LE LIVRE
D'ESDRAS.
«.■■••••001.1.-■••■
CHAPITRE I.
Édit de
Cyrus, et ses libéralités en faveur des Juifs.
Tt
* première année donc de Cyrus, roi de
Perse, afin que 1- la parole de l'Eternel prononcée par Jérémie fût
accomplie, l'Eternel excita l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit
publier dans tout son royaume, et même par lettres, en disant :
•II
Chron. 36. 22. tJér. 25. 12. - 29. 40.
2
Ainsi a dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu des cieux,
m'a donné tous les royaumes de la terre; et lui-même * m'a ordonné
de lui bâtir une maison à Jérusalem, qui est en Judée. •
Esaie 44. 28.-
45.1,43.
3 Qui est-ce
d'entre vous de tout son peuple, qui s'y veuille employer? Que son
Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem, qui est en Judée, et
qu'il rebâtisse la maison de l'Eternel, le Dieu d'Israël : c'est le
Dieu qui habite à Jérusalem.
4 Et quant à
tous ceux qui demeureront en arrière, de quelque lieu que ce soit où
ils fassent leur séjour, que les gens du lieu où ils demeurent, les
soulagent d'argent, d'or, de biens et de montures, outre ce qu'on
offrira volontairement pour la maison du Dieu qui habite à
Jérusalem.
5 Alors les
chefs des pères de Juda, de Benjamin, des sacrificateurs et des
Lévites, se levèrent pour conduire tous ceux dont Dieu réveilla
l'esprit, afin de remonter pour rebâtir la maison de l'Eternel, qui
habite à Jérusalem.
6 Et tous
ceux qui étaient à l'entour d'eux les encouragèrent, leur
fournissant des vaisseaux d'argent et d'or, des biens, des montures
et des choses exquises, outre tout ce qu'on offrit volontairement.
7 Et le roi
Cyrus fit prendre les vais seaux de la maison de l'Eternel, *que .Nébuchadnetsar
avait tirés de Jérusalem,
-I.
et qu'il
avait mis dans la maison de son dieu. •
Il Rois 24. 13. t ll Chron
36.7.
8 Et Cyrus,
roi de Perse, les fit sortir par Mithrédath, le trésorier, *qui les
livra par compte à Sesbatsar, prince de Juda.
•chap.
5. 14.
9 Et c'est
ici leur nombre : trente bassins d'or, mille bassins
d'argent, vingt-neuf couteaux,
40 trente
plats d'or, quatre cent dix plats d'argent du second ordre ; et
d'autres ustensiles par milliers.
Il Tous les
ustensiles d'or et d'argent étaient cinq mille quatre cents.
Sesbatsar les fit tous rapporter, quand on fit remonter de Babylone
à Jérusalem le peuple qui en avait été transporté.
CHAPITRE II.
Dénombrement des chefs en Israel.
()R ce sont
ici ceux de *la province qui
remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été
transportés, que Nébuchadnetsar, roi de Babylone, avait transportés
à Babylone, et qui retournèrent à
Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville ; •
chap. 5. 8. NM. 1.3. -7. 6.
2 qui
vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja,
Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Bahana ; le nombre,
dis-je, des hommes du peuple d'Israël, fut le suivant :
3 *les enfants de Parhos, deux mille cen t soixante et douze ; •
Ndh. 7. 8.
4 les
enfants de Séphatja, trois cent soixante et douze ;
5 les
enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze ;
ESDRAS, II. 525 |
6 les
enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab,
deux mille huit cent douze;
7 les
enfants d'Hélam, mille deux cent cinquante-quatre ;
8 les
enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq ;
9 les
enfants de Zaccaï, sept cent soixante ;
10 les enfants de * Bani, six cent
quarante-deux ; •
Néh. 7. IL
11 les
enfants de Bébaï, six cent vingt-trois ;
12 les
enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt-deux ;
13 les
enfants d'Adonikam, six . cent soixante-six
14 les
enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six ;
15 les
enfants d'Hadin, quatre cent cinquante-quatre ;
16 les
enfants d'Ater, issu d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit ;
17 les
enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois ;
18 les
enfants de Jora, cent douze ;
19 les
enfants de Ileum, deux cent vingt-trois ;
20 les
enfants de Guibhar, quatre-vingt-quinze ;
21 les
enfants de Bethléhem, cent vingt-trois ;
22 les
gens de Nétopha, cinquante-six ;
23 les
gens d'Hanathoth, cent vingt-huit ;
24 les
enfants d'Hazmaveth, quarante-deux ;
25 les
enfants de Kirjath-Harim, de Képhirs et de Béeroth, sept
cent quarante-trois ;
26 les
enfants de Rama et de Guébah, six cent vingt et un ;
27 les
gens de Michmas, cent vingt-deux ;
28 les
gens de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois ;
29 les
enfants de Nébo, cinquante-deux ;
30 les
enfants de Magbis, cent cinquante-six ;
31 les
enfants d'un autre llélam, mille deux cent cinquante-quatre
;
32 les
enfants de Harim, trois cent vingt ; |
33 les
enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq ;
34 les
enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
35 les
enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Des
sacrificateurs : les enfants de Jédahja, de la maison de
Jésuah, neuf cent soixante et treize ;
37 les
enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
38 les
enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept ;
39 les
enfants de Harim, mille dix-sept.
40 Des
Lévites : les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les
enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Des
chantres : les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Des
enfants des portiers : les enfants de Sallum, les enfants
d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les
enfants de Hatita, les enfants de Sobai : tous, cent
trente-neuf.
43 Des • Néthiniens : les enfants de Tsiha,
les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth, •
chap. s i7,
20. Jos. 9. 23.
44 les
enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de
Padon,
45 les
enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants
d'Hakkub,
46 les
enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de
Hanan,
47 les
enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de
Réaja,
48 les
enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de
Gazam,
49 les
enfants d'Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 les
enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de
Nephusim,
51 les
enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de
Harhur,
52 les
enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de
Harsa,
53 les
enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de
Témah,
54 les
enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Des
enfants des serviteurs de Salomon : les enfants de Sotaï,
les enfants |
|
526
ESDRAS, III. |
de
Sophéreth , les enfants de Péruda ,
56 les
enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de
Guiddel,
57 les
enfants de Séphatja, les enfants de Hattil, les enfants de
Pochéreth-Hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Tous
les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon,
furent trois cent quatre-vingt-douze.
59 Or
ce- sont ici ceux qui montèrent de Tel-Mélah, de Tel-Harsa,
de Chérub,
d'Adan
et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs
pères, ni leur race, et faire voir s'ils étaient d'Israël :
60 les
enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de
Nékoda, six cent cinquante-deux.
61 Des
enfants des sacrificateurs : les enfants de Habaja, les
enfants de Kots, les
enfants
de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de
Barzillaï, Galaadite, fut appelé de leur nom.
62
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur
généalogie; mais ils n'y furent point trouvés ; c'est
pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 * Et Attirsatha, leur dit qu'ils ne
mangeassent point des choses tris-saintes, tandis que le
sacrificateur assisterait avec + Purim et le thummim. •
Neh.
7.85. t I Sans. 83.9.
64 Tout
le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent
soixante;
65 sans
leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille
trois cent trente-sept ; et ils avaient deux cents chantres
ou chanteuses.
66 Ils
avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent
quarante-cinq mulets,
67
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent
vingt ânes.
68 et
quelques-uns d'entre les chefs des pères, après qu'ils
furent venus pour re-
bâtir
la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant
volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre
en son état,
69
donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir,
soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines
d'argent, et cent robes de sacrificateurs.
70 Et
ainsi les sacrificateurs, les Lévites, |
quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers et les
Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux
d'Israël aussi dans leurs villes.
CHAPITRE III.
Rétablissement du temple.
OR, le
septième mois approchant, et les enfants d'Israël étant dans
leurs villes, le peuple s'assembla à Jérusalem, comme si ce
n'eût été qu'un seul homme.
2 Alors
* Jésuah, fils de Jéhotsadak, se leva avec ses frères les
sacrificateurs, et Zorobabel, fils de Salathiel, avec ses
frères; et ils bâtirent l'autel du Dieu d'Israël pour y
offrir les holocaustes, ainsi qu'il est écrit + dans la loi
de Moïse, homme de Dieu.
*
Aggée I . I. Zach. 3. I. t Deut. 42. 5, 6. •
3 Et
ils posèrent l'autel de Dieu sur sa base, parce qu'ils
avaient peur en eux-
mêmes des peuples du pays; et ils y offrirent
des holocaustes à l'Eternel, *les holocaustes du matin et du
soir. •
Nomb. es.
S.
4 Ils célébrèrent aussi la fête solennelle
des tabernacles, en la manière qu'il est écrit dans la loi ;
et ils offrirent les holocaustes chaque jour, :autant qu'il
en fallait, selon que portait l'ordinaire de chaque jour;
•
Lév. 23. 34. Nomb. 29.
42.
5 et après cela, l'holocauste continuel, et
ceux * des nouvelles lunes, et de toutes les fêtes
solennelles de l'Eternel, lesquelles on sanctifiait, et de
tous ceux qui présentaient une offrande volontaire à
l'Eternel. •
Nom!). 28. I I. Néh. IO. 53.
6 Dès
le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir
des holocaustes à l'Eternel, bien que le temple de l'Eternel
ne fût pas encore fondé.
7 Mais
ils donnèrent de l'argent aux tailleurs de pierres et aux
charpentiers ; ils donnèrent aussi à manger et à boire, et
de l'huile aux Sidoniens et aux Tyriens, afin qu'ils
amenassent du bois de cèdre du Liban à la mer de Japho,
selon la permission que Cyrus, roi de Perse, leur en avait
donnée.
8 Et la
seconde année de leur arrivée en la maison de Dieu à
Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils (le Salathiel, et
Jésuah, fils de Jéholsadak, et le reste de |
ESDRAS, IV. 527 |
leurs
frères, les sacrificateurs et les Lévites, et tous ceux qui
étaient venus de la captivité à Jérusalem, commencèrent à
fonder le temple; et ils établirent des Lévites, depuis
l'âge de vingt ans et au-dessus, pour presser l'ouvrage de
la maison de l'Eternel.
9 Et
Jésuah assistait avec ses fils et ses frères, et Kadmiel
avec ses fils, enfants de Juda, pour presser ceux qui
faisaient l'ouvrage en la maison de Dieu, et les Cils de
Hénadad, avec leurs fils et leurs frères, lévites.
10 Et
lorsque ceux qui bâtissaient fondaient le temple de
l'Eternel, on y fit assister les sacrificateurs revêtus,
ayant leurs trompettes; et les Lévites, enfants d'Asaph,
avec les cymbales, pour louer l'Eternel, selon l'institution
de David, roi d'Israël.
11 Et
ils s'entre-répondaient en louant et célébrant l'Eternel,
chantant : Qu'il est bon, parce que sa gratuité demeure
à toujours sur Israël ! Et tout le peuple jeta de grand cris
de joie, en louant l'Eternel, parce qu'on fondait la maison
de l'Eternel.
12 Mais
plusieurs des sacrificateurs et des Lévites, et des chefs
des pères qui étaient âgés, et qui avaient vu la première
maison sur son fondement, se représentant cette maison-là,
pleuraient à haute voix; mais plusieurs élevaient leur voix
avec des cris de réjouissance et d'allégresse.
13 Et
le peuple ne pouvait discerner la voix des cris de joie et
d'allégresse, d'avec la voix des pleurs du peuple ;
cependant le peuple jetait de grands cris de joie, en sorte
que la voix fut entendue bien loin.
CHAPITRE 1V.
Le
bâtiment du temple suspendu.
OR*
les ennemis de Juda et de Benjamin ,
ayant entendu que ceux qui étaient retournés de la captivité
'rebâtissaient le temple à l'Eternel, le Dieu d'Israël,. •
vers. 4,
5, 8, etc.
2
vinrent vers Zorobabel et vers les chefs des pères, et leur
dirent : Permettez que nous bâtissions avec vous, car nous
invoquerons votre Dieu comme vous faites ; aussi lui
avons-nous sacrifié depuis le temps *d'Esarhaddon, roi
d'Assyrie, qui
nous a fait monter ici.
Rois 42 32. - 49.37. |
3 Mais Zorobabel et Jésuah, et les autres
chefs des pères d'Israël, leur répondirent : Il n'est pas à
propos que vous et nous bâtissions la maison à notre Dieu ;
mais nous, qui sommes ici ensemble, nous bâtirons à
l'Eternel, le Dieu d'Israël, * ainsi que le roi Cyrus, roi
de Perse, nous l'a commandé. •
chap. t. 4, 2,
3.
4 C'est
pourquoi le peuple du pays rendait lâches les mains du
peuple de Juda, et les effrayait lorsqu'ils bâtissaient.
5 Et
même ils avaient à leurs gages des gens qui leur donnaient
conseil afin de dissiper leur dessein , pendant tout le
temps de Cyrus, roi de Perse, jusques au règne de Darius,
roi de Perse.
6 Car
pendant le règne d'Assuérus, au commencement de son règne,
ils écrivirent une accusation calomnieuse contre les
habitants de Juda et de Jérusalem.
7 Et du
temps d'Artaxerxès, Bislam, Mithrédath, Tabéel, et les
autres de sa compagnie, écrivirent à Artaxerxès, roi de
Perse. L'écriture de la copie de la lettre était en lettres
syriaques, et elle était couchée en langue sydaque.
8 Réhum
donc, président du conseil, et Simsaï le secrétaire,
écrivirent une lettre touchant Jérusalem au roi Artaxerxès,
comme il s'ensuit :
9
Réhum, président du conseil, et Simsaï le secrétaire, et les
autres de leur compagnie, Diniens, Apharsatkiens,
Tarpéliens, A rphasiens, Arkéviens, Babyloniens, Susankiens,
Déhaviens et Hélamites;
10 et
les autres peuples que le grand et glorieux Osnapar avait
transportés, et fait habiter dans la ville de Samarie, et
les autres qui étaient de deçà le fleuve ; de telle date.
11
C'est donc ici la teneur de la lettre qu'ils lui envoyèrent
: Au roi Artaxerxès : Tes serviteurs les gens de deçà le
fleuve; et de telle date.
12 Que
le roi soit averti que les Juifs qui sont montés d'auprès de
lui vers nous, sont venus à Jérusalem, et qu'ils bâtissent
la ville rebelle et méchante, et posent les fondements des
murailles, et les relèvent.
13 Que
maintenant donc le roi soit averti *que si cette ville est
rebâtie, et ses mu- |
528
ESDRAS, V. |
railles
fondées, ils ne payeront plus de taille, ni de gabelle, ni
de péage ; et elle causera ainsi une grande perte aux
revenus du roi. • vers. 46.
14 Et
parce que nous sommes aux gages du roi, il nous serait
malséant de voir ce mépris du roi ; c'est pourquoi nous
avons envoyé au roi, et nous lui faisons savoir
15
qu'il cherche au livre des mémoires de ses pères, et qu'il
trouvera écrit dans ce livre des mémoires, et y apprendra
que cette ville est une ville rebelle, et pernicieuse au roi
et aux provinces, et que de tout temps on y a fait des
complots, et qu'à cause de cela cette ville a été détruite.
16 Nous
faisons dcinc savoir au roi *que si cette ville est rebâtie,
et ses murailles fondées, il n'aura plus de part à ce qui
est au deçà du fleuve. 'vers. Is.
17 Et
c'est ici la réponse que le roi envoya à Réhum, président du
conseil, et à Simsaï le secrétaire, et aux autres de leur
compagnie qui demeuraient à Samarie, et aux autres de deçà
le fleuve : Bien vous soit ! et de telle date.
18 La
teneur des letttes que vous nous avez envoyées, a été
exposée et lue devant moi.
19 Et
j'ai donné ordre, et on a cherché et trouvé que de tout
temps cette ville-là s'est élevée contre les rois, ef qu'on
y a fait des rébellions et des complots ;
20 et
qu'aussi il y a eu à Jérusalem des rois puissants * qui ont
dominé sur tous ceux de delà le fleuve, et qu'on leur payait
des tailles, des gabelles et des péages.
•11 Sam. 8. 2, 6. 1 Rois 4. EL 11 chron. 47.14. -
32. 25.
21
Maintenant donc, donnez un ordre pour faire cesser ces
gens-là, afin que cet te ville ne soit point rebâtie,
jusques à ce que je l'ordonne.
22 Et
gardez-vous de manquer en ceci ; car pourquoi croîtrait le
dommage au préjudice des rois ?
23 Or,
quand la teneur des patentes du roi Artaxerxès eut été lue
en la présence de Réhum et de Simsaï le secrétaire, et de
ceux de leur compagnie, ils s'en allèrent en diligence à
Jérusalem vers les Juifs, et les firent cesser avec main
forte.
24
Alors le travail de la maison de Dieu, |
qui
habite à Jérusalem, cessa, et elle demeura dans cet état *
jusques à la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
'chap. 5. E. Zach. 4. 1,_7.
CHAPITRE V.
L'ouvrage du temple reprit. Lettres des Juifs au roi.
ALORS * Aggée le
prophète, et Zacharie, fils d'Hiddo le prophète,
prophétisaient aux Juifs qui étaient en Juda et
à
Jérusalem, au nom du Dieu
d'Israél, qui les avait envoyés vers eux. •
Aggée 4.4. Zach. 1.1
2 * Et
Zorobabel, fils de Salathiel, et désuah, fils de Jéhotsadak,
se levèrent, et commencèrent à rebâtir la maison de Dieu,
qui habite à Jérusalem ; et ils avaient avec eux + les
prophètes de Dieu, qui les aidaient. • Aggée 4.14. l
chap. 6. 4 4.
3 En ce
temps-là, Tatténaï, gouverneur de deçà le fleuve, et
Sétharboznaï, et leurs compagnons, vinrent à. eux, et leur
parlèrent ainsi : *Qui vous a donné ordre de rebâtir cette
maison, et de fonder ces murailles? • vers.
9.
4 Et
ils leur parlèrent aussi en cette manière : Quels- sont les
noms des hommes qui bâtissent cet édifice?
5 Mais parce que sur les anciens des Juifs
était l'oeil de leur Dieu, on ne les fit point cesser,
jusques à ce que l'affaire parvînt
à
Darius, et qu'alors ils rapportassent
des
lettres sur cela.
6 La
teneur des lettres que Tatténaï, gouverneur de deçà le
fleuve, et Sétharboznaï, et ses compagnons apharsékiens, qui
étaient de deçà le fleuve, envoyèrent au roi Darius ;
7 ils lui envoyèrent une relation du
fait,
et il y avait ainsi écrit : Toute paix
soit au
roi Darius !
8 Que le roi soit averti que nous sommes
allés en * la province de Judée, vers
la
maison du grand Dieu, laquelle on
bâtit de grosses
pierres, et même la charpenterie est posée aux parois; et
cet édifice se
bâtit en diligence, et s'avance entre leurs
mains. • chap. 9.
4.
9 Et nous avons interrogé les anciens qui
étaient là, et nous leur avons parlé ainsi : * Qui vous a
donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ses
murailles?
*vers s. |
ESDRAS, VI. 529 |
10
Et nous leur avons aussi demandé leurs noms, pour les faire
savoir au roi, afin que nous écrivissions les noms des
principaux d'entre eux.
41
Et ils nous ont répondu de cette manière, disant : Nous
sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et
nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie ci-devant il
y a longtemps, laquelle un grand roi d'Israël avait bâtie et
fondée.
12 * Mais après que nos pères eurent provoqué
à la colère le Dieu des cieux, + il les livra entre les
mains de Nébuchadnetsar, roi de.Babylone, Chaldéen, qui
détruisit cette maison, et qui transporta le peuple à
Babylone. •
II Rois 24. 45. 11 Chron. 28. 25. -
36. 46, 47, etc t II Rois 24. 4.2. - 25.
8.
13 *
Mais en la première année de Cyrus, roi de Babylone, le roi
Cyrus commanda qu'on rebâtit cette maison de Dieu.
'chap. 4. 4, 2, etc. Il Chron. 36. 22.
44 Et même le roi Cyrus tira hors du temple
de Babylone les vaisseaux d'or et d'argent de la maison de
Dieu, que Nébuchadnetsar avait emportés du temple qui était
à Jérusalem, et qu'il avait apportés au temple de Babylone,
*et ils furent délivrés à un nommé Sesbatsar, lequel il
avait établi gouverneur. •
chap. 4. 8.
15
Et il lui dit : Prends ces ustensiles, et t'en va, et
fais-les porter au temple qui était à Jérusalem, et que la
maison de Dieu soit rebâtie en sa place.
16
Alors ce Sesbatsar vint, et posa les fondements de la maison
de Dieu, qui habite à Jérusalem ; et depuis ce temps-là
jusques à présent on la bâtit, et elle n'est point encore
achevée.
17
Maintenant donc, s'il semble bon au roi, qu'on cherche dans
la maison des trésors du roi, laquelle est à Babylone, s'il
est vrai qu'il y ait eu un ordre donné par Cyrus, de rebâtir
cette maison de Dieu à Jérusalem ; et que le roi nous fasse
savoir sa volonté sur cela.
CHAPITRE VI.
Édit du roi Darius, et dédicace du temple.
ALORS le roi Darius donna ses ordres, et on rechercha dans
le lieu où l'on |
tenait les registres, et où l'on mettait les trésors en
Babylone.
2 Et
on trouva dans un coffre, au palais royal qui était dans la
province de Médie, un rouleau ; et ce mémoire y était ainsi
couché par écrit :
3 La
première année du roi Cyrus, le roi Cyrus ordonna : Que
quant à la maison de Dieu à Jérusalem, cette maison-là
serait rebâtie, afin qu'elle fût le lieu où l'on fit. les
sacrifices ; et que* ses fondements seraient assez forts
pour soutenir son faix, de laquelle la hauteur serait de
soixante coudées, et la longueur de soixante coudées ;
4 et
qu'on bâtirait trois rangées de grosses pierres, et une
rangée de bois neuf, et que la dépense serait fournie de
l'hôtel du roi;
5 et
quant aux ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu,
lesquels Nébuchadnetsar avait tirés du temple qui était à
Jérusalem, et apportés à Babylone, qu'on les rendrait, et
qu'ils seraient remis au temple qui était à Jérusalem,
chacun en sa place, et qu'on les ferait conduire en la
maison de Dieu.
6
Maintenant donc, vous, Tatténaï, gouverneur de delà le
fleuve, et Sétharboznaï, et vos compagnons apharsékiens, qui
êtes de delà le fleuve, retirez-vous de là :
7
laissez faire l'ouvrage de cette maison de Dieu, et que le
gouverneur des Juifs et leurs anciens rebâtissent cette
maison de Dieu en sa place.
8 Et
cet ordre est fait de ma part, touchant ce que vous aurez à
faire avec les anciens de ces Juifs, pour rebâtir cette
maison de Dieu : c'est que des finances du roi qui
reviennent des tailles de delà le fleuve, les frais soient
incontinent fournis à ces gens-là, afin qu'on ne les fasse
point chômer.
9 Et
quant à ce qui sera nécessaire, soit veaux, soit moutons ou
agneaux pour les holocaustes qu'il faut faire au Dieu des
cieux, soit blé, ou sel, ou vin et huile, ainsi que le
diront les sacrificateurs qui sont à Jérusalem, qu'on le
leur donne chaque jour, sans y manquer ;
10
afin qu'ils offrent des sacrifices de
3.1 |
5..30
ESDRAS, VII. |
bonne
odeur au Dieu des cieux, et qu'ils prient pour la vie du roi
et de ses enfants.
11
J'ordonne aussi que quiconque changera ceci, on arrache de
sa maison un bois qui sera dressé, afin qu'il y soit
exterminé, et qu'à cause de cela on fasse de sa maison *une
voirie. • Il Rois 40. 27. Ezéch. 8. 41.
Dan. 5. 29.
12 Et
que Dieu, qui a• fait habiter là son nom, détruise tout roi
et tout peuple qui aura étendu sa main pour changer et
détruire cette maison de Dieu, qui habite à Jérusalem. Moi,
Darius, ai donné cet ordre; qu'il soit donc incontinent
exécuté.
13
Alors Tatténaï, gouverneur de deçà le fleuve, et
Sétharboznaï et ses compagnons, le firent incontinent
exécuter, parce que le roi Darius le leur avait ainsi écrit.
14 Or
les anciens des Juifs bâtissaient, et ils prospéraient,
suivant la prophétie d'Aggée le prophète, et de Zacharie,
fils d'Hiddo. Ils bâtirent donc, ayant posé les fondements
par le commandement du Dieu d'Israël, et aussi d'Artaxerxès,
roi de Perse.
15 Et
cette maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois
d'Adar, en la sixième année du règne du roi Darius.
16 Et
les enfants d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, et le
reste de ceux qui étaient retournés de la captivité,
célébrèrent la dédicace de cette maison de Dieu avec joie.
17 Et
ils offrirent pour la dédicace de cette maison de Dieu, cent
veaux, deux cents béliers, quatre cents agneaux, et douze
jeunes boucs pour le péché, pour tout Israël, selon le
nombre des tribus d'Israël.
18 Et
ils établirent les sacrificateurs en leurs rangs, et les
Lévites en leurs départements, pour le service qui se fait à
Dieu dans Jérusalem, * selon ce qui en est écrit au livre de
Moïse. • /Vomi). 5. 6, 32. - 8. 44.
I
Chron. 24. 4, 2, etc.
19 Puis
ceux qui étaient retournés de la captivité *célébrèrent la
pâque le quatorzième jour du premier mois. • Exod. 42.
4, 2, etc. Lév. 25. 5. Nomb. 28. 48. Deut. 18. 2.
20 *Car
les sacrificateurs s'étaient purifiés avec les Lévites, de
sorte qu'ils étaient tous nets; c'est pourquoi ils
égorgèrent |
la
pâque pour tous ceux qui étaient retournés de la captivité,
et pour leurs frères les sacrificateurs, et -I. pour eux-
mêmes.
• II Chron. 30. 45, 47, 21, etc. - 35. I,
41,42. tHebr. 8. 5. - 7. 27.
21
Ainsi elle fut mangée par les enfants d'Israël qui étaient
revenus de la captivité, et par tous ceux qui s'étaient
retirés vers eux de la souillure des nations du pays, pour
rechercher l'Eternel, le Dieu d'Israël.
22 Et
ils célébrèrent avec joie la fête solennelle des pains sans
levain pendant sept jours; parce que l'Eternel leur avait
donné matière de joie, et ayant tourné vers eux le coeur du
roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans le travail de
la maison de Dieu, le Dieu d'Israël.
CHAPITRE VII.
Esdras retourne a Jérusalem. Édit d'Artaxerxès
()R,
après ces choses, et durant le règne *d'Artaxerxès, roi de
Perse, Esdras, fils de Séraja, fils d'Hazarja, fils de
Hilkija, • chap. 6. 14.
2
fils de Sallum, fils de Tsadok, fils d'A-h itub,
3 fils
d'Amarja, fils d'Hazarja, fils de Mérajoth,
4 fils
de Zérahja, fils d'Huzi, fils de Bukki,
5 fils
d'Abisuah, fils de Phinées, fils d'Eléazar, fils d'Aaron,
premier sacrificateur ;
6 Esdras,
dis-je,
qui était un scribe bien
exercé en la loi de Moïse, que l'Eternel, le Dieu d'Israël,
avait donnée, monta de Babylone; et le roi lui accorda toute
sa requête, * selon que la main de l'Eternel, son Dieu,
était sur lui. .vers. 9, 28.
chap. 8. Ie.
7
Quelques-uns aussi des enfants d'Israël, des sacrificateurs,
des Lévites, des chantres, des portiers et des Néthiniens,
montèrent à Jérusalem, la septième année du roi Artaxerxès.
8 Et
Esdras
arriva à Jérusalem le
cinquième mois de la septième année du roi.
9 Car au premier jour du premier mois, on
commença de partir de Babylone;
et
au premier jour du
cinquième mois il arriva à Jérusalem, * selon que la main de |
ESDRAS,
VIII. 531
son Dieu était bonne sur lui. 'vers.
8, 28.
10
Car Esdras avait disposé son coeur à étudier la loi
de l'Eternel, et à la faire, et à enseigner parmi le peuple d'Israël
les statuts et les ordonnances.
11 Or c'est
ici la teneur des patentes que le roi Artaxerxès donna à Esdras,
sacrificateur et -scribe, scribe des paroles des commandements de
l'Eternel et de ses ordonnances, entre les Israélites :
12 Artaxerxès, * roi des rois : à Esdras, sacrificateur et scribe de
la loi du Dieu des cieux, soit une parfaite santé! et de telle date.
• Rech.
28.7. Dan. L87.
13 J'ordonne
que tous ceux de mon royaume qui sont du peuple d'Israël et de ses
sacrificateurs et Lévites, qui se présenteront volontairement pour
aller à Jérusalem, aillent avec toi;
14 parce que tu es envoyé de la part du roi et de ses *sept
conseillers, pour t'informer en Juda et à Jérusalem touchant la loi
de ton Dieu, laquelle tu as en ta main ; •Esta.
I. 44.
15 * et pour porter l'argent et l'or que le roi et ses conseillers
ont volontairement offerts au Dieu d'Israël, dont la demeure est à
Jérusalem;
*chop. 8.
25.
16 et tout
l'argent et l'or que tu trouveras en toute la province de Babylone,
avec les offrandes volontaires du peuple et des sacrificateurs,
offrant' volontairement à la maison de leur Dieu, qui habite à
Jérusalem ;
17 afin
qu'incessamment tu achètes de cet argent-là des veaux, des béliers,
des agneaux, avec leurs gâteaux et leurs aspersions, et que tu les
offres sur l'autel de la maison de votre Dieu, qui habite à
Jérusalem ;
18 et'que
vous fassiez selon la volonté de votre Dieu, ce qu'il te semblera
bon à toi et à tes frères de faire du reste de l'argent et de l'or.
19 et quant aux ustensiles qui te sont donnés pour le service de la
maison de ton Dieu, remets-les en la présence * du Dieu de
Jérusalem. •
Il Chron. 88.49.
20 Et quant
au reste qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, autant
qu'il t'en faudra employer , tu le prendras de la maison des trésors
du roi.
21 Et de ma
part, Artaxerxès, roi, il est ordonné à tous les trésoriers qui sont
au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras, sacrificateur et scribe de
la loi du Dieu des cieux, vous demandera, soit fait incontinent;
22 jusques à cent talents d'argent, et jusques à cent *cors de
froment, et jusques à cent 1- baths de vin, et jusques à cent baths
d'huile, et du sel sans mesure.
* I Rois 4. S.L. t I Rois
7.26.
23 Que tout
ce qui est çommandé par le Dieu des cieux, soit promptement fait à
la maison du Dieu des cieux ; de peur qu'il n'y ait de l'indignation
contre le royaume, et contre le roi et ses enfants.
24 De plus,
nous vous faisons savoir qu'on ne pourra imposer ni taille, ni
gabelle, ni péage sur aucun sacrificateur, ou Lévite, ou chantre, ou
portier, ou Néthinien, ou ministre de cette maison de Dieu.
25 Et quant
à toi, Esdras, établis des magistrats et des juges selon la sagesse
de ton Dieu, de laquelle tu es doué, afin qu'ils fassent justice à
tout ce peuple qui est au delà du fleuve, c'est-à-dire, à
tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu, et afin que vous
enseigniez celui qui ne les saura point.
26 Et quant
à tous ceux qui n'observeront point la loi de ton Dieu, et la loi du
roi, qu'il en soit aussitôt fait jugement, soit à la mort, soit au
bannissement, soit à une amende pécuniaire, ou à l'emprisonnemen t.
27 Béni soit
l'Eternel, le Dieu de nos pères, qui a mis une telle chose au coeur
du roi, pour honorer la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem
;
28 et qui a
fait que j'ai trouvé grâce devant le roi, devant ses conseillers, et
devant tous les puissants gentilshommes du roi I Ainsi donc, m'étant
fortifié, selon que la main de l'Eternel, mon Dieu, était sur moi,
j'assemblai les chefs d'Israël, afin qu'ils montassent avec moi.
CHAPITRE
VIII.
Dénombrement de ceux qui retournèrent de la captivité, et la
conduite d'Esdras.
("%14 ce
sont ici les chefs des pères, avec le dénombrement *qui fut fait
selon
532
ESDRAS, VIII. |
les généalogies de ceux qui montèrent avec
moi de Babylone, pendant le règne du roi Artaxerxès : •
I
Chron. 4. 58.
2
des enfants de Phinées, Guersom ; des enfants d'Ithamar,
Daniel ; des enfants de David, -Hattus ;
3
des enfants de Séchanja, qui était des enfants de Parhos,
Zacharie, et avec lui, en faisant le dénombrement par leur
généalogie, selon les mâles, cent cinquante hommes;
4
des enfants de Pahath-Moab, Eliohénaï, fils de Zérahja, et
avec lui deux cents hommes;
5
des enfants de Séchanja, le fils de Jahaziel, et avec lui
trois cents hommes ;
6
des enfants d'Hadin, Hébed, fils de Jonathan, et avec lui
cinquante hommes ;
7
des enfants d'Hélam, Esaïe, fils d'Hathalja, et avec lui
soixante et dix hommes;
8
des enfants de Séphatja, Zébadja, fils de Michaël, et avec
lui quatre-vingts hommes ;
9
des enfants de Joab, Habadja, fils de Jéhiel, et avec lui
deux cent dix- huit hommes ;
10
des enfants de Sélomith, le fils de Josiphja, et avec lui
cent soixante hommes;
11
des enfants de Bébaï, Zacharie, fils de Bébaï, et avec lui
vingt-huit hommes ;
12
des enfants de Hazgad, Johanan, fils de Katan, et avec lui
cent dix hommes ;
13
des enfants d'Adonikam, les derniers, desquels les noms sont
Eliphélet, Jéhiel et Sémahja, et avec eux soixante hommes;
14
des enfants de Bigvaï, Huthaï et Zabbud, et avec eux
soixante et dix hommes.
15 Et je les assemblai près de la rivière qui
se rend à * A hava, et nous y demeurâmes trois jours. Puis
je pris garde au peuple et aux sacrificateurs, et je n'y
trouvai aucun des enfants de Lévi. •vers.
fi, 84.
16
Et ainsi j'envoyai, d'entre les principaux, Elihézer, Ariel,
Sémahja, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zacharie et
Mésullam, avec Jojarib et Elnathan, docteurs.
17
Et je leur donnai des ordres pour Iddo, principal chef, qui
demeurait dans le lieu de Casiphja ; et je mis en leur
bouche les paroles qu'ils devaient dire à Iddo et à son
frère, * Néthiniens, dans le lieu de |
Casiphja, afin qu'ils nous fissent venir des ministres pour
la maison de notre Dieu.
'vers. 20. chap. 2. 48. J08. 9. 28. I Chron. 9. 1.
18 Et ils nous amenèrent, * selon que la main
de notre Dieu était bonne sur nous, un homme intelligent,
d'entre les enfants de Mahli, fils de Lévi, fils d'Israël;
savoir, Sérebja, avec ses fils et ses frères, qui
furent dix-huit hommes ; •
chap. 7. 6, 9, 28.
19
et Hasabja, et avec lui Esaïe, d'entre les enfants de
Mérari, ses frères et leurs enfants, vingt hommes ;
20 et * des Néthiniens, que David et les
principaux du peuple avaient assignés pour re service des
Lévites, deux cent vingt Néthiniens, qui furent tous nommés
par leurs noms. •
chap. 2. 48,
58. Jos. 9. 28.
21
Et je publiai là le jeûne auprès de la rivière * d'Ahava,
afin de nous humilier devant notre Dieu, le priant de nous
donner un heureux voyage pour nous et pour nos familles, et
pour tous nos biens.
•vers. 45, 81.
22
Car j'eus honte de demander au roi des forces, et des gens
de cheval, pour nous défendre des ennemis par le chemin; à
cause que nous avions dit au roi, en termes exprès : La main
de notre Dieu est favorable à tous ceux qui l'invoquent;
mais sa force et sa colère sont contre ceux qui
l'abandonnent.
23
Nous jeûnâmes donc, et nous implorâmes le secours de notre
Dieu, à cause de cela ; et il fut fléchi par nos prières.
24
Alors je séparai douze des principaux des sacrificateurs,
avec Sérebja, Hasabja, et avec eux dix de leurs frères;
25 *
et je leur pesai l'argent et l'or; et les ustensiles, qui
étaient l'offrande que le roi, sès conseillers, ses
gentilshommes, et tous ceux d'Israël qui s'y étaient Wouvés,
avaient faite à la maison de notre Dieu;
'chap. 7. 14, 15.
26
je leur pesai donc, et leur délivrai six cent cinquante
talents d'argent, et des plats d'argent pesant cent talents,
et cent talents d'or ;
27
et vingt plats d'or, montant à mille drachmes, et deux
ustensiles de cuivre resplendissant et fin, aussi précieux
que s'ils eussent été d'or. |
|
|
ESDRAS, IX.
533
28 Et je
leur dis : Vous êtes sanctifiés à l'Eternel, et les ustensiles sont
sanctifiés, et cet argent et cet or sont une offrande volontaire
faite à l'Eternel, le Dieu de vos pères.
29 Ayez-y
l'oeil et gardez-les, jusques à ce que vous les pesiez en la
présence des principaux des sacrificateurs et des Lévites, et devant
les principaux des pères d'Israël à Jérusalem, dans les chambres de
la maison de l'Eternel.
30 Les
sacrificateurs donc, et les Lévites, reçurent le poids de l'argent
et de l'or, et des ustensiles, pour les apporter à Jérusalem, dans
la maison de notre Dieu.
34 Et nous partîmes * de la rivière d'A-hava, le douzième jour du
premier mois, pour aller à Jérusalem ; et la main de notre Dieu fut
sur nous, et il nous délivra de la main des ennemis, et de leurs
embûches sur le chemin.
'vers. 13, 21.
32 Puis nous
arrivâmes à Jérusalem, et nous étant reposés trois jours,
33 au
quatrième jour nous pesâmes l'argent et l'or, et les ustensiles,
dans la maison de notre Dieu; et nous les délivrâmes à Mérémoth,
fils d'Urija, sacrificateur, avec lequel était Eléazar, fils de
Phinées, et avec eux Jozabad, fils de Jésuah, et Nohadja, fils de
Binnui, Lévites,
34 selon le
nombre et le poids de toutes ces choses; et tout le poids en fut mis
alors par écrit.
35 Et ceux
qui avaient été transportés, et qui étaient retournés de la
captivité, offrirent pour tout Israël, en holocauste au Dieu
d'Israël, douze veaux, quatre-vingt-seize béliers, soixante et
dix-sept agneaux, et douze boucs pour le péché : le tout en
holocauste à l'Eternel.
36 Et ils
remirent les ordonnances du roi entre les mains des satrapes du roi
et des gouverneurs qui étaient en deçà du fleuve, lesquels
favorisèrent le peuple et la maison de Dieu.
CHAPITRE IX.
Mariages
des Juifs avec des femmes étrangères, et prière
d'Esdras.
aR, sitôt que ces choses-là furent
achevées,
vées, les principaux du peuple s'ap-
prochèrent
vers moi, en disant : Le peuple d'Israël, et les sacrificateurs et
les Lévites, ne se sont point séparés des peuples de ces pays, comme
ils le devaient faire, à cause de leurs abominations; savoir,
des Chananéens, des Héthiens, des Phérésiens, des Jébusiens, des
Hammonites, des Moabites, des Egyptiens et des Amorrhéens.
2 *Car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils; et
la semence sainte a été mêlée avec les peuples de ces pays ; I- et
même il y a des principaux du peuple, et plusieurs magistrats, qui
ont été les premiers à commettre ce péché. •
Néh. 15.25. t chap. IO. 13.
3 Et sitôt que j'eus entendu cela, je déchirai mes vêtements et mon
manteau, et j'arrachai les cheveux de ma tête, et les poils de ma
barbe, * et je m'assis tout désolé. •
Nes. 1. 4.
4 * Et tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu d'Israël,
s'assemblèrent vers moi, à cause du crime de ceux de la captivité ;
et je demeurai assis, tout désolé, jusques à l'oblation du soir. •
chap. 10.
S. &gaie 68.
P
5 Et au
temps de l'oblation du soir, je me levai de mon affliction, et ayant
mes vête, ments et mon manteau déchirés, je me mis à genoux, et
j'étendis mes mains vers l'Eternel, mon Dieu;
6 et je dis : Mon Dieu! j'ai honte, et je suis trop confus pour oser
élever, ô mon Dieu! ma face vers toi ; car * nos iniquités sont
multipliées au-dessus de nos têtes, et notre crime s'est élevé f
jusques aux cieux. •
Ps. 58. 4. t II Chron. 28. 9.
7 Depuis les
jours de nos pères jusques à aujourd'hui, nous sommes extrêmement
coupables ; et nous avons été livrés à cause de nos iniquités, nous,
nos rois et nos sacrificateurs, entre les mains des rois des pays,
pour être mis au fil de l'épée, emmenés captifs, pillés, et exposés
à l'ignominie, comme il parait aujourd'hui.
8 Mais
l'Eternel, notre Dieu, nous a maintenant fait grâce, * comme en un
moment ; de sorte qu'il a fait que quelques-uns de nous sont
demeurés de reste, et il nous a donné 1- un clou dans son saint
lieu, afin que notre Dieu "éclairât nos
534 ESDRAS,
I.
yetix, et nous donnât quelque petit répit clans notre servitude. •
Ps. 428.
4. t Esaü 21. 13.
"I Sam.
44. 99.
9 Car nous sommes esclaves, et toutefois notre Dieu ne nous a point
abandonnés dans notre servitude ; mais il *nous a fait trouver grâce
devant les rois de Perse, pour nous donner du répit, afin de relever
la maison de notre Dieu, et rétablir ses lieux déserts, et pour nous
donner une cloison en Juda et à Jérusalem. •chap.
7. 98.
10 Mais
maintenant, ô notre Dieu! que dirons-nous après ces choses? Car nous
avons abandonné tes commandements,
11 que tu as donnés par tes serviteurs les prophètes, en disant : *
Le pays auquel vous allez entrer pour le posséder, est un pays
souillé par la souillure des peuples de ces pays-là, à cause des
abominations dont ils l'ont rempli, depuis un bout jusques à
l'autre, par leurs impuretés. .uv.
48. 25, 27.
Deut. 7. S.
12
Maintenant donc, * ne donnez point vos filles à leurs fils, et ne
prenez point leurs filles pour vos fils, et ne cherchez point leur
paix, ni leur bien à •jamais ; afin que vous soyez affermis, et que
vous mangiez les biens' du pays, et que vous le fassiez hériter à
vos fils pour toujours.
•Deut.
7.5.
13 Or, après toutes les choses qui nous sont arrivées à cause de nos
mauvaises oeuvres, et du grand crime qui s'est trouvé en nous ; et
parce, ô notre Dieu! * que tu es demeuré dans tes punitions
au-dessous de ce que nos péchés méritaient, et que tu nous as donné
un résidu tel que celui-ci
; 'PL 403. 40. Lam. IL 21.
14
retournerions-nous à enfreindre tes commandements, et à faire
alliance avec ces peuples abominables? Ne serais-tu pas irrité
contre nous, jusques à nous consumer ; en sorte qu'il n'y aurait
plus aucun résidu, ni aucune ressource?
15 Eternel, Dieu d'Israël ! * tu es juste ; car nous sommes demeurés
de reste, comme il se voit aujourd'hui. Voici, nous sommes devant
toi avec notre crime ; quoiqu'il n'y ait pas moyen de + subsister
devant toi, à cause de ce que nous avons fait.
*Néh. 8.8. t es. 1.5. -
130.3.
CHAPITRE X.
Repentance d'lsrael, et jugement d'Esdras contre ceux qui avaient
épousé des femmes étrangères.
-LIT
comme Esdras
priait, et faisait cette
confession,
pleurant, et étant prosterné en terre devant la maison de Dieu, une
fort grande multitude d'hommes, et de femmes et d'enfants, de ceux
d'Israël, s'assembla vers lui ; et le peuple pleura abondamment.
2
Alors Séchanja,
fils de Jéhiel, d'entre les enfants d'Hélam, prit la parole, et dit
à Esdras : Nous avons péché contre notre Dieu, * en ce que nous
avons pris des femmes étrangères d'entre les peuples de ce pays;
mais maintenant il y a espérance pour Israël en ceci.
•Dent. 7. 2, 3.
1 Cor. 7. 41.
3 C'est pourquoi traitons maintenant cette alliance avec notre Dieu,
que nous ferons sortir toutes les femmes, et tout ce qui est né
d'elles, selon le conseil du Seigneur, et *de ceux qui tremblent au
commandement de notre Dieu ; et qu'il en soit fait selon la loi.
•chap. 9.
4. Ésaïe 57.15. - 61. 1. Nal. 8.
46.
4 Lève-toi,
car cette affaire te regarde, et nous serons avec toi ; prends donc
courage, et agis.
5 Alors
Esdras se leva, et fit jurer les principaux dés sacrificateurs, des
Lévites, et de tout Israël, qu'ils feraient selon cette parole ; et
ils jurèrent.
6 Puis
Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s'en alla dans la
chambre de Johanan, fils d'Eliasib, et y entra; et il ne mangea
point de pain, ni ne but point d'eau, parce qu'il menait deuil à
cause du péché de ceux de la captivité.
7 Alors on
publia dans le pays de Juda et dans Jérusalem, à tous ceux qui
étaient retournés de la captivité, qu'ils eussent à s'assembler à
Jérusalem ;
8 et que
quiconque ne s'y rendrait pas dans trois jours, selon l'avis des
principaux et des anciens, tout son bien serait mis à l'interdit, et
que pour lui, il serait séparé de l'assemblée de ceux de la
captivité.
9 Ainsi tous
ceux de Juda et de Benjamin s'assemblèrent à Jérusalem dans les
ESDRAS, X. 555 |
trois jours, ce qui fut au neuvième mois, le
vingtième jour du mois; et tout le peuple se tint devant la
place de la maison de Dieu, tremblant pour ce sujet, * et à
cause des pluies. •
I Sam. III. 18.
10 Puis Esdras le sacrificateur se leva, et
leur dit : * Vous avez péché en ce que vous avez pris chez
vous des femmes étrangères ; de sorte que vous avez augmenté
le crime d'Israël.
• Deut. 7. 8.
11
Mais maintenant faites confession de votre faute à
l'Eternel, le Dieu de vos pères, et faites sa volonté, et
séparez-vous des peuples du pays, et des femmes étrangères.
12
Et toute l'assemblée répondit, et dit à haute voix : C'est
notre devoir de faire ce que tu as dit.
13 Mais le peuple est grand, et ce temps est
fort pluvieux ; c'est pourquoi il n'y a pas moyen de
demeurer dehors, et cette affaire n'est pas d'un jour, ni de
deux; * car nous sommes beaucoup de gens qui avons péché en
cela.
'chap. 9.9.
14
Que tous les principaux d'entre nous comparaissent donc
devant toute l'assemblée, et que tous ceux qui sont dans nos
villes, et qui ont pris chez eux des femmes étrangères,
viennent en certain temps, et que les anciens de chaque
ville et ses juges soient avec eux, jusques à ce que nous
détournions de nous l'ardeur de la colère de notre Dieu, et
que ceci soit achevé.
15
Et Jonathan, fils d'Hasaël, et Jahzéja, fils de Tikva,
furent établis pour cette affaire ; et Mésullam et
Sabbéthaï, Lévites, les aidèrent.
16
Et ceux qui étaient retournés de la captivité, en firent de
même ; tellement qu'on choisit Esdras le sacrificateur, et
ceux qui étaient les chefs des pères, selon les maisons de
leurs pères, tous nommés par leurs noms, qui commencèrent
leurs séances le premier jour du dixième mois, pour
s'informer du fait.
17
Et le premier jour du premier mois, ils eurent fini avec
tous ceux qui avaient pris chez eux des femmes étrangères.
18
Or, quant aux fils des sacrificateurs qui avaient pris chez
eux des femmes étrangères, il se trouva, d'entre les enfants
de |
Jésuah, fils de Jéhotsadak, et de ses frères, Mahaséja,
Elihézer, Jarib et Guédalja,
19
qui donnèrent les mains à renvoyer leurs femmes ; et avouant
qu'ils étaient coupables, ils offrirent pour leur délit un
bélier du troupeau.
20
Des enfants d'Immer, Hanani et Zébadja ;
21
et des enfants de Harim, Mahaséja, Elie, Sémahja, Jéhiel et
Huzija ;
22
et des enfants de Pashur, Eliohénaï, Mahaséja, Ismaël,
Nathanaël, Jozabad et Elhasa ;
23
et des Lévites, Jozabad, Simhi, Kélaja (qui est le même que
Kélita 1, Péthahja, Juda et Elihézer ;
24
et des chantres, Eliasib; et des portiers, Sallum, Télem et
Uri.
25
Et de ceux d'Israël : des enfants de Parhos, Ramja,
Jizija, Malkija, Mijamin, Elhazar, Malkija, et Bénaja ;
26
et des enfants d'Hélam, Mattanja, Zacharie, Jéhiel, Habdi,
Jérémoth et Elie;
27
et des enfants de Zattu, Eliohénaï, Eliasib, Mattanja,
Jérémoth, Zabad et Haziza ;
28
et des enfants de Bébaï, Johanan, Hananja, Zabbaï et Hathlaï
;
29
et des enfants de Bani, Mésullam, Malluch, Hadaja, Jasub,
Séal et Ramoth ;
30
et des enfants de Pahath-Moab, Had na, Kélal, Bénaja,
Mahaséja, Mattanja, Bethsaléel, Binnui et Manassé;
31
et des enfants de Harim, Elihézer, Jisija, Malkija, Sémahja,
Siméon,
32
Benjamin, Malluch et Sémarja ;
33
et des enfants de Hasum, Matténaï, Mattata, Zabad, Eliphélet,
Jérémaï, Manassé et Simhi ;
34
et des enfants de Bani, Mahadaï, Hamrarn, Uel,
35
Bénaja, Bédéja, Kéluhu,
36
Vanja, Mérémoth, Eliasib,
37
Mattanja, Matténaï, Jahasaï,
38
Bani, Binnui, Simhi,
39
Sélemja, Nathan, Hadaja,
40
Machnadebaï, Sasaï, Saraï,
41
Hazaréel, Sélemja, Sémarja,
42
Sallum, Amarja et Joseph ;
43
et des enfants de Nébo, Jéhiel, Mattitja, Zabad, Zébina,
Jaddan, Joël et Bénaja. |
556 NEHEMIE,
I. 11.
44 Tous
ceux-là avaient pris des femmes d'entre eux qui avaient eu des
enfants de étrangères ; et il y en avait quelques-uns ces femmes-là.
|