés.

50 Dieux allégoriques. Ce sont les vices, les vertus, la Pauvreté, !’Envie, etc.

ep. gr. — Deo duce. Sous la conduite du dieu (ch. 100).

ph. — Deùm pour deorum (4, 11). — Natus dits iratis, Né un jour que les dieux étaient en colère (4, 16).

DEUSTUS, a, um, part. pas. de deuro.

DEUTOR, eris, usus sum, uti, v. dèp. Abu-ser, user inal.

DEVAGOR, aris, atus sum, ari, v. dèp. Er-rer çà et là.

DEVASTATES, a, um, part. pas. de de-vasto.

DEVASTO, as, avi, atum, are, v. act. Dé-vaster, ravager, piller, saccager, détruire, ruiner.


DEVECTUS, a, um, part. pas. de deveho.

DEVEHO, is, xi, ctum, ere, v. act. Porter, voiturer, transporter.

DEVELATUS, a, um, part. pas. de develo.

DEVELLO, is, ulsi, ulsum, Here, v. ad. Ar-racher, tirer.

DEVELO, as, avi, atum, are,u. ad. Dévoi-1er, démasquer.

DEVENEROR, aris, atus sum, ari, v. dép. Adorer, honorer.

DEVENIO, is, veni, ventum, nire, v. n. Ve-nir, échoir, arriver, parvenir, revenir; être réduit.

ep. gr — Nulla deveniet infamia, Il n’en résultera aucune honte pour toi (ch. 19).

DEVENUSTO, as, avi, atum, are, v. ad. Défigurer.

DEVERBERO, as, avi, atum, are, v. ad. Charger de coups.

DEVERGO, is, ere υ. n Pencher, incliner.

DEVERRO, is, ere, v. ad. Balayer.

DEVERTO, is, ti, sum, tere, v. ad. Détour-ner, se détourner.

DEVEXI, parf. de deveho.

DEVEAUS, a, um, adj. Incliné, qui penche.

DEVIA, orum, s. n. pl. Routes imprati-cables.

DEVICI, parf. de devinco.

DEVICTUS, a, um, part. pas. de devinco ־.

Vaincu.

DEVINCIO, is, inxi, inctum, ire, v. ad Lier, engager, tenir enchaîné.

app. — Àudientes devinciebat, Il tenait ses auditeurs enchaînés (ch. 8). — Devincire sibi aliquem, Gagner l’affection de quelqu’un (ch. 16). — Quam sibi devinxerat, Qu’il s’était attachée (ch. 22).

DEVINCO, is, ici, ictum, ire, v. ad. Vaincre.

DEVINCTIO, onis, 5. f. Lien.

DEVINCTUS, a, um, part. pas. de de-vtncio.

app. — Devindi concordid, Parfaitement unis (ch. 29).

doctr. — Devindus ebrietate, Possédé par l’ivresse (6, 10).

DEVINAI, parf. de devincio.

DEVIO, as, are, v. ad. Faire sortir du che-min ; v. n. S’égarer.

DEV1TABILIS, m. f., e, n. Qu’on peut éviter.

DEVITATIO, onis, s. f. Action d’éviter, d’esquiver.                                  [fuir.

DEVITO, as, avi, atum, are, v. ad. Éviter, DEVIUS, a, um, adj. Non frayé, détourné ; égaré, hors du bon chemin.

DEVOCATIO, onis, s. f. Appel.

DEVOCO, as, avi, atum, are, v. ad. Appe-1er, faire venir; faire pencher vers, pousser à.

DEVOLO, as, avi, atum, are, v. n. Voler (de haut en bas); courir avec précipitation.

DEVOLUTUS, a, um, part. pas. de de-volvo : Roulé.

ph. — Devolutis tonitrubus, Le tonnerre s’étant fait entendre, ou Quand le tonnerre eut grondé (5, 7).

i On imitait le tonnerre en roulant derrière le

théâtre de grosses pierres sur un plancher en pente. — Aujourd’hui cette imitation se produit au moyen de tôle, etc.

DEVOLVO, is, vi, volutum, ere, 0. act. Rou-1er de haut en bas, précipiter.

DEVORATUS, a, um, part. pas. de dé-voro.

DEVORAVI, parf. de devoro.

DEVORO, as, avi, atum, are, v. act. Dévo-rer, avaler gloutonnement, engloutir.

DEVOTIO, onis, s. f. Dévouement; consé-cration.

DEVOTORIUS, a, um, adj. Qui concerne le dévouement.

DEVOTUS, a, um, adj. Dévoué, voué; con-sacré; maudit.

ph. — Devotus vino, Adonné au vin, ou à la boisson (4, 5).

DEVOVEO, es, i, otum, ere, v. act. Dé-vouer, consacrer, dédier. — Devovere diris, Vouer aux furies, ou Maudire. {Passim.)

de vir. —Se dits Manibus devovere, Se vouer aux dieux Mânes {ch. 25).

DEVULSI, parf. de devello.

DEVULSUS, a, um, part. pas. de devello.

DEXTER, fera et Ira, terum et trum, adj. Droit, propice, favorable.

ph. — Tibia dextra, Flûte droite (5, 7).

Les anciens jouaient à la fois de deux flûtes qu’ils tenaient, chacune, d’une main : d’où les expressions flûte droite et flûte gauche. Celle-ci rendait des sons aigus, celle-là, des sons graves.

DEXTERA, æ, s. f. ( Voir Dextra.)

DEXTERÈ, adv. Adroitement, habilement.

DEXTERITAS, atis, s. f. Dextérité, adresse, habileté.

DEXTIMUS, a, um, adj. Qui est à droite.

DEXTRA, æ, s. f. Main droite, ou simple-ment Main.

app. — Ne datam hospiti dextram violaret, Pour ne pas violer l’alliance faite avec son hôte {ch. 14).

ph. — Forti dexterd, Courageusement (5, 2).

DEXTRORSUM, adv. et

DEXTRORSÙS, adv. A droite, du côté droit.

DÎ, pour dii, plur. de deus.

DIABOLICUS, a, um, adj. Diabolique.

DIABOLUS, i, s. m. Diable ; médisant, ca-lomniateur.

DIACONUS, i, s. m. Diacre. {Au plur. dia-cones, um.)

DIADEMA, atis, s. n. Diadème ( bandeau qui, chez les anciens, était le signe de la royauté).

ep. s. — Imponere diadema capiti, Mettre la couronne sur sa tête {ch. 208).

DIADEMATUS, a, um, adj. Qui est ceint du diadème.

DIÆTA, æ, s. f. Abstinence, diète ; salle à inanger.

DIÆTARIUS, ii, s. m. Valet-de-chambre.

DIAGONALIS, m. f., e, n. Diagonal {qui va d'un angle droit d'un carré à l’angle droit op-posé).

DIAGORAS, æ, s. pr. m. Diagoras, fameux athlète de Rhodes, vers l’an 460 av. J.-C.

Il mourut de joie en voyant trois de ses fils cou-ronnés le même jour à Olympic. — Le poète Pin-dare composa en son honneur une ode qui fut écrite en lettres d’or dans le temple de Minerve, et qui est parvenue jusqu’à nous. {Voir Doctr., 2, 11.)

DIALECTICA, æ, s. f. et

DLALECTICA, orum, s. n. pl. et

DIALECTICE, es, s. f. Dialectique, logique {art de raisonner).

DIALECTICUS, a, um, adj. Qui concerne la logique.

DIALECTICUS, i, s. m. Logicien.

DIALECTUS, i, s. m. Dialecte {langage par-liculier à une province, etc., dérivé de la lan-gue générale de la nation).

DIALIS, m. f., e, n. De Jupiter.

DIALOGUS, i, s. m. Dialogue (entretien entre plusieurs personnes).

DIAMETER, tri, s. m. Diamètre {ligne droite qui coupe un cercle en deux parties égales).

DIANA, æ, s. pr. f. Diane, fille de Jupiter et de Latone.

On l’appelait Phébé ou Lune dans le ciel, Diane sur la terre, et Hécate dans les enfers. Son temple, à Ephèse, était une des sept merveilles du monde. Elle avait aussi un autel dans la ChersonèseTaurique (aujourd’hui la Crimée), vers le Pont-Euxin. Ou iin-molait sur cet autel des victimes humaines, et prin-cipalement les étrangers qui avaient le malheur de faire naufrage sur ces côtes.

DIAPHRAGMA, atis, $. n. Diaphragme {large muscle qui sépare la poitrine du bas-ventre).

DIARIUM, ii, s. n. Provision de vivres pour un jour; journal.

DIATRETUM, i, s. n. Coupe, tasse.

DIATRIBA, æ, s. f. Académie, assemblée de savants; diatribe {critique amère et vio-lente).

DICA, æ, s. f. Procès, action en justice.

DICACITAS, atis, s. f. Penchant à médire, inclination à railler.

DICACULÈ, adv. En raillant, d’une manière piquante.

DICACULUS, a, um, adj. Un peu railleur.

DICATIO, onis, s. f. et

DICATURA, æ, s. f. Dédicace {action de dédier).

DICATUS, a, um, part. pas. de dico, as.

app. — Olea dicata erat Minervœ, L’olivier était consacré à Minerve {ch. 4).DICAX, acis, m. f. ». Railleur, plaisant.

DICERE ou Diceris, 2e pers. sing, du prés, de l’indic. pass, de dico, is.

DIC1TO, impér. de dico, is.

DICO, as, avi, atum, are, v. act. Consacrer, dédier, offrir.

DICO, is, xi, ctum, ere, v. act. Dire, par-1er, discourir, haranguer, plaider, appeler.

de vir. — Scipioni Africano duo tribuni plebis diem dixerunt, Les deux tribuns du peuple citèrent en justice Scipion l’Africain {ch. 40).— Quœrere quos Uli fratres dicerent, Demander qui ils appelaient leurs frères {ch. 55).

doctr. —Nonne dicitis, Ne dites-vous pas (1, 8)? — Dicere diem, Donner jour pour com-

paraître (2, 10, et 2, 16). — Dicitur Cato, On dit que Caton (2, 12). — Dicere diem, Appeler en justice (2, 17 et 28). — In dicendo, En plai-dant (2, 22). — Dicere dictatorem, Nommer un dictateur (2, 27). — Quum dicitur, Quand on parle (3, 18). — Dicere jus, Rendre la justice (3, 49). — Admiratio dicentis, L’admiration qu’on éprouve pour celui qui parle (4, 16).

ep. gr.— Dicerecausam, Se justifier(cA. 184).

ep. s.— Dicere mendacium, Mentir (ch. 15). — Dicere rursùs, Ajouter (ch. 63). — Dicere testimonium, Porter témoignage (ch. 91).

ph. — Dicere malè alicui, Médire de quel-qu’un (1, 1). — Dicere verum, Dire la vérité (1, 10). —Dicere sententiam, Prononcer une sentence (1, 10). — Dici locupleles, Passer pour riches (1, 26). — Dicere meritô, Ont’ap-pèle à juste titre (3, 15). — Dicere libéré, Par-1er librement, avec franchise (4, 16). —Dicere alicujus, Attribuer à quelqu’un (4, 16 bis). — Sed dices, Mais vous direz, pour Mais vous objecterez, ou Vous me répondrez peut-être (S.*)·

DICTATA, orum, s. n. pl. Leçons, dictées.

DICTATOR, oris, s. m. Dictateur.

Magistrat extraordinaire que l’on créait à Rome dans les temps difficiles. Sa puissance était absolue : c’est pour cela que, durant la dictature, les consuls et les autres magistrats déposaient leur autorité, ex-cepté les tribuns du peuple. Cette dignité ne pouvait subsister que six mois, au delà desquels on était obligé de l’abdiquer. Etablie pour la première fois l'an de Rome 255 (voir de vir., ch. 15), elle fut tout-à-fait abolie après la mort de Jules-César. Sylla et lui l’avaient rendue odieuse parleur usurpation.

DICTATORIUS, a, um, adj. De dictateur.

DICTATURA, æ, s. f. Dictature, comman-dement.

de vir. — Didaluram deponere, Résigner la dictature, ou Se démettre delà dictature (ch. 56).

DICTATES, a, um, part. pas. de dicto.

DICTERIUM, ii, s. n.Bon mot, raillerie.

DICTIO, onis, s. f. Récit, discours, diction, langage.

DICTIONARIES!, ii, $. n. Dictionnaire.

DICTIOSES, a, um, adj. Plaisant, enjoué, agréable, railleur.

DICTITO, as, avi, atum, are, v. act. Dire souvent, dire sans cesse.

DICTO, as, avi, atum, are, v. act. Dicter, enseigner, inspirer, suggérer.

DICTE supinpass, de dico, is.

de vir. — Haud facile dictu erit, Il ne sera pas facile de décider (ch. 55).

DICTUM, i, s. n. Parole, propos, ordre. Au plur.. Edits, ordonnances.

de vir. — Quo dicto innuebat, En parlant ainsi, il fesait entendre (ch. 59).

ph. — Die to r um varietas, La variété de mes récits (2, prol.).

DICTES, a, um, part. pas. de dico, is : Dit, convenu, désigné. — Dictum est, On a dit. (Passim.)

de vir. — Dictus est dictator, Fut proclamé dictateur (ch. 21).

EP. GR. — Dies dicta, Le jour fixé (ch. 121).

ph. — Pecunia dicta, Somme prescrite par le testament (4, 5). — Tempore dicto fatorum, A l’époque prescrite ou fixée par le destin (4,11).

DIDICI, parf. de disco.

DIDITUS, a, um, part. pas. de dido.

DIDO, onis, s. pr. f. Didon, fille de Bélus, fondatrice et reine de Carthage.

Sichée, son époux, ayant été égorgé par Pygma-lion, frère de Didon, celle-ci, avertie secrètement de ce crime, rassembla les trésors de Sichée, et s'em-barqua en toute hâte avec ceux qui fuyaient la cruauté du tyran. Après avoir abordé dans l’île de Cypre, elle fut portée par les vents sur une côte d’Afrique, non loin de la Gétulie. larbas, roi de ce pays, lui permit d’acheter autant de terrain quelle pourrait en entourer avec la peau d’un bœuf. Didon découpa le cuir en bandes très minces, et entoura un espace assez considérable pour y bâtir la ville de Carthage et une citadelle appelée Byrsa (cuir de bœuf).—larbas voulait épouser Didon; mais celle-ci se tua d’un coup de poignard sur un bûcher: ce qui fit changer son nom à’Elise en celui de Didon, qui signifieÿemme courageuse. Les Carthaginois lui ren-dirent les honneurs divins après sa mort.

DIDO, dis, didi, ditum, dere, v. act. Répan-dre, partager, distribuer.

DIDUCO, is, xi, ctum, ere, v. ad. Mener, conduire, séparer, ouvrir.

de vir. — Diducere os, Remuer la bouche (ch. 55).

doctr.—Diducere os, Ouvrir la bouche (2,9).

DIDUCTIO, onis, s. f. Séparation, division, partage.

DIDUCTUS, a, um, part. pas. de diduco.

app. — Diductis duobus montibus, Ayant séparé deux montagnes (ch. 15).

DIECULA, æ, s. f. Un peu de temps, un jour de répit.

DIERECTÀ, adv. et DIERECTÈ, adv. et DIERECTÔ, adv. Tout droit. DIES, ei, s. m. et f. Jour, temps, vie. Les Grecs comptaient le jour, non pas du lever du soleil, mais depuis l’aurore, ou crépuscule du matin, jusqu’au coucher du soleil. Ils divisaient le jour en dix heures. — Chez les Romains, le jour naturel commençait au lever du soleil et finissait à son coucher. On le divisait en douze heures, inégales selon les saisons. Le jour civil avait pour durée, comme chez nous, l’intervalle de minuit à minuit. 11 était divisé en seize parties.

Les jours consacrés à la religion s’appelaient dies festi: les autres portaient le nom de profesti. Mais la division la plus ordinaire était en yonrs fastes, du verbe yarz, parler, durant lesquels on plaidait, on délibérait sur les affaires civiles, et en jours néfastes (nonfari), regardés comme sinistres et de mauvais augure. C’est pourquoi ils étaient consacrés au repos.

de vir. — Quâ die venit, Le jour même de son arrivée (ch. 40). — Diem dicere, Citer en justice (ibid.).

doctr. — Dicere diem, Citer (2, 28). — Ad diem, Au jour dit (3, 47).

ep. s. — In dies, De jour en jour (ch. 81 et 122).

ph. — Quum dies adveneril, Quand le jour du paiement sera arrivé (1, 16). — Diemutato

ad faciem serenam, Le ciel étant devenu se-rein, ou s’étant éclairci (4, 14).

DIESPITER, tris, s. pr. m. Diespiter, c.-à-d.

père du jour, surnom de Jupiter.

DIFFAMATES, a, um, part.pas. de diffamo.

DIFFAMO, as, avi, -atum, are, v. act. Diffa-mer, décrier.

DIFFERCIO, is, si, turn, cire, v. act. Rem-plir.

DIFFEREES, entis, m., f., n. Différent, dis-semblable.

DIFFERENTIA, æ, s. f. Différence.

DIFFERENTIÈS, adv. au compar. Avec plus de différence.

DIFFERO, fers, distuli, dilatum, ferre, v. act. Être différent, différer, remettre.

de vir. — Dijferre in posterum, Remettre au lendemain (ch. 26).

DIFFERTUS, a,um, part. pas. de Differcio: Rempli, garni.

DIFFICILE {compar. liùs, superl. illimé), adv. Difficilement.

DIFFICILIS, m. f. e, n. Difficile, pénible, obscur.

DIFFICILITER, adv. Difficilement.

DIFFICULTAS, atis, s. f. Difficulté, obsta-cle, embarras, rareté.

de vir. — Cum ingenti itinerum difficultate, Par des chemins fort difficiles {ch. 61).

DIFFICULTER, adv. Difficilement.

DIFFIDENS, entis, part. prés, de diffido : Qui se défie.

DIFFIDENTIA, æ, s. f. Défiance.

DIFFIDO, is, fisus sum, ere, v. n. irrég. Se défier de, n’avoir pas confiance.

de vir. — Ætati Scipionis maxime diffide-bant, Ils étaient fort peu rassurés à cause du jeune âge de Scipion [ch. 40).

DIFFINDO. is, fidi, fissum, dere, v. act.

Fendre, séparer en deux.

DIFFINGO, is, xi, ictum, gere, v. act. Dé-former, défaire, refaire, réformer.

DIFFISSES, a, um, part.pas. dediffindo.

DIFFISUS, a, um, part. pas. de diffido.

DIFFLUO, is, xi, xum, ere, v. n. S’écouler, se répandre, s’abandonner.

de vir. — Ccepit olio et luxu diflluere, Il s’a-bandonna à l’oisiveté et à la bonne chère {ch. 57).

DIFFLUUS, a, um, adj. Qui se répand, qui roule de côté et d’autre.

DIFFRACTUS, a, um, part.pas. dediffringo.

DIFFRINGO, is, fregi, fractura, ingéré, v. act. Rompre, briser, mettre en pièces.

DIFFEDI, parf. de diffundo.

DIFFEGIO, is, gi, gitum, gere, v. n. S’en-fuir, prendre la fuite, se disperser.

DIFFEGIEJI, ii, s. n. Fuite, désertion.

DIFFUGO, as, avi, atum, are, v. act. Faire fuir çà et là.

DIFFELMINO, as, avi, atum, are, v. act. Foudroyer.

DIFFENDITO, as, avi, atum, are, v. act. Consumer, dissiper.

DIFFUNDO, is, fudi, fusum, dere, v. act. Répandre, verser, épancher.

DIFFUSE, adv. Çàetlà, confusément.

DIFFUSIO, onis, s. f. Épanchement, effu sion.

DIFFUSES, a, um, part. pas. de diffundo : Répandu.

DIGERO, is, gessi, gestum, rere, v. act. Ar-ranger, disposer ; digérer.

DIGESTIO, onis, s. f. Arrangement, dispo-sition; digestion.

DIGITAJBELEM, i, s. n. et

DIGITALE, is, s. n. Doigtier, gant.

DIGITALIS, m. f. e, n. De doigt, qui con-cerne les doigts.

| DIGITATUS, a, um, adj. Qui a des doigts.

DIGITUS, i, s. m. Doigt. {Voir Suppl.)

DIGLADIOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Combattre l’épée à la main.

DIGNANDUS , a, um, part. fut. pas. de dignor: Qui mérite, qui est digne.

DIGNATIO, onis, s. f. Rang, autorité, hon-neur, crédit.

DIGNATUS, a, um, part, pas de dignor.

DIGNE, adv. Dignement.

DIGNITAS, atis, s. f. Dignité, charge, puis-sance, honneur, mérite, considération.

app.— Dignitate oris, Par la noblesse de son extérieur, ou de sa personne {ch. 16).

de vir. — Jn dignitate sud mort, Mourir avec les marques de sa dignité {ch. 21). — Contra dignitatem, Contre l’honneur, ou Contre la di-gnité de son rang {ch. 54).

ep. s. — Adeô ut dignitas corporis dignitati regiœ pulchrè conveniret, De façon que la no-blesse de sa personne répondait parfaitement à la majesté royale (ch. 110).

DIGNO, as, avi, atum, are, v. n. et

DIGNOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Dai-gner, croire digne, être jugé digne.

DIGNOSCO, scis, novi, notum, scere, v. act. Connaître, discerner, démêler.

DIGNES, a, um, adj. Digne, qui mérite, qui est capable.

ph. — Dignum accipies prœmium, Il te ré-compensera comme tu le mérites (3, 4).

DIGREDIOR, eris, gressus sum, i, v. dép. Partir, se séparer, s’écarter; faire une digres-sion.

DIGRESSIO, onis, s. f. et

DIGRESSES, ûs, s. m. Départ, sortie ; di-gression {ce qui, dans un discours, est hors du sujet principal).

DIGRESSES, a, um, part. pas. de digre-dior.

DU, deorum, s. m. pl. Les dieux. (Voir Deus.)

DIJOVIS, is, s. pr. m. Jupiter protecteur.

DIJUDICATIO, onis, s. f. Discernement, décision.

DIJUDICATES, a, um, part. pas. de diju-dico : Décidé, jugé.

DIJEDICO, as, avi, atum, are, v. act. Dis-cerner, juger, décider.

DILABOR, beris, lapsus sum, labi, v. dép. Se disperser, s’enfuir. — Dilabi alii aliô, S’en-fuir, ou Se disperser, les uns d'un côté, les au-1res d’un autre. (Passim.)

DILACERATIO, onis, s. f. Déchirement.

DILACERO, as, avi, atum, are, v. act. Dé-chirer, détruire, mettre en pièces.

DILACRYMO, as, avi, atum, are, v. n.

Verser des larmes.

DILAMÏNO, as, avi, atum, are, v. act. Fen-dre en deux.

D IL AN 10, as, avi, atum, are, v. ad. Déohi-rer, mettre en pièces.                  {dation.

DILAPIDATIO, onis, s. f. Dégât, dilapi-

DILAPIDO, as, avi, atum, are, v. ad. Oter les pierres; dissiper, dilapider.

DILAPSUS, a, um, part. pas. de dilabor : Dispersé.

DILARGIOR, iris, itus sum, iri, v. dép.

Faire des largesses.

DILARGITUS, a, um, part. pas. de di-largior.

DILATATUS, a, um, part. pas. de dilato.

DILATIO, onis, *־. f. Délai.

ph. — Dilatio temporis, Retard. (5, épil.)

DILATO, as, avi, atum, are, v. act. Dilater, ouvrir, étendre.

DILATOR, oris, s. m. Temporiseur.

DILATORIUS, a, um, adj. Dilatoire {qui tend à gagner du temps)..

DILATRO, as, avi, atum, are, v. n. Aboyer fort.

DILATUS, a, um, part. pas. de differo : Di-vulguê, différé.

de vir. — Res in posterum diem est dilata, 1 L’affaire fut remise au lendemain (ch. 26).

DILAUDO, as, avi, atum, are, v. ad. Louer beaucoup.

DILECTIO, onis, s. f. Attachement.

DILECTUS, a, um, part. pas. de diligo :

Choisi, chéri, aimé.

DILECTUS, ûs, s. m. Choix, élection.

DILEXI, parf. de diligo.

DILIGENS, entis, m. f. n. Soigneux, exact, diligent, attentif.

DILIGENTER (compar. iùs,superl. issimè), adv. Soigneusement, exactement.

ph. — Diligenter servare, Veiller avec soin sur (3, 9).

DILIGENTIA, æ, s. f. Exactitude soin, activité.

doctr. — Àdhibenda diligentia est, Il faut avoir soin (5, 49). — Dimitti, Être absous, ac-quitté (4, 13).

DILIGO, is, exi, ectum, ere, v. ad. Aimer, chérir, élire, choisir.

ep. s. — Diligere unicè, Aimer tendrement {ch. 68).

DILUCEO, es, xi, cere, v. n. Briller, luire.

DILUCESCIT, v.unipers. Le jour commence à paraître.

DILUCIDATIO, onis, s. f. Éclaircissement. DILUCIDÈ, adv. D’une manière claire, DILUCIDO, as, avi, atum, are, v. ad. Éclair-cir, expliquer, développer.

DILUCIDUS, a, um, adj. Clair, évident.

DILUCULÔ, adv. Au point du jour. DILUCULUM, i, s. n. Point du jour.

DILUDIA, orum, s. n. pl. Temps de relâche {qu'on donnait aux gladiateurs).

DILUO, is, i, tum, ere, v. ad. Se laver de, délayer, éclaircir.

de vir. — Quod crimen non verbo sed facto diluit Scipio, Accusation que Scipion détruisit, non point par des paroles, mais par des faits {ch. 45).

DILUTUM, i, s. n. Infusion.

DILUTUS, a, um, part. pas. de diluo.

de vir. — Et aceto dilutam absorbuit, Et l’a-vala dissoute dans du vinaigre (ch. 64).

DILUVIES, ei, s. f. Déluge, débordement d’eaux.

DILUVIO, as, avi, atum, are, v. ad. Inonder.

DILUVIUM, ii, s. n. Déluge , inondation.

DIMANO, as, avi, atum, are, v. n. Se ré-pandre, s’étendre.

DIMENSIO, onis, s. f. Dimension, mesure.

DIMENSOR, oris, s. m. Mesureur.

DD1ENSUS, a, um, part. pas. de Dimetior.

DIMETATIO, onis, s. f. Mesurage.

DIMETATUS, a, um, part. pas. de dimetor.

DIMETIOR, iris, mensus sum, tiri, v. dép. Mesurer.

DIMETO, is, messui, messum, tere, v. ad. Couper, tailler, moissonner.

DIMETOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Me-surer.

DIMICATIO , onis, s. f. Bataille, combat, débat.

de vir. — Sine ulld dimicalione, Sans corn-battre {ch. 8). — Universes dimicationis dis-crimen vitare, Ne vouloir pas s’exposer aux chances d’une bataille rangée {ch. 58).

DIMICO, as, avi et cui, atum, are, v. n. Combattre.

ep. gr. — Dimicatum est, On combattit, ou On se battit {ch. 56, 40 et 128).

DIMIDIATÏM, adv. Par moitié.

DIMIDIATIO, onis, s. f. Partage.

DIMIDIATUS, a, um, part. pas. de dimidio : Partagé en deux demies.

app. DU quasi dimidiati, Des dieux pour ainsi dire mitoyens {ch. 13).

DIMIDIO, as, avi, atum, are, v. ad. Parta-ger en deux.

DIMIDIUM, ii, s. n. La moitié.

DIMIDIUS, a, um, adj. Demi. — Dimidia pars, La moitié. {Passim.)

DIMINUO, is, ui, utum, ere, v. act. Dimi-nuer, retrancher.

DIMINUTIO, onis, s. f. Diminution, retran-chement.

DIMINUTUS, a , um, part. pas. de di-minuo.

DIMISSIO, onis, s. f. Renvoi, congé.

DIMISSUS, a, um, part. pas. de dimitto.

DIMITTO, is, sijssum, ere, v.acl. Renvoyer, licencier, mettre en liberté, laisser aller, ré-pudier.

de vir. — Dimittere accusalionem, Retirer l’accusation {ch. 22). — Dimittere domum, Ren-voyer chez enx {ch. 40). — Dimissisque lido-ribus, Et, après avoir congédié ses licteurs {ch. 56).

ep. s. — Dimittite me, Laissez-moi partir (cfc. 25). — Dimittite potihs eum in hanc fo-veam, Jetez-le plutôt dans celte fosse (cA. 41).

ph. — Dimisit cibum, Il lâcha le morceau (1, 4). — Dimisit prœdam, Il lâcha le sanglier (S, 10).

DIMOTUS, a, um, part. pas. de dimoveo.

DIMOVEO, es, vi, otum, ere, v. act. Faire quitter, chasser, déplacer, remuer, agiter.

de vir. — Dimovere a sententiâ, Faire chan-ger d’avis {ch. 61).

ep. gr. — Dimovere de sententiâ, Faire chan-ger d’avis {ch. 20).

ep. s. — Dimovere a consilio, Détourner d’une entreprise {ch. 110).

DINDYMENE, es, s. pr. f. Dindymène, sur-nom donné à Cybèle, parcequ’elle était princi-paiement honorée sur le mont Dindyme.

DINDYMUS, i, s. pr. m. Dindyme, montagne sur les frontières de la Mysie et de la Phrygie.— Cybèle y avait un temple.

DINUMERATIO, onis, s. f. Dénombrement, énumération.

DINUMERO, as, avi, atum, are, v. act. Compter, calculer.

DIOCLES, is, s. pr. m. Dioclès, fils et successeur de Pisistrate, tyran d’Athènes.

DIOECESIS, is, s. f. Diocèse {étendue de pays sous la juridiction ecclésiastique d’un évêque}.

DIOGENES, is, s. pr. m. Diogène, philo-sophe.

îi naquît à Sinope, ville du royaume de Pont, dans l’Asie-Mineure, fesant aujourd’hui partie du pays de Roum. Diogène fut disciple d’Antisthène, et chef, après lui, de la secte cynique. Il vécut jusqu a l’âge de 96 ans, dans la plus grande misère, et mourut à Corinthe, l’an 524 av. J.-C. 11 avait ordonné qu’on jetât son corps à la voirie; mais ses amis lui firent de magnifiques funérailles. — La ville de Sinope lui éleva une statue. {Voir doctr. mor., 5, 11.)

DIOMEDES, is, s. pr. m. Diomède, roi de Thrace.

On prétend qu’il livrait les étrangers à ses clie-vaux, qu’il nourrissait ainsi de chair humaine. Il fut tué par Hercule, qui le fit dévorer par ses propres chevaux. {Voir app., ch. 15.)

DIONE, es, s. pr. f. Dioné, nymphe, mère de Vénus.

DIONYSIA, orum, s. pr. n. pl. Dionysies, fêtes de Bacchus.

Les Athéniens les célébraient avec plus de pompe que tout le reste de la Grèce. Les principales céré-monies étaient des processions où l’on portait des vases remplis de vin et couronnés de pampre. Des hommes, travestis en Silènes, en Pans et en Satyres, fesaient mille gestes bizarres. {Voir Bacchanalia.)

DIONYSIUS, ii, s. pr. m. Denis , nom de plusieurs gouverneurs de la Sicile.

Les plus célèbres d’entre eux furent: 1° Denis Γ Ancien, tyran de Syracuse, et fils d’Hermocrate. ; 11 opprima la Sicile par sa tyrannie. 2° Denis le Jeune, fils du précédent. On dit qu’ayant été dé-pouillé de son pouvoir, 557 ans av. J.-C., à cause de sa cruauté, il se retira à Corinthe, et qu’il fut ré-duit, pour subsister, à se faire maître d’école.

DIONYSIUS, ii, s. pr. m. et

DIONYSUS, i, s. pr. m. Dionysus, surnom grec de Bacchus, ainsi appelé du nom de son père Jupiter (en grec, Dios} et de Nysa, ville d’Ethiopie, où il régna.

DIOSCURI, orum, s. pr. m. pl. Les Dios-cures, nom donné à Castor et à Pollux, parce-qu’ils étaient fils de Jupiter.

Ce nom vient du grec : Dios, Jupiter, et couros, jeune garçon.

DIPHTHONGUS, i, s. m. Diphthongue {dou-ble son, comme ian dans viande).

DIPLITERA, æ, s. f. Parchemin ; couverture d’un livre.

DIPTERUS, a, um, adj. Qui a deux ailes.

DIRADIO, as, avi, atum, are, v. act. Dis-poser par rayons.

DIRÆ, arum, s. f. pl. Les Furies ; malédic-tions, exécrations, imprécations.

app. — Devovere diris , Vouer aux furies, maudire {ch. 16).

de vir. — Diris omnibus devovere, Vouer â toutes les furies {ch. 47).

DIRECTE, adv. Directement.

DIRECTIO, onis, s. f. Direction, alignement.

DIRECT©, adv. Directement.

DIRECTES, a, um, part. pas. de dirigo : Aligné, droit.

DIREMI, parf. de dirimo.

DIREMPTIO, onis, s. f. et

DIREMPTUS, ûs, s. m. Division, désunion.

DIREMPTUS, a, um, part. pas. de dirimo.

DIREPO, is, psi, ptum, pere, v. n. Se couler, se baisser, se glisser en rampant.

DIREPTIO, onis, s. f. Vol, pillage, ravage.

DIREPTOR, oris, s. m. Voleur.

DIREPTUS, a, um, part. pas. de diripio : Pillé.

ep. gr. — Ex civitaiibus direptis, D’après les villes qu’il avait pillées {ch. 109).

DIREPTUS, ûs, s. m. Vol, pillage, ravage.

DIREXI, parf. de dirigo.

DIRIBEO, es, ui, itum, ere, v. act. Distri— buer, diviser.

DIRIBITOR , oris, s. m. Distributeur {de bulletins au moment des élections}.

DIRIBITUS, a, um, part, pas de diribeo.

DIRIGE©, es, gui, ere, v. n. Devenir raide.

app. — Diriguit in saxum, Fut changée en rocher (c/i. 22).

DIRIGO, is, exi, ectum, ere, v. act. Dresser, régler, disposer, diriger, conduire.

DIRIGUI, parf. de dirigeo.

DIRIMO, is, emi, emptum, ere, v. act. Dés-unir, séparer; décider, juger, terminer.

app. —Visus est dignus qui dirimeret, Parut digne de juger, ou de terminer {ch. 25).

DIRIPIO, is, ui, reptum, ere, v. act. Voler, piller, ravager.

de vir. — Objicere domos diripiendas, Or-donner le pillage des maisons (cA.55).

ep. gr. — Ferro et igné diripere, Mettre à feu et à sang {ch. 105).

DIRITAS, atis, s. f. Dureté.

DIRUMPO, is, rupi, ruptum, ere, v. act. Bri-ser, rompre; mettre en pièces; interrompre.

DIRUNCINO, as, are, v. act. et

DIBUNCIO, is, ire, v. act. Sarcler {arracher les mauvaises herbes}.

DIRUO, is, i, turn, ere, v. act. Abattre, dé-truire, démolir, ruiner, renverser.

DIRUPTIO, onis, s. f. Explosion.

DIRUPTUS, a, um, part. pas. de dirumpo.

DIRUS, a, um, adj. Cruel, barbare, funeste.

DIRUTUS, a, um, part. pas. de diruo : Ren-versé.

DIS, m. f. dite, n. Riche, opulent.

DIS, ditis, s. pr. m. Le dieu des richesses, Plutus, ou le dieu des enfers, Pluton.

DÎS, pour diis.

DISCALCEO, as, avi, atum, are, v. act. Dé-chausser.

DISCAVEO, es, cavi, cautum, vere, v. n. Prendre garde.

DISCEDO, is, cessi, cessum, dere, v. n. Par-tir, s’éloigner, se retirer, s’écarter, se séparer.

de vir. — Non discedebat ab ejus latere, 11 était constamment près de lui (ch. 61).

doctr. — Discedere ab aliquo, Quitter quel-qu’un (5, 41).

ep. gr. — Discedere ab armis, Mettre bas les armes (ch. 81).

ep. s. An vellet discedere cum homine, Si elle voulait partir avec cet homme (ch. 25). — Discedere a lege divinâ, S’écarter de la loi di-vine (ch. 191).

DISCENS, entis, part. prés, de disco : Celui qui apprend; élève.

DISCEPTATIO, onis, s. f. Différend, débat, contestation, dispute.

DISCEPTATOR, oris, s. m. Arbitre.

DISCEPTO, as, avi, atum, are, v. act. et n. Contester, disputer; décider, juger.

DISCERNO, is, crevi, cretum, nere, v. act. Distinguer, reconnaître ; diviser, séparer.

doctr. — Nemo discernebat notum aut ig-notum, Personne ne fesait de différence entre les gens du payset les étrangers (5, 55).

ph. — Discernere notas, Caractériser (4, 19).

C’est une manière de s’exprimer empruntée de l’étiquette (nota) que les anciens mettaient à leurs vins pour en reconnaître la nature.

DISCERPO, is, psi, ptum, ere, v. act. Dé-chirer, mettre en pièces.

DISCERPTUS, a, um, part. pas. de dis-cerpo.

DISCERTO, as, avi, atum, are, v. n. Dis-courir.

DISCESSI, parf. de discedo.

DISCESSIO, onis, s. f. et

DISCESSUS, ûs, s. m. Séparation, départ, éloignement.

DISCIDIUM, ii, s. n. Division.

DISCINCTUS, a, um, part. pas. dediscingo : Sans ceinture ; lâche, libertin, débauché.

DISCINDO, is, scidi, scissum, dere, v. act. Déchirer, mettre en pièces.

DISCINGO, is, inxi, inctum, ingéré, v. act. Oter la ceinture.

DISCIPLINA, æ, s. f. Instruction, ensei-gnement, discipline, conduite.

doctr. — Disciplinée deficiunt nulle tem-pore, L’instruction ne nous fait jamais défaut (*, ’)·

DISCIPÜLA, æ, ». f. Ecolière.

DISCIPULUS, i, s. m. Disciple, écolier, élève.

DISCISSUS, a, um, part. pas. de discindo.

DISCLUDO, is, si, sum, dere, v. ad. Mettre à part, diviser.

DISCLUSIO, onis, s. f. Division, séparation, clôture.

DISCLÜSUS, a, um, part. pas. de discludo.

DISCO, scis, didic-i, scere, v. ad. Apprendre, s’instruire.

doctr. — Quœ non discal, Qu’elle ne puisse apprendre (2, 7). — Ex discendo, En étudiant, ou Par l’étude (4, 1).

DISCOLOR, oris, m. f. n. De diverses cou-leurs.

DISCONVENU), is, veni, ventum, ire, v. n. Disconvenir.

DISCORDABILIS, m. f., e, n. et

DISCORDANS, antis, m. f. n. Discordant (qui ne s'accorde pas).

DISCORDIA, æ, s. pr. f. Discorde, dissen-sion, division.

On en avait fait une divinité malfesante, fille de la Nuit, et sœur de Némésis.

ep. gr. — Âlere discordiam civitatum, En-tretenir la discorde parmi les villes (ch. 97).

DISCORDO, as, avi, atum, are, v. n. Être en discorde, se séparer.

DISCORS, dis, m. f. n. Discordant (qui ne s’accorde pas).

DISCREPANS, antis, m. f. n. Qui diffère, qui n’est pas d’accord.

DISCREPANTIA, æ, s. f. Différence, dis-convenance.

DISCREPO, as, avi et ui, atum et itum, are, v. n. N’être pas d’accord, être différent.

DISCRETE, adv. et

DISCRETIM, adv. Distinctement, séparé-ment.

DISCRETIO, onis, s. f. Séparation, discer-nement, choix.

DISCRETES, a, um, part. pas. de discerno : Séparé; discret.

DISCREVI, parf. de discerno.

DISCRIMEN, inis, s. n. Danger, hazard,, différence.

de vîr. — üniversœ dimicationis discrimen vitabat, Ne voulait pas s’exposer aux chances d’une bataille rangée (ch. 58).

ep. gr. — Subire discrimen belli, S’exposer aux chances de la guerre (ch. 128).

DISCRIMINAT!»!, adv. Séparément.

DISCRIMINO, as, avi, atum, are, v. ad.

Diviser, discerner.

DISCRUCIOR, aris, atus sum, ari, v. pass. Être fort tourmenté.

DISCUBO, as, avi, atum, are, v. n. Se cou-cher.

DISCUMBO, is, cubui, cubitum, cumbere, v. n. Se coucher, se mettre au lit.

ep. s. — Discumbere mensœ, Se mettre à table (ch. 159).

DISCUPIO, is, ivi, itum, ere, v. ad. Desi-rer ardemment.

DISCURRO, is, i, sum, ere, v. n. Courir çà et là.

DISPARILITAS, atis, s. f. Disparité, in-égalité.

DISPARILITER, adv: Différemment.

DISPARO, as, avi, atum, are, v. act. Désac-coupler, désappareiller.

DISPECTUS, ûs, $. m. Considération, exa-men.

DISPELLO, is, uli, ulsum, ellere, v. ad.

Dissiper, disperser, chasser.

DISPENDIUM, ii, s. n. Dépense, frais.

DISPENDO, is, di, sum, ere, v. ad. Dé-penser, employer.

DISPENSATIO, onis, s. f. Administration, conduite.

DISPENSATOR, oris, $. m. Intendant, économe.

DISPENSO, as, avi, atum, are, v. ad. Ad-ministrer, distribuer.

DISPERDITIO, onis, s. f. Destruction, perte, ruine.

DISPERDO, is, didi, ditum, dere, v. ad. Ruiner, détruire.

DISPEREO, is, ivi et ii, itum, ire, v. n. Se perdre, périr.

DISPERGO, is, si, sum, ere, v. ad. Disper-ser, distribuer, répandre.

DISPERSE, adv. Çà et là, par-ci par-là.

DISPERSÎM, adv. Séparément.

DISPERSUS, a, um, part. pas. de dispergo. ph.—Dispersus rumor, Bruit répandu (5, 5). DISPERSUS, ûs, $. m. Dispersion, dissi-pation.

DISPERTIO, is, ivi, itum, ire, v. ad. et

DISPERTIOR, iris, itus sum, iri, v. dép. Distribuer, départir.

DISPERTITUS, a, um, part. pas. de dis-pertio : Dispersé, séparé.

DISPICIO, is, exi, ectum, cere, v. ad. Con-sidérer, examiner.

app. — Dispiciendum est, Il faut examiner avec soin (ch. 29).

DISPLICENTIA, æ, 5. f. Déplaisir.

DISPLICEO, es, cui, citum, ere, v. n. Dé-plaire.                                    [ployer.

DISPLICO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-DISPLODO, is, si, sum, ere, v. n. et DISPLODOR, eris, plosus sum, di, v. dép.

Crever avec bruit, éclater.

DISPLOSUS, a, um, part. pas. de displodo.

DISPOLIO, as, avi, atum, are, v. ad. Dé-pouiller.

DISPONO, is, sui, situm, ere, v. ad. Ar-ranger, disposer, placer.

ep. s. — Disponere ligna, Arranger le bois (ch. 19).

DISPOSITÈ, adv. Avec ordre.

DISPOSITIO, onis, s. f. Disposition, ordre, partage.

DISPOSITUS, a, um, part. pas. de dispono.

DiSPOSITUS, ûs, s. m. Disposition.

DISPOSUI, parf. de dispono.

DISPULI, parf. de dispello.

DISPULSUS, a, um, part. pas. de dispello.

DISPUNGO, is, xi, ctum, gere, v. ad. Ef-facer, compter.

DISPUTATIO, onis, $. f. Traité; dispute.

DISCURSATIO, onis, s. f. et

DISCURSIO, onis, s. f. et

DISCURSITATIO, onis, s. f. Action de courir çà et là, d’aller et venir.

DISCURSO, as, avi, atum, are, v. n. Cou-rir de côté et d’autre, voltiger.

DISCURSUS, ûs, s. m. Course.

DISCUS, i, s. m. Disque, palet.

Le palet, ou disque, était de pierre, de fer ou de cuivre, épais de trois ou de quatre doigts, un peu ovale et long de plus de 33 centimètres (un pied). La pesanteur du disque était telle, que ceux qui voulaient le transporter d’un lieu à un autre étaient obligés de le mettre sur l’épaule: les mains seules n’auraient pas suffi pour en soutenir longtemps le poids. — Avant de le pousser, on avait soin de le frotter de sable ou de poussière pour le rendre moins glissant. La victoire était pour celui qui avait lancé le disque plus haut et plus loin que les autres. — Cet exercice était fort en usage en Grèce et à Rome.

app. — Colludere disco, Jouer au palet (cà. 5).

DISÇUSSIO, onis, s. f. Agitation, secousse ; discussion.

DISCUSSUS, a, um, part. pas. de discutio : Secoué, ébranlé.

DISCUTIO, is, ssi, ssum, ere, v. act. Se-couer, ébranler, abattre, dissiper, détruire, débrouiller.

app. — Discutere fumos vint, Dissiper les vapeurs du vin (ch. 7).

DISERTE, adv. et

DISERTÏM, adv. Clairement, avec élo-quence.

DISERTUS, a, um, adj. Éloquent, qui parle bien.

DISJECTO, as, avi, atum, are, v. ad. Je-ter çà et là.

DISJECTUS, a, um, part. pas. de disjicio : En désordre, jeté.

doctr. — Disjecta coma, Chevelure déran-gée (6, 15).

DISJICIO, is, eci, ectum, ere, v. act. Jeter de côté et d’autre, renverser, rompre, dis-perse r.

DISJUNCTÏM, adv. Séparément.

DISJUNCTIO, onis, s. f. Division, disjonc-tion, rupture.                           [jungo.

DISJUNCTUS, a, um, part. pas. de dis-DISJUNGO, is, xi, ctum, gere, v. ad. Sépa-rer, désunir, disjoindre.

DISPALATUS, a, um, part. pas. de dis-palo.

DISPALESCO, scis, scere, v. n. Se divul-guer, se répandre.

DISPALO, as, avi, atum, are, v. ad. Sépa-rer, répandre.

DISPALOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Dis-perser, errer çà et là.

DISPANDO, is, si, sum, dere, v. ad. Étaler, déployer.                             [pando.

DISPANSUS, a, um, part. pas. de dis-DISPAR, aris, m. f. n. Différent, dispro-portionné, inégal.

DISPARATIO, onis, s. f. Différence, sépa-ration.

DISPUTO, as, avi, atum, are, 15. act. Dis- I puter, discourir.

doctr. — Debemus disputare verecundè, Il faut parler avec respect (1, 3).

DISQUIRO, is, sivi, situm, rere, v. act. Cher-cher avec soin.

DISQUISITIO, onis, s. f. Examen, recher-che, discussion.

DISQUISITOR, oris, s. m. Enquêteur; cri-tique.

DISRUMPO, is, rupi, ruptum, ere, v. act.

Briser, fracasser.

DISRUPTIO, onis, s. f. Rupture.

DISRUPTUS, a, um, part. pas. de disrum-po : Escarpé.

DISSECO, as, cui, sectum, are, v. act. Dé-couper, dépécer, disséquer.

DISSECTIO, onis, s. f. Dissection.

DISSEMINATIO, onis, s. f. Ensemence-ment, profusion.

DISSEMINO, as, avi, atum, are, v. act. Se-mer çà et là, divulguer.

DISSENSIO, onis, s. f. et.

DISSENSUS, ûs, s. m. Division, discussion, dissentiment, dispute.

ep. gr. — Componere dissensiones, Mettre un terme aux divisions {ch. 97).

DISSENTANEUS, a, um, adj. Qui est d’un avis contraire.

DISSENTIO, is, si, sum, ire, v. n. Être en dissension, être d’un sentiment opposé.

DISSEPIO, is, psi, ptum, pere, v. act. Ter-miner, séparer, fendre.

DISSEPTUM, i, s. n. Clôture.

DISSEPTUS, a, um, part. pas. de dissepio.

DISSERENAT, avit, are, v. unipers. Il fait beau temps.

DISSERO, is, sévi, situm, rere, v. act. Se-mer, planter çà et là.

de vir.—Cibos per omnia membra disserere, Distribuer les sucs nourriciers dans toutes les parties du corps {ch. 16).

DISSERO, is, ui, sertum, ere, v. n. Parler de, discourir.

app. — Disserere de heroibus, Parler des héros {ch. 13).

de vir. — Disserere de bello, Discourir, dis-serter au sujet de la guerre {ch. 40).

ph. — Dissero plures, J’en raconte plusieurs (4, prol.).

DISSERTATIO, onis, s. f. Dissertation, traité, discours.

DISSERTATOR, oris, s. m. Discoureur, dissertateur.

DISSERTO, as, avi, atum, are, v. n. Dis-courir, disserter.

DISSERUI, parf. de dissero (je parle}.

DISSEVI, parf. de dissero {je sème}.

DISSIDENS, entis, part. prés, de dissideo: Différent, éloigné.

DISSIDENTIA, æ, s. f. Contrariété.

DISSIDEO, es, sedi, sessum, sidéré, v. n. Être en dissentiment, en désaccord ; juger dif-remment.

ep. gr. — Dissidere inter se, Se quereller, être divisé {ch. 186).

ph. — Ubi dissident patentes, Lorsque 1rs grands ne sont pas d’accord (1, 29).

DISSIDIUM, ii, s. n. Dissension, éloigne-ment, division.

DISSILIO, is, lui et ivi, sultum, ire, v. n. Sauter çà et là.

DISSIMILIS, m. f. e, n. Différent.

app. — Non dissimilis, Qui a la même figure {ch. 12).

DISSIMILITER, adv. Différemment.

DISSIMILITUDO, inis, s. f. Opposition, différence.

DISSIMULANTER, adv. En dissimulant, avec dissimulation.

DISSIMULATIO, onis, s. f. Dissimulation.

DISSIMULATOR, oris, s. m. Qui dissimule

DISSIMULATES, a, um, part. pas. de dis-simulo.

DISSIMULO, as, avi, atum,are, v. act. Dis-muler, déguiser, feindre, cacher.

ep. gr. — Dissimulare bellum, Différer la guerre {ch. 115).

DISSIPATIO, onis, s. f. Dissipation, disso-lution {de mœurs}.

DISSIPATOR, oris, s. m. Dissipateur.

DISSIPATES, a, um, part. pas. de dissipo.

DISSIPO, as, avi, atum, are, v. act. Dissi-per, disperser.

app. — Dissipare membra, Disperser les membres {ch. 18).

DISSITUS, a, um, adj. Éloigné, distant; répandu.

DISSOCIABILIS, m. f., e, n. Incompatible.

DISSOCIATIO, onis, s. f. Contrariété, division, désunion, antipathie.

DISSOCIO, as, avi, alum, are, v. act. Dés-unir, diviser.

DISSOLUBILIS, m. f., e, n. Dissoluble {qui peut se dissoudre}.

DISSOLUTE, adv. D’une manière relâchée.

DISSOLUTIO, onis, s. f. Dissolution, sépa-ration.

DISSOLUTUS, a, um, part. pas. de dis-solvo : Dissous ; prodigue, dissipateur.

DISSOLVO, is, i, solutum, vere, v. act. De-lier, détacher, rompre, dissoudre.

DISSONO, as, ui, itum, are, v. n. Être dis-sonant, n’être pas d’accord.

DISSONUS, a, um, adj. Discordant.

DISSUADEO, es, asi, asum, ere, v. act.

Dissuader, détourner; s’opposer à.

de vir. —- Dissuadere pacem, Dissuader de faire la paix {ch. 27).

DISSUASIO, onis, s. f. Dissuasion. [deo.

DISSUASUS, a, .um, part. pas. de dissua-

DISSUAVIOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Baiser tendrement.

DISSULTO, as, avi, atum, are, v. n. Écar-ter, se briser ; sauter en bas.

DISSUO, is, i, turn, ere, v. act. Découdre.

DISSUTUS, a, um, part. pas. de dissuo.

DISTANS, antis, part. prés, de disto : Di-slant,séparé, différent.

DISTANTIA, æ, s. f. Distance; diversité.

DISTENDO, is, di, sum et turn, dere, v. act. Tendre, étendre ; élargir.

DISTENTIO, onis, s. f. Extension.

DISTENTO, as, avi, atum, are, v. act. Rem-plir, gonfler.

DISTENTES, a, um, part. pas. de distendo.

DISTERMINO, as, avi, atum, are, v. act. Borner, limiter.

DISTERO, is, trivi, trilum, rere, v. act.

Broyer, écraser.

DISTILLATIO, onis, s. f. Distillation (ac-lion d'extraire le suc d'une substance par l'a-lambic) ; fluxion, catharre.

DISTILLO, as, avi, atum, are, v. act. et n.

Distiller.

DISTINCTE, adv. et

DISTINCT!»!, adv. Distinctement, claire-ment.

DISTINCTIO, onis, s. f. Distinction, sépa-ration.

doctr. — Videre distinctionem omnium re-rum, Remarquer que chaque chose est distincte (1,1).

DISTINCTES, a, um, part. pas. de dis-tinguo.

DISTINCTES, ûs, s. m. Diversité.

DISTINEO, es, ui, tentum, ere, v. act.

Retenir, empêcher.

DISTINGEO, is, inxi, inctum, ere, v. act. Distinguer, discerner.

DISTITO, as, are, v. n. Être différent.

DISTO, as, stiti, stitum et statum, are, v. n. Être éloigné de, être différent.

doctr. — Distare a malefico, Différer du méchant (5, 18).

DISTORQEEO, es, si, torsum et tortum, quere, v. act. Tordre, tourner.

DISTORTIO, onis, s. f. Action de tordre.

DISTORTES, a, um, part. pas. de distor-queo : Contrefait, tor tu.

DISTRACTIO, onis, s. f. Division forcée, séparation.

DISTRACTES, a, um, part. pas. de dis-traho.

de vir. — In diversa distractus, Tiré en sens contraire, c.-à-d. Écartelé (cA. 4).

DISTRAHO, is, xi, ctum, ere, v. act. Tirer, séparer violemment; détourner, distraire.

app. — Equis miseras distrahere, Faire tirer ces malheureux par quatre chevaux, c.-à-d. Les faire écarteler (ch. 16).

de vir. — In diversa distrahi, Etre écartelé (ch. 4).

DISTRIBEO, is, i, utum, ere, v. act. Dis-tribuer, partager, diviser.

DISTRIBETÈ, adv. et

DISTRIBETÎM, adv. Distinctement, avec ordre.

DISTRIBETIO, onis, s. f. Distribution, partage.

DISTRIBETES, a, um, part. pas. de dis-tribuo : Divisé.

DISTRICTÈ, adv. et

DISTRICTÎM, adv. Étroitement.

DISTRICTES, a, um, part. pas. de dis-tringo.

DISTRINGO, is, xi, trictum, ere, v. act. Tirer, serrer, lier, engager, obliger.

DISTRECTES, a, um, part. pas. de dis-truo.

DISTRENCO, as, avi, atum, are, v. act.

Couper en morceaux.

DISTREO, is, xi, ctum, ere, v. act. Bâtir à ץ écart

DISTELI, parf. de differo.

DISTERBATIO, onis, s. f. Destruction, ruine.

DISTERBO, as, avi, alum, are, v. act. Dé-truire, abattre ; brouiller, troubler.

de vir.—Disturbare opera hostium, Détruire les ouvrages (fortifications) de l’ennemi (ch. 58).

DITATES, a, um, part. pas. de dito.

DITESCO, scis, scere, v. n. S’enrichir.

DITHYRAMBES, i, s. m. Dithyrambe (pièce de vers).

DITIO, onis, s. f. Pouvoir, autorité, dotni-nation; domaine.

de vir. — Ditioni subjicere, Soumettre à son pouvoir (ch. 27).

ep. gr. — Concedere in ditionem, Passer sous la domination (ch. 194).

DITISSIMÈ, adv. superl. Très richement.

DITO, as, avi, atum, are, v. act. Enrichir.

DIE, de jour. — Diu noctuque, De jour et de nuit. (Passim.)

DIÈ, adv. Longtemps.

DIEM, ii, s. n. L’air, le serein.

DIERNES, a, um, adj. Journalier, de jour, de chaque jour.

DIETINÈ, adv. Longtemps.

DIETINES, a, um, adj. De longue durée.

DIETISSIMÈ, superl. de diù.

DIETIÈS, compar. de diù.

ph. — Jacere diutiùs, Rester fort ou assez longtemps(!, 2).

DIETERNITAS, atis, s. f. Longue durée.

de vir. — Quasi diulurnitate cetas exs-tincta, Vie pour ainsi dire éteinte par sa longue durée (ch. 45).

DIETERNES, a, um, adj. De longue durée.

DIVA, æ, s. f. Déesse.

DIVAGOR, aris, atus sum, ari. v. dép. Di-vaguer.

DIVARICO, as, avi, atum, are, v. act. Écar-1er, ouvrir.

DIVELLO, is, i et vulsi, vulsum, vellere, v. act. Arracher, séparer.

DIVENDO, is, idi, itum, ere, v. act. Vendre en détail.

DIVERBERO, as, avi, alum, are, v. act. Battre de côté et d’autre.

DIVERGIEM, ii, s. n. Coude (que fait une rivière).

DIVERSE, adv. Diversement, différemment.

DIVERSITAS, atis, s. f. Diversité, diffé-rence.

DIVERSITO, as, avi, atum, are, v. n. Se détourner souvent.

DIVERS1TOR, oris, s. m. et

DIVERSOR, oris, s. m. Hôte (chez qui on loge).

DIVERSOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Lo-ger, aller loger.

D1VERSORIEM, ii, s. n. Hôtellerie.

DIVERSORIUS, a, um, adj. Où l’on reçoit, où on loge les voyageurs.

DIVERSES, a, um, adj. Différent, divers ; contraire.

app. — In diversa, En sens contraire (cA. 16).

de vir. — In diversa distrahi, Etre écartelé (ch.ï).                            [(2,18).

doctr. — In diversum, De côté et d’autre

DIVERTICULUM, i, s. n. Détour, sentier ; hôtellerie.

DIVERTO, is, i, sum, ere, v. act. et

DIVERTOR, eris, sus sum, i, v. dép. Tourner vers, aller loger, se retirer.

de vir.—Divertere in Campaniam, Se rendre, ou Aller s’établir dans la Campanie (ch. 57).

DIVES, itis, m. f. n. Riche, opulent.

ph. — Dives est aviditas, L’ambition s’en-richit (2, 1). — Dives onere, Fier de la charge précieuse qu’il porte (2, 7).

DIVEXO, as, avi, atum, v. ad. Ruiner, dé-soler, ravager.

DIVI, orum, s. m. pl. Les Dieux.

DIVIDIA, æ, î. f. Chagrin ; discorde.

DIVIDO, is, si, sum, ere, v. act. Diviser, partager, distribuer.

app. — Dividere lucem, Dispenser la lumière du jour (ch. 5.)

ep. s. — Dividere puerum, Couper un en-fant en deux (ch. 159).

DIVIDUÈ, adv. Par moitié.

DIVIDUUS, a, um, adj. Divisible, qu’on peut diviser, partager.

DEVINA, æ, s. f. Devineresse.

DIVINATIO, onis, s. f. Divination.

C’est l’art prétendu de connaître l’avenir par des moyens superstitieux. — La divination formait une partie considérable de la théologie des Hébreux ; mais elle était plus particulièrement en vogue chez les païens. Elle était formellement autorisée par les lois romaines, bien que, à diverses époques, les em-pereurs l’aient momentanément interdite.

DIVINATOR, oris, s. m. Devin.

DIVINATUS, a, um, part. pas. de divino.

DIVINE, adv. Divinement.

DIVINITAS, atis, s. f. Divinité.

DIVINITÉS, adv. Par inspiration divine, par la volonté de Dieu.

de vir. — Seu forte, seu divinitùs, Soit par hazard, soit par la volonté du ciel (ch. 2).

ep. s. — Obvenit utrique divinitùs, Il arriva à chacun par la volonté divine (ch. 46).

DIVINO, as, avi, atum, are, v. ad. Deviner, prédire.

DIVINUS, a, um, adj. Divin, de Dieu.

doctr. — Numen divinum, Volonté de Dieu (1, 8).

ph. — Honor domûs divinœ, Honneur dû à l’empereur (5, 7). — ( Voir Domus.)

DIVINUS, i, s. m. Devin.

DIVISE, adv. et

DIVISÎM, adv. A part, séparément DIVISIO, onis, s. f. Division, séparation. DIVISURA, æ, s. f. Coupure, séparation. DIVISUS, a, um, part. pas. dedivido.

ph.— Diviso tergore, Ayant partagé le corps (2,1).

DIVITIÆ, arum, s. f. pl.Richesses, fortune.

ph. — Cupidilas divitiarum, L’amour des richesses (1, 26). — Habere divitias, Posséder des richesses, en jouir (5, 4).

DIVITO, as, are, v. ad. Enrichir.

DIV0RT1UM, ii, s.n. Divorce (ruptured’un mariage).

DIVULGÂRUNT,pour divulgaverunl.

DIVULGaTUS, a, um, part. pas. de di-vulgo.

DIVULGO, as, avi, atum, are, v. ad. Publier, divulguer.

DIVULSIO, onis, s. f. Séparation violente.

DIVULSUS, a, um, part. pas. de divello.

DIVUS, a, um, adj. Divin, saint.

app. — Divus Augustinus, Saint Augustin (ch. 2).

DIXI, parf. de dico.

DO, as, dedi, atum, are, v. ad. Donner, Ii-vrer, accorder.

app. — Dare se prœcipitem, Se précipiter (ch. i&).—Dare se cognoscendum, Se faire con-naître (ch. 27).

de vir. — Se dare voluptatibus, Se livrer aux plaisirs (ch. 28). — Dare caliginem, Pro-duire du brouillard (ch. 41).

doctr. — Dare cri mini, Faire un crime (2, 10). — Dare gladium, Remettre une épée (5, 4). — Dare aliquem, Désigner quelqu'un (5, 10).— Dare pœnas graves. Etre puni ri-goureusement (5, 15). — Dare perfugam, Li-vrer un transfuge (5, 24). — Ut haberel quod dard, Pour avoir de quoi donner (5, 51). — Detur custodies, Qu’on y renferme (4, 9).

ep. gr. — Dare œmulationem, Inspirer de l’émulation (ch. 56). — Dare dono, Faire pré-sent de (ch. 40). — Dare pœnas, Être puni (ch. 151). —Dare ullionem toi gentibus,Nen-ger tant de nations (ch. 169). — Se dare in fugam, Prendre la fuite (ch. 187).

ep. s. — Dare neci, Faire mourir (ch. 100). — Se dare in viam, Se mettre en route (ch. 154). — Dabis pœnas gravissimas, Tu seras cruellement puni (ch. 195).

ph. — Dare pœnas turpes, Être honteuse-ment puni (1, 15). — Dare accessum, Laisser approcher (2, 1). — Dare post tergum, Mettre par derrière (4, 10).

DOCEO, es, ui, ctum, ere, v. ad. Enseigner, faire voir, faire connaître, instruire.

de vir. — Docere primus, Faire voir le pre-mier (ch. 58).

doctr. — Docuit cur esset necesse, Il fit con-naître pourquoi il était nécessaire (2, 14).

ep. gr. — Eventus docuit, L’événement m’a fait voir (ch. 168).

ep. s. — Docere timere Deum, Enseigner à craindre Dieu (ch. 146).

ph. — Docere brevi, Dire en peu de mots (5, prol.).

DOCILIS, m. f., e, n. Docile, qui apprend aisément.

ph. — Solertiœ docili, A l’homme rusé et souple (1, 27).

DOCILITAS, atis, s. f. Docilité.

DOCTE, adv. Savamment,

rem poslhabere, Sacrifier son ressentiment {ch. 65).

ep. gr. — Dolorem capere, Ressentir du cha-grin {ch. 80).

ep. s. — Alius dolor accessit ad, Un autre chagrin se joignit à {ch. 150).

ph. — Miscens dolorem hosli, Confondant la douleur qu’il causait à son ennemi (1, 27). — Dolorem vindicare, Venger son affront (5, 9). — Cum dolore, En lui fesanl mal (5, 5)

DOLOSÈ, adv. Artificieusement, perfidement.

DOLOSITAS, atis, s. f. Malice cachée.

DOLOSUS, a, um, adj. Trompeur, fourbe, rusé.

ph. — Dolosa, Cette rusée (2, 4).

DOLUS, i, s. m. Fourberie, ruse, adresse.

ep. gr. -r— Ad dolum confugere, Recourir à la ruse {ch. 54). — Aggredi aliquemdolo, Em-ployer la ruse envers quelqu’un {ch. 28).— Cui dolus usque arridebal, Qui.aimait toujours à tromper (106).

ph. — Tendere dolos, Tendre des embûches (1, 22).

DOMABILIS, m. f., e, n. Domptable.

DOMATIO, onis, s. f. Action de dompter. DOMEFACTUS, a, um, adj. Dompté. DOMESTICATIM, adv. De maison en maison. DOMESTICUS, a, um, adj. De famille, de la maison.

doctr. — Domeslica fortitude, Courage civil (5, 6).

ep. s. — Virlus domeslica, Vertu héréditaire {ch. 166).

ph. — Domeslica res, Affaires de famille (5, prol.}.

DOMICILIUM, ii, s. n. Domicile, demeure, séjour.

DOMINA, æ, s. f. Maîtresse, dame.

doctr. — Domina virtutum, La première, la principale des vertus (5, 1).

DOMINATIO, onis, s. f. Domination, autorité, gouvernement.

DOMINATOR, oris, s. m. Souverain.

DOMINATRIX, icis, s. f. Souveraine.

DOMINATUS, ûs, s. m. Domination, autorité, gouvernement.

DOMINICA {dies}, s. f. Dimanche.

DOMINICUS, a, um, adj. Du maître, qui ap-partient au maître.

DOMINIUM, ii, s. n. Domaine, propriété.

DOMINOR, aris, atus sum, ari, v. dép. Do-miner, commander.                  [gneur.

DOMINUS, i. s. m. Maître, souverain, sei-ph. — Mulare dominum, Changer de maître (1, 15). — Familia domino solus esse, Corn-poser seul tout le domestique de son maître (5, 17).

DOMITIANUS, i, s. pr. m. Domitien, on-zième empereur romain.

Dès sa jeunesse, il montra un penchant décidé à la débauche et à la tyrannie. Toutefois, son avéne- ‘ ment à l’empire sembla promettre d’abord des jours heureux au peuple romain; mais bientôt des cruau-tés inouïes succédèrent à ce début. Il fut assassiné par un affranchi de sa femme, à l’âge de 4^ ans, après en avoir régné 15.

DOCTOR, oris, s. m. Docteur, savant, qui enseigne.

de vir. — Ipse legum doctor fuit, Lui-même fut son maître pour l’étude des lois {ch. 45).

Nous dirions : Il fut son professeur <le droit.

DOCTRINA, æ, s. f. Doctrine, étude,science, instruction, habileté.

de vir. — Sed quia doclrina non accessit, Mais comme il n’avait pas reçu d’instruction {ch. 18). — Ex ejus doctrind tanlos fructus tulil, 11 profita de son enseignement à ce point {ch. 47).

DOCTUS, a, um, adj. Habile, savant, in-structif.

app. — Doctus vincere, Habile dans l’art de vaincre {ch. 15).

DOCUI, parf. de doceo.

DOCUMEN, inis, s. n. et

DOCUMENTUM, i, s. «. Leçon, instruction; preuve.

ep. s. — Capere document lum, Prendre une leçon, apprendre {ch 168).

ph. — Habere documenlum, Apprendre, ou Avoir une preuve (2, 4).

DODONA, æ, s.pr. f. Dodone, ville et forêt en Epire.

On croyait que les chênes de cette forêt rendaient des oracles. Celaient les prêtres eux-mêmes qui, ca-chés dans le creux des arbres, donnaient les ré-ponses au peuple superstitieux, à qui l’on fesait croire ainsi que les chênes parlaient.

DODONÆUS, a, um, adj. De Dodone.

DOGMA, atis, s. n. Dogme, doctrine.

DOLABELLA, æ, s. pr. m. Dolabella.

C’est lé nom d’une des branches les plus illustres et les plus nombreuses de la famille Cornelia.

DOLABRA, æ, s. f. Doloire {instrument de tonnelier pour unir le bois}.

DOLENDUS, a, um, part. fut. pas. de do-leo : Déplorable.

DOLENS, entis, part. prés, de doleo : Qui souffre.

ph. — Venator dolens, Le chasseur fâché, ou mécontent (5, 10).

DOLENTER, adv. Tristement.

DOLEO, es, lui, itum, ere, v. act. et n. Être fâché, regretter, souffrir, éprouver de la douleur.

ep. s. —Ilium abesse a nobis doleo, Je souffre de son absence {ch. 161).

DOLIARIUM, ii, s. n. Cave, cellier.

DOLIARIUS, ii, s. m. Tonnelier. DOLIOLUM, i, s. n. Petit baril.

DOLIUM, ii, s. n. Tonneau. {Voir Suppl.)

de vir. — Dolia defluxerunt medio amne, Les tonneaux descendirent au milieu du fleuve {ch. 58).

DOLO, as, avi, atum, are, v. act. Doler {po-lir le bois}.

DOLO, onis, s. m. Dard, aiguillon.

C’était autrefois un bâton creux, d’où l’on fesait sortir une longue pointe de fer, en le lançant. — Au-jourd’hui, l’aiguillon de nos bouviers est simple-ment un long bâton dont un bout est pointu.

DOLOR, oris, s. m. Douleur, affliction, peine.

de vir. — Dolorem ulcisci, Tirer vengeance de la peine qu’on lui fesait {ch. 40). — Dolo-

!)OMIT(), as, avi, atum, are, v. act. Dompter.

DOMITOR, oris, s. m. Celui qui soumet ; vainqueur, conquérant.

D0MITR1X, ieis, s. f. Maîtresse.

DOMITUS, a, um, part. pas. de domo.

DOMO, as, ui, itum, are, v. act. Dompter, subjuguer, soumettre, assujétir.

DOMUS, ûs et i, s. f. Maison, logis; famille.

A Sparte, les maisons étaient simples et sans faste. Lycurgue avait défendu aux Lacédémoniens d’employer pour bâtir d’autres instruments que la hache et la scie. 11 faut excepter les‘temples des dieux et les édifices publics.

A Athènes, les maisons, durant plusieurs siècles, tie furent qu’en bois : elles étaient couvertes de boue. Sous Solon, les murs étaient de brique et de pierre: les toits étaient en bois et couverts avec des tuiles. Dans le siècle de Périclcs, les maisons devin-rent à la fois plus régulières, plus belles et plus commodes.

A Rome, les premières maisons furent construites en bois, et couvertes de chaume ou de paille. Après ' l’incendie de cette ville par les Gaulois, elles furent rebâties d’une manière plus commode et plus solide: cependant, on ne les couvrait encore que de plan-ches minces. Elles s’embellirent encore pendant le règne d’Auguste. Après l’incendie de Rome par Néron, les constructions devinrent belles et riches tout à la fois.

app. — Domi, Dans l’intérieur des maisons (ch. 12).

de vir. — Domum pervenire, Arriver à Car-thage (ch. 31). — Domum abire, Retourner chez soi (ch. 37). — Captives dimisit dym/um! Il renvoya les prisonniers chez eux {ch. 40). — In ejus domum, Dans sa famille (ch. 50). — Componere domum, Construire, disposer une maison (ch. 54).

doctr. — Vivere domi, Vivre ehez soi (2,6).

—׳ Domum profectus, Parti pour aller ehez lui (3, 47). — Recipere se domum, Se retirer ehez soi (6, 7).

ep. gr. — Reverti domum, Retourner ehez soi (ch. 18). — Legatos domum remisit, Il ren-voya les députés ehez eux, c.-à-d., Il les congé-dia (ch. 171).

ep. s. — Domi, Au dedans (ch. 136).

ph. — Domum tibi, Ta maison (1, 21). — Ponere domum, Faire bâtir une maison (3, 8). — Evertere domum, Détruire une famille ( 3, 9). — Domus luxuriœ , pour Domus luxuriosa (4, 5). — Domus copiosa, Maison abondamment pourvue (4, 19). — Domus divina, Maison im-périale (5, 7).

On mettait les empereurs au rang des dieux après leur mort : Auguste y fut même mis de son vivant.

DONABILIS, m. f.,e, n. Qu’on peut donner. DONARIUM, ii, s.n. Trésor; offrandes. DONATIO, onis, s. f. Don, donation.

DONATIVUM, i, s. n. Largesse faite aux soldats.

DONATUS, a, um, part. pas. de dono.

DONEC, conj. Jusqu’à ce que, tant que.

doctr. — Tamdiù donee, Aussi longtemps que (2, 18).

DONO, as, avi, atum, are, v. act. Gratifier, donner, faire présent.

app. — Donari insigni prudentid, Recevoir en présent une rare prudence (ch. 1).

doctr. — Dono, Je vous les rends (5, 9).— Donari œre, Recevoir de l’argent (5, 41).—Do-nare civitate, Accorder le droit de bourgeoisie (4, 8).

ep. s. — Et nos œlernâ vitâ donahit, Et il nous récompensera par la vie éternelle {ch. 195).

DONUM, i, 5. n. Don, présent, offrande. doctr. — Dono, En présent (2, 17).

ep. s. — Mittere dono, Envoyer en présent (ch. 174).

DORCAS, adis, s. f. Daim, chevreuil.

DORIENSES, ium, s. pr. m. pl. Les Do-riens, habitants de la Doride, contrée de la Grèce.

Établis d’abord dans l’Ilistiéotide, contrée de Thessalie, les Doriens en furent chassés par les Per-rhébiens, habitants des bords du Rénée; ils s’empa-rèrent alors de cette partie de la Grèce comprise dans la Phocide, et connue sous le nom de Doride. De là, ils se répandirent, avec les Héraclides, dans le Péloponèse, vers 1100 av. J.-C., s’en emparèrent et s’y établirent. Plusieurs colonies de Doriens allé-rent ensuite habiter la côte de l’Asie-Mineure : d’où vient qu’on donna aussi le nom de Doride à cette contrée, qui comprenait les îles de Rhodes et de Cos, ainsi que les villes de Cnide et d’Halicarnasse, sur le continent.

DORIS, idis, s. pr. f. Doris, fille de !’Océan et de Thétis.

Elle épousa son frère Nérée, dont elle eut cin-quante filles, appelées Néréides.

DORMIO, is, ivi et ii, itum, ire, v. n. Dor-mir, sommeiller.

DORMISCO, seis, scere, v. n. S’endormir.

DORMITATIO, onis, s. f. et

DORMITIO, onis, 5. f. Envie de dormir, sommeil.

DORMITO, as, avi, atum, are, v. n. S’en-dormir, avoir envie de dormir; être négligent.

DORMITORIUM, ii, s. n. Dortoir; eime-tière.

DORSUALIA, orum, s. n. pl. Selles, housses.

DORSUM, i, s. n. et

DORSUS, i, s. m. Dos, éminence, croupe. DORX, cis, s. m. Chevreuil, daim.

DOS, olis, s. f. Dot, qualité, talent.

de vir. — Dotem expedire, Délivrer une dot (ch. 28).

ph. — Duplex libelli dos est, Ce petit ou-j vrage a un double mérite (1, prol.).

DOTALIS, m. f., e, n. De dot, qui est donné en dot, de noces.

app. — Cum dotali regno, Avec un royaume donné en dot, c.-à-d. Avec des droits au trône de son beau-pére (ch. 28).       ,

DOTATUS, a, um, part. pas. de doto.

DOTO, as, avi, atum, are, v. act. Doter, ί douer, fonder.

I DRACHMA, atis, 6. f. Drachme (autrefois, ! huitième partie de l’once, environ quatre ׳ grammes').                                leux).

, DRACO, onis, s. m. Dragon (monstre fabu-ן DRACONTIUM, ii, s. n. et

DRACUNCULUS, i, s. m. Estragon (herbe potagère odoriférante).

DRAMA, atis, s. n. Drame {pièce de théâtre).

DRAMATICUS, a, um, adj. Dramatique, qui concerne le drame.

DROMAS, adis, s.'m. Dromadaire {sorte de chameau à une seule bosse).

DRUSUS, i, s. pr. m. Drusus, nom de plu-sieurs romains célèbres.

{M. Livius), d’abord tribun du peuple. —Le sé-nat l’opposa à G. Gracchus , son collègue, et favo-risa surtout ce qu’il fit pour le peuple, afin de dé-truire le crédit de Gracchus. Il obtint le consulat, l’an 112 av. J.-G. {Voir de vib., ch. 54, sa manière de vivre et la violence de son caractère )

2° Tribun du peuple et fils du précédent. Ayant promis aux alliés d’Italie de leur faire accorder le droit de bourgeoisie romaine avec tous ses privilé-ges, et n’ayant pas pu y réussir, il fit éclater à cause decela leur mécontentement,et occasionna la guerre des alliés, dans laquelle les Marses jouèrent un des principaux rôles.

{Julius), frère de l’empereur Tibère , vainquit les Rhètes, et fit la guerre contre les Germains avec une prudence et un courage extraordinaires. 11 donnait les plus grandes espérances au peuple 1־0־ main, lorsqu'il mourut à trente ans, 9 ans av. J.-G. Il s’était cassé la cuisse en tombant de cheval II laissa trois enfants : Germanicus, Livie et Claude.

DRYADES, um, s.pr. f. pl. Les Dryades.

C’étaient des nymphes qui présidaient aux fo-rets, ainsi que leurs sœurs les Napées et les Hama-dryades.

DUBIÈ, adv. D’une manière douteuse.

DUBIOSUS, a, um, adj. et

DUBITABILIS, m. f., e, n. Douteux, incer-tain.

DUBIT ANTER, adv. Avec doute.

DUBITATIO, onis, s. f. Doute, irrésolu-tion.

DUBITO, as, avi, atum, are, v. n. Douter, craindre, hésiter, faire difficulté.

de vir. — Dubitare utrùm, Se demander si {ch. 52). — Non dubitavit in curiâ dicere, Osa dire en plein sénat {ch. 64).

doctr. — Non dubitabat adiré periculum vitœ, Il ne craignait pas de risquer sa vie (4, 3).

ep. gr. — Non dubitavit repudiare, Il ne craignit pas de répudier {ch. 120).

ep. s. — Non dubitavit parère, Obéit sans hésiter {ch. 18).

DUBIUM, ii, s. n. Doute, incertitude.

ph. — In dubium venire, Être douteux (3,11).

DUBIUS, a, um, adj. Incertain , inconstant, douteux, chanceux, dangereux.

ep. gr. —Esse dubius consilii, Être irrésolu, ne savoir que faire {ch. 19).

ph. — Res dubia, Danger (5, 2).

DUCATUS, ûs, s. m. Duché; commande-ment militaire.

DUCE, abl. de dux.

DUCENARIUS, a, um, adj. De deux cents.

DUCENARIUS, ii, s. m. Qui commande 1 deux cents hommes.

DUCENI, æ, a, adj. pl. Deux cents.          '

DUCENTESIMUS, a, um, adj. Deux eentiême.

DUCENTI, æ, a, adj. pl. Deux cents.

DUCENTIÈS, adv. Deux cents fois.         1

DUCO, is, xi, etum, ere, v. act. Mener, conduire,

commander, engager, prendre.— Ducere i uxorem, Épouser, prendre femme. {Passim.)

On disait en latin ducere uxorem, pareeque l'on > conduisait effectivement la mariée chez son époux à l’entrée de la nuit. (Foir Pronubæ.)

app. — Duxit nomen, Tira son nom {ch. 1). —Ducebanl filum, Elles formaient un fil {ch. 11). — Ducilur a voce grœcâ, Tire son origine d’un mot grec {ibid). — Duxerunt satius, Jugèrent qu’il était plus convenable {ch. 21). — Ducere sortem, Tirer au sort {ch. 26).

de vir. — Ducere genus, Tirer son origine {ch. 27). — Quem tertium duceret, Qui il met-trait au 3e rang {ch. 40). — Ducere bellum, Traîner la guerre en longueur {ch.. 36).

doctr. — Spiritus quem ducimus,Le souffle que nous conduisons, c.-d-d. L’air que nous res-pirons (1, 5). — Duco esse nefas, Je pense qu’il n’est pas permis (3, 14).— Turpe ducere, Regarder comme une honte, un déshonneur, (4, 14).—Ducere succum, Tirer du suc (4, 18). — Duxit, Il pensa (5, 13). — Venus ta tem de-bemus ducere muliebrem, Nous devons consi-dérer la beauté comme appartenant à la femme, ou comme étant l’apanage des femmes (6, 13).

ep. gr. — Ducere originem, Tirer son origine {ch. 1). — Ducere aurum quasi, Regarder l’or comme {ch. 134). — Ducere egregium, Regar-der eomme glorieux {ch. 154). — Genus du-cere, Tirer son origine {ch. 148).

ep. s. — Ducere pro nihilo, Compter pour rien {ch. 193).

ph. — Ducere catulos, Emmener ses petits (1, 18). — Ducere œvum, Mener une vie (1, 30). — Ducere sibi, Se donner (5, 3). — Ad deri-sum duci, Être tourné en ridicule (5, 7).

DUCTARIÈ, adv. En tirant, en traînant, lentement.

DUCTARIUS, a, um, adj. Qui sert à tirer.

DUCTILIS, m. f., e, n. Qu’on peut con-duire; ductile {»e dit des métaux qui peuvent s’étendre sous le marteau).

DUCTÎM, adv. Tout d’un trait.

DUCTIO, onis, s. f. Conduite, action de tirer, de conduire.

DUCTITIUS, a, um, adj. Malléable {qui s’allonge facilement).

DUCTITO, as, avi, atum, are, v. ad. Con-duire, mener de côté et d’autre.

DUCTO, as, avi, atum, are, v. ad. Con-duire, guider.

DUCTOR, oris, s. m. Conducteur, chef.

DUCTUS, ûs, $. m. Trait; conduite, admi-nistralion.

DUCTUS, a, um, part. pas. de dueo.

app. — Dudâ sorte, Ayant tiré au sort {ch.

26)·

DUDÙM, adv. Depuis longtemps ; autre-fois.

DUELLARIUS, a, um, adj. Martial, belli-queux.

DUELLATOR, oris, s. m. Soldat.

DUELLUM, i, s. n. Guerre, combat, duel.

DUILIUS, ii, s. pr. m. Duiliüs (Palus), gé-néral romain.                                      |

Il battit, le premier, les Carthaginois sur mer. Il [

inventa des grappins nommés corbeaux, au moyen desquels on saisissait et l’on arrêtait un vaisseau ennemi. Duilius eut le premier les honneurs du triomphe naval. (Foir De vir., ch. 51.)

DULCÈ, adv. Doucement, agréablement.

DULCEDO, dinis, s. f. Douceur.

DULCEO, es, ere, v. n. et

DULCESCO, scis, scere, v. n. Devenir doux.

DULCIARIUS, ii, s. m. Pâtissier.

DULCIS, m. f., e, n. Doux, agréable, cher.

DULCISONUS, a, um, adj. Qui a un son doux.

DULCITER, adv. Doucement.

DULCITUDO, inis, s. f. Douceur.

DULCORO, as, are, v. act. Edulcorer (adou-cir au goût).

DÙM, conj. Jusqu’à ce que, tandisque, lors-que, pourvu que, presque.

ph. — Dùm quœrit escam, En cherchant de quoi manger (5, 10).

DUMETUM, i, s. n. Broussailles, ronces.

DUMMODÔ, conj. Pourvu que.

DUMOSUS, a, um, adj. Couvert de brous-sailles, plein de buissons.

DUMUS, i, s. m. Buisson.

DUNTAXAT, adv. Seulement.

DUO, æ, 0, adj. pl. Deux.

doctr. — De duabus causis, Pour deux mo-tifs (5, 25).

DUODE.

Ce mot, joint à un nombre, le diminue de deux unités.

DUODECIÈS, adv. Douze fois.

DUODECIM, indécl. Douze.

DUODECIMOS, a, um, adj. Douzième. DUODENAPUUS, a, um, adj. De douze. DUODENI, æ, a, adj. pl. Douze, une dou-zaine.

DUODEVIGINTI, indécl. Dix-huit.

DUPLARIS, m. f., e, n. Double.

DUPLEX, icis, m. f. n. Double, deux ; rusé. DUPLICATIO, onis, s. f. Redoublement. DUPLICATO, adv. Au double. [plico. DUPLICATUS, a, um, part. pas. de du-DUPLICITER, adv. Doublement.

DUPLICO, as, avi, atum, are, v, ad. Dou-bler.

doctr. — Duplicare numerum dierum, Dou-bler le nombre des jours, c.-à-d. Demander un nouvel ajournement(!, 5).

DUPLO, adv. Deux fois plus, au double.

DUPLUM, i, s. n. Le double.

DUPLUS, a, um, adj. Double, deux fois autant.

ep. s.—Duplum pretium, Une fois plus d’argent (ch. 61).

DURABILIS, m. f., e, n. Durable.

DURACINUS, a, um, adj. Qui a la chair dure.

DURAMEN, inis, s. n. et

DURAMENTUM, i, s. n. Le vieux bois; endurcissement.

DURATIO, onis, s. f. Durée.

DURATUS, a, atum, adj. Endurci.

ph. — Ferre corde durato, Supporter avec une fermeté inébranlable (2, épil.}.

DURÉ, adv. Durement.

DUREO, es, ui, ere, v. n. et

DURESCO, scis, scere, v. n. S’endurcir.

DURITAS, atis, s. f. Dureté, fermeté.

DURITER, adv. Durement.

DURITIA, æ, s. f. et

DURITIES, ei, s. f. Dureté, fermeté.

DURO, as, avi, atum, are, v. n. et ad. Du-rer, subsister, endurcir, supporter.

doctr.—Durare corpus, Endurcir son corps (6, 8).

DURUS, a, um, adj. Dur, insensible, cruel, fâcheux, épineux.

de vir. — Si quid durius vellel imperare, S’il avait quelque chose de pénible à leur faire exécuter (ch. 58).

ph. — Duro pede, Sans pitié (1, 29).

DUUMVIR, i, s. m. Duumvir (magistrat chargé, à Rome, du soin des prisons : ils étaient deux, ainsi que l’indique leur nom).

DUUMVIRATUS, ûs, s. m. Duumvirat (di~ gnitè de duumvir).

DUX, ucis, s. m. Conducteur, chef, général.

app.—Duces ad hœc flagilia, Qui les condui-«aient à de semblables désordres (ch. 9).~^üren~ no duce, Sous la conduite de Brennus (ch. 12)

de vir. — Ducem sibi facere, Se nommer un chef (ch. 24).

ep. gr. — Miltiade duce, Sous la conduite de Miltiade (ch. 9). — Conslituere ducem, Nom-mer général (ch. 27). — Deo duce, Sous la con-duite du dieu (ch. 100). — Quo duce, Sous la conduite de qui (ch. 101).

DUXI, parf. de duco.

DYNASTA, æ, s. m. et

DYNASTES, æ, s. m. Grand, puissant sei-gneur.

DYRRACHIUM, ii, s. pr. n. Dyrrachiüm (aujourd’hui Durazzo), dans l’Albanie, province de Macédoine.

Cette ville, qui a un port sur la mer Adriatique, s’appelait autrefois Épidamne. Elle fut fondée par les Corcyriens. Elle est fameuse par l’exil de Cicéron.

DYSCOLUS, a, um, adj. Difficile, fâcheux, exigeant.

DYSURIA, æ, s. f. Rétention d’urine.