LE PREMIER-LIVRE DE MOISE, DIT LA GENÈSE. •••••■•••11111111■••■■ CHAPITRE I. Création du monde. AU commencement, DIEU * créa les cieux et la terre. • Job. 58. 4. N. 511. 6. - 89. f Iffs-456. 5,6. Act. 44. 45.-47. 24. Mer. 44.3. 2 Et la terre était sans forme, et vide, et les ténèbres étaient sur la face de l'ablme; et l'Esprit de Dieu se mouvait sur le dessus des eaux. 3 * Et Dieu dit : t Que la lumière soit. Et la lumière fut. *vers. 6, 9, 44, 20,24, 26. N. 33.6. -448.3. s II Cor. 4. 6. 4 Et Dieu vit que la lumière était bonne ; et Dieu sépara la lumière des ténèbres. 5 Et Dieu nomma la lumière, jour ; et les ténèbres, nuit. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin : ce fut le premier jour. 6 * Puis Dieu dit : Qu'il y ait une étendue entre les eaux, et qu'elle sépare les eaux d'avec les eaux. • Pa. 55. 6. - 104. 2. - 456. 5. Pros. 8. 25. Esaü 42.6. Jér. 10. 12. - 54.46. 7 Dieu donc fit l'étendue, et il sépara les eaux *qui sont au-dessous de l'étendue, d'avec celles qui sont au-dessus de l'étendue ; et il fut ainsi. •ps. U. 7. - 456. 6. - 448. 4. Proc. 8. 24. 8 Et Dieu nomma l'étendue, cieux. Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin : ce fut le second jour. 9 Puis Dieu dit : Que les eaux qui sont au-dessous des cieux soient rassemblées en un lieu, et que le sec paraisse. Et il fut ainsi. 10 Et Dieu nomma le sec, terre ; et il nomma l'amas des eaux, mers ; et Dieu vit que cela était bon. 11 Puis Dieu dit : Que la terre pousse son jet, de l'herbe portant de la semence, et des arbres fruitiers portant du fruit selon leur espèce, qui aient leur semence en eux-mémes sur la terre. Et il fut ainsi. L12 La terre donc produisit son jet ; savoir, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres portant du fruit, qui avaient leur semence en eux-mêmes, selon leur espèce ; et Dieu vit que cela était bon. 13 Ainsi fut je soir, ainsi fut le matin : ce fut le troisième. jour. 14 Puis Dieu dit : * Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue des cieux, pour séparer la nuit d'avec le jour, t et qui servent de signes pour les saisons, et pour les jours, et pour les années ; • N. 456. 7. .1. Dent. 4. f 9. 15 * et qui soient pour luminaires dans l'étendue des cieux, afin d'éclairer la terre. Et il fut ainsi. • Delft. 4. 19. Jér. 34. 56. 16 Dieu donc fit deux * grands luminaires, le plus grand luminaire pour dominer sur le jour, et le moindre pour dominer sur la nuit; il fit aussi les étoiles. • Pa. 456. 7, 8, 9. 17 Et Dieu les mit dans l'étendue des cieux, pour éclairer la terre, 18 et pour dominer sur le jour et sur la nuit, et pour séparer la lumière des ténèbres; et Dieu vit que cela était bon. 19 Ainsi fut le soir, ainsi fut le matin : ce fut le quatrième jour. 20 Puis Dieu dit : Que les eaux produisent en toute abondance des animaux qui se meuvent et qui aient vie, et qu'il y ait des oiseaux qui volent sur la terre vers l'étendue des cieux. 21 Dieu donc créa les grandes baleines et tous les animaux se mouvant, lesquels les eaux produisirent en toute abondance, selon leur espèce ; il créa aussi tout oiseau ayant des ailes, selon son espèce ; et Dieu vit que cela était bon. 22 Et Dieu les bénit, en disant : * Croissez et multipliez, et remplissez les eaux dans les mers, et que les oiseaux multiplient sur la terre. chap. 8. 17. •
GENESE, car, dès le jour que tu en mangeras, tu mourras de mort. • 18 Or l'Eternel Dieu avait dit : li n'est pas bon que l'homme soit seul ; je lui ferai une aide semblable à lui. 19 Car l'Eternel Dieu avait formé de la _terre toutes les bêtes des champs, et tous les oiseaux des cieux ; puis il les avait fait venir vers Adam, afin qu'il vit comment il les nommerait, et afin que le nom qu'Adam donnerait à tout animal fût son nom. 20 Et Adam donna les noms à tout le bétail, et aux oiseaux des cieux, et à toutes les bêtes des champs. Mais il ne se trouvait point d'aide pour Adam qui fût semblable à lui. 21 Et l'Eternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur Adam, et il s'endormit; et Dieu prit une de ses côtes, et resserra la chair dans la place de cette côte. 22 Et l'Eternel Dieu fit une femme de la côte * qu'il avait prise d'Adam, et la fit venir vers Adam. 'I Cor. 44.8. 23 Alors Adam dit : A cette fois * celle-ci est os de mes os, et chair de ma chair ; on la nommera hommesse, parce qu'elle a été prise de l'homme. *Mal. 2.44. Eph. 5.30, 34. 24 * C'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère, et sep joindra à sa femme, et ils seront une mme chair. • Mallh. 49. 5. Marc. 40. 7. 1 Cor. 6. 46. Eph. 5. 34. 25 Or Adam et sa femme étaient * tous deux nus, et ils ne le prenaient point à honte. • chap. 3.7. CHAPITRE III. La chute par la séduction. OR le serpent était le plus fin de tous les animaux des champs que l'Eternel Dieu avait faits; et il dit à la femme : Quoi ! Dieu a dit : Vous ne mangerez point de tout arbre du jardin ? 2 Et la femme répondit au serpent : Nous mangeons du fruit des arbres du jardin ; 3 mais quant au fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : Vous n'en mangerez point, et vous ne le toucherez point, de peur que vous ne mouriez. 4 Alors le serpent dit à la femme : * Vous ne mourrez nullement ; *Il Cor. 44. d. 5 *mais Dieu sait qu'au jour que vous en mangerez, vos yeux seront ouverts, 'et vous serez comme des dieux, sachant le bien et le mal. *Jean 8.44. •6 La femme donc, voyant que le fruit de l'arbre était bon à manger, et qu'il était+ agréable à la vue, et que cet arbre était désirable pour donner de la science, en prit du fruit, *et en mangea; et elle en donna aussi à son mari qui était avec elle, et il en mangea. "Rom. 5. 42, 44, 45. l Tim. 2. 44. 7 Et les yeux de tous deux furent ouverts : * ils connurent qu'ils étaient nus , et ils cousirent ensemble des feuilles de figuier, et s'en firent des ceintures. `chap. 2. 25. 8 Alors ils ouïrent, nu vent du jour, la voix de l'Eternel Dieu qui se promenait par le jardin; et Adam et sa femme se cachèrent de devant l'Eternel Dieu, parmi les arbres du jardin. 9 Mais l'Eternel Dieu appela Adam, et lui dit : Où es-tu? 10 Et il répondit : J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai craint, parce que j'étais nu; et je me suis caché. 11 Et Dieu dit : Qui t'a montré que tu étais nu? N'as-tu pas mangé du fruit de l'arbre dont je t'avais défendu de manger? 12 Et Adam répondit : La femme que tu m'as donnée pour être avec moi, m'a donné du fruit de l'arbre, et j'en ai mangé. 13 Et l'Eternel Dieu dit à la femme : Pourquoi as-tu fait cela? Et la femme répondit : * Le serpent m'a séduite, et j'en ai mangé. Apoe. 42. 9. 14 Alors l'Eternel Dieu dit au serpent : Parce que tu as fait cela, tu seras maudit entre tout le bétail et entre toutes les bêtes des champs ; tu marcheras sur ton ventre, * et tu mangeras la poussière tous les jours de ta vie. • Esak 65. 25. Mich. 7. 47. 15 * Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, et entre ta semence et la semence de la femme : + cette semence te brisera la tête, et tu lui briseras le talon. • Matlh. 4.4. t Col. 2. 45. Hébr. 2. 44. I Jean 5. 8. 16 Et il dit à la femme : J'augmenterai beaucoup ton travail et ta grossesse ; tu enfanteras en travail les enfants; tes désirs se rapporteront à ton mari, * et il domi- 4 GENESE, IV. nera sur toi. I Pier. 3. 1, 5, 6. 17 Puis il dit à Adam : Parce que tu as obéi à la parole de ta femme, et que tu as mangé du fruit de l'arbre duquel je t'avais commandé, en disant : Tu n'en mangeras point, *la terre sera maudite à cause de toi; tu en mangeras les fruits en travail tous les jours de ta vie ; • Rom. à. 20. 18 * et elle te produira des épines et des chardons ; et tu mangeras l'herbe des champs. • chap. 4. 12. 19 Tu mangeras le pain à la sueur de ton visage, * jusques à ce que tu retournes en la terre, car tu en as été pris : parce que tu es poudre, tu retourneras aussi en poudre. ' es. 146. 4. • '20 Et Adam appela sa femme Eve, parce qu'elle a été la mère de tous les vivants. 21 Et l'Eternel Dieu fit à Adam et à sa femme des robes de peau, et les en revètit. 22 Et l'Eternel Dieu dit : Voici, l'homme est devenu comme l'un de nous, sachant le bien et le mal ; mais maintenant il faut prendre garde qu'il n'avance sa main, et aussi qu'il ne prenne de l'arbre de vie, et qu'il n'en mange, et ne vive à toujours. 23 Et l'Eternel Dieu le mit hors du jardin d'Eden, pour labourer la terre, de laquelle il avait été pris. 24 Ainsi il chassa l'homme, et mit des chérubins vers l'orient du jardin d'Eden, avec une lame d'épée qui se tournait çà et là, pour garder le chemin de l'arbre de vie. CHAPITRE IV. Histoire de Cala et d'Abel. OR Adam connut Eve, sa femme, la-quelle conçut, et enfanta Caïn; et elle dit : J'ai acquis un homme de par l'Eter- nel. • 2 Elle enfanta encore Abel, son frère. Et Abel fut berger, et Caïn laboureur. 3 Or il arriva, au bout de quelque temps, que Caïn offrit à l'Eternel une oblation des fruits de la terre ; 4 et * qu'Abel aussi offrit des premiers-nés de son troupeau, et de leur graisse. Et l'Eternel eut égard à Abel, et à son oblation ; • Hébr. Il. 4. 5 mais il n'eut point d'égard à Caïn, ni à son oblation; et Caïn fut fort irrité, et son visage fut abattu. 6 Et l'Eternel dit à Caïn : Pourqucii es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu? 7 Si tu fais bien, ne sera-t-il pas reçu? Mais si tu ne fais pas bien, le péché est à la porte. Or * ses désirs se rapportent à toi, et tu as seigneurie sur lui. • chap. 3.46. 8 Or Caïn parla avec Abel, son frère ; et comme ils étaient aux champs, Caïn s'éleva contre Abel, son frère, et le tua. 9 Et l'Eternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère? Et il lui répondit : Je ne sais : suis-je le gardien de mon frère, moi? 10 Et • Dieu dit : Qu'as-tu fait? La voix du sang de ton frère * crie de là terre à moi. • Job 51. 38. Esaie 5. 7. Ezéch. 24. 8. Hab. 2. 12. Hébr. 12. 24. 11 Maintenant donc, tu seras maudit, même de la part de la terre qui a ouvert sa bouche pour recevoir de ta main le sang de ton frère. 12 Quand tu laboureras la terre, * elle ne te rendra plus son fruit; et tu seras vagabond et fugitif sur la' terre. 'chap. 3.18. Proc. 28. 47. 13 Et Caïn dit à l'Eternel : Ma peine est plus grande que je ne puis porter. 14 Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de cette terre-ci, et je serai caché de devant ta face, et serai vagabond et fugitif sur la terre ; *et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera. • Job 15. 20, 31. 15 Et l'Eternel lui dit : C'est pourquoi quiconque tuera Caïn, sera puni sept fois davantage. Ainsi l'Eternel mit une marque sur Caïn; afin que quiconque le trouverait, ne le tuât point. 16 Alors Caïn sortit de devant la face de l'Eternel, et habita au pays de Nod, vers l'orient d'Eden. 17 Puis Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela la ville Hénoc, du nom de son fils. 18 Puis Hirad naquit à Hénoc, et Hirad engendra Méhujaël, et Méhujaël engendra Méthusaël, et Méthusaël engendra Lémec. 19 Et Lémec prit deux femmes : le nom de l'une était Hada, et le nom de l'autre, Tsilla. •1 Cor. 14. 34. 1 Tira. 2. 41, 42. Tite 2. 5.
6 GENESE, VI. VII. «ft nous soulagera de notre oeuvre, et du travail de .nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite. 30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles. 31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante et dix-sept ans ; puis il mourut. 32 * Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japheth. • chap. 6. 40. CHAPITRE VI. • Malice des hommes. L'arche l'aile. OR il arriva que quand les hommes eurent commencé à se multiplier sur la terre, et qu'ils eurent engendré des filles, 2 les fils de Dieu, voyant que les filles des hommes étaient belles, prirent pour leurs femmes de toutes celles qu'ils choisirent. 3 Et l'Eternel dit : Mon Esprit ne plaidera point à toujours avec les hommes, car aussi ils ne sont que chair ; mais leurs jours seront six-vingts ans. 4 Il y avait en ce temps-là des géants sur la terre, lors, dis je, que les fils de Dieu se furent joints avec les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donné des enfants : ce sont ces puissants hommes qui de tout temps ont été des gens de renom. 5 Et l'Eternel, voyant que la malice des hommes était très-grande sur la terre, et * que toute l'imagination des pensées de leur coeur n'était que mal en tout temps, •chap. 8. 24. Job. 45.46. Prov. 6. 44. ler. 47. 9. Heath. 15. 19. Rom. 3. 40, 44, 12. - 8. 6. 6 se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et en eut du déplaisir dans son coeur. 7 Et l'Eternel dit : J'exterminerai de dessus la terre les hommes que j'ai créés, depuis les hommes jusques au bétail, jusques aux reptiles, et même jusques aux oiseaux des cieux; car je me repens de les avoir faits. 8 Mais Noé trouva grâce devant l'Eternel. 9 Ce sont ici les générations de Noé. Noé fut un homme juste et intègre en son temps, * marchant avec Dieu. . chap. 5. 22. Mich. 6. 8. 10 * Et Noé engendra trois fils : Sem, Cham et Japheth. • chap. 5.32. 11 Et la terre était corrompue devant Dieu, et remplie d'extorsion. 12 Dieu donc regarda la terre ; et voici, elle était corrompue, car toute chair avait corrompu sa voie sur la terre. 13 Et Dieu dit à Noé : La fin de toute chair est venue devant moi, car ils ont rempli la terre d'extorsion ; et voici, je les détruirai avec la terre. 14 Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu feras.l'arche par loges,. et la calfeutreras de bitume par dedans et par dehors. 15 Et tu la feras en cette manière : La longueur de l'arche sera de trois cents coudées, sa largeur de cinquante coudées, et sa hauteur de trente coudées. 16 Tu donneras du jour à l'arche, et feras son comble d'une coudée de hauteur; et tu mettras la porte de l'arche à son côté, et tu la feras avec un bas, un second et un troisième étage. 17 Et voici, je ferai venir un déluge d'eau sur la terre, pour détruire toute chair en laquelle il y a esprit de vie sous les cieux; et tout ce qui est sur la terre expirera. 18 Mais j'établirai mon alliance avec toi ; * et tu entreras dans l'arche, toi, et tes fils, et ta femnie, et les femmes de tes fils, avec toi. .1 Pier. 5. 20 II Pier. 2. 5. 19 Et de tout ce qui a vie d'entre toute chair, tu en feras entrer deux de chaque espèce dans l'arche, pour les conserver en vie avec toi ; savoir, le mâle et la femelle : 20 des oiseaux selon leur espèce, des bêtes à quatre pieds selon leur espèce, et de tous reptiles selon leur espèce. Il y entrera de tous par paires avec toi, afin que tu les conserves en vie. 21 Prends aussi avec toi de toute chose qu'on mange, et la retire à toi, afin qu'elle serve pour ta nourriture et pour celle des animaux. 22 * Et Noé fit selon tout ce que Dieu lui avait commandé ; il le fit ainsi. • chap. 7. 5. Hébr. il. 7. CHAPITRE VII. Le Muge. ET l'Eternel dit à Noé : Entre, toi, et toute ta maison, dans l'arche ; t car
GEelESE, X. 9 9 Et quant à moi, * voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre race après vous; • nec 54. 9. 10 et avec tout animal vivant qui est avec vous, tant des oiseaux que du bétail, et de toutes les bêtes de la terre qui sont avec vous, de toutes celles qui sont sorties de l'arche, jusques à toutes les bêtes de la terre. 11 J'établis donc mon alliance avec vous, et nulle chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre. 12 Puis Dieu dit : C'est ici le signe que je donne de l'alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours : •13 Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre. 14 Et quand il arrivera que j'aurai couvert la terre de nuées, l'arc paraîtra dans la nuée ; 15 et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous, et entre tout animal qui vit en quelque chair que ce soit; et les eaux ne feront plus de déluge pour détruire toute chair. 16 L'arc donc sera dans la nuée, et je le regarderai, afin qu'il me souvienne de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout animal vivant, en quelque chair qui soit sur la terre. 17 Dieu donc dit à Noé : C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre. 18 Et les fils de Noé, qui sortirent de l'arche, *furent Sem, Cham et Japheth; et Cham fut -1- père de Chanaan. •chap. 6. 4 O. t chap. 10. 6. 19 Ce sont là les trois fils de Noé, desquels toute la terre fut peuplée. 20 Et Noé, laboureur de la terre, commença de planter la vigne. 21 Et il en but du vin, et s'enivra, et il se découvrit au milieu de sa tente.. 22 Et Cham, le père de Chanaan, ayant vu la nudité de son père, le déclara dehors à ses deux frères. 23 Et Sem et Japheth prirent un manteau qu'ils mirent sur leurs deux épaules; et, marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père ; et leurs visages étaient tournés en arrière, de sorte qu'ils ne virent point la nudité de leur père. 24 Et Noé, réveillé de son vin, sut ce que son fils le plus petit lui avait fait. 25 C'est pourquoi il dit : Maudit soit Chanaan ! il sera serviteur des serviteurs de ses frères. 26 Il dit aussi : Béni .soit l'Eternel, Dieu de Sem ; et que Chanaan leur soit fait serviteur 1 27 Que Dieu attire en douceur Japheth, et que Japheth loge dans les tabernacles de Sem; et que Chanaan leur soit fait serviteur! 28 Et Noé vécut après le déluge trois cent cinquante ans. 29 Tout le temps donc que Noé vécut, fut neuf cent cinquante ans ; puis il mourut. CHAPITRE X. La généalogie de Japheth, de Cham et de Sem. OR* ce sont ici les générations des enfants de Noé : Sem, Cham et Japheth, auxquels naquirent des enfants après le déluge. • I Chron. 4 . 4. 2 * Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech et Tiras. • I Chron. 4. 5. 3 Et les enfants de Gomer : Askénaz, Riphath et Togarma. 4 Et les enfants de Javan : Elisa, Tarsis, Chittim et Dodanim. 5 De ceux-là furent divisées les îles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations. 6 * Et les enfants de Cham sont Chus, Mitsraïm, Put et Chanaan. Chron. 4. 8. 7 Et les enfants de Chus : Séba, Havila, Sabtah, Rahma et Sebtéca. Et les enfants de Rahma : Séba et Dédan. 8 * Chus engendra aussi Nimrod, qui .commença d'être puissant sur la terre. 'I Chron. 1. 40. 9 Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit : Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel. 10 Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné, * au pays de Sinhar. • chop. . S. Dan. 2.
GENESE, XII. 11 14 Et Sélah, ayant vécti trente ans, engendra Héber; 15 et Sélah, après qu'il eut engendré Hé-ber, vécut quatre cent trois ans, et engendra des fils et des filles. 16 *Et Héber, ayant vécu trente-quatre ans, engendra Péleg; .1 Chron. 4. 19. 17 et Héber, après qu'il eut engendré Péleg, vécut quatre cent trente ans, et engendra des fils et des filles. 18 * Et Péleg, ayant vécu trente ans, engendra Réhu; .1 Chron. 4. 25. 19 et Péleg, après qu'il eut engendré Réhu, vécut deux cent neuf ans, et engendra des fils et des filles. 20 Et Réhu, ayant vécu trente-deux ans, engendra Sérug ; 21 et Réhu, agrès qu'il eut engendré Sérug, vécut deux cent sept ans, et engendra des fils et des filles. 22 Et Sérug, ayant vécu trente ans, engendra Nachor; 23 et Sérug, après qu'il eut engendré Nachor, vécut deux cents ans, et engendra des fils et des filles. 24 Et Nachor, ayant vécu vingt-neuf ans, engendra Taré ; 25 et Nachor, après qu'il eut engendré Taré, vécut cent dix-neuf ans, et engendra des fils et des filles. 26 * Et Taré, ayant vécu soixante et dix ans, engendra Abram, Nachor et Haran. •Jos. 24. 2. I Chron. 4. 26. 27 Et c'est ici la postérité de Taré : Taré engendra Abram, Nachor et Haran ; et Haran engendra Lot. 28 Et Haran mourut en la présence de Taré, son père, au pays de sa naissance, à Ur des Chaldéens. 29 Et Abram et Nachor prirent chacun une femme : le nom de la femme d'Abram fut Saraï; et le nom de la femme de Nachor fut *Milca, fille de•Haran, père de Milca et de Jisca. • chap. 22. 20. 30 *Et Saraï était stérile, et n'avait point d'enfants. 'chap. 16. 4, 2. - 48. 44, 12. 31 Et Taré prit son fils Abram, et Lot, fils de son fils, qui était fils de Haran, et Saraï, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils ; et ils . sortirent ensemble d'Ur des Chaldéens * pour aller au pays de Cha naan ; et ils vinrent jusques à Charan, et y demeurèrent. *Job. 24.2. Néh. 9.7. Act. 7.4. 32 Et les jours de Taré furent deux cent cinq ans ; puis il mourut à Charan. CHAPITRE XII. Vocation d'Abram. Histoire de Saraï et de Pharaon. OR l'Eternel avait dit à Abram : * Sors de ton pays, et d'avec ta parenté, et de la maison de ton père, et viens au pays que je te montrerai ; . A d. 7. 3. Hébr. 4. 8. 2 et je te ferai devenir une grande nation, et te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras bénédiction. 3 Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; * et toutes les familles de la terre seront bénies en toi. `chap. 18.18. - 22. 18. - 26.4. Act. 3. 25. Gal. 3. 8. 4 Abram donc partit, comme l'Eternel lui avait dit, et Lot alla avec lui ; et Abram était âgé de soixante et quinze ans quand il sortit de Charan. 5 *Abram prit aussi Saraï, sa femme, et Lot, fils de son frère, et tout leur bien qu'ils avaient acquis, et les personnes qu'ils avaient eues à Charan ; et ils partirent pour venir au pays de Chanaan , auquel ils entrèrent. *Act. 7. 4. 6 Et Abram passa au travers de ce pays-là, jusques au lieu de Sichem, et jusques en la plaine de Moré ; * et les Chananéens étaient alors dans ce pays-là. •chap.10. 48,19. - 13. 7. 7 Et l'Eternel apparut à Abram, et lui dit : Je donnerai ce pays *à ta postérité. Et Abram bâtit là un autel à l'Eternel, qui lui était apparu. *chap.13.15. -15. 48.- 47. 8. -24.7. - 26. 4. Dent. 34. 4. 8 Et il se transporta de là vers la montagne qui est à l'orient de Béthel, et y tendit ses tentes, ayant Béthel à l'occident, et Haï à l'orient ; et il bâtit là un autel à l'Eternel, et invoqua le nom de l'Eternel. 9 Puis Abram partit de là, marchant et. s'avançant vers le midi. 10 Mais la famine étant survenue dans le pays, Abram descendit en Egypte pour s'y retirer ; car la t'amine était grande au pays. 11 Et il arriva, comme il était près d'en- •
14 GENESE, XV. XVI. 24 J'excepte seulement ce que les jeunes gens ont mangé, et la part des hommes qui sont venus avec moi, Haner, Escol et Mamré, qui prendront leur part. CHAPITRE XV. Dieu renouvelle ses promesses a Abram. Sacrifice d'Abram. APRÈS ces choses, la parole de l'Eternel fut adressée à Abram dans une vision, en disant : Abram, ne crains point ; * je suis ton bouclier et ta grande récompense. *P.Y. 18.8. - 19. Il. 2 Et Abram répondit : Seigneur Eternel I que me donneras-tu? Je m'en vais sans laisser d'enfants après moi, et celui qui a le maniement de ma maison, c'est ce Dammésec Elihézer. 3 Abram dit aussi : Voici, tu ne m'as point donné d'enfants ; et voilà, le serviteur né dans ma maison sera mon héritier. 4 Et voici, la parole de l'Eternel lui fut adressée, en disant : Celui-ci ne sera point ton héritier; mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier. 5 Puis, l'ayant fait sortir dehors, il lui dit : * Lève maintenant les yeux au ciel, et compte les étoiles, si tu les peux compter. Et il 114i dit : Ainsi sera ta postérité. *chap. 22. 17. Exod 32. 43. Deut. 40. 22. Rom. 4. 18. Hébr. 41. 42. 6 * Et Abram crut à l'Eternel, qui lui imputa cela à justice. *Rom. 4. 3, 9, 48, Y. Gal: 3. 6. Jacq. 2. 23. 7 Et il lui dit : Je suis l'Eternel, qui t'ai fait sortir d'Ur des Chaldéens, *afin de te donner ce pays-ci pour le posséder. • p8. 105. fi. 8 Et il dit : Seigneur Eternel ! à quoi connaltrai-je que je le posséderai ? 9 Et il lui répondit : Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de dois ans, et un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeon. 10 11 prit donc toutes ces choses, et les partagea par le milieu, et mit chaque moitié vis-à-vis l'une de l'autre ; mais il ne partagea point les oiseaux. 11 Et une volée d'oiseaux descendit sur ces bêtes mortes ; mais Abram les chassa. 12 Et il arriva, comme le soleil se couchait, qu'un profond sommeil tomba sur Abram; et voici, une frayeur d'une grande obscurité tomba sur lui. 13 Et l'Eternel dit à Abram : Sache comme une chose certaine que ta postérité habitera * quatre cents ans comme étrangère dans un pays qui ne lui appartiendra point, et qu'elle sera asservie aux habitants du pays , et sera affligée. • Exod. 42. 40. Act. 7. 6. Gal. 3. 17. • 14 Mais aussi je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et après cela *ils sortiront avec de grands biens. • chap. 48.81. - 50. 24. Exod. 3. 22. - 44.8. - 12. 35, 36. 15 Et toi, * tu t'en iras vers tes pères en paix, et seras enterré en bonne vieillesse. *chap. 25. 7, 8. 16 * Et en la quatrième génération ils retourneront ici ; car l'iniquité des Amorrhéens n'est pas encore venue à son comble. • Exod. 42. 40. 17 11 arriva aussi que le soleil étant couché, il y eut une obscurité toute noire; et voici un four fumant, et un brandon de feu qui passa entre ces choses qui avaient été partagées. 18 * En.ce jour-là l'Eternel traita alliance avec Abram, en disant : J'ai donné ce pays à ta postérité, 1- depuis le fleuve d'Egypte jusques au grand fleuve, le fleuve d'Euphrate: • chap.12. 7. • 13. 15. - 26. 4: Exod. 32.13. DOW. 34. 4. I Rois 4. 21. Il Chron. 9. 26. ; Nomb. 34. 5. Jos. 15. 3. 19 les Kéniens, les Kéniziens, les Kadmoniens, 20 les Héthiens, les Phérésiens, les Réphaïns, 21 les Amorrhéens, les Chananéens, les Guirgasiens et les Jébusiens. CHAPITRE XVI. Histoire d'Agar donnée a Abram. OR Saraï, femme d'Abram, ne lui avait enfanté aucun enfant; mais elle avait une servante égyptienne, nommée Agar. 2 Et elle dit à Abram : Voici maintenant, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante ; peut-être aurai-je des enfants par elle. Et Abram acquiesça à la parole de Saraï. 3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, sa servante égyptienne, et la donna pour GENESE, XVII. 15 femme à Abram, son mari, après qu'il eut demeuré dix ans au pays de Chanaan. 4 11 vint donc vers Agar, et elle conçut ; et Agar, voyant qu'elle avait conçu, méprisa sa maîtresse. 5 Et Saraï dit à Abram : L'outrage qui m'est fait revient sur toi : je t'ai donné ma servante en ton sein ; mais, quand elle a vu qu'elle avait conçu, elle m'a méprisée. Que l'Eternel en juge entre moi et toi! 6 Alors Abram répondit à Sarai : Voici, ta servante est entre tes mains, traite-la comme il te plaira. Saraï donc la maltraita, et Agar s'enfuit de devant elle. 7 Mais l'Ange de l'Eternel la trouva auprès d'une fontaine d'eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur. • 8 Et il lui dit : Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu? et où vas-tu? Et elle répondit : de m'enfuis de devant Saraï, ma maîtresse. . 9 Et l'Ange de l'Eternel lui dit : Retourne à ta maîtresse, et t'humilie sous elle. 10 Davantage, l'Ange de l'Eternel lui dit : de multiplierai beaucoup ta postérité, tellement qu'elle ne se pourra nombrer, tant elle sera grande. 11 L'Ange de l'Eternel lui dit aussi : Voici, tu as conçu, et tu enfanteras un fils que tu appelleras Ismaël ; car l'Eternel a ouï ton affliction. 12 Et ce • sera un homme farouche comme un âne sauvage : sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; * et il habitera à la vue de tous ses frères. 'chap. 25.48. 13 Alors elle appela le nom de l'Eternel qui lui parlait : Tu es le Dieu Fort de vision. Car elle dit : N'ai-je pas aussi vu ici après celui qui me voyait? 14 C'est pourquoi on a appelé ce puits, * le puits du Vivant qui me voit ; lequel est entre Kadès et Béred. *chap. 24. 62. - 25.44. .15 * Agar donc enfànta un fils à Abram ; et Abram appela le nom de son fils qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël. • Gal. 4.22. 16 Or Abram était âgé de quatre-vingt-ix ans quand Agar lui enfanta Ismaël. CHAPITRE XVII. Dieu renouvelle son alliance avec Abram. La circoncision instituée. PUIS Abram étant âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans, l'Eternel lui apparut, et lui dit : de suis le Dieu Fort, tout-puissant ; * marche devant ma face, et sois intègre ; • chap. 6. 22. 2 * et je mettrai mon alliance entre moi et toi, et t je te multiplierai très-abondamment. • chap. 15. 48. Exod. 2. 24.-6.4. Lév. 26.42. • +chap. f2. 2. 43.46. - 15. 5. 3 Alors Abram tomba sur sa face ; et Dieu lui parla, et lui dit : 4 Quant à moi, voici, mon alliance est avec toi, * et tu deviendras père d'une multitude de nations ; • Rom. 4.17. 5 et ton nom ne sera plus appelé Abram ; mais ton nom sera Abraham, car je t'ai établi *père d'une multitude de nations. *chap. 48.48. - 22. 17. - 48. 4. Néh. P. 7. 6 Et je te ferai croître très-abondamment, et je te ferai devenir des nations; *même des rois sortiront de toi. • Malth. I . 6. 7 J'établirai donc mon alliance entre moi et toi, et entre ta postérité après toi en leurs âges, pour être une alliance perpétuelle ; afin que je te sois Dieu, et à ta postérité après toi. 8 * Et je te donnerai, et à ta postérité après toi, le pays où tu demeures comme étranger, savoir, tout le pays de Chanaan, en possession perpétuelle ; et je leur serai Dieu. `chap. 45. 48. Deut. 4.8. 9 Dieu dit encore à Abraham : Tu garderas donc mon alliance, toi, et ta postérité après toi en leurs âges. 10 Et c'est ici mon alliance entre moi et vous, et ta postérité après toi, laquelle vous garderez ; savoir, que tout mâle d'entre vous sera circoncis ; 11 et vous circoncirez la chair de votre prépuce, * et cela sera pour signe de l'alliance entre moi et vous. *Act. 7. 8, Rom. 4. 44. 12 * Tout enfant mâle de huit jours sera circoncis parmi vous en vos générations, tant celui qui est né dans la maison, que l'esclave acheté par argent de tout étranger qui n'est point de ta race. • Lev. 42. 3. Luc. 2. RI. 13 On ne manquera donc point, de cir- 16 GENESE concire celui qui est né dans ta maison, et celui qui est acheté de ton argent ; et mon, alliance sera en votre chair, pour être une alliance perpétuelle. 14 Et le mâle incirconcis, la chair du prépuce duquel n'aura point été circoncise, sera retranché du milieu de ses peuples, parce qu'il aura violé mon alliance. 15 Dieu dit aussi à Abraham : Quant à Saraï, ta femme, tu n'appelleras plus son nom Saraï; mais son nom sera Sara. •16 Et je la bénirai, et même je te donnerai un fils d'elle. Je la bénirai, et elle deviendra des nations; et des rois, chefs de peuples, sortiront d'elle. 17 Alors Abraham se prosterna la t'ace en terre, et sourit, disant en son coeur : Naîtrait-il un fils à un homme âgé de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, aurait-elle un enfant? 18 Et Abraham dit à Dieu : Je te prie qu'Ismaël vive devant toi. 19 Et Dieu dit : Certainement Sara, ta femme, t'enfantera un fils, et tu appel- leras son nom Isaac ; et j'établirai mon alliance avec lui pour être une alliance perpétuelle pour sa postérité après lui. 20 * Je t'ai aussi exaucé touchant Ismaël : -I. voici, je l'ai béni, et je le ferai croître et multiplier très-abondamment. Il engendrera douze princes, et je le ferai devenir une grande nation. chap. 21. f3. t chap. 16. I o. - 25. 02 à 46. 21 Mais j'établirai mon alliance avec Isaac, * que Sara t'enfantera l'année qui vient, en cette même saison. 'chap. 24.2. 22 Et Dieu, ayant achevé de parler, remonta de devant Abraham. 23 Et Abrahani prit son fils Ismaël, avec tous ceux qui. étaient nés dans sa maison, et tous ceux qu'il avait achetés de son argent, tous les mâles qui étaient des gens de sa maison, et il circoncit la chair de leur prépuce en ce même jour-là, comme Dieu lui avait dit. 24 Et Abraham était âgé de quatre-vingt-dix-neuf ans quand il circoncit la chair de son prépuce ; 25 et Ismaël, son fils, était âgé de treize ans lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prépuce. , XVIII. 26 En ce même jour-là Abraham fut circoncis, et son fils Ismaël aussi. 27 Et tous les gens de sa maison, tant ceux qui étaient nés en la maison, que ceux qui avaient été achetés des étrangers par argent, furent circoncis avec lui. CHAPITRE XVIII. Isaac promis. Discours de Dieu avec Abraham. De la destruction de Sodome. PUIS l'Eternel lui apparut dans les plaines de Mamré, comme il était assis à la porte de sa tente, pendant la chaleur du jour. 2 Car levant ses yeux, il regarda ; * et voici, trois hommes parurent. devant lui ; et, les ayant aperçus, il courut au-devant d'eux de la porte de sa tente, et se prosterna en terre ; • Ber. 15. 2. 3 et il dit : Mon Seigneur I je te prie, si j'ai trouvé grâce devant tes yeux, ne passe point outre, je te prie, arrête-toi chez ton serviteur. 4 Qu'on prenne, je vous prie, un peu d'eau, et lavez vos pieds, et reposez-vous sous un arbre ; 5 et j'apporterai une bouchée de pain pour fortifier votre coeur, après quoi vous passerez outre ; car c'est pour cela que vous êtes venus vers votre serviteur. Et ils dirent : Fais ce que tu as dit. 6 Abraham donc s'en alla en hâte dans la tente vers Sara, et lui dit : Bâte-toi, prends trois mesures de fleur de farine, pétris-les, et fais des gâteaux. 7 Puis Abraham courut au troupeau, et prit un veau tendre et bon, lequel il donna à un serviteur qui se hâta de l'apprêter. 8 Ensuite, il prit du beurre et du lait, et le veau qu'on avait apprêté, et le mit devant eux ; et il se tint auprès d'eux sous l'arbre, et ils mangèrent. 9 Et ils lui dirent : Où est Sara, ta femme? Et il répondit : La voilà dans la tente. 10 Et l'un d'entre eux dit : * Je ne manquerai pas de retourner vers toi en ce même temps où nous sommes ; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Et Sara l'écoutait à la porte de la tente qui était GENESE, XIX. 17 derrière lui. • vers. 1 4.- chap. 47.48, 21.- 21.2. Rom. 9.9. 11 * Or Abraham et Sara étaient vieux, fort avancés en âge; et Sara n'avait plus ce que les femmes ont accoutumé d'avoir. • chap. 47. 17. Rom. 4.49. Hébr. 14. f 4. 12 Et Sara rit en soi-même, et dit : Etant vieille, * et mon seigneur étant fort âgé, aurai-je cette satisfaction ? • 1 Pier. 3. 6. 13 Et l'Eternel dit à Abraham : Pourquoi Sara a-t-elle ri, en disant : Serait-il vrai que j'aurais un enfant, étant vieille comme je suis ? 14 * Y a-t-il quelque chose qui soit difficile à l'Eternel ? t Je retournerai vers toi en cette saison, en ce même temps où nous sommes, et Sara aura un fils. 'Neill 19. 28. Luc. 1. 37. avers. 40. 15 Et Sara le nia, en disant : Je n'ai point ri. Car elle eut peur. Mais il dit : Gela n'est pas, car tu as ri. 16 Et ces hommes se levèrent de là, et regardèrent vers Sodome; et Abraham marchait avec eux pour les conduire. 17 Et l'Eternel dit : * Cacherai-je à Abrabain ce que je m'en vais faire; • Amos 3. 7. 18 puisque Abraham doit certainement * devenir une nation grande et puissante, et t que toutes les nations de la terre seront bénies en lui? • chap. 17. 5. - 22. 47. t chap. 42. S. - 22. 48.- 28. 4. Act. 3. 28. Gal. 3. 8. 19 Car je le connais, et je sais qu'il commandera à ses enfants, et à sa maison après lui, de garder la voie de l'Eternel, pour faire ce qui est juste et droit, afin que l'Eternel fasse venir sur Abraham tout ce qu'il lui a dit. 20 Et l'Eternel dit : Parce que le cri de Sodome et de Gomorrhe est augmenté, et que leur péché est fort aggravé, 2t. je descendrai maintenant, et je verrai s'ils ont fait entièrement selon le cri qui est venu jusques à moi ; et si cela n'est pas, je le saurai. 22 Ces hommes donc, partant de là, allaient vers Sodome ; mais Abraham *se tint encore devant l'Eternel ; • chap 19.27. 23 Et Abraham s'approcha, et dit : Feras-tu périr le juste même avec le mé-. chant? 24 Peut-être y a-t-il cinquante justes dans la ville, les feras-lu périr aussi ? Ne par donneras-tu point à la ville, à cause des cinquante justes qui y seront? 25 Non, il n'arrivera pas que tu fasses une telle chose, que tu fasses mourir le juste avec le méchant, et que le juste soit traité comme le méchant ; non, tu ne le feras point. * Celui qui juge toute la terre ne fera-t-il point justice? `Job. 34.17. Rom. 3. 6. 26 Et l'Eternel dit : * Si je trouve en Sodome cinquante justes dans la ville, je pardonnerai à tout le lieu pour l'amour d'eux. • Jr. 5. 4. 27 Et Abraham répondit, en disant : Voici, j'ai pris maintenant la hardiesse de parler au Seigneur, quoique je ne sois que poudre et que cendre. 28 Peut-être en manquera-t-il cinq des cinquante justes ; détruiras-tu toute la ville pour ces cinq-là? Et il lui répondit : Je ne la détruirai point si j'y en trouve quarante-cinq. 29 Et Abraham continua de lui parler, en disant : Peut-être s'y en trouvera-t-il quarante. Et il dit : Je ne la détruirai point pour l'amour des quarante. 30 Et Abraham dit : Je prie le Seigneur de ne s'irriter pas si je parle encore : peut-être s'en trouvera-t-il trente. Et il dit : Je ne la détruirai point si j'y en trouve trente. 31 Et Abraham dit : Voici maintenant, j'ai pris la hardiesse de parler au Seigneur : peut-être s'en trouvera-t-il vingt. Et il dit : Je ne la détruirai point pour l'amour des vingt. 32 Et Abraham dit : * Je prie le «Seigneur de ne s'irriter pas ; je parlerai encore une seule fois : peut-être s'y en trouvera-t-il dix. Et il dit : Je ne la détruirai point pour l'amour des dix. •Jug. 6. 39. 33 Et l'Eternel s'en alla quand il eut achevé de parler avec Abraham ; et Abraham s'en retourna en son lieu. CHAPITRE XIX.Anges logés chez Lot. Sodome détruite. OR, sur le soir, les deux anges vinrent à Sodome ; et Lot était assis à la porte de Sodome, et, les ayant vus, il se leva pour aller au-devant d'eux, et se prosterna le visage en terre ; 2
GENESE, XX. 19 du feu, de la part de l'Eternel ; .Deut. 29. 25. *aïe 15.48. Jér. 20.16.- 50.40. Lam. 4. 6. Rech. 16. 50. Osée 11.8. Amos 4. 11. Soph. 2. 9. Luc 17.29. lJ Pier. 2. 6. Jude 7. 25 et il détruisit ces villes-là, et toute la plaine, et tous les habitants des villes, et le germe de la terre. 26 * Mais la femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel. * Luc. 47. 52. 27 Et Abraham, se levant de bon matin, vint au lieu où il * s'était tenu devant l'Eternel ; chap. 48.22. 28 et, regardant vers Sodome et Gomorrhe, et vers toute la terre de cette plaine-là, il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une fournaise. 29 Mais il était arrivé, lorsque Dieu détruisait les villes de la plaine, qu'il s'était souvenu d'Abraham, et avait envoyé Lot hors de la subversion, quand il détruisit les villes où Lot habitait. 30 Et Lot monta de Tsohar, et habita sur la montagne avec ses deux filles ; car il craignait de demeurer dans Tsohar, et il se retira dans une caverne avec ses deux filles. 31 Et l'aînée dit à la plus jeune : Notre père est vieux, et il n'y a personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays. 32 Viens, donnons du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. 33 Elles donnèrent donc du vin à boire à leur père cette nuit-là ; et l'aînée vint, et coucha avec son père; mais il ne s'aperçut point ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. • 34 Et le lendeinain l'aînée dit à la plus jeune : Voici, j'ai couché la nuit passée avec mon père ; donnons-lui encore cette nuit du• vin à boire ; puis va, et couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père. 35 En cette nuit-là donc, elles donnèrent encore du vin à boire à leur père ; et la plus jeune se leva, et coucha avec lui ; mais il ne s'aperçut point ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva. 36 Ainsi les deux filles de Lot conçurent de leur père. 37 Et l'aînée enfanta un fils, et appela son nom Moab : c'est le père des Moabites jusques à ce jour. 38 Et la plus jeune aussi enfanta un fils, et appela son nom Ben-Hammi : c'est le père des enfants de Hammon jusques à ce jour. CHAPITRE XX. Abraham habile à Guérar. Abimélec. ET Abraham s'en alla de là au pays du midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar. 2 Or Abraham dit de Sara, sa femme : * C'est ma soeur. Et Abimélec, roi de Guérar, envoya, et prit Sara. *chap. 42. 15.- 26.7. 3 Mais Dieu apparut la nuit dans un songe à Abimélec, et lui dit : Voici, tu es mort à cause de la femme que tu as prise, car elle a un mari. 4 Or Abimélec ne s'était point approché d'elle, et il dit : Seigneur ! feras-tu donc mourir une nation juste? 5 Ne m'a-t-il pas dit : C'est ma soeur? Et elle-même aussi, n'a-t-elle pas dit : C'est mon frère? J'ai fait ceci dans l'intégrité de mon coeur, et dans la pureté de mes mains. 6 Et Dieu lui dit en songe : Je sais que tu l'as fait dans l'intégrité de ton coeur, et aussi ai-je empêché que tu ne péchasses contre moi ; c'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasses. 7 Maintenant donc, rends à cet homme-là sa femme , car il est prophète, et il priera pour toi, et tu vivras ; mais si tu ne la rends pas, sache que tu mourras de mort, avec tout ce qui est à toi. 8 Et Abimélec se leva de bon matin, et appela tous ses serviteurs, et leur rapporta toutes ces choses, eux l'écoutant ; et ils furent saisis de crainte. 9 Puis Abimélec appela Abraham, et lui dit : Que nous as-tu fait? et en quoi t'ai-je offensé, que tu aies. fait venir sur moi et sur mon royaume un grand péché? Tu m'as fait des choses qui ne se doivent point faire. 10 Abimélec dit aussi à Abraham : Qu'as-tu vu qui fait obligé de faire cela? 11 Et Abraham répondit : C'est parce que je disais • Assurément il n'y a point 20 GENESE, de crainte de Dieu en ce lieu-ci, et ils me tueront à cause de ma femme. 12 Et aussi, à la vérité, elle est ma soeur, fille de mon père ; mais elle n'est pas fille de ma mère , et elle m'a été donnée pour femme. 13 Et il est arrivé que je lui ai dit, lorsque Dieu m'a conduit çà et là hors de la •maison de mon père : C'est ici la grâce que tu me feras : dis de moi dans tous Tes lieux où nous irons : * C'est mon frère. • chap. 42. 13. 14 Alors Abimélec prit des brebis, des boeufs, des serviteurs et des servantes, et les donna à Abraham, et lui rendit Sara, sa femme ; 15 et lui dit : Voici, mon pays est à ta disposition, demeure où il te plaira. 16 Et il dit à Sara : Voici, j'ai donné à ton frère mille pièces d'argent ; voici, il t'est une couverture d'yeux envers tous ceux qui sont avec toi, et envers tous les autres. Et ainsi elle fut reprise. 17 Et Abraham fit requête à Dieu ; et Dieu guérit Abimélec, sa femme et ses servantes, et elles eurent des enfants : 18 car l'Eternel avait entièrement resserré toute matrice de la maison d'Abimélec, à cause de Sara, femme d'Abraham. CHAPITRE XXI. Naissance d'Isaac. Agar et Ismaël chassés. Alliance entre Abraham et Abimélec. ET l'Eternel visita Sara * comme il avait dit, et lui fit ainsi qu'il en avait parlé. • chap.17.49. - 48.40. 2 * Sara donc conçut, et enfanta un fils à Abraham en sa vieillesse, + au temps précis que Dieu lui avait dit. • Gal. 4.23. Hébr. 4 i . 41. t chap. 18. 10,14. 3 Et Abraham appela le nom de son fils qui lui était né, et que Sara lui avait enfanté, Isaac. 4 Et Abraham circoncit son fils Isaac, âgé de huit jours, * comme Dieu lui avait commandé. *chap. 47. 40. .5 Or Abraham était âgé de cent ans quand Isaac, son fils, lui naquit. 6 Et Sara dit : Dieu m'a donné de quoi rire ; tous ceux qui l'apprendront, riront avec moi. xxi. 7 Elle dit aussi : Qui eût dit à Abraham que Sara allaiterait des enfants ? Car je lui ai enfanté un fils en sa vieillesse. 8 Et l'enfant crût, et fut sevré ; et Abraham fit un grand festin le jour qu'Isaac fut sevré. 9 Et Sara vit le fils d'Agar, Egyptienne, qu'elle avait enfanté à Abraham, se moquer ; 10 et elle dit à Abraham : * Chasse cette servante et son fils ; car le fils de cette servante n'héritera point avec mon fils, avec Isaac. • Gal. 4. 50. 11 Et cela déplut fort à Abraham, au sujet de son fils. 12 Mais Dieu dit à Abraham : N'aie point de chagrin au sujet de l'enfant, ni de ta servante. Dans toutes les choses que Sara te dira, acquiesce à sa parole ; * car en Isaac te sera appelée semence. • chap. 47. 49. Rom. 9.7. Hébr. 44. 48. 13 * Et toutefois je ferai aussi devenir le fils de la servante une nation, parce qu'il est ta semence. •vers. 48. chap. 16. 40. - 47. 20. 14 Puis Abraham se leva de bon matin, et prit du pain et une bouteille d'eau, et il les donna à Agar, en les mettant sur son épaule. Il lui donna aussi l'enfant, et la renvoya. Elle se mit en chemin, et fut errante au désert de Béer-Sébah. 15 Or, quand l'eau de la bouteille eut manqué, elle jeta l'enfant sous un arbrisseau, 16 et elle s'en alla environ à la portée d'une flèche, et s'assi,t vis-à-vis ; car elle dit : Que je ne voie point môurir l'enfant. S'étant donc assise vis-à-vis, elle éleva sa voix, et pleura. 17 Et Dieu entendit la voix de l'enfant, et l'Ange de Dieu appela des cieux Agar, et lui dit : Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a oui la voix de l'enfant, du lieu où il est. 18 Lève-toi, lève l'enfant, et prends-le par la main ; *car je le ferai devenir une grande nation. *vers. 45. chap. 16.40. 19 Et Dieu lui ouvrit les yeux, et elle vit un puits d'eau ; et, y étant allée, elle remplit d'eau la bouteille, et donna à boire à l'enfant. 20 Et Dieu fut avec l'enfant, qui devint grand, et demeura au désert, et fut tireur d'arc.
22 GENESE , XXIII. lieu-là : L'Eternel y pourvoira. C'est pourquoi on dit aujourd'hui : En la montagne de l'Eternel il y sera pourvu. 15 Et l'Ange de l'Eternel cria des cieux à Abraham pour la seconde fois, 16 en disant : * J'ai juré par moi-même, dit l'Eternel : Parce que tu as fait cette chose-ci, et que tu n'as point épargné ton fils, ton unique, "Luc 4.73. Hébr. 6. 45. 17 certainement je te bénirai, *et je multiplierai très-abondamment ta postérité comme les étoiles des cieux et comme le sable qui est sur le bord de la mer ;1- et ta postérité possédera la porte de ses ennemis ; 'chap. 45. 5. - 47. 5. - 18.48. - 48.4. t chap. 24.60. 18 * et toutes les nations dé la terre seront bénies en ta semence, parce que tu as obéi à ma voix. .chap. 12.3. - 48. 18.- 24.12. -26.4. Act. 3.25. Gal. 8.8. 19 Ainsi Abraham retourna vers ses serviteurs, et ils se levèrent, et s'en allèrent ensemble en Béer-Sébah ; car Abraham demeurait à Béer-Sébah. 20 Or il arriva, après ces choses, que quelqu'un apporta des nouvelles à Abraham, en disant : Voici, Milca. a aussi enfanté des enfants à Nachor, ton frère ; 21 savoir : Iluts, son premier-né ; et Buz, son frère ; et Kémuel, père d'Aram ; 22 et Késed, et Hazo, et Pildas, et Jidlaph, et Béthuel ; 23 et Béthuel a engendré Rebecca. Milca enfanta ces huit à Nachor, frère d'Abraham. 24 Et sa concubine, nommée Réuma, enfanta aussi Tébah, Gaham, Tahas et Mahaca. CHAPITRE XXIII. Mort de Sara, et sa sépulture. (VI Sara vécut cent vingt-sept ans ; ce V sont là les années de sa vie. 2 Et elle mourut en Kirjath-Arbah , qui *est Hébron, au pays de Chanaan ; et Abraham vint pour plaindre Sara, et pour la pleurer. *Jug. 4. 40. 3 Et s'étant levé de devant son mort, il parla aux Héthiens, en disant : 4 * Je suis étranger et forain parmi vous ; * donnez-moi une possession de sépulcre parmi vous, afin que j'enterre mon mort, et que je l'ôte de devant moi. *Act. 7: 5. 5 Et les Héthiens répondirent à Abraham, et lui dirent : 6 Mon seigneur, écoute-nous : Tu es parmi nous un prince excellentA enterre ton mort dans le plus distingué de nos sépulcres; nul de nous ne te refusera son sépulcre, afin que tu y enterres ton mort. 7 Alors Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple du pays, c'est-à-dire, devant les Héthiens ; 8 et il leur parla, et dit : S'il vous plaît que j'enterre mon mort, et que je l'ôte de devant moi, écoutez-moi, et intercédez pour moi envers Héphron, fils de Tsohar, 9 afin qu'il me cède sa caverne de Macpéla qui est au bout de son champ ; qu'il me la cède au milieu de vous pour le prix qu'elle vaut, et que je la possède pour en faire un sépulcre. 10 Or Héphron était assis parmi les Héthiens. Héphron donc, Héthien, répondit à Abraham, en présence des Héthiens qui l'écoutaient, savoir, de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville, en disant : 1 1. Non, mon seigneur, écoute-moi : Je te donne le champ, je te donne aussi la caverne qui y est, je te la donne en présence des enfants de mon peuple ; enterres-y ton mort. 12 Et Abraham se prosterna devant le peuple du pays ; 13 et il parla à Héphron, tout le peuple du pays l'entendant, et lui dit : S'il te plaît, je te prie, écoute-moi : Je donnerai l'argent du champ ; reçois-le de moi, et j'y enterrerai mon mort. 14 Et Héphron répondit à Abraham, en disant : 15 Mon seigneur, écoute-moi : La terre vaut quatre cents sicles d'argent entre moi et toi ; mais qu'est-ce que cela ? Enterre donc ton mort. 16 * Et Abraham ayant entendu Héphron, lui paya l'argent dont il avait parlé, les Héthiens l'entendant, savoir, quatre cents sicles d'argent ayant cours entre les marchands. 'chap. 50.13. 17 * Et le champ d'Héphron, qui était en Macpéla, au devant de Mamré, tant le champ qiie la caverne qui y était, et tous les arbres qui étaient dans le GENESE, champ et dans tous ses confins tout autour, • Act.7. 48. 18 tout fut acquis en propriété à Abraham, en présence des Héthiens, savoir, de tous ceux qui entraient par la porte de là ville. 19 Et, après cela, Abraham enterra.Sara, sa femme, dans la caverne du champ de Macpéla, au devant de Mamré, qui est Hébron, au pays de Chanaan. 20 Le champ donc, et la caverne qui y est, fut assuré par les Héthiens à Abraham, afin qu'il le possédât pour y faire son sépulcre. CHAPITRE XXIV.Rebecca, Isaac. OR Abraham devint vieux et fort avancé en âge ; et l'Eternel avait béni Abraham en toutes choses. 2 Et Abraham dit au plus ancien des serviteurs de sa maison, qui avait le gouvernement de tout ce qui lui appartenait : * Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse, • chap. 47. 29. 3 et je te ferai jurer par l'Eternel, le Dieu des cieux et le Dieu de la terre, * que tu ne prendras point de femme pour mon fils d'entre les filles des Chananéens parmi lesquels j'habite ; *chap. 28.4. 4 mais tu t'en iras en mon pays et vers mes parents, et tu y prendras une femnie pour mon fils Isaac. 5 Et ce serviteur lui répondit : Peut-être que la femme ne voudra point me suivre en ce pays ; me faudra-t-il nécessairement ramener ton fils au pays d'où tu es sorti ? 6 Abraham lui dit : Garde-toi bien d'y ramener mon fils. 7 L'Eternel, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et du pays de ma parenté, et qui m'a parlé et juré, en disant : * Je donnerai à ta postérité ce pays-ci, enverra lui-même son ange devant toi, et tu prendras de là une femme pour mon fils. *chap. 42. 1, 7.- c. 15.- 15.18. - 26.4. Exod. 52. 13. Deut. 34. 4. Act. 7. 5. 8 Que si la femme ne veut pas te suivre, tu seras quitte de ce serment que je te fais faire. Quoi qu'il en soit, ne ramène point là mon fils. XXIV. 23 9 Et le serviteur mit la main sous la cuise d'Abraham, son seigneur, et lui jda suivant ces choses-là. 10 Alors le serviteur prit dix chameaux d'entre les chameaux de son maître, et s'en alla ; car il avait tout le bien de son maître en son pouvoir. Il partit donc, et s'en alla en Mésopotamie, à la ville de Nachor. 11 Et il fit reposer les chameaux sur leurs genoux hors de la ville, près d'un puits d'eau, sur le soir, au temps que sortent celles qui vont puiser de l'eau. 12 Et il dit : 0 Eternel, Dieu de mon seigneur Abraham ! fais que j'aie une heureuse rencontre aujourd'hui, et sois favorable à mon seigneur Abraham. 13 Voici, je me tiendrai près de la fontaine d'eau, et les filles des gens de la ville sortiront pour puiser de l'eau. 14 Fais donc que la jeune fille à laquelle je dirai : Baisse, je te prie, ta cruche, afin que je boive, et qui me répondra : Bois, et même je donnerai à boire à tes chameaux, soit celle que tu as destinée à ton serviteur Isaac ; et je connaîtrai à cela que tu as été favorable à mon seigneur. 15 Et il arriva qu'avant qu'il eût achevé de parler, voici, Rebecca, fille de Béthuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham, sortait, ayant sa cruche sur son épaule. • chap. 22. 23. 16 Et la jeune fille était très-belle à voir, et vierge, et nul homme ne l'avait connue. Elle descendit donc à la fontaine ; et comme elle remontait après avoir rempli sa cruche, 17 le serviteur courut au-devant d'elle, et lui dit : Donne-moi, je te prie, un peu à boire de l'eau de ta cruche. 18 Et elle lui dit : Mon seigneur, bois. Et, ayant incontinent abaissé sa cruche sur sa main, elle lui donna à boire; 19 et, après qu'elle eut achevé de lui donner à boire, elle dit : J'en puiserai aussi pour tes chameaux, jusques à ce qu'ils aient achevé de boire. 20 Et, ayant vidé promptement sa cruche dans l'auge, elle courut encore au puits pour puiser de l'eau, et elle en puisa pour tous ses chameaux. 21 Et cet homme s'étonnait d'elle, con-
GENESE , XXV. 25 qui es-tu fille? Elle a répondu : Je suis fille de Béthuel, fils de Nachor, que Milca lui a enfanté. Alors je lui ai mis une bague sur le front et des bracelets en ses mains. • 48 Je me suis incliné et prosterné devant l'Eternel, et j'ai béni l'Eternel, le Dieu de mon seigneur Abraham, qui ma conduit par le vrai chemin, afin que je prisse la fille du frère de mon seigneur pour son fils. 49 Maintenant donc, si vous voulez user de gratuité et de vérité envers mon seigneur, déclarez-le-moi ; sinon, déclarez-le-moi aussi, et je me tournerai à droite ou à gauche. 50 Et Laban et Béthuel répondirent, en disant : Cette affaire est procédée de l'Eternel ; nous ne te pouvons dire ni bien ni mal. M Voici, Rebecca est entre tes mains ; prends-la, et t'en va; et qu'elle soit la femme du fils de ton seigneur, comme l'Eternel en a parlé. 52 Et il arriva qu'aussitôt que le serviteur d'Abraham eut ouï leurs paroles, il se prosterna en terre devant l'Eternel; 53 et le serviteur tira des bagues d'argent et d'or, et des habits, et les donna à Rebecca ; il donna aussi des présents exquis à son frère et à sa mère. 54 Puis ils mangèrent et burent, lui et les gens qui étaient avec lui, et y logèrent cette nuit-là ; et quand ils se furent levés de bon matin, il dit : Renvoyez-moi à mon seigneur. 55 Et le frère et la mère lui dirent : Que la fille demeure avec nous quelques jours, au moins dix jours, après quoi elle s'en ira. 56 Et il leur dit : Ne me retardez point, puisque l'Eternel a fait prospérer mon voyage; renvoyez-moi, afin que je m'en aille à mon seigneur. 57 Alors ils dirent : Appelons la fille, et demandons-lui une réponse de sa propre bouche. 58 Ils appelèrent donc Rebecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme? Et elle répondit : J'irai. 59 Ainsi ils laissèrent aller Rebecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d'Abraham et ses gens. 60 Et ils bénirent Rebecca, et lui dirent : Tu es notre soeur; sois fertile en mille et mille générations, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis. 61 Alors Rebecca se leva avec ses servantes, et elles montèrent sur les chameaux, et suivirent cet homme. Ce serviteur donc prit Rebecca, et s'en alla: 62 Or Isaac revenait * du puits du Vivant qui me voit, et il demeurait au pays du midi. *chap.48. 14. -26.41. 63 Et Isaac était sorti aux champs, sur le soir, pour prier ; et, levant ses yeux, il regarda, et voici des chameaux qui venaient. 64 Rebecca aussi, levant ses yeux, vit Isaac, et descendit de dessus le chameau; 65 car elle avait dit au serviteur : Qui est cet homme qui marche dans les champs an-devant de nous? Et le serviteur avait répondu : C'est mon seigneur. Et elle prit un voile, et s'en couvrit. 66 Et le serviteur raconta à Isaac toutes les choses qu'il avait faites. 67 Alors Isaac mena Rebecca dans la tente de Sara, sa mère; et il la prit pour sa femme, et l'aima. Ainsi Isaac se consola après la mort de sa mère. CHAPITRE XXV. kélura. Mort d'Abraham. Descendants d'Ismaël. Esaü et Jacob. OR Abraham prit une autre femme, nommée Kétura, 2 *qui lui enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak et Suah. • I Chron. 1. 32. 3 Et Joksan engendra Séba et Dédan ; et les enfants de Dédan furent Assurim, et Létusim, et Léummim. 4 Et les enfants de Madian furent Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, Eldaha. Tous ceux-là sont enfants de Kétura. 5 * Et Abraham donna tout ce qui lui appartenait à Isaac. *chap. 24. 8 6. 6 Mais il fit.des présents aux fils de ses concubines, et les envoya loin de son fils Isaac, vers l'orient, au pays d'Orient, lui étant encore en vie. 7 Et les ans que vécut Abraham furent cent soixante et quinze ans. 8 Et Abraham défaillant * mourut dans
GENESE, L'Eternel, ton Dieu, l'a fait rencontrer devant moi. 21, Et Isaac dit à Jacob : Mon fils, approche-toi, je te prie, et je te tâterai, afin que je sache si tu es toi-même mon fils Esaü, ou non. 22 Jacob donc s'approcha de son père Isaac, qui le tâta, et dit : Cette voix est la voix de Jacob ; mais ces mains sont les mains d'Esaü. 23 Et il le méconnut ; car ses mains étaient velues comme les mains de son frère Esaü ; et il le bénit. 24 11 dit donc : Es-tu toi-même mon fils Esaü? 11 répondit : Je le suis. 25 11 lui dit aussi : Approche-moi donc la viande, et que je mange de la chasse de mon fils, afin que mon âme te bénisse. Et il l'approcha, et Isaac mangea; il lui apporta aussi du vin, et il but. 26 Puis Isaac, son père, lui dit : Approche-toi, je te prie, et me baise, mon fils. 27 Et il s'approcha, et le baisa. Et Isaac sentit l'odeur de ses habits, et le bénit, en disant : Voici l'odeur de mon fils, comme l'odeur d'un champ que l'Eternel a béni. 28 * Que Dieu te donne de la rosée des cieux et de la graisse de la terre, et aâÊn-. dance de froment et de .août ! Ifeo. 29 Que les peuples te servent, et que les nations se prosternent devant toi I Sois le maître de tes frères, et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! * Quiconque te maudira, soit maudit! et quiconque te bénira, soit béni I *chap. 42. S. 30 Or il arriva qu'aussitôt qu'Isaac eut achevé de bénir Jacob, Jacob étant à peine sorti de devant son père Isaac, son frère Esaü revint de la chasse, - 31 qui apprêta aussi des viandés d'appétit, et les apporta à son père, et lui dit : Que mon père se lève, et qu'il mange de la chasse de son fils, afin que ton âme me bénisse. 32 Et Isaac, son père, lui-dit : Qui es-tu? Et il dit : Je suis ton fils, ton fils aîné Esaü. 33 Et Isaac fut saisi d'une fort grande émotion, et dit : Qui est, et où est celui qui a pris de la chasse et m'en a apporté ? J'ai mangée de tout avant que tu vinsses, et je l'ai béni ; et aussi il sera béni ! XXVII. 29 34 * Sitôt qu'Esaü eut entendu les paroles de son père, il jeta un cri fort grand et amer, et il dit à son père : Bénis-moi aussi, bénis-moi, mon père ! *Hébr. 42.47. 35 Mais il dit : Ton frère est venu avec artifice, et a emporté ta bénédiction. 36 Et Esaü dit : N'est-ce pas avec raison qu'on a appelé son nom Jacob? car il m'a déjà supplanté deux fois : * il m'a enlevé mon droit d'aînesse ; et voici, maintenant il a emporté ma bénédiction. Puis il dit : Ne m'as-tu point résérvé de bénédiction? *chap. 26. U. 37 Et Isaac répondit à Esaü, en disant : Voici, je l'ai établi ton seigneur, et lui ai donné tous ses frères pour serviteurs, et je l'ai fourni de froment et de moût ; et que ferai-je maintenant pour toi, mon fils? 38 Et Esaü dit à son père : N'as-tu qu'une bénédiction, mon père? Bénis-moi aussi, bénis-moi, mon père! * Et Esaü, élevant sa voix, pleura. *Hébr. 42.47. 39 Et Isaac, son père, répondit, et dit : * Voici, ton habitation sera en la graisse de la terre et en la rosée des cieux d'en haut. •Hébr. 44. 20. 40 Et tu vivras par ton épée, et tu seras asservi à ton frère ; mais il arrivera qu'étant devenu maitre, tu briseras son joug de dessus ton cou. 41 Et Esaü eut en haine Jacob, à cause de la bénédiction dont son père l'avait béni, et il dit en son coeur : * Les jours du deuil de mon père• approchent, et alors je tuerai Jacob, mon frère. 'Abdias 40. • 42 Et on rapporta à Rebecca les discours d'Esaü, son fils aîné ; et elle envoya appeler Jacob, son second fils, et lui dit : Voici, Esaü, ton frère, se console dans l'espérance qu'il a de te tuer. 43 Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole : Lève-toi, et t'enfuis à Charan, vers Laban, mon frère; 44 et demeure avec lui quelque temps, jusques à ce que la fureur de ton frère soit passée, 45 et que sa colère soit détournée de toi, et qu'il ait oublié les choses que tu lui as faites. J'enverrai ensuite pour te tirer de là. Pourquoi serais-je privée de vous deux en un même jour? 30 GENESE, XXVIII. XXIX. 46 Et Rebecca dit à Isaac : * La vie m'est devenue ennuyeuse à cause de ces Héthiennes. Si Jacob prend pour femme quelqu'une de ces Héthiennes, comme sont les filles de ce pays, à quoi me sert la vie? •chap. 28. 55.- B8.8. CHAPITRE XXVIII.Voyage de Jacob. Son songe â Béthel. ISAAC donc appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, en disant : Tu ne prendras point de femme d'entre les filles de Chanaan. 2 Lève-toi, * va en Paddan-Aram, à la maison de Béthuel, père de ta mère, et prends-toi de là une femme des filles de Laban, frère de ta mère. "Osée 12.1s. 3 Et le Dieu Fort, tout-puissant, te bénisse, et te fasse crottre et multiplier, afin que tu deviennes une assemblée de peuples; 4 * et qu'il te donne la bénédiction d'Abraham, à toi et à ta postérité avec toi, afin que tu obtiennes en héritage le pays où tu as été étranger, lequel Dieu a donné à Abraham ! •chap. 42. 2. - 45.15. - 45.18. - 24. 7. 26. 3. Deut. 34. 4. Act. 7. 5. 5 Isaac donc fit partir Jacob, qui s'en alla en Paddan-Aram, vers Laban, fils de Béthuel, Syrien, et frère de Rebecca, mère de Jacob et d'Esaü. 6 Et Esaü vit qu'Isaac avait béni Jacob, et qu'il l'avait envoyé en Paddan-Aram, afin qu'il prit femme de ce pays-là pour lui, et qu'il lui avait commandé quand il le bénissait, disant : Ne prends point de femme d'entre les filles de Chanaan; 7 et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram. 8 C'est pourquoi Esaü, voyant que les filles de Chanaan déplaisaient à Isaac, son père, 9 s'en alla vers Ismaël , et prit pour femme, outre ses autres femmes, Mahalath, fille 'd'Ismaël, fils d'Abraham, et soeur de Nébajoth. 10 Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s'en alla à Charan; 11 et il se rencontra en un lieu où il passa la nuit, parce que le soleil était couché. Il prit donc des pierres de ce lieu-là, et en fit son chevet, et s'endormit en ce même lieu. 12 Et il songea : et voici une échelle dressée sur la terre, dont le bout touchait jusques aux cieux ; et voici, * les anges de Dieu montaient et descendaient par cette échelle. • Jean 1. 51. 13 *Et voici, l'Eternel se, tenait sur l'échelle, et il lui dit : Je suis l'Eternel, le Dieu d'Abraham, ton père, et le Dieu d'Isaac ; je te donnerai, t et à ta postérité, la terre sur laquelle tu dors; •chap. 36. 4. -48.3. t chap. 43. 15. 14 * et ta postérité sera comme la poussière de la terre; et tu t'étendras à l'occident, à l'orient, au septentrion et au midi; t et toutes les familles de la terre seront bénies en toi et en ta semence. *neuf. 12. 20. 19. 8. t chap. 42. 5. -18.18.- 22. 18. - 26. 4. 15 Et voici, je suis avec toi ; et je te garderai partout où tu iras, et je te ramènerai en ce pays, car je ,ne t'abandonnerai point que je n'aie fait ce que je t'ai dit. 16 Et quand Jacob fut réveillé de son sommeil, il dit : Certes, l'Eternel est en ce lieu-ci, et je n'en savais rien. 17 Et il eut peur, et dit : Que ce lieu-ci est effrayant! C'est ici la maison de Dieu, e4est ici la porte des cieux. 18- Et Jacob ste leva de bon matin, * et prit la pierre dont il avait fait son chevet, et la dressa pour monument, et versa de l'huile sur son sommet. •chap. 31.13. - 55.14. 19 Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel ; mais auparavant la ville s'appelait Luz. 20 Et Jacob fit un voeu, en disant : Si Dieu est avec moi, et s'il me garde dans le voyage que je fais; s'il me donne du pain à manger, et des habits pour me vêtir ; 21 et si je retourne en paix à la maison de mon père, certainement l'Eternel me sera Dieu. 22 Et cette pierre que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu m'auras donné, je t'en donnerai entièrement la dîme. CHAPITRE XXIX.Jacob épouse Léa et Rachel. TACOB donc se mit en chemin, et s'en J alla au pays des Orientaux. GENESE, 2 Et il regarda; et voici un puits dans un champ, et là même trois troupeaux de brebis couchées près du puits ( car on y abreuvait les troupeaux); et il y avait une grosse pierre sur l'ouverture du puits; 3 et quand tous les troupeaux étaient là assemblés, on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, et on abreuvait les troupeaux ; et ensuite on remettait la pierre en son lieu , sur l'ouverture du puits. 4 Et Jacob leur dit : Mes frères, d'où êtes-vous? Ils répondirent : Nous sommes de Charan.. 5 Et il leur dit : Ne connaissez-vous point Laban, fils de Nachor ? Et ils répondirent : Nous le connaissons. 6 Il leur dit : Se porte-t-il bien? Ils lui répondirent : Il se porte bien; et voilà Rachel, sa fille, qui vient avec le troupeau. 7 Et il dit : Voilà, il est encore graild jour, il n'est pas temps de retirer les troupeaux ; abreuvez les troupeaux, et ramenez-les paître. 8 Ils répondirent : Nous ne le pouvons point jusques à ce que tous les troupeaux soient assemblés, et qu'on ait ôté la pierre de dessus l'ouverture du puits, afin d'abreuver les troupeaux. 9 Et comme il parlait encore avec eux, Rachel arriva avec le troupeau de son père ; car elle était bergère. 10 Et il arriva que quand Jacob eut vu Rachel, fille de Laban, frère de sa mère, et le troupeau de Laban, frère de sa mère, il s'approcha, et roula la pierre de dessus l'ouverture du puits, et abreuva le troupeau de Laban, frère de sa mère. 11 Et Jacob baisa Rachel ; et, élevant sa voix, * il pleura. -chap. 33.4. 12 Et Jacob apprit à Rachel qu'il était neveu de son père, et qu'il était fils de Rebec,ca ; et elle courut le rapporter à son père. 13 Et il arriva qu'aussitôt que Laban eut appris des nouvelles de Jacob, fils de sa sœur, il courut au-devant de lui, l'embrassa et le baisa, et le fit venir dans sa maison ; et Jacob récita à Laban tout ce qui lui était arrivé. 14 Et Laban lui dit : Certainement tu XXIX. 51 es * mon os et ma chair. Et il demeura avec lui un mois entier. *.lug. 9.2. 15 Après quoi Laban dit à Jacob : Me serviras-tu pour rien, parce que tu es mon frère? Dis-moi, quel sera ton salaire? 16 Or Laban avait deux filles, dont l'ai-née s'appelait Léa, et la plus jeune, Rachel. 17 Mais Léa avait les yeux tendres ; et Rachel était de belle taille, et belle à voir. 18 Et Jacob aimait Rachel, et il dit : * Je te servirai sept ans pour Rachel, ta plus jeune fille. •Osée 42.18. 19 Et Laban répondit : Il vaut mieux que je te la donne, que si je la donnais à un autre ; demeure avec moi. 20 Jacob donc servit sept ans pour Rachel, qui lui semblèrent comme peu de jours, parce qu'il l'aimait. 21 Et Jacob dit à Laban : Donne-moi ma femme ; car mon temps est accompli, et je viendrai vers elle. 22 Laban donc assembla-tous les gens du lieu, et fit un festin. 23 Mais quand le soir fut venu, il prit Léa, sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers elle. 24 Et Laban donna Zilpa, sa servante, à Léa, sa fille, pour servante. 25 Mais le matin étant venu, voici, c'était Léa. Et il dit à Laban : Qu'est-ce que tu m'as fait? N'ai-je pas servi chez toi pour Rachel ? et pourquoi m'as-tu trompé ? 26 Laban répondit : On ne fait pas ainsi en ce lieu, de donner la plus jeune avant l'aînée. 27 Achève * la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années. 'Jug. 14.12, 17. 28 Jacob donc fit ainsi, et il acheva la semaine de Léa; et Laban lui donna aussi pour femme Rachel, sa fille. 29 Et Laban donna Bilha, sa servante, à Rachel, sa fille, pour servante. 30 Il vint donc aussi vers Rachel : et il aima plus Rachel que Léa ; et il servit encore chez lui sept autres années. 31 Et l'Eternel voyant que Léa était haïe, ouvrit sa matrice; mais Rachel était stérile. 32 Et Léa conçut, et enfalta un fils, et
GENESE reconnu que l'Eternel m'a béni à cause de toi. e II lui dit aussi : Marque-moi quel salaire tu veux, et je te le donnerai. 29 Et il lui répondit : Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton bétail avec moi. 30 Car ce que tu avais avant que je vinsse, était peu de chose ; mais il est beaucoup accru, et l'Eternel t'a béni à mon arrivée ; et maintenant, quand' ferai-je aussi quelque chose pour ma maison ? 31 Et Laban lui dit, : Que te donnerai-je? Et Jacob répondit : Tu ne me donneras rien; mais je paîtrai encore tes troupeaux, et je les garderai, si tu fais ceci pour moi : 32 Que je passe aujourd'hui parmi tes troupeaux, et qu'on mette à part toutes les brebis picotées et tachetées, et tous les agneaux roux, et les chèvres tachetées et picotées; et ce sera là mon salaire. 33 Et désormais ma justice rendra témoignage pour' moi, car elle viendra sur mon salaire en ta présence ; et tout ce qui ne sera point picoté ou tacheté entre les chèvres, et roux entre les agneaux, sera tenu pour un larcin s'il est trouvé chez moi. 34 Et Laban dit : Voici, qu'il te soit fait comme tu l'as dit. 35 Et en ce jour-là il sépara les boucs marquetés et picotés, et toutes les chèvres picotées et tachetées, toutes celles où il y avait du blanc, et tous les agneaux roux ; et il les mit entre les mains de ses fils. 36 Et il mit l'espace de trois journées de chemin entre lui et Jacob ; et Jacob paissait le reste des troupeaux de Laban. 37 Mais Jacob prit des verges fraîches de peuplier, de coudrier et de châtaignier, et en Ôta les écorces en découvrant le blanc qui était aux verges. 38 Et il mit les verges qu'il avait pelées au devant des troupeaux, dans les auges et dans les abreuvoirs où les' brebis venaient boire ; et elles entraient en chaleur quand elles venaient boire. 39 Les brebis donc entraient en chaleur a la vue des verges, et elles faisaient des brebis marquetées, picotées et tachetées. 40 Et Jacob partagea les agneaux, et fit , XXXI. 55 que les brebis du troupeau de Laban avaient en vue les brebis marquetées, et tout ce qui était roux ; et il mit ses troupeaux à part, et ne les mit point auprès des troupeaux de Laban. 41 Et il arrivait que, toutes les fois que les brebis hâtives entraient en chaleur, Jacob mettait les verges dans les abreuvoirs devant les yeux du troupeau, afin qu'elles entrassent en chaleur en regardant les verges. 42 Mais quand les brebis étaient tardives, il ne les mettait point ; et les tardives appartenaient à Laban, et les hâtives à Jacob. 43 Ainsi cet homme s'accrut fort en biens, et eut de grands troupeaux, des servantes et des serviteurs, des chameaux et des ânes. CHAPITRE XXXI. Jacob s'en retourne en Chanaan. Laban poursuit Jacob. Traité entre Laban et Jacob. Op Jacob entendit les discours des fils de Laban, qui disaient : Jacob a pris tout ce qui était à notre père ; et de ce qui était à notre père il a acquis toute cette gloire. 2 Et Jacob regarda le visage de Laban ; et voici, il n'était point envers lui comme auparavant. . 3 Et l'Eternel dit à Jacob : *Retdurne au pays de tes pères et vers ta parenté, et je serai avec toi. • vers. 4 Jacob donc envoya appeler Rachel et Léa aux champs vers ses troupeaux, 5 et leur dit : Je connais au visage de votre père, qu'il n'est pas. envers moi comme il était auparavant ; toutefois le Dieu de mon père a été avec moi. 6 Et vous savez que j'ai servi votre père de tout mon pouvoir. 7 Mais votre père s'est moqué de moi, *et a changé dix fois mon salaire ; mais Dieu n'a pas permis qu'il m'ait fait aucun mal. 'vers 8 Quand il disait ainsi : Les picotées seront ton salaire ; alors toutes les brebis faisaient des agneaux picotés. Et quand id disait : Les marquetées seront ton salaire ; alors toutes les brebis faisaient des agneaux marquetés. 3
GENESE, les femmes ont accoutumé d'avoir. Et il fouilla ; mais il ne trouva point les idoles. 36 Et Jacob se mit en colère, et querella Laban, et, prenant la parole, lui dit : Quel est mon crime? quel est mon péché, que tu m'aies poursuivi si ardemment? 37 Car tu as fouillé tout mon bagage ; mais qu'as-tu trouvé dans tous les meubles de ta maison ? Mets-le ici devant mes frères et les tien% et qu'ils soient juges entre nous deux. 38 * J'ai été avec toi ces vingt ans passés : tes brebis et tes chèvres n'ont point avorté; je n'ai point mangé les moutons de tes troupeaux. •vers. 41. 39 Je ne t'ai point rapporté en compte ce qui a été déchiré par les bêtes sauvages ; j'en ai supporté la perte ; et tu redemandais de ma main * ce qui avait été dérobé de jour, et ce qui avait été dérobé de nuit. • Exod. 22. 42. 40 De jour le hâle me consumait, et de nuit la gelée; et mon sommeil fuyait de devant mes yeux. . 41 * Je t'ai servi ces vingt ans passés dans ta maison, t celatorze ans pour tes deux filles, ** et six ans pour tes troupeaux, flet tu m'as changé dix fois mon salaire. • vers. 38. t chap. 29.20,50. ** chap. 30.3+ a 34. ft vers. 7. 42 Si le Dieu de mon père, le Dieu d'Abraham, et * la frayeur d'Isaac, n'eût été pour moi, certes, tu m'eusses maintenant renvoyé à vide. Mais Dieu a regardé mon affliction et le travail de mes mains, et il t'a repris la nuit passée. • vers. 83. 43 Et Laban répondit à Jacob, et dit : Ces filles sont mes filles, et ces enfants sont mes enfants,•et ces troupeaux sont mes troupeaux, et tout ce que tu vois est à moi; et que ferais-je aujourd'hui à ces miennes filles, ou à leurs enfants qu'elles ont enfantés ? 44 Maintenant donc, viens, faisons ensemble une alliance, et elle sera en témoignage entre moi et toi. 45 Et Jacob prit une pierre, et la dressa pour monument ; 46 et dit * à ses frères : Amassez des pierres. Et eux ayant apporté des pierres, XXXII. 35 ils en firent un monceau, et ils mangèrent là sur ce monceau. • vers. 23, 54. 47 et Laban l'appela Jégar-Sahadutha, et Jacob l'appela Gal-Hed. 48 Et Laban dit : Ce monceau sera aujourd'hui témoin entre moi et toi. C'est pourquoi il fut nommé Gal-Hed. 49 11 fut aussi appelé Mitspa, parce que Laban dit : Que l'Eternel prenne garde à moi et à toi, quand nous nous serons retirés l'un d'avec l'autre. 50 Si tu maltraites mes filles, et si tu prends une autre femme que mes filles, ce ne sera pas un homme qui sera témoin entre nous, prends-y bien garde; c'est Dieu qui est témoin entre moi et toi. 51 Et Laban dit encore à Jacob : Regarde ce monceau, et considère le monument que j'ai dressé entre moi et toi. 52 Ce monceau sera témoin, et ce monument sera témoin, que lorsque je viendrai vers toi, je ne passerai point ce monceau ; ni lorsque tu viendras vers moi, tu ne passeras point ce monceau et ce monument pour me faire du mal. 53 Que les dieux d'Abraham et les dieux de Nacitor, les dieux de leur père, jugent entre nous. Mais Jacob jura par * la frayeur d'Isaac, son père. • vers. 42. 54 Et Jacob offrit un sacrifice en la montagne et invita * ses frères pour manger du pain : ils mangèrent donc du pain, et passèrent la nuit sur la montagne. • chap. 43. 25. Exod. 48. 42. 55 Et Laban, se levant de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit, et S'en alla. Ainsi Laban s'en retourna chez lai. CHAPITRE XXXII.Camp de Dieu. Lutte de Jacob avec l'ange. ET Jacob continua son chemin, * et les anges de Dieu vinrent au-devant de lui ; *chap. 48. 46 2 et quand Jacob les eut vus, il dit : C'est ici le camp de Dieu. Et il nomma ce lieu-là * Mahanajim. "Jos. 43. 26. 3 Et Jacob envoya des messagers devant soi, vers Esaü, son frère, au pays de Séhir, dans le territoire d'Edom ; 4 et leur commanda, en disant : Vous
GENESE, XXIII. XXXIV. 37 Pourquoi demandes-tu mon nom ? Et il le bénit là. 30 Et Jacob nomma le lieu, Péniel : Car j'ai, dit-il, vu Dieu face à face, et mon âme a été délivrée. 31 Et le soleil se leva aussitôt qu'il eut passé Péniel, et il boitait d'une hanche. 32 C'est pourquoi, jusques à ce jour, les enfants d'Israël ne mangent point du muscle se retirant, qui est à l'endroit de l'emboîture de la hanche ; parce que cet homme-là toucha l'endroit de l'emboîture de la hanche de Jacob, à l'endroit du muscle se retirant. CHAPITRE XXXIII. Jacob rencontre Esaü ; amitié entre eux. ET Jacob, levant ses yeux, regarda ; et voici , Esaü venait , et quatre cents hommes aveç lui. Et Jacob divisa les enfants en trois bandes; savoir, sous Léa, et sous Rachel, et sous les deux servantes. 2 Et il mit à la tête les servantes avec leurs enfants; Léa et ses enfants après, et Rachel et Joseph les derniers. 3 Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusques à ce qu'il fût proche de son frère. 4 Mais Esaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jetant sur son cou, le baisa; * et ils pleurèrent. 'chap. 29. 4 4 . 5 Puis levant ses yeux, il vit les femmes et les enfants, et dit : Qui sont ceux-là? sont-ils à toi? Jacob lui répondit : Ce sont les enfants que Dieu, par sa grâce, a donnés à ton serviteur. 6 Et les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent. 7 Puis Léa aussi s'approcha avec ses enfants, et ils se prosternèrent ; et ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent aussi. 8 Et il dit : Que veux-tu faire avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il répondit : C'est pour trouver grâce devant mon séigneur. 9 Et Esaü dit : J'en ai abondamment, mon frère; que ce qui est à toi soit à toi. 10 Et Jacob répondit : Non, je te prie : si j'ai maintenant trouvé grâce devant toi, reçois ce présent de ma main, parce que j'ai vu ta face, comme si j'avais vu la face de Dieu, et parce que tu as été apaisé envers moi. 11 Reçois, je te prie, mon présent qui t'a été amené ; car Dieu m'en a donné par sa grâce, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il le prit. 12 Et Esaü dit : Partons, et marchons, et je marcherai devant toi. 13 Mais Jacob lui dit : Mon seigneur sait que ces enfants sont jeunes, et je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent; et si on les presse d'un seul jour, tout le troupeau mourra. 14 Je te prie, que mon seigneur passe devant son serviteur, et je m'en irai tout doucement au pas de ce bagage qui est devant moi, et au pas de ces enfants, jusques à ce que j'arrive chez mon seigneur, en Séhir. 15 Et Esaü dit : Je te prie, que je fasse demeurer avec toi quelques-uns de ce peuple qui est avec moi. Et il répondit : Pourquoi cela ? Je te prie, que je trouve grâce envers mon seigneur. 16 Ainsi Esaü s'en retourna ce jour-là par son chemin en Séhir. 17 Et Jacob s'en alla à Succoth, et bâtit une maison pour soi, et fit des cabanes pour son bétail : c'est pourquoi il nomma le lieu, Succoth. 18 * Et Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Chanaan, venant de Paddan-Aram, et campa devant la ville. .108. 24. 32. Act. 7. 48. 19 * Et il acheta une portion du champ dans lequel il avait dressé sa tente, de la main des enfants d'Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent;: chap. 48.22: 20 et il dressa là un autel, qu'il appela le Dieu Fort, le Dieu d'Israël. CHAPITRE XXXIV: Dina enlevée par Sichem. Les Sichémiles massacrés par Siméon et Lévi. OR *Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays; 'chap. 30.24. 2 et Sichem, fils d'Hémor, Hévien, prince du pays, la vit, et l'enleva, et coucha avec elle, et la força ;
GENESE, 29 et tous leurs biens, et tous leurs petits enfants, et emmenèrent prisonnières leurs femmes, et les pillèrent, avec tout ce qui était dans les maisons. 30 Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi : * Vous m'avez troublé, en me mettant en mauvaise odeur parmi les habitants du pays, tant Chananéens que Phérésiens, et je n'ai que peu de gens; ils s'assembleront donc contre moi, et me frapperont, et me détruiront, moi et ma maison. • chap. 49.8. 31 Et ils répondirent : Fera-t-on de notre soeur comme d'une paillarde? CHAPITRE XXXV. Jacob Ôte les idoles de sa maison. Mort de Rachel et d'Isaac. OR Dieu dit à Jacob : Lève-toi, monte à Béthel, et demeure là, et y dresse un autel au Dieu Fort, * qui t'apparut t quand tu t'enfuyais de devant Esaü, ton frère. •chap. 28.15. t chap. 27.43. 2 Et Jacob dit à sa famille et à tous ceux qui étaient avec lui : * Otez les dieux des étrangers qui sont au milieu de vous, et vous purifiez, et changez de vête- . ments ; • J08. 24. 23. 3 et levons-nous, et montons à Béthel, et je ferai là un autel au Dieu Fort, qui m'a répondu au jour de ma détresse, et qui a été avec moi dans le chemin où j'ai marché. 4 Alors ils donnèrent à Jacob tous les dieux des étrangers qu'ils avaient en leurs mains, et les bagues qui étaient à leurs oreilles, et il les cacha sous un chêne qui était auprès de Sichem. 5 Puis ils partirent ; et la frayeur de Dieu fut sur les villes des environs, tellement qu'ils ne poursuivirent point les enfants de Jacob. 6 Ainsi Jacob, et tout le peuple qui était avec lui, vint à Luz, qui est au pays de Chanaan, laquelle est Béthel. 7 Et il y bâtit un autel, et nomma ce lieu-là, le Dieu Fort de Béthel ; car Dieu lui était *apparu là, quand il s'enfuyait de devant son frère. *chap. 28.19. 8 Alors mourut Débora, la nourrice de Rebecca ; et elle fut ensevelie au-dessous de Béthel, sous un chêne qui fut appelé Allon-Bacuth. XXXV. 39 9 * Dieu apparut encore à Jacob, quand il venait de Paddan-Aram, et le bénit, 00e 42. 5. 10 et lui dit : *Ton nom est Jacob ; mais tu ne seras plus nommé Jacob, car ton nom sera Israël. Et il le nomma Israël. 'chap. 52. 28. 11 Rois 17.34. 11 Dieu lui dit aussi : * Je suis le Dieu Fort, tout-puissant ; augmente et multiplie ; une nation, même t une multitude de nations, naîtra de toi ; ** même des rois sortiront de tes reins. chap. 17. 1. - 28. 3. - 48. 3. t chap. 47. 8, 46. •• Jfatth. 1. 16. 12 Et je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je le donnerai à ta postérité après toi. 13 Et Dieu remonta d'avec lui, du lieu où il lui avait parlé. 14 Et Jacob * dressa un monument au lieu où Dieu lui avait parlé, savoir, une pierre pour monument, et il répandit dessus une aspersion, et y versa de l'huile. * chap. 28. 18. 15 Jacob donc nomma le lieu où Dieu lui avait parlé, Béthel. 16 Puis ils partirent de Béthel; et il y avait encore quelque petit espace de pays pour arriver à Ephrat, lorsque Rachel accoucha, et elle fut dans un grand travail. 17 Et comme elle avait beaucoup de peine à accoucher, 'la sage-femme lui dit : Ne crains point, car tu as encore ici un fils. 18 Et comme elle rendait l'âme (car elle mourut), elle nomma l'enfant Bénoni ; mais son père le nomma Benjamin. 19 C'est ainsi que * mourut Rachel ; et elle fut ensevelie au chemin d'Eplirat, qui est Bethléhem. • chap. 48. 7. 20 Et Jacob dressa un monument sur son sépulcre : c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui subsiste encore aujourd'hui. 21 Puis Israël partit, et dressa ses tentes au delà de Migdal-Héder. 22 Et il arriva que, quand Israël demeurait en ce pays-là, * Ruben vint, et coucha avec Bilha, concubine de son père ; et Israël l'apprit. Or Jacob avait douze fils. 'chap. 49. 4. 23 Les fils. de Léa * étaient Ruben, pre- 40 GENESE, mier-né de Jacob ; Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon ; • chap. 46. 8, etc. Exod. 1.2. 24 les fils de Rachel : Joseph et Benjamin; 25 les fils de Bilha, servante de Rachel : Dan et Nephthali ; 26 les fils de Zilpa, servante de Léa : Gad et Aser. Ce sont là les enfants de Jacob, qui lui naquirent en Paddan-Aram. 27 Et Jacob vint vers Isaac, son père, * en la plaine de Mamré, à Kirjath-Arbah, qui est Hébron, où Abraham et Isaac avaient demeuré comme étrangers. *chap. 43. 48. - 25. 2. 28 Et le temps qu'Isaac vécut, fut cent quatre-vingts ans. 29 *Ainsi Isaac défaillant mourut, et fut recueilli avec ses peuples, âgé et rassasié de jours ; et Esaü et Jacob, ses fils, l'ensevelirent. • chap. 25. 8. CHAPITRE XXXVI. Postérité d'Esati. OR * ce sont ici les générations d'Esaü, qui est Edom. *vers. 8. 1 Chron. 1.36. 2 Esaü prit ses femmes d'entre les filles de Chanaan ; savoir : Hada, fille d'Elon, Héthien ; et Aholihama, fille de Hana, et petite-fille de Tsibhon, Hévien. 3 11 prit aussi Basmath, fille d'Ismaël, et soeur de Nébajoth. 4 * Et Hada enfanta à Esaü Eliphaz ; et Basmath enfanta Réhuel. •i Chron. 4. 55. 5 Et Aholibamà enfanta Jéhus, et Jahlam, et Korah. Ce sont là les enfants d'Esaü, qui lui naquirent au pays de Chanaan. 6 Et Esaü prit ses femmes, et ses fils et ses filles, et toutes les personnes de sa maison, tous ses troupeaux et ses bêtes, et tout le bien qu'il avait acquis au pays de Chanaan ; et il s'en alla en un autre pays, loin de Jacob, son frère. 7 * Car leurs biens étaient si grands, qu'ils n'auraient pas pu demeurer ensemble; et le pays où ils demeuraient comme étrangers ne les eût pas pu contenir, à cause de leurs troupeaux. 'chap. 13. 6. 8 * Ainsi Esaü habita en la montagne de Séhir : Esaü est Edom. *los. 2i. 4. 9 Et ce sont ici les générations d'Esaü, * père d'Edom, en la montagne de Séhir. vers. 43. XXxvt. 10 Ce sont ici les noms des enfants d'Esaü : Eliphaz, fils de Hada, femme d'Esaü ; Réhuel, fils de Basmath, femme d'Esaü. 11 Et les enfants d'Eliphaz furent Téman, Omar, Tsépho, Gahtam et Kénaz. 12 Et Timnah fut concubine d'Eliphaz, fils d'Esaü, et elle enfanta Hamalec à Eliphaz. Ce sont là les enfants de Hada, femme d'Esaü. 13 Et ce sont ici les enfants de Réhuel : Nahath, Zérah, Samma et Miza. Ceux-ci furent enfants de Basmath, femme d'Esaü. 14 Et ceux-ci furent les enfants d'Aholibama, fille de Hana, petite-fille de Tsibhon, et femme d'Esaü, qui enfanta à Esaü Jéhus, Jahlam et Korah. 15 Ce sont ici les ducs des enfants d'Esaü : des enfants d'Eliphaz, premier-né d'Esaû : le duc Téman, le duc Omar, le duc Tsépho, le duc Kénaz, 16 le duc Korah, le duc Gahtam, le duc Hamalec. Ce sont là les ducs sortis d'Eliphaz, au pays d'Edom, qui furent enfants de Hada. 17 Et ce sont ici ceux des enfants de Réhuel, fils d'Esaü : le duc Nahath, le duc Zérah, le duc Samma et le duc Miza. Ce sont là les ducs sortis de Réhuel, au pays d'Edom, qui furent enfants de Basmath, femme d'Esaü. 18 Et ce sont ici ceux des enfants d'Aholibama, femme d'Esaü : le duc Jéhus, le duc Jahlam, le duc Korah, qui sont les ducs sortis d'Aholibama, fille de Hana, et femme d'Esaü. .19 Ce sont là les enfants d'Esaü, qui est Edom, et ce sont là leurs ducs. 20 *Ce sont ici les enfants de Séhir, Ho-rien, qui avaient habité au pays : Lotan, Sobal, Tsibhon et Hana, • I Chron. 1.38. 21 Dison, Etser et Disan, qui sont les ducs des Horiéns, enfants de Séhir, au pays d'Edom. 22 Et les enfants de Lotan furent Hori et Héman ; et Timnah était soeur de Lotan. 23 Et ce sont ici les enfants de Sobal : Halvan, Manahath,. Hébal, Sépho et Onam. 24 Et ce sont ici les enfants de Tsibhon : Aja et Hana. Ce Hana est celui qui trouva • GENESE, les mulets au désert, quand il paissait les ânes de Tsibhon, son père. 25 Et ce sont ici les enfants de Hana : Dison, et Aholibama, fille de Hana. 26 Et ce sont ici les enfants de Dison Hemdan, Esban, Jithran et Kéran. 27 Et ce sont ici les enfants d'Etser : Bilhan, Zahavan et Hakan. 28 Et ce sont ici les enfants de Disan : [fats et Aran. 29 Ce sont ici les ducs des Horiens : le duc Lotan, le duc Sobal, le duc Tsibhon, le duc Hana, 30 le duc Dison, le duc Etser, le duc Disan. Ce sont là les ducs des Horiens, selon que leurs ducs étaient établis au pays de Séhir. 31 *Et ce sont ici les rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun roi régnât sur les enfants d'Israël : • I Chron. 4.43. 32 Bélah, fils de Béhor, régna en Edom ; et le nom de sa ville était Dinhaba. 33 Et Bélah mourut; et Jobab, fils de Zérah, de Botsra, régna en sa place. 34 Et Jobab mourut ; et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place. 35 Et Husam mourut ; et Hadad, fils de Bédad, régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab ; et le nom de sa ville était Havith. 36 Et Hadad mourut ; et Samla, de Masréka, régna en sa place. 37 Et Samla mourut ; et Saül, de Réoboth du fleuve, régna en sa place. 38 Et Saül mourut ; et Bahal-Hanan, fils de Hacbor, régna en sa place. 39 Et Bahal-Hanan, fils de Hacbor, mourut; et Hadar régna en sa place; et le nom de sa ville était Pahu ; et le nom de sa femme, Méhétabéel, fille de Matred , et petite-fille de Mézahab. 40 Et ce sont ici * les noms des ducs d'Esaü, selon leurs familles, selon leurs lieux, selon leurs noms : le duc Timnah, le duc Halva, le duc Jéteth, • I citron. 4.54. 41 le duc Aholibama, le duc Ela, le duc Pinon, 42 le duc Kénaz, le duc Téman, le duc Mibtsar, 43 le duc Magdiel et le duc Hiram. Ce sont là les ducs d'Edom, selon leurs de- XXXVII. 41 meures du pays de leur possession. * C'est Esaü qui fut le père d'Edom. • vers. 9. CHAPITRE XXXVII. Joseph; ses songes ; vendu â des Ismaélites; mené en Egypte. OR* Jacob demeura au pays où son père avait demeuré comme étranger, c'est-à-dire, au pays de Chanaan. • chap. 56..7. Han.. 44. 9. 2 Ce sont ici les générations de Jacob : Joseph, âgé de dix-sept ans, paissait avec ses frères les troupeaux, et il était jeune garçon entre les enfants de Bilha et entre les enfants de Zilpa, femmes de son père ; et Joseph rapporta à leur père leurs méchants discours. 3 Or Israël aimait Joseph plus que. tous ses autres fils, parce qu'il l'avait eu en sa vieillesse, et il lui fit une robe bigarrée. 4 Et ses frères, voyant que leur père l'aimait plus qu'eux tous, * le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur. • chop. 49.23. 5 Or Joseph songea un songe, lequel il récita à ses frères ; et ils le haïrent encore davantage. 6 Il leur dit donc : Ecoutez, je vous prie, le songe que j'ai songé : 7 Voici, nous liions des gerbes au milieu d'un champ ; et voici, ma gerbe se leva, et se tint droite ; et voici, vos gerbes l'environnèrent, et se prosternèrent devant ma gerbe. 8 Alors ses frères lui dirent Régnerais-tu en effet sur nous? et dominerais-tu en effet sur nous? Et ils le haïrent encore plus pour ses songes et pour ses paroles. 9 Il songea encore un autre songe, et il le récita à ses frères, en disant : Voici, j'ai songé encore un songe ; et voici, le soleil, et la lune, et onze étoiles, se prosternaient devant moi. 10 Et quand il le récita à son père et à ses frères, son père le reprit, et lui dit : Que veut dire ce songe que tu as songé? Faudra-t-il que nous venions, moi et ta mère, et tes frères, nous prosterner en terre devant toi? 11 Et ses frères * eurent de l'envie contrelui.; mais son père retenait ses discours. • Act. 7. 9. 42 GENESE, XXXVIII. 12 Or ses frères s'en allèrent paître les troupeaux de leur père en Sichem. 13 Et Israél dit à Joseph : Tes frères ne paissent-ils pas les troupeaux en Sichem ? Viens, que je t'envoie vers eux. Et il lui répondit : Me voici. 14 Et il lui dit : Va maintenant, vois si tes frères se portent bien, et si les troupeaux sont en bon état, et rapporte-le-moi. Ainsi il l'envoya de la vallée de Hébron, et il vint jusques en Sichem. 15 Et un homme le trouva comme il était errant par les champs; et cet homme lui demanda, et lui dit : Que cherches-tu? 16 Et il répondit : Je cherche mes frères ; je te prie, enseigne-moi où ils paissent. 17 et l'homme dit : Ils sont partis d'ici, et j'ai entendu qu'ils disaient : Allons en Dothaïn. Joseph donc alla après ses frères, et les trouva en Dothaïn. 18 Et ils le virent de loin ; et avant qu'il approchât d'eux, ils complotèrent contre lui pour le tuer. 19 Et ils se dirent l'un à l'autre : Voici, ce maître songeur vient. 20 Maintenant donc, venez, et tuons-le, et jetons-le dans une de ces fosses; et nous dirons qu'une mauvaise bête l'a dévoré, et nous verrons ce que deviendront ses songes. 21 Mais Ruben entendit cela, et le délivra de leurs mains, en disant : * Ne lui ôtons point la vie. •chap. 42. 22. 22 Ruben leur dit encore : Ne répandez point le sang ; jetez-le dans cette fosse qui est au désert, mais ne mettez point la main sur lui. C'était pour le délivrer de leurs mains, et le renvoyer à son père. 23 Aussitôt donc que Joseph fut venu à ses frères, ils le dépouillèrent de sa robe, de cette robe bigarrée qui était sur lui ; 24 et, l'ayant pris, ils le jetèrent dans la fosse; mais la fosse était vide, et il n'y avait point d'eau. 25 Ensuite ils s'assirent pour manger du pain; et, levant les yeux, ils regardèrent, et voici une troupe d'Ismaélites qui passaient, et qui venaient de Galaad ; et leurs chameaux portaient des drogues , du baume et de la myrrhe ; et ils allaient porter ces choses en Egypte. 26 Et Juda dit à ses frères : Que gagnerons-nous à tuer notre frère et à cacher son sang? 27 Venez, et vendons-le à ces Ismaélites, et ne mettons point notre main sur lui ; car notre frère, c'est notre chair. Et ses frères y acquiescèrent. 28 Et comme les marchands madianites passaient, ils tirèrent et firent remonter Joseph de la fosse, et le vendirent vingt pièces d'argent aux Ismaélites, * qui emmenèrent Joseph en Egypte. ' Pa. 103. 17. Act. 7. 9. 29 Puis Ruben retourna à la fosse ; et voici, Joseph n'était plus dans la fosse, et Ruben déchira ses vêtements. 30 II retourna vers ses frères, et leur dit: L'enfant ne se trouve point ; et moi ! moi ! où irai-je ? 34 Et ils prirent la robe de Joseph, et, ayant tué un bouc d'entre les chèvres, ils ensanglantèrent la robe ; 32* puis ils envoyèrent et firent porter à leur père la robe bigarrée, en lui disant : Nous avons trouvé ceci ; reconnais maintenant si c'est la robe de ton fils , ou non. 33 Et il la reconnut, et dit : C'est la robe de mon fils ; * une mauvaise bête l'a dévoré : certainement Joseph a été déchiré. • chap. 44. 28. 34 Et Jacob déchira ses vêtements, et mit un sac sur ses reins, et mena deuil sur son fils durant plusieurs jours. 35 Et tous ses fils et toutes ses filles vinrent pour le consoler; mais il rejeta toute consolation, et dit : * Certainement je descendrai en menant deuil au sépulcre vers mon fils. C'est ainsi que son père le pleurait. 'chap. 42.58. - 44.29, 31. 36 * Et les Madianites le vendirent en Egypte à Potiphar, eunuque de Pharaon, prévôt de l'hôtel. • chap. 59.1. Ps. 105. 17. CHAPITRE XXXVIII. Histoire de Juda et de Tamar. Iarriva qu'en ce temps-là Juda descendit dit d'auprès de ses frères, et se retira vers un homme hadullamite, qui avait nom Hira. 2 * Et Juda y vit la fille d'un Chananéen, GENESE, nommé Suah, et il la prit, et vint vers elle. .1 Chron. 2. s. 3 Et elle conçut, et enfanta un fils, et on le nomma Her. 4 Et elle conçut encore, et enfanta un fils, et elle le nomma Onan. 5 Elle enfanta encore un fils, et *elle le nomma Séla. Et Juda était en Késib quand elle accoucha de celui-ci. • Nomb. 26.20. 6 Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar. 7 * Mais Her, le premier-né de Juda, était méchant devant l'Eternel, et l'Eternel le fit mourir. 'Plomb. 26.49. 8 Alors Juda dit à Onan : Viens vers la femme de ton frère, et prends-la pour femme, comme étant son beau-frère, et suscite des enfants à ton frère. 9 Mais Onan, sachant que les enfants ne seraient pas à lui, se souillait contre terre toutes les fois qu'il venait vers la femme de son frère, afin qu'il ne donnât pas des enfants à son frère. 10 Et ce qu'il faisait déplut à l'Eternel; c'est pourquoi il le fit aussi mourir. 11 Et Juda dit à Tamar, sa belle-fille : Demeure veuve en la maison de ton père jusques à ce que Séla, mon fils, soit grand. Car il dit : Il faut prendre garde qu'il ne meure comme ses frères. Ainsi Tamar s'en alla, et demeura en la maison de son père. 12 Et, après plusieurs jours, la fille de Suah, femme de Juda, mourut; et Juda, s'étant consolé, monta vers les tondeurs de ses brebis à Timnath, avec Hira, Hadullamite, son intime ami. 13 Et on fit savoir à Tamar, et on lui dit : Voici, ton beau-père monte à Timnath pour tondre ses brebis. 14 Et elle ôta de dessus elle les habits de son veuvage, et se couvrit d'un voile, et s'en enveloppa, et s'assit en un carrefour qui était sur le chemin tirant vers Timnath ; parce qu'elle voyait que Séla était devenu grand, et qu'elle ne lui avait point été donnée pour femme. 15 Et quand Juda la vit, il s'imagina que c'était une prostituée, car elle avait couvert son visage ; 16 et il se détourna vers elle au chemin, et lui dit : Perniets, je te prie, que je XXXVIII. 41 vienne vers toi. Car il nè savait pas que ce fût sa belle-fille. Et elle répondit : Que me donneras-tu, afin que tu viennes vers moi? 17 Et il dit : Je t'enverrai un chevreau d'entre les chèvres diti. troupeau. Et elle répondit : Me donneras-tu des gages jusques à ce que tu l'envoies? 18 Et il dit : Quel gage est-ce que je te donnerai? Et elle répondit : Ton cachet, ton mouchoir, et ton bâton que tu as en ta main. Et il les lui donna ; et il vint vers elle, et elle conçut de lui. 19 Puis elle se leva et s'en alla ; et, ayant quitté son voile, elle reprit les habits de son veuvage. 20 Et Juda envoya un chevreau d'entre les chèvres par l'Hadullamite, son intimé ami, afin qu'il reprit le gage de la main de la femme ; mais il ne la trouva point. 21 Et il interrogea les hommes du lieu où elle avait été, en disant : Où est cette prostituée qui était dans le carrefour sur le chemin? Et ils répondirent : Il n'y a point eu ici de prostituée. 22 Et il retourna à Juda, et lui dit : Je ne l'ai point trouvée, et même les gens du lieu m'ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituée. 23 Et Juda dit : Qu'elle garde le gage, de peur que nous ne soyons en mépris. Voici, j'ai envoyé ce chevreau, mais tu ne l'as point trouvée. 24 Or il arriva qu'environ trois mois après, on fit un rapport à Juda, en disant : Tamar, ta belle-fille, a commis un adultère ; et voici, elle est même enceinte. Et Juda dit : Faites-la sortir, et qu'elle soit brûlée. 25 Et comme on la faisait sortir, elle envoya dire à son beau-père : Je suis enceinte de l'homme à qui ces choses appartiennent. Elle dit aussi : Reconnais, je te prie, à qui est ce cachet, ce mouchoir et ce bâton. 26- Alors Juda les reconnut, et il dit : Elle est plus juste que moi, parce que je ne l'ai point donnée à Séla, mon fils. Et il ne la connut plus. 27 Et comme elle fut sur le point d'accoucher, * voici, deux jumeaux étaient dans son ventre; •1 Chron. 2. 4. GENESE, XXXIX. 28 et dans le temps qu'elle enfantait, l'un d'eux donna la main, et la sage-femme la prit, et lia sur sa main un fil d'écarlate, en disant : Celui-ci sort le pre- mier. • 29 Mais comme il eut retiré sa main, voici, son frère sortit, et elle dit : Quelle ouverture t'es-tu faite`? L'ouverture soit sur toi. *Et on le nomma Pharès. •etauh. 1. 5. 30 Ensuite son frère sortit, ayant sur sa main le fil d'écarlate, et on le nomma Zara. CHAPITRE XXXIX. Joseph en Egypte; tenté par la femme de Potiphar. OR' *quand on eut amené Joseph en Egypte, Potiphar, eunuque de Phagon, prévôt de l'hôtel, Egyptien, l'acheta de la main des Ismaélites qui l'y avaient amené. *ohm) 57.28. Pa. 105. 17. 2 * Et l'Eternel était avec Joseph ; et il prospéra, et demeura dans la maison de son maître égyptien. vers. 21. Act. 7. 9. 3 Et son maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait pros- pérer entre ses mains tout ce fai-sait. 4 C'est pourquoi Joseph trouva grâce devant son maître, et il le servait; et son maitre l'établit sur sa maison, et lui remit entre les mains tout ce qui lui appartenait. 5 Et il arriva que, depuis qu'il l'eut établi sur sa maison et sur tout ce qu'il avait, l'Eternel bénit la maison de cet Egyptien à cause de Joseph ; et la bénédiction de l'Eternel fut sur toutes les choses qui étaient à lùi, tant en la maison qu'aux champs. 6 Il remit donc tout ce qui était à lui entre les mains de Joseph, sans entrer avec lui en connaissance d'aucune chose, sinon du pain qu'il mangeait. Or Joseph était de belle taille, et beau à voir. 7 Et il arriva, après ces choses, 'que la femme de son maître jeta les yeux sur Joseph, et lui dit : Couche avec MOL • Prov. 7. 45. 8 Mais il le refusa, et dit à la femme de son maître : Voici, mon maître n'entre en aucune connaissance avec moi des choses qui sont dans sa maison, et il m'a remis entre les mains tout ce qui lui appartient. 9 Il n'y a personne dans cette maison qui soit plus grand que moi, et il ne m'a rien défendu que toi, parce que tu es sa femme ; et comment ferais-je un si grand mal, et *pécherais-je contre Dieu? =Neh. 5.15. 10 Et quoiqu'elle en parlât à Joseph chaque jour, toutefois il ne lui accorda pas de coucher auprès d'elle, ni d'être avec elle. 11 Mais il arriva, un jour qu'il était venu à la maison pour faire ce qu'il avait à faire, et qu'il n'y avait aucun des domestiques dans la maison, 12 qu'elle le prit par sa robe, et lui dit : Couche avec moi. Mais il lui laissa sa robe entre les mains, s'enfuit, et sortit dehors. 13 Et lorsqu'elle eut vu qu'il lui avait laissé sa robe entre les mains, et qu'il s'était enfui, 14 elle appela les gens de sa maison, et leur parla, en disant : Voyez, on nous a amené un homme hébreu pour se moquer de nous : il est venu à moi pour coucher avec moi ; mais j'ai crié à haute voix ; 15 et sitôt qu'il a ouï que j'ai élevé ma voix, et que j'ai crié, il a laissé son vêtement auprès de moi, il s'est enfui, et est sorti dehors. 16 Et elle garda le vêtement de Joseph jusques à ce que son maître fût revenu à la maison. 17 Alors elle lui parla en ces mêmes termes, et dit : Le serviteur hébreu que tu nous as amené, est venu à moi pour se moquer de moi ; 18 mais comme j'ai élevé ma voix, et que j'ai crié, il a laissé son vêtement auprès de moi, et s'est enfui. 19 Et sitôt que le maître de Joseph eut entendu les paroles de sa femme, qui lui disait : Ton serviteur m'a fait ce que je t'ai dit, sa colère s'enflamma. 20 Et le maître de Joseph le prit, et * le mit dans une étroite prison, dans l'endroit où les prisonniers du roi étaient renfermés, et il fut là en prison. *Ps. 105. 18. 21 * Mais l'Eternel fut avec Joseph ; il GENESE, XL. étendit sa gratuité sur lui, et lui fit trouver grâce envers le maître de la prison. A a. 7. 9. 22 Et le maître de la prison mit entre les mains de Joseph tous les prisonniers qui étaient dans la prison ; et tout ce qu'il y avait à faire, il le faisait. 23 Et le maître de la prison ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre ses mains, parce que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer tout .ce qu'il faisait. CHAPITRE XL. Songes de l'éohanson el du panetier de Pharaon expliqués par Joseph. APRÈS ces choses, il arriva que l'échanson du roi d'Egypte et le panetier offensèrent le roi d'Egypte, leur seigneur. 2 Et Pharaon fut fort irrité contre ces deux eunuques, contre le grand échanson et contre le grand panetier; 3 et les mit en garde dans la maisoll du prévôt de l'hôtel, dans la prison étroite, au même lieu où Joseph était renfermé. 4 Et le prévôt de l'hôtel les mit entre les mains de Joseph, qui les servait ; et ils furent quelques jours en prison. .5 Et tous deux songèrent un songe, chacun son songe en une même nuit, et chacun selon l'explication de son songe, tant l'échanson que le panetier du roi d'Eg-ypte, nui étaient renfermés dans la prison. • 6 Et Joseph vint à eux le matin, et les regarda; et voici, ils étaient fort tristes. 7 Et il demanda à ces eunuques de Pharaon qui étaient avec lui dans la prison de son maître, et leur dit : D'où vient que vous avez aujourd'hui si mauvais visage ? 8 Et ils lui répondirent : Nous avons songé des songes, et il n'y a personne qui les explique. Et Joseph leur dit : Les explications ne sont-elles pas de Dieu? Je vous prie, contez-moi vos songes. 9 Et le grand échanson conta son songe à Joseph, et lui dit : Il me semblait en songeant, que je voyais un cep devant moi; 10 et il y avait en ce cep trois sarments, et il était près de fleurir; sa fleur sortit, et ses grappes firent mûrir les raisins. 11 Et la coupe de Pharaon était en ma main, et je prenais les raisins, et les pressais dans la coupe c Pharaon, et je lui donnais la coupe en sa main. 12 Et Joseph lui dit : Voici son explication : Les trois sarments sont trois jours. 13 Dans trois jours Pharaon élèvera ta tète, et te rétablira en ton premier état, et tu donneras la coupe à Pharaon en sa main, selon ton premier office, lorsque tu étais échanson. 14 Mais souviens-toi de moi quand ce bonheur te sera arrivé, et fais-moi, je te prie, cette grâce, que tu fasses mention de moi à Pharaon, et qu'il me fasse sortir de cette maison ; 15 car certainement j'ai été dérobé du pays des Hébreux, et même je n'ai rien fait ici pour quoi l'on dût me mettre en cette fosse. 16 Alors le grand panetier, voyant que Joseph avait expliqué ce songe favorablement, lui dit : J'ai aussi songé, et il me semblait qu'il y avait trois corbeilles blanches sur ma tête ; 17 et dans la plus haute corbeille il y avait de toutes sortes de viandes du métier de .boulanger pour Pharaon, et les oiseaux les mangeaient dans la corbeille qui était sur ma tête. 18 Et Joseph répondit, et dit : Voici son explication : Les trois corbeilles sont trois jours. 19 Dans trois jours Pharaon élèvera ta tête de dessus toi, et te fera pendre à un bois, et les oiseaux mangeront ta chair de dessus toi. 20 Et il arriva au troisième jour, qui était le jour de la naissance de Pharaon, qu'il fit un festin à tous ses serviteurs, et il fit sortir de prison le grand échanson et le maître panetier, ses serviteurs.. 21 Et il rétablit le grand échanson dans son office d'échanson, lequel donna la coupe à Pharaon ; 22 mais il .fit pendre le grand panetier, selon que Joseph le leur avait expliqué. 23 Cependant le grand échanson ne se souvint point de Joseph, mais l'oublia.
GENESE, XLI. 47 laides, qui montaient après celles-là, sont sept ans; et les sept.épis vides et flétris par le vent d'orient, seront sept ans de famine. 28 C'est ce que j'ai dit à Pharaon ; savoir, que Dieu a fait voir à Pharaon ce qu'il s'en va faire. 29 Voici, sept ans viennent auxquels il y aura une grande abondance dans tout le pays d'Egypte. 30 Mais après ces années-là viendront sept ans de famine : alors on oubliera toute cette abondance au pays d'Egypte, et la famine consumera le pays ; 31 et on ne reconnattra plus cette abondance au pays, à cause de la famine qui viendra après ; car elle sera très-grande. 32 Et quant à ce que le songe a été réitéré à Pharaon pour la seconde fois, c'est que la chose est arrêtée de Dieu, et que Dieu se hâte de l'exécuter. 33 Or, maintenant, que Pharaon choisisse un homme entendu et sage, et qu'il l'établisse sur le paya d'Egypte. 34 Que Pharaon aussi fasse ceci : Qu'il établisse des commissaires sur le pays, et qu'il prenne la cinquième partie du revenu du pays d'Egypte durant les sept années d'abondance; 35 et qu'on amasse tous les vivres de ces bonnes années qui viendront, et que le blé qu'on amassera demeure sous la puissance de Pharaon pour nourriture dans les villes, et qu'on le garde. 36 Et ces vivres-là seront pour la provision du pays durant les sept années de famine qui seront au pays d'Egypte, afin que le pays ne soit pas consumé par la famine. 37 * Et la chose plut à Pharaon et à tous ses serviteurs. •Act. 7. 40. 38 Et Pharaon dit à ses serviteurs : Pourrions-nous trouver un homme semblable à celui-ci, qui eût *l'esprit de Dieu? *North. 27. 48. Dan. 4. 8, 48. - 5. 44, 44. 39 Et Pharaon dit à Joseph : Puisque Dieu t'a fait commaffre toutes ces choses, il n'y a personne qui soli si entendu, ni si sage que toi. 40 *Tu seras sur ma maison, et tout mon peuple te baisera la bouche ; seulement, je serai plus grand que toi quant au trône. •Ps. 408. 21, 22. Act 7. 40. 41 Pharaon dit encore à Joseph : * Regarde, je t'ai établi sur tout le pays d'Egypte. •Dan. 2. 48. 42 Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit en cellede Joseph, et le fit vêtir d'habits de fin ln, et lui mit un collier d'or au cou ; 43 * et le fit monter sur le chariot qui était le second après le sien, et on criait devant lui : Qu'on s'agenouille. Et il l'établit sur tout le pays d'Egypte. • Elth. 6.8. 44 Et Pharaon dit à Joseph : Je suis Pharaon ; mais sans toi nul ne lèvera la main ni le pied dans tout le pays d'Egypte. 45 Et Pharaon appela le nom de Joseph Tsaphenath-Pahanéah, et lui donna pour femme Asenath, fille de Potiphérah, gouverneur d'On. Et Joseph alla visiter le pays d'Egypte. 46 Or Joseph était âgé de trente ans quand il se présenta devant Pharaon, roi d'Egypte ; et, étant sorti de devant Pharaon, il passa par tout le pays d'Egypte. 47 Et la terre rapporta très-abondamment durant les sept années de fertilité. 48 Et Joseph amassa tous les grains de ces sept années, qui furent recueillis au pays d'Egypte, et mit ces grains dans les villes : en chaque ville, les grains des champs d'alentour. 49 Ainsi Joseph amassa une grande quantité de blé comme le sable de la mer, tellement qu'on cessa de le mesurer, parce qu'il était sans nombre. 50 Or, avant que la première année de la famine vint, * il naquit deux enfants à Jo- seph, qu'Asenath, fille de Potiphérah, gou- verneur d'On, lui enfanta. •chap. 46. 20. - 48. 5. 51 Et Joseph nomma le premier-né Manassé : Parce que, dit-il, Dieu m'a fait oublier tous mes travaux, et toute la maison de mon père. 52 Et il nomma la second Ephraim : Parce que, dit-il, Dieu m'a fait fructifier au pays de mon affliction. 53 Alors finirent les sept années de l'abondance qui avait été au pays d'Egypte. 54 * Et les sept années de la famine commencèrent, comme Joseph l'avait pré-
GENESE, XLIII. 49 *Ne vous disais-je pas bien : Ne commettez point ce péché contre l'enfant? Et vous ne m'écoutâtes point; c'est pourquoi, voici, son sang vous est redemandé. 'chap. 57. 24, 22. 23 Et ils ne savaient pas que Joseph les entendit, parce qu'il leur parlait par un trucheman. 24 Et il se détourna d'auprès d'eux pour pleurer; puis étant retourné vers eux, il leur parla encore, et fit prendre d'entre eux Siméon, et le fit lier devant leurs yeux. 25 Et Joseph commanda qu'on remplît leurs sacs de blé, et qu'on remît l'argent dans le sac de chacun d'eux, et qu'on leur donnât de la provision pour leur chemin; et cela fut fait ainsi. 26 Ils chargèrent donc leur blé sur leurs ânes, et s'en allèrent. 27 Et l'un d'eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne dans l'hôtellerie ; et il vit son argent, et voilà, il était à l'ouverture de son sac. 28 Et il dit à ses frères : Mon argent m'a été rendu; et en effet, le voici dans mon sac. Et le coeur leur tressaillit, et ils fureùt saisis de peur, et se dirent l'un à l'autre : Qu'est-ce que Dieu nous a fait? 29 Et étant arrivés au pays de Chanaan, vers Jacob, leur père, ils lui racontèrent toutes les choses qui leur étaient arrivées, en disant : 30 L'homme qui commande dans le pays, nous a parlé rudement, et nous a pris pour des espions du pays. 31 Mais nous lui. avons répondu : Nous sommes gens de bien, nous ne sommes point des espions. 32 Nous étions douze frères, enfants de notre père : l'un n'est plus ; et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père, au pays de Chanaan. 33 Et cet homme qui commande dans le pays, nous a dit : Je connaîtrai à ceci que • vous êtes gens de bien : Laissez-moi l'un de vos frères, et prenez du blé pour vos familles contre la famine, et vous en allez. vers. 4f. 34 Puis amenez-moi votre jeune frère, et je connaîtrai que vous n'êtes point des espions, mais des gens de bien : je vous rendrai votre frère, et vous trafiquerez au as 35 Et il arriva que, comme ils vidaient * leurs sacs, voici, le paquet de l'argent de chacun était dans son sac; et ils virent, eux et leur père, les paquets de leur argent, et ils furent tout effrayés. •vers. 26. chap. 44. 4. 36 Alors Jacob, leur père, leur dit : Vous m'avez privé d'enfants : Joseph n'est plus, et Siméon n'est plus, et vous prendriez Benjamin I Toutes ces choses sont contre moi. 37 Et Ruben parla à son père, et lui dit : Fais mourir deux de mes fils si je ne te le ramène; donne-le-moi en charge, et je te le ramènerai. 38 Et il répondit : Mon fils ne descendra point avec vous ; car son frère est mort, et celui-ci est resté seul. Et quelque accident mortel lui arriverait dans le chemin par où vous irez, et vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au sépulcre. CHAPITRE XLI1I. Benjamin, venant en Egypte, est bien traité de son frère Joseph. OR lafamine devint fort grande en la terre. 2 Et il arriva que, comme ils eurent achevé de manger les vivres qu'ils avaient apportés d'Egypte, leur père leur dit : Retournez-vous-en, et achetez-nous un peu de vivres. 3 Et Juda lui répondit, et lui dit : Cet homme-là nous a expressément protesté, disant : Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous. 4 Si donc tu envoies notre frère avec . nous, nous descendrons en Egypte, et t'achèterons des vivres. 5 Mais si tu ne l'envoies, nous n'y descendrons point ; car * cet homme-là nous a dit : 1- Vous ne verrez point ma face, que votre frère ne soit avec vous. chap. 42. 20. t chap. 44. 23. 6 Et Israël dit : Pourquoi m'avez-vous fait ce tort, de déclarer à cet homme que vous aviez encore un frère? 7 Et ils répondirent : Cet homme s'est soigneusement enquis de nous et de notre 4
GENESE, parlé? Et puis il dit : Mon fils, Dieu te fasse grâce! • chap. 42. 43. 30 Et Joseph se retira promptement, car ses entrailles étaient émues à la vue de son frère, et il cherchait un lieu où il 'At pleurer; et, entrant dans son cabinet, * il pleura là. 'chap. 45. 2. 31 Puis, s'étant lavé le visage, il sortit de là ; et, se faisant violence, il dit : Mettez le pain. 32 Et on servit Joseph à part, et eux à part, et les Egyptiens qui mangeaient avec lui, aussi à part : parce que les Egyptiens ne pouvaient manger du pain avec les hébreux ; car c'est une abomination aux Egyptiens. 33 Ils s'assirent donc en sa présence, l'aîné selon son droit d'aînesse, et le plus jeune selon son âge; et ces hommes faisaient paraître l'un à l'autre leur étonnement. 34 Et il leur fit porter des mets de devant soi ; mais la-portion de Benjamin était cinq fois plus grande que toutes les autres; et ils burent, et firent bonne chère avec lui. CHAPITRE XLIV. Joseph fait mettre sa coupe dans le sac de Benjamin. ET Josephcommanda à son maître d'hôtel, en disant : Remplis de vivres les sacs de ces gens, autant qu'ils en pourront porter, et remets l'argent de chacun à l'ouverture de son sac ; 2 et mets ma coupe, la coupe d'argent, à l'ouverture du sac du plus petit, avec l'argent de son blé. Et il fit comme Joseph lui avait dit. 3 Le matin, dès qu'il fut jour, on renvoya ces hommes avec leurs ânes. 4 Et lorsqu'ils furent sortis de la ville, avant qu'ils fussent fort loin, Joseph dit à son mat tre d'hôtel : Va, poursuis ces hommes ; et quand tu les auras atteints, dis-leur : Pourquoi avez-vous rendu le mal pour le bien ? 5 N'est-ce pas la coupe dans laquelle mon seigneur boit, et par laquelle très-assurément il devinera ? C'est mal fait à vous d'avoir fait cela. 6 Et il les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles. XLIV. 51 7 Et ils lui répondirent : Pourquoi mon seigneur parle-t-il ainsi ? A Dieu ne plaise que tes serviteurs aient fait une telle chose! 8 Voici, nous t'avons rapporté du pays de Chanaan l'argent que nous avions trouvé à l'ouverture de nos sacs ; et comment déroberions-nous de l'argent ou de l'or de la maison de ton maître? 9 Que celui de tes serviteurs à qui on trouvera la coupe, meure ; et nous serons aussi esclaves de monseigneur. 10 Et il leur dit : Qu'il soit fait main tenant selon vos paroles, qu'il soit ainsi : que celui à qui on trouvera la coupe, me soit esclave, et vous serez innocents. 11 Et incontinent chacun posa son sac en terre, et chacun ouvrit son sac. 12 Et il fouilla, en commençant depuis le plus grand, et finissant au plus petit ; et la coupe fut trouvée dans le sac de Benjamin. 1.3 Alors ils déchirèrent leurs vêtements, et chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville. 14 Et Juda vint avec ses frères en la maison de Joseph, qui était encore là, et ils se jetèrent devant lui en terre. 15 Et Joseph leur dit : Quelle action avez-vous faite? Ne savez-vous pas qu'un homme tel que moi ne manque pas de deviner ? 16 Et Juda lui dit : Que dirons-nous à mon seigneur? Comment parlerons-nous, et comment nous justifierons-nous? Dieu a trouvé l'iniquité de tes serviteurs. Voici, nous sommes esclaves de mon seigneur, tant nous que celui dans la main duquel la coupe a été trouvée. 17 Mais il dit : A Dieu ne plaise que je fasse cela! L'homme en la main duquel la coupe a été trouvée, me sera esclave ; mais vous, remontez en paix vers votre père. 18 Alors Juda s'approcha de lui, en disant : Hélas ! mon seigneur, je te prie, que ton serviteur dise un mot, et que mon seigneur l'écoute, et que ta colère ne s'enflamme point contre ton serviteur ; car tu es comme Pharaon. 19 Mon seigneur interrogea ses serviteurs, en disant : Avez-vous père; ou frère ? 52 GENESE , XLV. 20 Et nous répondîmes à mon seigneur : Nous avons notre père qui est âgé, et un enfant qui lui est né en sa vieillesse, et qui est le plus petit d'en tre nous ; son frère, est mort, et celui-ci est resté seul de sa mère, et son père l'aime. 21 Or tu as dit à tes serviteurs : * Faites-le descendre vers moi, et je le verrai. •chap. 42. 15. 22 Et nous dîmes à mon seigneur : Cet enfant ne peut laisser son père ; car s'il le laisse, son père mourra. 23 * Alors tu dis à tes serviteurs : Si votre petit frère ne descend avec vous, vous ne verrez plus ma face. • chap. 45. 3, 5. 24 Or il est arrivé qu'étant de retour vers ton serviteur, mon père, nous lui rapportâmes les paroles de mon seigneur. 25 Depuis, notre père nous dit : Retournez, et nous achetez un peu de vivres. 26 Et nous lui dîmes : Nous ne pouvons y descendre ; mais si notre petit frère est avec nous, nous y descendrons ; car nous ne saurions voir la face de cet homme, si notre jeune frère n'est avec nous. 27 Et ton serviteur, mon père, nous répondit : Vous savez que ma femme m'a enfanté deux fils, 28 dont l'un s'en est allé d'avec moi, et j'ai dit : * Certainement il a été déchiré ; et je ne l'ai point vu depuis ; • chap. 37.33. 29 et si vous emmenez aussi celui-ci, et que quelque accident mortel lui arrive, * vous ferez descendre mes cheveux blancs avec douleur au sépulcre. •chap. 42. 58. 30 Maintenant donc, quand je serai venu vers ton serviteur, mon père, si l'enfant dont l'âme est liée étroitement avec la sienne, n'est point avec nous, 31 il arrivera qu'aussitôt qu'il aura vu que l'enfant ne sera point avec nous, il mourra ; ainsi tes serviteurs feront descendre avec douleur les cheveux blancs de ton serviteur, notre père, au sépulcre. 32 De plus, ton serviteur a répondu de l'enfant pour l'emmener d'auprès de mon père, en disant : Si* je ne te le ramène, je serai toute ma vie sujet à la peine envers mon père. 'chap. 45. 9. 33 Ainsi maintenant, je te prie, que ton serviteur soit esclave de mon seigneur, au lieu de l'enfant, et qu'il remonte avec ses frères ; 34 car comment remonterai je vers mon père, si l'enfant n'est avec moi? Que je ne voie point l'affliction qu'en aurait mon père! CHAPITRE XLV. Joseph se fait connaître â ses frères. Jacob se prépare pour aller en Egypte. ALORS Joseph ne put plus se retenir devant tous ceux qui étaient là présents, ebil cria : Faites sortir tout le monde. Et personne ne demeura avec lui quand il se fit connaître à ses frères: 2 Et en pleurant il éleva sa voix, et les Egyptiens l'entendirent, * et la maison de Pharaon l'entendit aussi. 'vers. 48. 3 Or Joseph dit à ses frères : Je suis Joseph ; mon père vit-il encore? Mais ses frères ne lui pouvaient répondre, car ils étaient tout troublés de sa présence. 4 Joseph dit encore à ses frères : Je vous prie, approchez-vous de moi. Et ils s'approchèrent, et il leur dit : * Je suis Joseph, votre frère, t que vous avez vendu pour être mené en Egypte. • .a. 7. 45. t chap. 37. 28. Ps. 405. 47. Act. 7. 9. 5 Mais maintenant, * ne soyez pas en peine, et n'ayez point de regret de ce que vous m'avez vendu pour être mené ici ; car Dieu m'a envoyé devant vous pour la conservation de votre vie. • chap. 50.19, 20, 2t. 6 Car voici, il y a déjà deux ans que la famine est en la terre, et il y aura encore cinq ans pendant lesquels il n'y aura ni labourage, ni moisson. 7 Mais Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister sur la terre, et vous faire vivre par une grande délivrance. 8 Maintenant donc, ce n'est pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu, lequel m'a établi pour père à Pharaon, et pour seigneur sur toute sa maison, et pour commander dans tout le pays d'Egypte. 9 Hâtez-vous d'aller vers mon père, et dites-lui : Ainsi a dit ton fils Joseph : Dieu m'a établi seigneur sur toute l'Egypte ; descends vers moi, ne t'arrête point. GENESE, XLVI. 55 23 Il envoya aussi à son père dix ânes chargés des plus excellentes choses qu'il y eût en Egypte, et dix ânesses portant du blé, du pain et des vivres à son père pour le chemin. 24 Il renvoya donc ses frères, et ils partirent; et il leur dit : Ne vous querellez point en chemin. 25 Ainsi ils remontèrent d'Egypte, et vinrent à Jacob, leur père, au pays de Chanaan ; 26 et ils lui rapportèrent et lui dirent : Joseph vit encore, et même il commande sur tout le pays d'Egypte. Et le coeur lui défaillit, quoiqu'il ne les crût pas. 27 Et ils lui dirent toutes les paroles que Joseph leur avait dites ; puis il vit les chariots que Joseph avait envoyés pour le porter : et l'esprit revint à Jacob, leur père. 28 Alors Israël dit : C'est assez : Joseph, mon fils, vit encore : j'irai, et je le verrai avant que je meure. CHAPITRE XLVI. Apparition de Dieu a Jacob. ISRAEL donc partit, avec tout ce qui lui appartenait, et vint à Béer-Sébah, et il offrit des sacrifices au Dieu de son père Isaac. 2 Et Dieu parla à 'Israël dans les visions de la nuit, en disant : Jacob ! Jacob ! Et il répondit : Me voici. 3 Et Dieu lui dit : *Je suis le Dieu Fort, le Dieu de ton père : ne crains point de descendre en Egypte ; -I- car je t'y ferai devenir une grande nation. • chap. 26. If. -28.18.-52. 9. tchap. 45..16.-16. 40.-47. 2.- 22. 17. - 26. 24. -56. 44.-48.4. 4 * Je descendrai avec toi en Egypte, et je t'en ferai aussi très-certainement remonter ; et Joseph mettra sa main sur tes yeux. *chap. 45. 4. 5 * Ainsi Jacob partit de Béer-Sébah ; et les enfants d'Israël mirent Jacob, leur père, et leurs petits enfants et leurs femmes, sur les chariots que Pharaon avait envoyés pour le porter. *Act. 7. 45. 6 Ils emmenèrent aussi leur bétail, et leur bien, qu'ils avaient acquis dans le pays de Chanaan ; *et Jacob, et toute 10 Et tu habiteras dans la contrée de Goscen, et tu seras près de moi, toi, et tes enfants, et les enfants de tes enfants, et tes troupeaux, et tes boeufs, et tout ce qui est à toi ; 11 et je t'entretiendrai là, car il y a encore cinq années de famine, de peur que tu ne périsses par la misère, toi, et ta maison, et tout ce qui est à toi. 12 Et voici, vous voyez de vos yeux, et Benjamin, mon frère, voit aussi de ses yeux, que c'est moi qui vous parle de ma propre bouche. 13 Rapportez donc à mon père quelle est ma gloire en Egypte, et tout ce que vous avez vu ; et hâtez-vous, * et faites descendre ici mon père. *Act. 7. 45. 14 Alors il se jeta sur le cou de Benjamin, son frère, et pleura. Benjamin pleura aussi sur son cou. 15 Puis il baisa tous ses frères, et pleura sur eux ; après cela, ses frères parlèrent avec lui. 16 *Et on en entendit le bruit dans la maison de Pharaon, disant.: Les frères de Joseph sont venus. Ce qui plut fort à Pharaon et à ses serviteurs. *vers.!. 17 Alors Pharaon dit à Joseph : Dis à tes frères : Faites ceci : chargez vos bêtes, et partez pour vous en retourner au pays de Chanaan ; 18 et prenez votre père et vos familles, et rèvenez vers moi ; et je vous donnerai du meilleur du pays d'Egypte, et vous mangerez la graisse de la terre. 19 Or tu as la puissance de commander : Faites ceci : prenez avec vous du pays d'Egypte des chariots pour vos petits enfants et pour vos femmes, et amenez votre père, et venez. 20 Ne regrettez point vos meubles ; car le meilleur de tout le pays d'Egypte sera à vous. 21 Et les enfants d'Israël firent ainsi ; et Joseph leur donna des chariots selon l'ordre de Pharaon ; il leur donna aussi de la provision pour le chemin. 22 Il leur donna à chacun des robes de rechange; et il donna à Benjamin trois cents pièces d'argent, et cinq robes de rechange.
GENESE, XLVII. 55 12 Et Joseph entretint de pain son père et ses frères, et toute la Maison de son père, selon le nombre de leurs familles. 13 Or il n'y avait point de pain en toute la terre, car la famine était très-grande; et le pays d'Egypte, et le pays de Chanaan, ne savaient que faire à cause de la famine. 14 Et Joseph amassa tout l'argent qui se trouva au pays d'Egypte et au pays de Chanaan, pour le blé qu'on achetait, et il porta l'argent à la maison de Pharaon. 15 Et l'argent du pays d'Egypte et du pays de Chanaan manqua ; et tous les Egyptiens vinrent à Joseph, en disant : Donne-nous du pain ; et pourquoi mourrions-nous devant tes yeux, parce que l'argent a manqué? 16 Joseph répondit : Donnez votre bétail, et je vous en donnerai pour votre bétail, puisque l'argent a manqué. 17 Alors ils amenèrent à Joseph leur bétail; et Joseph leur donna du pain pour des chevaux, pour des troupeaux de brebis, pour des troupeaux de boeufs, et pour des ânes : ainsi il les sustenta de pain cette année-là pour tous leurs troupeaux. 18 Cette année étant finie, ils revinrent à lui l'année suivante, et lui dirent : Nous ne cacherons point à mon seigneur que, l'argent étant fini, et les troupeaux de bêtes ayant été amenés à mon seigneur, il ne nous reste plus rien devant mon seigneur que nos corps et nos terres. 19 Pourquoi mourrions-nous devant tes yeux? Achète-nous et nos terres, nous et nos terres, pour du pain; *et nous serons esclaves de Pharaon, et nos terres seront à lui. Donne-nous aussi de quoi semer, afin que nous vivions et ne mourions point, et que la terre ne soit point désolée. • vers. U. 20 Ainsi Joseph acquit à Pharaon toutes les terres d'Egypte : car les Egyptiens vendirent chacun son champ, parce que la famine s'était augmentée; et la terre fut à Pharaon. 21 Et il fit passer le peuple dans les villes, depuis un bout des confins de l'Egypte jusques à son autre bout. 22 Seulement il n'acquit point les terres des sacrificateurs, parce qu'il y avait une CHAPITRE XLVII. Jacob et ses fils se présentent à Pharaon. Gouvernement de Joseph. JOSEPH donc' vint, et fit entendre à eJ Pharaon, en disant : Mon père et mes frères, avec leurs troupeaux et leurs boeufs, et tout ce qui est à eux, sont venus du pays de Ghanaan ; * et voici, ils sont en la contrée de Goscen. • chap. 45.40. 2 Et il prit une partie- de.ses frères ; savoir, cinq ; et il les présenta à Pharaon. 3 Et Pharaon dit aux frères de Joseph : Quel est votre métier? Ils répondirent à Pharaon : *Tes serviteurs sont bergers, comme l'ont été nos pères. • chap. 46.34. 4 Ils dirent aussi à Pharaon : Nous sommes venus demeurer comme étrangers dans ce pays, parce qu'il n'y a point de pâture pour les troupeaux de tes serviteurs, et. qu'il y a une grande famine au pays de Chanaan ; maintenant donc, nous te prions que tes serviteurs demeurent dans la contrée de Goscen. 5 Et Pharaon parla à Joseph, en disant : Ton père et tes frères sont venus vers toi. 6 Le pays d'Egypte est à ta disposition ; fais habiter ton père et tes frères dans le meilleur endroit du pays : qu'ils demeurent dans la terre de Goscen ; et si tu connais qu'il y ait parmi eux des hommes habiles, tu les établiras gouverneurs sur tous mes troupeaux. 7 Alors Joseph amena Jacob, son père, et le présenta à Pharaon ; et Jacob bénit Pharaon. 8 Ét Pharaon dit à Jacob : Quel âge as-tu ? 9 Jacob répondit à Pharaon : *Les jours des années de mes pèlerinages sont cent trente ans ; les jours des années de ma vie ont été courts et mauvais, et n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères, du temps de leurs pèlerinages. •Pa. 449. 49. flébr. 44. 9,45. 10 Jacob donc bénit Pharaon, et sortit de devant lui. 11 Et Joseph assigna une demeure à son père et à ses frères, et leur donna une possession au pays d'Egypte, au meilleur endroit du pays, en la contrée de Rahmésès, comme Pharaon l'avait ordonné. 56 GENESE, XLVIII. portion assignée pour les sacrificateurs par l'ordre de Pharaon ; et ils mangeaient la portion que Pharaon leur avait donnée : c'est pourquoi ils ne vendirent point leurs terres. 23 Et Joseph dit au peuple : Voici, je vous ai acquis aujourd'hui, vous et vos terres, à Pharaon : voilà de la semence pour semer la terre ; 24 et quand le temps de la réclilte viendra, vous en donnerez la cinquième partie à Pharaon, et les quatre autres seront à vous, pour semer les champs, et pour votre nourriture, et pour celle de ceux qui sont dans vos maisons, et pour la nourriture de vos petits enfants. 25 Et ils dirent : Tu nous as sauvé la vie; que nous trouvions gràce devant les yeux de mon seigneur, * et nous serons esclaves de Pharaon. • vers. 49. 26 Et Joseph en fit une loi, qui dure jusques à ce jour, à l'égard des terres de l'Egypte, de payer à Pharaon un cinquième du revenu. Les terres seules des sacrificateurs ne furent point à Pharaon. 27 Or Israël habita au pays d'Egypte, en la contrée de Goscen ; et ils en jouirent, et s'accrurent, et multiplièrent extrêmement. 28 Et Jacob vécut au pays d'Egypte dix-sept ans; et les années de la vie de Jacob furent cent quarante-sept ans. 29 Or le temps de la mort d'Israël approchant, il appela Joseph, son fils, et lui dit : Je te prie, si j'ai trouvé grâce devant tes yeux, * mets présentement ta main sous ma cuisse, et jure-moi que tu useras envers moi de gratuité et de vérité : je te prie, ne m'enterre point en Egypte ; •chap. 24. 2. 30 mais que je dorme avec mes pères. Tu me transporteras donc d'Egypte, et m'enterreras dans leur sépulcre. Et il répondit : Je le ferai selon ta parole. 31 Et Jacob lui dit : Jure-le-moi. Et il le lui jura. *Et Israël se prosterna sur le chevet du lit. • Hébr. 44.21. CHAPITRE XLVIII. Jacob bénit, dans son lit de mort, Ephraïm et Manassé. OR il arriva, après ces choses, que l'on vint dire à Joseph : Voici, ton père est malade. Et il prit avec lui ses deux fils, Manassé et Ephraim. 2 Et on fit savoir à Jacob, et on lui dit : Voici Joseph, ton fils, qui vient vers toi. Alors Israël s'efforça, d't se mit en son séant sur le lit. 3 Puis Jacob dit à Joseph : * Le Dieu Fort, tout-puissant, 1- s'est apparu à moi à Luz, au pays de Chanaan, et m'a béni ; •chap. 47. 4. t chap. 28. 45.- 55. 6. 4 et il m'a dit : Voici, je te ferai croître et multiplier, *et je te ferai devenir une assemblée de peuples, et je donnerai ce pays à ta postérité, après toi, en possession perpétuelle. • chap. 48. 48. - 22.47. - 28. S. - S6.41. 5 Or maintenant, tes deux fils * qui te sont nés au pays d'Egypte, avant que j'y vinsse vers toi, sont miens : Ephraim et Manassé seront miens comme Ruben et Siméon. • chap. 41. 60.- 46.20. 6 Mais les enfants que tu auras après eux, seront à toi, et ils seront appelés selon le nom de leurs frères en leur héritage. 7 * Or, quand je venais de Paddan, Rachel me mourut au pays de Chanaan, en chemin, n'y ayant plus que quelque petit espace de pays pour arriver à Ephrat ; et je l'enterrai là, sur le chemin d'Ephrat, qui est Bethléhem. • chap. 35.49. 8 Puis Israël vit les fils de Joseph, et il dit : Qui sont ceux-ci? 9 Et Joseph répondit à son père : Ce sont mes fils que Dieu m'a donnés ici. Et il dit : Amène-les-moi, je te prie, afin que je les bénisse. 10 Or les yeux d'Israël étaient appesantis de vieillesse, et il ne pouvait voir ; et il les fit approcher de soi, et les baisa et les embrassa. 11 Et Israël dit à Joseph : Je ne croyais pas voir jamais ton visage; et voici, Dieu m'a fait voir et toi et tes enfants. 19 Et Joseph les retira d'entre les genoux de son père, et se prosterna le visage contre terre. 13 Joseph donc les prit tous deux, et mit Ephraïm à sa droite, à la gauche d'Israël, et Manassé à sa gauche, à la droite d'Israël, et les fit approcher de lui ; 14 et Israël avança sa main droite, et la GENESE mit sur la tête d'Ephraïm, qui était le puîné, et sa main gauche sur la tête de Manassé, transposant ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné. 15 *Et il bénit Joseph, en disant : Que le Dieu devant la face duquel mes pères Abraham et Isaac ont vécu, le Dieu 1- qui me paît depuis que je suis au monde jusques à ce jour; »Hébr. 11. 21. t P8. 25. 4. - 80. 4. 16 *que l'Ange qui m'a garanti de tout mal, bénisse ces enfants ; et que mon nom et le nom de mes pères Abraham et Isaac soit réclamé sur eux ; et qu'ils croissent en nombre comme les poissons, en multi-. pliant sur la terre »chap. 51.42. - 52.4. . 17 Et Joseph voyant que son père mettait sa main droite sur la tête d'Ephraïm, en eut du déplaisir; et il souleva la main de son père, pour la détourner de dessus la tête d'Ephraïm, sur la tête de Manassé. 18 Et Joseph dit à son père : Ce n'est pas ainsi, mon père ; car celui-ci est l'aîné : mets ta main droite sur sa tête. 19 Mais son père le refusa, en disant : Je le sais, mon fils, je le sais. Celui-ci deviendra aussi un peuple, et même il sera grand ; mais toutefois, son frère, qui est plus jeune, sera plus grand que lui, * et sa postérité serâ une multitude de nations. •Buth. 4. 11, 42. 20 Et en ce jour-là il les bénit, et dit : Israël bénira, prenant exemple en toi, et disant : * Dieu te fasse tel qu'Ephraïm et Manassé Et il mit Ephraim devant Manassé. • Jér. 51 . 20. 21 Puis Israël dit à Joseph : Voici, je m'en vais mourir ; mais Dieu sera avec vous, * et vous fera retourner au pays de vos pères; »chap. 46. 48. - 60. 24. 22 *et je te donne une portion phis qu'à tes frères, laquelle j'ai prise avec mon épée et mon arc sur les Amorrhéens. 'chap. 55.19. 108.48.7. - 16. I.- 47. 1 - 24. 8. CHAPITRE XLIX. Bénédictions prophétiques de Jacob à chacun de ses fils. PUIS Jacob appela ses fils, et leur dit : Assemblez-vous, et je vous déclarerai ce qui vous doit arriver aux derniers jours. 2 Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob ; écoutez, dis-je, Israël, votre père. , XLIX. 57 3 RUBEN, qui es mon premier-né, * ma force et le commencement de ma vigueur; qui excelles en dignité, et qui excelles aussi en force : 'chap. 29.52. 4 tu t'es précipité comme de l'eau ; tu n'auras pas la prééminence, *car tu es monté sur la couche de ton père, et tu as souillé mon lit en y montant. »chap. 55. 22. I Chron. 5.1. 5 SIMÉON ert LÉVI, frères, ont été des instruments de violence dans leurs demeures. 6 Que mon àme n'entre point en leur conseil secret ; que ma gloire ne soit point jointe à leur compagnie, *car ils ont tué les gens en leur colère, et ont enlevé les boeufs pour leur plaisir. "chap. 54. 26. 7 Maùdite soit leur colère, car elle a été violente; et leur furie, car elle a été roide ! *Je les diviserai en Jacob, et les digperserai en Israël. »Jos. 19.4, 9. -21.6, 7, ele 8 * JUDA, quant à toi, tes frères te loueront : t ta main sera sur le collet de tes ennemis; les fils de ton père se prosterneront devant toi. »chap. 29. 55. t I Chron. 6. 2. 9 Juda est un faon de lion : mon fils, tu es revenu de déchirer ; * il s'est courbé, et s'est couché comme un lion qui est en sa force, et comme un vieux lion : qui le réveillera ? • None. 24. 9. Mich. 6. 8. 10 * Le sceptre ne se départira point de Juda, ni le législateur d'entre ses pieds, jusques à ce que lé Scilo vienne; et à lui appartient l'assemblée des peuples. •Mata S. 6. 41 Il attache à la vigne son ânon, et au cep excellent le petit de son ànesse ; il lavera son vêtement dans le vin, et son manteau dans le sang des grappes. 12 Il a les yeux vermeils de vin, et les. dents blanches de lait. 13 * ZABULON se logera au port des mers, et sera au port des navires ; ses côtés s'étendront vers Sidon. •Jos. 49.10,14. 14 ISSACHAR est un àne ossu, couché entre les barres des étables. 15 II a vu que le repos était bon, et que le pays était beau, et il a baissé son épaule pour porter, et s'est assujetti au tribut. 16 DAN jugera son peuple, aussi bien qu'une autre des tribus d'Israël.
EXODE , 1. 59 et des gens de cheval, tellement qu'il y eut un fort gros camp. 10 Et lorsqu'ils furent venus à l'aire d'Atad, qui est au delà du Jourdain, ils y firent de grandes et de douloureuses lamentations ; et Joseph pleura son père pendant sept jours. 11 Et les Chananéens, habitants du pays, voyant ce deuil dans l'aire d'Atad, dirent : Ce deuil est grand pour les Egyptiens. C'est pourquoi cette aire, qui est au delà du Jourdain, fut nommée Abel-Mitsraïm. 42 Les fils dopc de Jacob firent, à l'égard de son corps, ce qu'il leur avait commandé ; 13 * car ses fils le transportèrent au pays de Chanaan, et l'ensevelirent dans la caverne du champ de Macpéla, vis-à-vis de Mamré, t laquelle Abraham avait acquise d'Héphron, Héthien, avec le champ, pour le posséder comme le lieu de son sépulcre. •da. 7. 15, 18. t chap. 23. 18. 14 Et après que Joseph eut enseveli son père, il retourna en Egypte avec ses frères, et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père. 15 Et les frères de Joseph, voyant que leur père était mort, dirent entre eux : Peut-être que Joseph nous aura en haine, et ne manquera pas de nous rendre tout le mal que nous lui avons fait. 16 C'est pourquoi ils envoyèrent dire à Joseph : Ton père avait commandé avant qu'il mourût, en disant : 17 Vous parlerez ainsi à Joseph : Je te prie, pardonne maintenant l'iniquité de tes frères, et leur péché ; car ils t'ont fait I du mal. Maintenant donc, je te supplie, pardonne cette iniquité aux serviteurs du Dieu de ton père. Et Joseph pleura quand on lui parla. 18 Puis ses frères mêmes y allèrent, et se prosternèrent devant lui, et lui dirent : Voici, nous sommes tes serviteurs. 19 *Et Joseph leur dit : Ne craignez point ; car suis-je en la place de Dieu? *chap. 46. 8. 20 Ce que vous aviez pensé en mal contre moi, Dieu l'a pensé en bien, pour faire selon ce que ce jour-ci le montre, afin de faire vivre un grand peuple. 21 Ne craignez doric point maintenant ; moi-même je vous entretiendrai, vous et vos familles. Et il les consola, et leur parla selon leur coeur. 22 Joseph donc demeura en Egypte, lui et la maison de son père, et vécut cent dix ans. 23 Et Joseph vit des enfants d'Ephraïm jusques à la troisième génération. * Makir aussi, fils de Manassé, eut des enfants qui furent élevés sur les genoux de Joseph. •Nomb. 52. 39. 24 Et Joseph dit à ses frères : * Je m'en vais mourir ; et Dieu ne manquera pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays au pays dont il. a juré à Abraham, à Isaac et à Jacob. • Hen'. 44.5$. 25 Et Joseph fit jurer les enfants d'Israël, et leur dit : * Dieu ne manquera pas de vous visiter; et alors + vous transporterez mes os d'ici. • chap. 45. 44. 48. 21. t Emod. 45. 19. Jos. 24. 52. 26 Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte. |